﻿1
00:00:32,333 --> 00:00:33,981
يا أبي للمرة الثالثة ،
Dad, for the 3rd time,

2
00:00:34,001 --> 00:00:35,249
عشاءك جاهز!
your dinner's ready!

3
00:00:35,269 --> 00:00:36,817
وللمرة الثالثة ،
And for the 3rd time,

4
00:00:36,837 --> 00:00:39,220
ما زلت أحلق أذني!
I'm still shaving my ears!

5
00:00:39,240 --> 00:00:41,989
حسنا اسرع. سوف تتأخر!
Well, hurry up. You're gonna be late!

6
00:00:42,009 --> 00:00:43,924
حسنا. على استعداد لموسيقى الروك عندما تكون كذلك.
All right. Ready to rock when you are.

7
00:00:43,944 --> 00:00:46,160
اووه تعال. أنت ترتدي ذلك؟
Oh, come on. You're wearing that?

8
00:00:46,180 --> 00:00:48,329
ما المشكلة في ملابسي؟
What's wrong with my outfit?

9
00:00:48,349 --> 00:00:51,232
حسنًا ، الزي كلمة كبيرة جدًا لما فعلته هنا يا صديقي.
Ok, outfit is an awfully big word for what you've done here, my friend.

10
00:00:51,252 --> 00:00:53,800
نحن ذاهبون إلى السيرك. ماذا ، يجب أن أرتدي البدلة الرسمية
We're goin' to the circus. What, I gotta throw on a tux

11
00:00:53,820 --> 00:00:56,170
لمشاهدة مهرج يشعل مؤخرته على النار؟
to watch a clown light his ass on fire?

12
00:00:56,190 --> 00:00:57,938
إنه ليس سيرك عادي.
It's not a regular circus.

13
00:00:57,958 --> 00:00:59,940
انه فرنسي. إنه سيرك دو سولي.
It's French. It's Cirque de Soleil.

14
00:00:59,960 --> 00:01:03,627
لديهم رجال بأجنحة ترقص في الهواء.
They have men with wings dancing in the air.

15
00:01:03,647 --> 00:01:06,263
أكثر مثل سيرك دي مثلي الجنس.
More like Cirque de so gay.

16
00:01:06,283 --> 00:01:09,066
ولديهم هؤلاء الإناث اللواتي
And they have those female contortionists,

17
00:01:09,086 --> 00:01:10,868
تعلمون ، أن ثني أرجلهم
you know, that bend their legs

18
00:01:10,888 --> 00:01:12,903
على طول الطريق حول الظهر فوق الرأس.
all the way around the back over the head.

19
00:01:12,923 --> 00:01:14,671
هذا هو المكان الذي فقدوني فيه ، هناك.
That's where they lose me, right there.

20
00:01:14,691 --> 00:01:16,974
أحتاج إلى مسافة أكبر قليلاً بين الشمس والقمر.
I need a little more distance between the sun and the moon.

21
00:01:16,994 --> 00:01:18,709
حسنا.
All right.

22
00:01:18,729 --> 00:01:21,512
حسنا. دعونا ننتهي من هذا.
All right. Let's get this over with.

23
00:01:21,532 --> 00:01:25,734
أوه ، أبي ، تبدو رائعًا!
Oh, dad, you look great!

24
00:01:25,903 --> 00:01:28,319
فقط أعدك أنك لن تدفنني في هذا.
Just promise you won't bury me in this.

25
00:01:28,339 --> 00:01:31,122
أنت على ملابسي بالكامل ، لكنه يرتدي قميصًا
You're all over my clothes, but he gets to wear a shirt

26
00:01:31,142 --> 00:01:33,324
مع المراسي والقيثارات عليها؟
with anchors and ukuleles on it?

27
00:01:33,344 --> 00:01:35,692
نعم. أخبرتك ، لقد وقعت على أبي
Yes. I told you, I signed dad up

28
00:01:35,712 --> 00:01:37,628
لتلك الحزمة من الرقصات الموضوع
for that package of theme dances

29
00:01:37,648 --> 00:01:39,063
في مركز كبار السن.
at the senior center.

30
00:01:39,083 --> 00:01:41,032
هذا صحيح. نعم ، الشيء الذي قلته لي
Oh, that's right. Yeah, the thing you told me

31
00:01:41,052 --> 00:01:43,600
للتصرف بإيجابية أمامه.
to act positive about in front of him.

32
00:01:43,620 --> 00:01:45,736
نعم ، لقد قلت أن أكون إيجابيًا
Yes, I did say to be positive

33
00:01:45,756 --> 00:01:47,571
لأنه شيء جيد.
because it is a good thing.

34
00:01:47,591 --> 00:01:49,473
آه!
Ahh!

35
00:01:49,493 --> 00:01:52,276
موضوع الليلة هو جنون ماوي.
Tonight's theme is Maui madness.

36
00:01:52,296 --> 00:01:54,078
حسنًا ، أعتقد أنك تبدو رائعًا يا آرثر.
Well, I think you look great, Arthur.

37
00:01:54,098 --> 00:01:57,348
أنا أحب الطريقة التي يخرج بها اللون الأرجواني الأوردة في ساقيك.
I like the way the purple brings out the veins in your legs.

38
00:01:57,368 --> 00:01:59,568
اذهب من هنا ، اخرج.
Outta here, get out.

39
00:02:00,404 --> 00:02:02,286
ما هذا بحق الجحيم ، على أي حال؟
What the hell do you call this, anyway?

40
00:02:02,306 --> 00:02:05,056
أسميها سمكة ، مثل معظم الناس.
I call it fish, like most people.

41
00:02:05,076 --> 00:02:07,791
هل فات الأوان لاستبدال شيء ممتع؟
Is it too late to substitute something enjoyable?

42
00:02:07,811 --> 00:02:11,295
أبي ، الكوليسترول لديك الآن ، مثل الـ 700 المنخفضة.
Dad, your cholesterol is now, like, the low 700s.

43
00:02:11,315 --> 00:02:12,930
تعال ، السمك جيد لك.
Come on, the fish is good for you.

44
00:02:12,950 --> 00:02:14,665
لا يهمني. أريد لحم مقدد.
I don't care. I want bacon.

45
00:02:14,685 --> 00:02:16,633
حسنا. تريد لحم مقدد؟ سأعطيك لحم الخنزير المقدد.
Oh, ok. You want bacon? I'll give you bacon.

46
00:02:16,653 --> 00:02:18,569
فقط تأكد من أنك تلوح مرحباً بالجدة
Just make sure you wave hi to grandma

47
00:02:18,589 --> 00:02:22,790
وأنت تتجه نحو الضوء ، حسنًا؟
as you're going towards the light, ok?

48
00:02:23,627 --> 00:02:25,443
يا إلهي. دوغ ، لقد تأخر الوقت.
Oh, my God. Doug, it's late.

49
00:02:25,463 --> 00:02:27,778
هل تمانع في إنزال أبي في مركز كبار السن
Would you mind dropping dad off at the senior center

50
00:02:27,798 --> 00:02:29,046
بينما أنتهي من الاستعداد؟
while I finish getting ready?

51
00:02:29,066 --> 00:02:30,381
عقل؟ أنت تمزحني؟
Mind? You kiddin' me?

52
00:02:30,401 --> 00:02:33,517
بين ذلك وبين السيرك الفرنسي ، هذه ليلة حلم.
Between that and the French circus, this is a dream night.

53
00:02:33,537 --> 00:02:36,420
حسنًا أبي ، تعال. وقت الطب.
Ok, dad, come on. Medicine time.

54
00:02:36,440 --> 00:02:38,507
موافق...
Ok...

55
00:02:39,176 --> 00:02:41,092
احمر اصفر،
Red, yellow,

56
00:02:41,112 --> 00:02:43,445
والأزرق الكبير.
and big blue.

57
00:02:44,181 --> 00:02:46,281
حسن.
Good.

58
00:02:48,552 --> 00:02:51,335
آه. هناك. سعيدة؟
Ah. There. Happy?

59
00:02:51,355 --> 00:02:53,104
خذ الأزرق الكبير.
Take big blue.

60
00:02:53,124 --> 00:02:55,390
أخدتها.
I took it.

61
00:02:55,559 --> 00:02:56,940
نرى؟
See?

62
00:02:56,960 --> 00:02:59,876
أخرجه من جوربك وابتلعه.
Get it out of your sock and swallow it.

63
00:02:59,896 --> 00:03:02,246
نعم ياقائدي!
Yes, mein fuehrer!

64
00:03:02,266 --> 00:03:05,100
أوه! كدت أنسى شيئًا ما.
Oh! I almost forgot something.

65
00:03:09,106 --> 00:03:12,055
نعم!
Eeh, yeah!

66
00:03:12,075 --> 00:03:14,024
أوه ، أبي ،
Oh, dad,

67
00:03:14,044 --> 00:03:16,260
تبدين رائعتين جدا.
you look so adorable.

68
00:03:16,280 --> 00:03:20,381
حسنا حسنا! استمتع بوقتك. مع السلامة.
Ok, ok! Have a good time. Bye-bye.

69
00:03:21,084 --> 00:03:25,819
هل هناك أي فرصة لاستخدام هذا لشنق نفسي؟
Is there any chance I can use this to hang myself?

70
00:03:27,858 --> 00:03:30,425
♪
♪

71
00:03:34,165 --> 00:03:35,513
هاي هاي.
Hey, hey.

72
00:03:35,533 --> 00:03:37,648
المفصل يقفز حقًا.
The joint is really jumping.

73
00:03:37,668 --> 00:03:39,183
هاه؟
Huh?

74
00:03:39,203 --> 00:03:40,917
انظر ، هناك صديقك ميكي.
Look, there's your buddy Mickey.

75
00:03:40,937 --> 00:03:42,886
أوه ، ألوها!
Oh, aloha!

76
00:03:42,906 --> 00:03:45,974
هل أنت جاهز للتعليق 10؟
Ready to hang 10?

77
00:03:46,443 --> 00:03:48,025
نعم.
Yeah.

78
00:03:48,045 --> 00:03:49,593
نعم.
Yeah.

79
00:03:49,613 --> 00:03:51,762
لنذهب. عجل!
Let's go. Hurry!

80
00:03:51,782 --> 00:03:56,217
حسنًا ، سأراك بعد بضع ساعات.
All right, I'll see you in a few hours.

81
00:03:59,190 --> 00:04:01,756
قاسي.
Brutal.

82
00:04:01,925 --> 00:04:04,959
♪
♪

83
00:04:10,133 --> 00:04:13,502
مرحبا يا أبي!
Hey, daddy-o!

84
00:04:15,639 --> 00:04:19,174
♪
♪

85
00:04:23,547 --> 00:04:26,047
مرحبًا ، يا صاح!
Howdy, pardner!

86
00:04:26,183 --> 00:04:28,165
هيا.
Come on.

87
00:04:28,185 --> 00:04:30,952
ما خطب هذا الرجل؟
What is wrong with that man?

88
00:04:33,624 --> 00:04:37,259
إذن ، إنها ليلة الفضاء الخارجي ، أليس كذلك؟
So, it's outer space night, huh?

89
00:04:38,995 --> 00:04:41,312
أنا أحبها أفضل بكثير من ليلة حفلة بيجامة.
I like it a lot better than pajama party night.

90
00:04:41,332 --> 00:04:44,682
يجب أن أكون صادقا. لم أكن أتوقع رؤية الكثير من الإهمال.
I gotta be honest. I didn't expect to see so many negligees.

91
00:04:44,702 --> 00:04:46,650
أعني ، كانت هناك بعض الأسرار
I mean, there were a few secrets

92
00:04:46,670 --> 00:04:49,820
كان على فيكتوريا أن تحافظ على نفسها ، هل أنا على حق؟
Victoria should have kept to herself, am I right?

93
00:04:49,840 --> 00:04:51,054
قف بجانب الطريق.
Pull over.

94
00:04:51,074 --> 00:04:52,256
انا اسف ماذا
I'm sorry, what?

95
00:04:52,276 --> 00:04:54,258
اسحب السيارة ، دوغلاس.
Pull the car over, Douglas.

96
00:04:54,278 --> 00:04:56,493
آرثر ، ما زلنا على بعد 6 بنايات.
Arthur, we're still 6 blocks away.

97
00:04:56,513 --> 00:04:58,513
افعلها.
Do it.

98
00:05:01,852 --> 00:05:03,767
انظر ، أنا ... أعتقد أننا في حارة حافلة هنا.
Look, I... I think we're in a bus Lane here.

99
00:05:03,787 --> 00:05:06,521
دوغلاس ، انظر في عيني.
Douglas, look me in the eye.

100
00:05:09,460 --> 00:05:10,874
مرحبا.
Hi.

101
00:05:10,894 --> 00:05:12,710
يجب أن تساعدني هنا.
You gotta help me out here.

102
00:05:12,730 --> 00:05:14,612
لا أستطيع الذهاب إلى ذلك المكان مرة أخرى.
I can't go to that place again.

103
00:05:14,632 --> 00:05:16,280
أنا فقط لا أستطيع.
I just can't.

104
00:05:16,300 --> 00:05:17,681
لم لا؟
Why not?

105
00:05:17,701 --> 00:05:19,450
هل ألقيت نظرة جيدة؟
Have you taken a good look?

106
00:05:19,470 --> 00:05:22,453
هذا المكان مثل حجرة الموت.
That place is like death's greenroom.

107
00:05:22,473 --> 00:05:24,855
حسنًا ، إنه ليس الأبواق ، سأعطيك ذلك.
Well, it's no Hooters, I'll give you that.

108
00:05:24,875 --> 00:05:26,923
لكن في الحقيقة ، ما هو؟
But really, what is?

109
00:05:26,943 --> 00:05:28,125
استمع لي.
Listen to me.

110
00:05:28,145 --> 00:05:29,926
أعرف هذا الزميل المسمى كتكوت.
I know this fellow named Chick.

111
00:05:29,946 --> 00:05:32,129
لقد أوصلني إلى بعض الهراوات في الأرصفة.
He's hipped me to some clubs down at the docks.

112
00:05:32,149 --> 00:05:33,764
اسمحوا لي أن أنزل هناك الليلة.
Let me go down there tonight.

113
00:05:33,784 --> 00:05:35,065
الاحواض؟
The docks?

114
00:05:35,085 --> 00:05:37,401
ماذا علي أن أقول لكاري؟
What am I supposed to tell Carrie?

115
00:05:37,421 --> 00:05:38,736
ليس عليها أن تعرف.
She doesn't have to know.

116
00:05:38,756 --> 00:05:41,071
سأعود إلى المركز بحلول الساعة 10:00.
I'll be back at the center by 10:00.

117
00:05:41,091 --> 00:05:42,806
دوغلاس ، أنا أتسول.
Douglas, I'm beggin'.

118
00:05:42,826 --> 00:05:44,908
هناك موقف سيارات أجرة في الزاوية.
There's a taxi stand at the corner.

119
00:05:44,928 --> 00:05:48,229
من فضلك أعيد لي الليل!
Please give me back the night!

120
00:05:49,433 --> 00:05:51,482
إنطلق. تابع. الحصول على وتا هنا.
Go ahead. Go on. Get outta here.

121
00:05:51,502 --> 00:05:53,049
أوه ، شكرا لك يا صديقي!
Oh, thank you, friend!

122
00:05:53,069 --> 00:05:55,185
لذا ، لن تخبر كاري؟
So, you won't tell Carrie?

123
00:05:55,205 --> 00:05:57,220
أخبر كاري ماذا؟
Tell Carrie what?

124
00:05:57,240 --> 00:05:58,689
حول ترتيبنا.
About our arrangement.

125
00:05:58,709 --> 00:06:00,257
أنا أعرف. كنت أفعل الشيء
I know. I was doing the thing

126
00:06:00,277 --> 00:06:02,259
حيث أتظاهر بأنني لا أعرف حتى ما تتحدث عنه.
where I pretend to not even know what you're talkin' about.

127
00:06:02,279 --> 00:06:03,327
أنا لا أتبعك.
I don't follow you.

128
00:06:03,347 --> 00:06:04,395
فقط اذهب. فقط اذهب. فقط اذهب.
Just go. Just go. Just go.

129
00:06:04,415 --> 00:06:06,682
صحيح صحيح.
Right, right.

130
00:06:10,287 --> 00:06:14,188
انتظر ، خذ ... انزع الهوائيات!
Wait, take... take off your antennae!

131
00:06:20,163 --> 00:06:22,112
يا فتى ، بعض هؤلاء الأشخاص فعلوا ذلك
Boy, some of these people really went for it

132
00:06:22,132 --> 00:06:24,466
مع أزياء الفضاء ، هاه؟
with the space costumes, huh?

133
00:06:24,735 --> 00:06:27,484
أوه ، تحقق من الرجل مع خزانات الأكسجين.
Oh, check out the guy with the oxygen tanks.

134
00:06:27,504 --> 00:06:31,472
في الواقع ، أعتقد أن هذه حقيقية.
Actually, I think those are real.

135
00:06:32,008 --> 00:06:34,625
إذا أين أبي؟ لماذا لم يخرج بعد؟
So where's my dad? Why hasn't he come out yet?

136
00:06:34,645 --> 00:06:35,892
هل تعرفه.
You know him.

137
00:06:35,912 --> 00:06:39,763
من المحتمل أنه يسرق بعض ملفات تعريف الارتباط أو شيء من هذا القبيل.
He's probably stealing some cookies or something.

138
00:06:39,783 --> 00:06:41,231
أوه ، مرحبا ميكي.
Oh, hi, Mickey.

139
00:06:41,251 --> 00:06:43,734
مرحبًا ، أنت تبدو جيدًا هناك.
Hey, you're lookin' good there.

140
00:06:43,754 --> 00:06:45,902
اوه شكرا لك.
Oh, thank you.

141
00:06:45,922 --> 00:06:48,038
إذا سئمت يومًا من ابنك الكبير ،
If you ever get tired of your big boy,

142
00:06:48,058 --> 00:06:50,759
كوكبي يحتاج إلى النساء.
my planet needs women.

143
00:06:51,094 --> 00:06:52,275
سأخبرك.
I'll let you know.

144
00:06:52,295 --> 00:06:54,110
إذاً ، هل أبي لا يزال هناك؟
So, is my dad still in there?

145
00:06:54,130 --> 00:06:56,832
لم يحضر قط.
He never showed up.

146
00:06:57,801 --> 00:06:59,968
قصة مضحكة.
Funny story.

147
00:07:12,224 --> 00:07:14,006
ماذا كنت تفكر؟
What the hell were you thinking?

148
00:07:14,026 --> 00:07:15,740
وعد بأنه سيعود بحلول الساعة 10:00.
He promised he'd be back by 10:00.

149
00:07:15,760 --> 00:07:17,175
نعم ، حسنًا ، لقد وعد أيضًا
Yeah, well, he also promised

150
00:07:17,195 --> 00:07:18,977
لارتداء الملابس الداخلية تحت روب الحمام ،
to wear underwear underneath his bathrobe,

151
00:07:18,997 --> 00:07:21,679
لكننا نعرف كيف تم ذلك ، أليس كذلك؟
but we know how that worked out, don't we?

152
00:07:21,699 --> 00:07:23,148
حسنًا ، إنه ليس في المنزل ،
All right, well, he's not at home,

153
00:07:23,168 --> 00:07:25,117
ولم تترك رسالة على الجهاز.
and didn't leave a message on the machine.

154
00:07:25,137 --> 00:07:26,184
هذا رائع فقط.
This is just great.

155
00:07:26,204 --> 00:07:27,286
سوف تسترخي ، حسنا؟
Will you relax, ok?

156
00:07:27,306 --> 00:07:28,553
أنا أعرف بالضبط أين هو.
I know exactly where he is.

157
00:07:28,573 --> 00:07:30,255
أوه حقا؟ هل تمانع في إخباري؟
Oh, really? Would you mind telling me?

158
00:07:30,275 --> 00:07:32,524
إنه يسقط من قبل ، آه ، كما تعلم ،
He's down by the, uh, you know,

159
00:07:32,544 --> 00:07:34,526
أحواض السفن ، أه.
the, uh, docks.

160
00:07:34,546 --> 00:07:36,561
الاحواض؟
The docks?

161
00:07:36,581 --> 00:07:38,596
أوه ، هذا يبدو وكأنه مكان مثالي لرجل عجوز مصاب بالنقرس.
Oh, that sounds like a perfect place for an old man with gout.

162
00:07:38,616 --> 00:07:40,232
أين في الاحواض؟
Where at the docks?

163
00:07:40,252 --> 00:07:42,634
لم يحدد ، لكنه أخبرني من سيكون معه.
He didn't specify, but he did tell me who he was gonna be with.

164
00:07:42,654 --> 00:07:43,635
متى؟
Who?

165
00:07:43,655 --> 00:07:46,038
رجل نبيل اسمه كتكوت.
A gentleman named Chick.

166
00:07:46,058 --> 00:07:47,139
فتاة جميلة؟
Chick?

167
00:07:47,159 --> 00:07:49,074
إنه لقب. ربما قصير ...
It's a nickname. Probably short for...

168
00:07:49,094 --> 00:07:51,276
فرخة.
Chicken.

169
00:07:51,296 --> 00:07:54,079
لا أصدق أنك تركته يهرب.
I can't believe you let him run off.

170
00:07:54,099 --> 00:07:56,048
والله ماذا لو حدث له شيء؟
God, what if something happened to him?

171
00:07:56,068 --> 00:07:58,650
يمكنه الاعتناء بنفسه. هل ستتوقف عن القلق؟
He can take care of himself. Will you stop worryin'?

172
00:07:58,670 --> 00:08:00,385
حسنًا ، الآن ، سنذهب إلى هناك ،
All right, now, we'll go down there,

173
00:08:00,405 --> 00:08:03,055
سوف نتحقق من بعض الأماكن ، وأنا متأكد من أننا سنجده.
we'll check out a few places, and I'm sure we'll find him.

174
00:08:03,075 --> 00:08:05,123
لا تنسى أن توصلني أولاً.
Don't forget to drop me off first.

175
00:08:05,143 --> 00:08:08,093
أوه ، لن نفعل ذلك ، ميكي. إلى أين ... إلى أين أتجه؟
Oh, we won't, Mickey. Where... where should I turn?

176
00:08:08,113 --> 00:08:10,280
لا أعلم.
I don't know.

177
00:08:11,016 --> 00:08:12,630
لا تعلم؟
You don't know?

178
00:08:12,650 --> 00:08:16,601
حسنًا ، لقد انتقلت للتو في غضون شهرين.
Well, I just moved in a couple of months ago.

179
00:08:16,621 --> 00:08:20,839
حسنًا ، حسنًا ... حسنًا ، هل يمكنك أن تعطيني شيئًا ، ... معلمًا؟
Ok, well... well, can you give me something, a... a landmark?

180
00:08:20,859 --> 00:08:23,875
أنا أعيش بجوار عائلة جونسون.
I live next door to the Johnsons.

181
00:08:23,895 --> 00:08:26,196
إنها ملونة.
They're colored.

182
00:08:26,631 --> 00:08:28,564
موافق.
Ok.

183
00:08:31,403 --> 00:08:34,070
♪
♪

184
00:08:34,206 --> 00:08:36,606
مرحبا عشاق الشباب.
Hello, young lovers.

185
00:08:36,741 --> 00:08:38,156
أتابوي ، متطفل على الفن.
Attaboy, arty.

186
00:08:38,176 --> 00:08:39,824
يا تشيكي!
Hey, Chicky!

187
00:08:39,844 --> 00:08:41,693
الي الحياة! يحب!
To life! To love!

188
00:08:41,713 --> 00:08:42,794
للسيدات.
To the ladies.

189
00:08:42,814 --> 00:08:43,996
سوف اشرب لذلك.
I'll drink to that.

190
00:08:44,016 --> 00:08:46,098
هل يمكنني تجديد أظافرك الصدئة ، إنيد؟
May I freshen your Rusty nail, enid?

191
00:08:46,118 --> 00:08:48,300
أنت لست ذاهب إلى أي مكان ، فلة.
You aren't goin' anywhere, fella.

192
00:08:48,320 --> 00:08:50,686
أهدف إلى إرضاء.
I aims to please.

193
00:08:52,391 --> 00:08:54,639
يا كاري! إنه في هذا!
Hey, Carrie! He's in this one!

194
00:08:54,659 --> 00:08:56,308
مرحبًا ، دوغلاس! أهلا بك!
Hey, Douglas! Welcome!

195
00:08:56,328 --> 00:08:57,809
أريدك أن تقابل العصابة.
I want you to meet the gang.

196
00:08:57,829 --> 00:08:59,277
هذا كتكوت ومونيكا.
That's Chick and Monica.

197
00:08:59,297 --> 00:09:00,812
كيف حالك؟ مرحبا كيف حالك
How do you do? Hi, how are ya?

198
00:09:00,832 --> 00:09:02,881
وهذه السيدة الشابة إنيد.
And this young lady is enid.

199
00:09:02,901 --> 00:09:05,517
يسعدني أن ألتقي بك.
Pleasure to meet you.

200
00:09:05,537 --> 00:09:07,285
لقمة لذيذة ، هل أنا على حق؟
A delightful morsel, am I right?

201
00:09:07,305 --> 00:09:10,422
نعم بالتأكيد. انها جدا ... هل يمكنني رؤيتك لثانية من فضلك؟
Oh, yes. She's very... can I see you for a second, please?

202
00:09:10,442 --> 00:09:12,957
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ من المفترض أن تعود بحلول الساعة 10:00.
What the hell's goin' on? You're supposed to be back by 10:00.

203
00:09:12,977 --> 00:09:14,459
وسوف. كم الوقت الان؟
And I will. What time is it now?

204
00:09:14,479 --> 00:09:15,760
الساعة 1:30 صباحا!
It's 1:30 in the morning!

205
00:09:15,780 --> 00:09:17,813
رائع!
Wow!

206
00:09:18,050 --> 00:09:19,931
آسف يا رجل كبير. الحقيقة هي،
Sorry, big guy. Truth is,

207
00:09:19,951 --> 00:09:24,136
لدي شيء رائع يحدث مع إنيد.
I have something marvelous going on with enid.

208
00:09:24,156 --> 00:09:25,303
إنيد ، هاه؟
Enid, huh?

209
00:09:25,323 --> 00:09:26,304
نعم.
Yeah.

210
00:09:26,324 --> 00:09:28,106
إنها ليست سيئة.
She's not bad.

211
00:09:28,126 --> 00:09:31,876
نوع من هذه النوعية الدنيوية المدخنة.
Kind of has that worldly, smoky quality.

212
00:09:31,896 --> 00:09:34,746
لذا ، هل يمكنك أن تشتري لي القليل من الوقت؟
So, can you buy me a little time?

213
00:09:34,766 --> 00:09:36,014
سوف أكون معك يا آرثر.
I'm gonna level with you, Arthur.

214
00:09:36,034 --> 00:09:37,649
أب؟ نحن رجال أموات.
Dad? We're dead men.

215
00:09:37,669 --> 00:09:39,317
انه على ما يرام. قلت لك إنه بخير.
He's fine. I told you he was fine.

216
00:09:39,337 --> 00:09:41,553
أبي ... أبي ، ماذا كنت تفعل؟
Dad... dad, what have you been doing?

217
00:09:41,573 --> 00:09:44,256
لقد كنت قلقة نصف من عقلي عليك!
I have been worried half out of my mind about you!

218
00:09:44,276 --> 00:09:46,458
هل من الممكن أن نناقش هذا لاحقًا ، عزيزي؟
Any chance we can discuss this later, darling?

219
00:09:46,478 --> 00:09:47,792
ربما غدا؟
Maybe tomorrow?

220
00:09:47,812 --> 00:09:50,195
هل كنت تشرب الخمور القوية؟
Have you been drinking hard liquor?

221
00:09:50,215 --> 00:09:52,264
ربما تناولت رشفة أو اثنتين من روب روي.
I may have had a sip or two of a Rob Roy.

222
00:09:52,284 --> 00:09:53,365
لماذا تسأل؟
Why do you ask?

223
00:09:53,385 --> 00:09:55,667
لأن لديك نصف كبد
Because you have half a liver,

224
00:09:55,687 --> 00:09:57,335
وأنت تتناول 9 أدوية
and you're on 9 medications

225
00:09:57,355 --> 00:09:59,538
التي تقول ، "لا تأخذ مع الكحول".
that say, "do not take with alcohol."

226
00:09:59,558 --> 00:10:01,173
لهذا السبب أطلب.
That's why I ask.

227
00:10:01,193 --> 00:10:03,075
Wow، you weren't kiddin '، arty. يا إلهي ، أنت لم تكن متطفل على الفن.
Wow, you weren't kiddin', arty.

228
00:10:03,095 --> 00:10:04,276
مقود قصير.
Short leash.

229
00:10:04,296 --> 00:10:05,577
من أنت بحق الجحيم؟
Who the hell are you?

230
00:10:05,597 --> 00:10:06,744
أنا تشيك دوجان.
I'm Chick Dugan.

231
00:10:06,764 --> 00:10:09,481
من أنت ممرضته؟
Who are you, his nurse?

232
00:10:09,501 --> 00:10:10,782
لا انا ابنته
No, I am his daughter,

233
00:10:10,802 --> 00:10:12,917
ونحن في منتصف محادثة خاصة ،
and we are in the middle of a private conversation,

234
00:10:12,937 --> 00:10:15,087
فلماذا لا تتخلص من ماكينات البيع؟
so why don't you go shake down the vending machines?

235
00:10:15,107 --> 00:10:16,888
أوه ، إسمح لي.
Ooh, excuse me.

236
00:10:16,908 --> 00:10:18,856
لهذا السبب أحببتهم بعد انقطاع الطمث.
That's why I like 'em post-menopause.

237
00:10:18,876 --> 00:10:21,177
أوه ، أسمع ذلك.
Oh, I hear that.

238
00:10:22,013 --> 00:10:24,262
اسمع عزيزي لماذا لا يتوجه الأطفال إلى المنزل ...
Listen, darling, why don't you kids head for home...

239
00:10:24,282 --> 00:10:26,931
أوه ، أبي ، لا تكن سخيفا. إنها الساعة 2:00 تقريبًا في الصباح.
Oh, dad, don't be ridiculous. It's almost 2:00 in the morning.

240
00:10:26,951 --> 00:10:29,101
الآن ، نحن ذاهبون إلى المنزل. قل وداعا لأصدقائك.
Now, we're going home. Say goodbye to your friends.

241
00:10:29,121 --> 00:10:31,387
سألتقي بك في السيارة.
I'll meet you in the car.

242
00:10:33,125 --> 00:10:34,672
تعال ، آرثر. يجب علينا ... يجب أن نبدأ.
Come on, Arthur. We should... we should get going.

243
00:10:34,692 --> 00:10:35,740
حق.
Right.

244
00:10:35,760 --> 00:10:39,611
متطفل على الفن ، اعتني بنفسك.
Arty, take care of yourself.

245
00:10:39,631 --> 00:10:40,812
أنتِ أيضًا يا كيدو.
You, too, kiddo.

246
00:10:40,832 --> 00:10:42,814
حسنا. تعال يا شريك. دعنا نذهب ، أليس كذلك؟
All right. Come on, partner. Let's go, huh?

247
00:10:42,834 --> 00:10:44,483
الكثير أكثر حيث أن جاء من.
Plenty more where that came from.

248
00:10:44,503 --> 00:10:45,617
بالتأكيد.
Sure.

249
00:10:45,637 --> 00:10:49,938
غرفة المعيشة مليئة بالمغامرة.
The living room is filled with adventure.

250
00:10:57,415 --> 00:10:59,897
أبي ، تعال إلى الداخل! ماذا ستفعل،
Dad, come inside! What are you gonna do,

251
00:10:59,917 --> 00:11:02,252
ينام في السيارة؟
sleep in the car?

252
00:11:04,656 --> 00:11:06,956
طاب مساؤك!
Good night!

253
00:11:12,397 --> 00:11:14,012
كيف تجرؤ؟
How dare you?

254
00:11:14,032 --> 00:11:16,681
كيف تجرؤ على ذلك؟ كيف تجرؤ؟
How dare me? How dare you?

255
00:11:16,701 --> 00:11:18,950
لا ، كيف تجرؤ؟
No, how dare you?

256
00:11:18,970 --> 00:11:20,418
كيف تجرؤ؟
How dare you?

257
00:11:20,438 --> 00:11:23,087
حسنًا ، لنبدأ القتال.
All right, let's just get the fight going.

258
00:11:23,107 --> 00:11:25,357
لقد أهانتي أمام أصدقائي.
You humiliated me in front of my friends.

259
00:11:25,377 --> 00:11:26,991
لدي أخبار لك يا حبيبتي.
I got news for you, sweetheart.

260
00:11:27,011 --> 00:11:28,326
انت ابنتي
You're my daughter,

261
00:11:28,346 --> 00:11:29,961
ليس العكس!
not the other way around!

262
00:11:29,981 --> 00:11:32,997
حسنًا ، إذا كنت لا تريد أن تعامل مثل طفل ،
Well, if you don't want to be treated like a child,

263
00:11:33,017 --> 00:11:34,732
ثم لا تتصرف مثل واحد.
then don't act like one.

264
00:11:34,752 --> 00:11:36,901
لم أتصرف كطفل!
I did not act like a child!

265
00:11:36,921 --> 00:11:39,604
أبي ، لقد هربت ، لم تتصل ، لم تترك رسالة ،
Dad, you ran off, you didn't call, you didn't leave a message,

266
00:11:39,624 --> 00:11:42,073
كنت تشرب ، ويجب أن أكون صادقًا معك ، أبي ، حسنًا؟
you were drinking, and I gotta be honest with you, dad, ok?

267
00:11:42,093 --> 00:11:43,441
بدا موعدك وكأنه محترف.
Your date looked like a pro.

268
00:11:43,461 --> 00:11:44,942
كيف تجرؤ؟
How dare you?

269
00:11:44,962 --> 00:11:46,611
حسنًا ، دعنا لا نتراجع.
Ok, let's not backtrack.

270
00:11:46,631 --> 00:11:48,180
لدي أخبار لك يا حبيبتي.
I've got news for you, sweetheart.

271
00:11:48,200 --> 00:11:50,315
الليلة كانت أول ليلة شعرت فيها بالحياة
Tonight was the first night I felt alive

272
00:11:50,335 --> 00:11:52,083
منذ أن جررتني إلى هذا المنزل.
since you dragged me into this house.

273
00:11:52,103 --> 00:11:54,152
لكن لا يمكنك الوقوف لرؤيتها ، أليس كذلك؟ لا!
But you couldn't stand to see it, could you? No!

274
00:11:54,172 --> 00:11:55,420
كان عليك أن تعرقلني ،
You had to hobble me,

275
00:11:55,440 --> 00:11:58,274
مثل تلك الدهون واسعة في البؤس.
like that fat broad in misery.

276
00:11:59,244 --> 00:12:01,826
أنا لا أحاول أن أعرقلك يا أبي.
I am not trying to hobble you, dad.

277
00:12:01,846 --> 00:12:03,995
أحاول الاعتناء بك.
I am trying to look after you.

278
00:12:04,015 --> 00:12:06,097
أنا أهتم بك ، هذا كل شيء.
I care about you, that's all.

279
00:12:06,117 --> 00:12:07,666
دوغلاس ، أناشدك.
Douglas, I appeal to you.

280
00:12:07,686 --> 00:12:09,967
هل أنا مجنونة أم أنها سكبت خوختي
Am I crazy, or did she spill my plums

281
00:12:09,987 --> 00:12:12,470
في جميع أنحاء أرضية الصالون؟
all over that barroom floor?

282
00:12:12,490 --> 00:12:14,005
في الواقع ، يجب أن أخبرك ، عزيزي ،
Actually, I gotta tell you, hon,

283
00:12:14,025 --> 00:12:16,040
كنت قاسيا قليلا عليه هناك.
you were a little rough on him back there.

284
00:12:16,060 --> 00:12:17,742
كنت.
You were.

285
00:12:17,762 --> 00:12:19,578
حسنًا ، ألا تبدأ بي ،
All right, don't you start in on me,

286
00:12:19,598 --> 00:12:21,112
لأن هذا هو خطأك أيضًا.
because this is your fault, too.

287
00:12:21,132 --> 00:12:22,514
خطأي؟ نعم!
My fault? Yes!

288
00:12:22,534 --> 00:12:24,482
كل ما عليك فعله هو إنزاله
All you had to do was drop him off

289
00:12:24,502 --> 00:12:26,451
في مركز كبار السن. شيء بسيط.
at the senior center. Simple thing.

290
00:12:26,471 --> 00:12:27,785
إنه رجل بالغ. أراد الخروج.
He's a grown man. He wanted out.

291
00:12:27,805 --> 00:12:29,554
ماذا سأفعل ، أقفله في السيارة؟
What am I gonna do, lock him in the car?

292
00:12:29,574 --> 00:12:31,956
نعم! يمكنك قفل جميع الأبواب من جانب السائق!
Yes! You can lock all the doors from the driver's side!

293
00:12:31,976 --> 00:12:33,157
لقد أظهرت لك ذلك!
I showed you that!

294
00:12:33,177 --> 00:12:34,693
إذا لم يحدث هذا الليلة ،
If it didn't happen tonight,

295
00:12:34,713 --> 00:12:36,361
كان سيحدث في النهاية.
it was gonna happen eventually.

296
00:12:36,381 --> 00:12:37,895
يجب أن أكون صادقًا معك.
I gotta be honest with you.

297
00:12:37,915 --> 00:12:39,797
لقد كنت أراقبك منذ فترة طويلة ،
I've been observing you for quite a while,

298
00:12:39,817 --> 00:12:41,333
وأنت تخنقه.
and you've been stifling him.

299
00:12:41,353 --> 00:12:44,603
خنقه؟ هل هذا ما لاحظته يا دوج؟
Stifling him? Is that what you've observed, Doug?

300
00:12:44,623 --> 00:12:46,070
نعم نعم. أوه. أوه ، أوه ، حسنًا.
Yeah, yeah. Oh. Oh, oh, ok.

301
00:12:46,090 --> 00:12:48,172
لأنني اعتقدت أنه ربما تم حجب وجهة نظرك
'Cause I thought your view might've been blocked

302
00:12:48,192 --> 00:12:50,242
من خلال حقيبة دوريتو التي تضعها دائمًا في رأسك.
by the dorito bag you always have your head in.

303
00:12:50,262 --> 00:12:51,576
كيف تجرؤ؟
How dare you?

304
00:12:51,596 --> 00:12:53,545
حسنا. على أي حال ، ما أقوله هو ،
All right. Anyway, what I'm sayin' is,

305
00:12:53,565 --> 00:12:54,846
فقط تراجع عنه ، حسنا؟
just back off him, ok?

306
00:12:54,866 --> 00:12:56,914
لقد كنت تدير حياته مثل رقيب تدريب.
You've been running his life like a drill sergeant.

307
00:12:56,934 --> 00:12:58,015
أوه. حقا؟
Oh. Really?

308
00:12:58,035 --> 00:13:00,084
و ... وماذا تعتقد أنه يمكنك القيام بعمل أفضل؟
And... and what, you think you can do better?

309
00:13:00,104 --> 00:13:02,086
كنت سأقوم ببعض الخيارات المختلفة ، نعم.
I would've made some different choices, yeah.

310
00:13:02,106 --> 00:13:03,087
سوف يا؟
Would ya?

311
00:13:03,107 --> 00:13:04,188
في الواقع ، سأفعل.
Indeed, I would.

312
00:13:04,208 --> 00:13:06,090
في الواقع ، ستفعل؟ همم.
Indeed, you would? Hmm.

313
00:13:06,110 --> 00:13:08,660
حسنا حسنا. من الواضح أنني مخطئ هنا.
Ok, ok. Obviously I'm in the wrong here.

314
00:13:08,680 --> 00:13:10,528
أعني ، تعتقد ذلك. يعتقد ذلك.
I mean, you think so. He thinks so.

315
00:13:10,548 --> 00:13:12,063
حتى تشيك يعتقد ذلك.
Even Chick thinks so.

316
00:13:12,083 --> 00:13:14,065
لذا ، أم ، أتعلم ماذا؟
So, um, you know what?

317
00:13:14,085 --> 00:13:16,000
اعتبارًا من هذه اللحظة ، أنا خارجها.
As of this moment, I am out of it.

318
00:13:16,020 --> 00:13:17,702
يمكنك اتخاذ جميع القرارات.
You can make all the decisions.

319
00:13:17,722 --> 00:13:19,271
إنه ملك لك.
He belongs to you.

320
00:13:19,291 --> 00:13:21,105
بخير. سأفعل ذلك. ليس بالأمر الجلل.
Fine. I'll do it. It's no big deal.

321
00:13:21,125 --> 00:13:23,375
موافق. فقط ... هذا يناسبك أيضًا يا أبي؟
Ok. Just... that works for you, too, dad?

322
00:13:23,395 --> 00:13:26,645
سيكون دوغلاس نسمة من الهواء النقي.
Douglas would be a breath of fresh air.

323
00:13:26,665 --> 00:13:28,380
موافق. حسنًا ، استمتعوا ، سيداتي.
Ok. Well, have fun, ladies.

324
00:13:28,400 --> 00:13:30,448
أوه ، سيكون لدينا أكثر من المتعة ، ماري جين.
Oh, we'll have more than fun, Mary Jane.

325
00:13:30,468 --> 00:13:31,849
سنحظى بالكثير من المرح ،
We'll have so much damn fun,

326
00:13:31,869 --> 00:13:35,970
سيعتقد الجيران أنه أمر غريب.
the neighbors will think it's weird.

327
00:13:36,007 --> 00:13:38,341
موافق.
Ok.

328
00:13:51,664 --> 00:13:53,579
حسنًا ، آرت ديكو. أعطني تحديثا.
All right, art deco. Give me an update.

329
00:13:53,599 --> 00:13:56,315
كيف ننظر مع حديد الوافل؟
How are we lookin' with the waffle iron?

330
00:13:56,335 --> 00:13:59,018
يبدو أنها وصلت إلى درجة الحرارة المثلى.
It would appear to have reached optimal temperature.

331
00:13:59,038 --> 00:14:02,055
الآن اضربني بحمولة من خليط دوجي.
Now hit me with a load of Dougie batter.

332
00:14:02,075 --> 00:14:03,322
لنبدأ مع الفطائر
Let's start with the waffles

333
00:14:03,342 --> 00:14:05,124
ونرى ماذا سيحدث ، هاه؟
and see what happens, huh?

334
00:14:05,144 --> 00:14:07,993
آه ، صوت الأكل الجيد.
Ah, the sound of good eatin'.

335
00:14:08,013 --> 00:14:09,162
صباح الخير'.
Good mornin'.

336
00:14:09,182 --> 00:14:10,663
يا مرحبا.
Oh, hello.

337
00:14:10,683 --> 00:14:12,532
ما الذي حصلت عليه يا رفاق هناك؟
What've you guys got goin' on there?

338
00:14:12,552 --> 00:14:16,502
نحن نعيش حياتنا. الآن ، تراجعي يا أختي!
We're livin' our life. Now, back off, sister!

339
00:14:16,522 --> 00:14:20,206
سهل. أنا فقط أحصل على بعض العصير.
Easy. I'm just getting some juice.

340
00:14:20,226 --> 00:14:23,309
بجانب ، دوغلاس ، أريد أن أغتنم هذه الفرصة لأشكرك
By the by, Douglas, I wanna take this opportunity to thank you

341
00:14:23,329 --> 00:14:25,411
لإشراكي في أحداث الصباح.
for involving me in the morning goings-on.

342
00:14:25,431 --> 00:14:27,380
أوه ، حسنًا ، على الرحب والسعة ، آرثر.
Oh, well, you're very welcome, Arthur.

343
00:14:27,400 --> 00:14:29,048
وهل لي أن أضيف تلك حكمتك
And may I add that your wisdom

344
00:14:29,068 --> 00:14:31,117
أثرى عملية صنع الوافل.
has enriched the waffle-making process.

345
00:14:31,137 --> 00:14:33,519
مجد على جوزة الطيب.
Kudos on the nutmeg.

346
00:14:33,539 --> 00:14:35,421
أنا بالتأكيد أقدر ذلك.
I surely appreciate that.

347
00:14:35,441 --> 00:14:37,623
أوه ، إنه ، آه ، في الوقت المناسب
Oh, it's, uh, right around the time

348
00:14:37,643 --> 00:14:41,360
عندما يتم إجبار حبوب منع الحمل الخاصة بي عادة على أسفل المريء.
when my pills are usually forced down my gullet.

349
00:14:41,380 --> 00:14:43,629
دوغلاس ، هل تمانع إذا أخذتهم لاحقًا ،
Douglas, do you mind if I take them later,

350
00:14:43,649 --> 00:14:45,198
بمحض إرادتي؟
of my own volition?

351
00:14:45,218 --> 00:14:46,865
لا أعرف ماذا تعني "الإرادة" ،
I don't know what "volition" means,

352
00:14:46,885 --> 00:14:49,535
لكنني بالتأكيد أفهم "لاحقًا". سيكون ذلك جيدًا.
but I certainly understand "later." That'd be fine.

353
00:14:49,555 --> 00:14:52,305
شكرا لك على ذرة الاحترام.
Thank you for that shred of respect.

354
00:14:52,325 --> 00:14:54,273
حسنًا ، يجب أن أقول ،
Well, I gotta say,

355
00:14:54,293 --> 00:14:56,976
هذا يعمل بشكل مبهج.
this is working out delightfully.

356
00:14:56,996 --> 00:14:59,044
أعني ، كل شيء تحت السيطرة ،
I mean, everything's under control,

357
00:14:59,064 --> 00:15:01,714
وافلمانيا في التقدم ،
wafflemania's in progress,

358
00:15:01,734 --> 00:15:04,183
وتخمين من لديه وقت فراغ بعد الظهر
and guess who's got a free afternoon

359
00:15:04,203 --> 00:15:07,171
للحصول على مانيكير؟ مرحبا انا!
to get a manicure? Hi, me!

360
00:15:12,044 --> 00:15:14,627
أوه ، انظر ، دوغلاس. مقص.
Oh, look, Douglas. Scissors.

361
00:15:14,647 --> 00:15:17,448
هل يمكنني الركض معهم؟
May I run with them?

362
00:15:19,485 --> 00:15:21,567
كن ضيفي ، آرثر.
Be my guest, Arthur.

363
00:15:21,587 --> 00:15:22,835
أوه ، انظر!
Ooh, look!

364
00:15:22,855 --> 00:15:25,138
أنا أركض بالمقص ،
I'm running with the scissors,

365
00:15:25,158 --> 00:15:29,875
ولست ميتا! يا إلهي ، انظر إلي!
and I'm not dead! Whoo-hoo, look at me!

366
00:15:29,895 --> 00:15:31,110
هذا جيد.
Good one.

367
00:15:31,130 --> 00:15:32,645
أوه ، شاهد هذا.
Oh, watch this.

368
00:15:32,665 --> 00:15:34,580
أوه ، انظر ، شوكة.
Oh, look, a fork.

369
00:15:34,600 --> 00:15:38,751
دوغلاس ، هل تمانع إذا وضعته في المحمصة؟
Douglas, do you mind if I stick it in the toaster?

370
00:15:38,771 --> 00:15:40,886
في الواقع نعم. لا تفعل ذلك.
Actually, yes. Don't do that.

371
00:15:40,906 --> 00:15:42,522
حسنًا يا رفاق ، أنا ذاهب.
Ok, guys, I'm going.

372
00:15:42,542 --> 00:15:45,958
دوج ، لا تنسى أن تدير مهامه معه.
Doug, don't forget to run his errands with him.

373
00:15:45,978 --> 00:15:48,045
المهمات؟
Errands?

374
00:15:50,650 --> 00:15:52,231
هل تسمي هذا قصة شعر؟
You call this a haircut?

375
00:15:52,251 --> 00:15:55,085
أين يبرز الأشقر؟
Where are the blond highlights?

376
00:15:58,157 --> 00:16:01,707
لا يهمني إذا كانت علامتك تقول "لا أحذية ولا قميص ولا خدمة".
I don't care if your sign says "no shoes, no shirt, no service."

377
00:16:01,727 --> 00:16:04,528
أريد ريح يدق!
I want my wind chimes!

378
00:16:09,168 --> 00:16:13,436
آسف دوغلاس. كان من المعتاد أن يكون هنا.
Sorry, Douglas. It used to be here.

379
00:16:15,808 --> 00:16:19,009
ابن اللذين. ليس هنا أيضًا.
Son of a gun. Not here, either.

380
00:16:21,347 --> 00:16:22,628
تحلى بالصبر ، دوغلاس.
Be patient, Douglas.

381
00:16:22,648 --> 00:16:26,749
من الصعب جدًا العثور على موقف سيارات هنا.
It's very hard to find parking here.

382
00:16:27,052 --> 00:16:29,802
لا يهمني عدد الأوشام التي لديك.
I don't care how many tattoos you've got.

383
00:16:29,822 --> 00:16:34,890
أنت تعبث معي ، أنت تعبث مع زوج ابنتي!
You mess with me, you mess with my son-in-law!

384
00:16:39,198 --> 00:16:41,647
يا له من يوم ، يا له من طريقة.
What a day, what a way.

385
00:16:41,667 --> 00:16:43,048
هل أنا على حق يا دوغلاس؟
Am I right, Douglas?

386
00:16:43,068 --> 00:16:45,236
لا أعلم.
I don't know.

387
00:16:45,338 --> 00:16:46,752
يا فتى ، أنا أتضور جوعاً.
Boy, I'm starving.

388
00:16:46,772 --> 00:16:48,854
ما للعشاء ، قفز والغناء؟
What's for dinner, hop sing?

389
00:16:48,874 --> 00:16:50,789
لا أعلم. ماذا تريد ... ماذا تريد؟
I don't know. What do you... what do you want?

390
00:16:50,809 --> 00:16:52,558
كيك.
Cake.

391
00:16:52,578 --> 00:16:54,193
كيك؟ لا يمكنك تناول كعكة على العشاء.
Cake? You can't have cake for dinner.

392
00:16:54,213 --> 00:16:56,995
حسنًا ، ثم jambalaya.
Ok, then jambalaya.

393
00:16:57,015 --> 00:16:58,531
سأصنع لك جبنة مشوية.
I'll make you a grilled cheese.

394
00:16:58,551 --> 00:17:00,718
أحبه.
I love it.

395
00:17:02,187 --> 00:17:04,604
أتعلم؟ هنا. تناول كعكة صغيرة.
You know what? Here. Have a mini-doughnut.

396
00:17:04,624 --> 00:17:06,138
سوف يمدك حتى العشاء.
It'll tide you over till dinner.

397
00:17:06,158 --> 00:17:07,806
لا تمانع إذا فعلت.
Don't mind if I do.

398
00:17:07,826 --> 00:17:09,074
واو.
Whoo.

399
00:17:09,094 --> 00:17:11,444
دوغلاس ، سؤال سريع.
Douglas, quick question.

400
00:17:11,464 --> 00:17:14,947
هل الغرفة قائمة بشدة إلى اليسار؟
Is the room listing severely to the left?

401
00:17:14,967 --> 00:17:16,249
لا.
Nope.

402
00:17:16,269 --> 00:17:18,251
ثم قد أحتاج إلى دوائي.
Then I may need my medication.

403
00:17:18,271 --> 00:17:19,852
لم تأخذ حبوبك؟
You didn't take your pills?

404
00:17:19,872 --> 00:17:21,554
أنا ... على ما يبدو لا.
I... apparently not.

405
00:17:21,574 --> 00:17:23,422
آرثر ، لقد قلت أنك ستأخذهم!
Arthur, you said you were gonna take them!

406
00:17:23,442 --> 00:17:25,758
كنت في حالة سكر من الحرية.
I was drunk with freedom.

407
00:17:25,778 --> 00:17:27,560
حسنًا ، بماذا نبدأ هنا؟
All right, what do we start with here?

408
00:17:27,580 --> 00:17:28,761
انتظر ، انتظر.
Hang on, hang on.

409
00:17:28,781 --> 00:17:30,095
ابدأ بقطرات الأذن ،
Start with the ear drops in,

410
00:17:30,115 --> 00:17:31,430
ولصالح الله
and for God's sakes,

411
00:17:31,450 --> 00:17:32,498
عجل.
hurry.

412
00:17:32,518 --> 00:17:33,999
حسنًا ، هناك 3 قطارات هنا ،
Well, there are 3 droppers here,

413
00:17:34,019 --> 00:17:35,934
ولا أحد منهم يقول "أذن" عليه.
and none of them say "ear" on it.

414
00:17:35,954 --> 00:17:37,370
يا إلهي. إنها كاري.
Oh, God. It's Carrie.

415
00:17:37,390 --> 00:17:38,604
مهلا! مهلا!
Hey! Hey!

416
00:17:38,624 --> 00:17:39,705
مهلا!
Hey!

417
00:17:39,725 --> 00:17:41,106
كل شيء على ما يرام هنا؟
Everything ok here?

418
00:17:41,126 --> 00:17:43,260
لا يمكن أن يكون أفضل.
Couldn't be better.

419
00:17:45,398 --> 00:17:47,480
حسنًا ، يجب أن أسلمها لكم يا رفاق.
Well, I gotta hand it to you guys.

420
00:17:47,500 --> 00:17:49,448
حظيت بيوم جيد ويبدو الأمر كذلك
I had a good day, and it looks like

421
00:17:49,468 --> 00:17:51,016
لقد حظيت بيوم جيد أيضًا.
you had a good day, too.

422
00:17:51,036 --> 00:17:52,518
آه أجل. يوم عظيم ، يوم عظيم.
Oh, yeah. Great day, great day.

423
00:17:52,538 --> 00:17:54,620
سأرمي قطرات الأذن القديمة الآن ،
Just gonna throw in the old ear drops now,

424
00:17:54,640 --> 00:17:56,155
و ، آه ، سيكون هذا هو. واو!
and, uh, that'll be it. Whoo!

425
00:17:56,175 --> 00:17:58,857
موافق. لكن هذه قطرات الأذن.
Ok. But these are the ear drops.

426
00:17:58,877 --> 00:18:01,527
إذا كنت تريد استخدام مزيل الذرة ، فكن ضيفي.
If you wanna use the corn remover, be my guest.

427
00:18:01,547 --> 00:18:04,029
لا أريد أن أخضع لتفاصيل دقيقة.
I don't want to micromanage.

428
00:18:04,049 --> 00:18:06,283
موافق.
Ok.

429
00:18:07,720 --> 00:18:09,568
حسنًا ، انتظر. الإغاثة على الطريق.
All right, hang on. Relief is on the way.

430
00:18:09,588 --> 00:18:11,270
حسنًا ، تعال إلى هنا. قم بإمالة أذنيك.
All right, come here. Tip your ears.

431
00:18:11,290 --> 00:18:12,571
الآخر ، الآخر!
The other one, other one!

432
00:18:12,591 --> 00:18:14,006
حسن. ها أنت ذا.
Good. There you go.

433
00:18:14,026 --> 00:18:17,443
حسنًا ، الآن علينا فقط الحصول عليه هناك.
Ok, now we just gotta get it in there.

434
00:18:17,463 --> 00:18:19,044
سهل! أنا لست مارتيني.
Easy! I'm not a Martini.

435
00:18:19,064 --> 00:18:21,514
حسنًا ، تعال ، استرخي. أريد التأكد من وجوده هناك.
All right, come on, relax. I wanna make sure it's in there.

436
00:18:21,534 --> 00:18:23,582
حسنًا ، الآن ، حبوب ، حبوب ، حبوب. ها نحن.
All right, now, pills, pills, pills. Here we go.

437
00:18:23,602 --> 00:18:26,485
حسنًا ، لدينا أحمر وأزرق وأصفر. هنا.
All right, we got a red one, a blue one, and a yellow one. Here.

438
00:18:26,505 --> 00:18:28,321
أنا لا آخذ اللون الأزرق الكبير. أنا أكره هؤلاء.
I'm not taking big blue. I hate those.

439
00:18:28,341 --> 00:18:29,988
يجب أن تأخذ دوائك. افتح!
You gotta take your medicine. Open up!

440
00:18:30,008 --> 00:18:31,524
في الحلم! افتح الفم اللعين!
Dream on! Open the damn mouth!

441
00:18:31,544 --> 00:18:33,292
لا! انظر إلى نفسك ، دوغلاس.
No! Look at yourself, Douglas.

442
00:18:33,312 --> 00:18:36,329
أنت تتصرف مثلها تمامًا.
You're behaving just like her.

443
00:18:36,349 --> 00:18:40,065
يا إلهي. أنت ... أتعلم ماذا؟ أنت محق تماما.
Oh, my God. You're... you know what? You're absolutely right.

444
00:18:40,085 --> 00:18:42,335
أنا ... أنا ... أنا ... أنا آسف ، آرثر.
I'm... I'm... I'm... I'm sorry, Arthur.

445
00:18:42,355 --> 00:18:43,703
اعتذار مقبول.
Apology accepted.

446
00:18:43,723 --> 00:18:45,604
نعم. رائع،
Yeah. Wow,

447
00:18:45,624 --> 00:18:48,874
أنا فقط سأحضر ، آه ، العشاء ذاهب.
I-I'm just gonna get, uh, dinner going.

448
00:18:48,894 --> 00:18:51,510
أنا آسف لذلك. لا أعلم ماذا حصل.
I'm sorry about that. I don't know what happened.

449
00:18:51,530 --> 00:18:53,546
أتعلم؟ فقط لأظهر أنني رجل جيد ،
You know what? Just to show I'm a good guy,

450
00:18:53,566 --> 00:18:54,847
لماذا لا انت اه
why don't you, uh,

451
00:18:54,867 --> 00:18:56,382
لماذا لا تملك نفسك
why don't you have yourself

452
00:18:56,402 --> 00:18:58,684
صغيرة أخرى ... ميني دونات قبل العشاء ، أليس كذلك؟
another mini... mini-doughnut before dinner, huh?

453
00:18:58,704 --> 00:19:00,052
شكرا لك دوغلاس. موافق.
Thank you, Douglas. Ok.

454
00:19:00,072 --> 00:19:01,387
وهذا أشبه ذلك.
That's more like it.

455
00:19:01,407 --> 00:19:03,507
نعم.
Yeah.

456
00:19:04,877 --> 00:19:06,525
يجب أن أخبرك ، آرثر ،
I gotta tell you, Arthur,

457
00:19:06,545 --> 00:19:08,193
لقد خضت معركة جيدة ،
you put up such a good fight,

458
00:19:08,213 --> 00:19:10,730
يكاد يكون من الخطأ الفوز.
it almost feels wrong to win.

459
00:19:10,750 --> 00:19:12,931
ما الذي تتحدث عنه؟
What're you talkin' about?

460
00:19:12,951 --> 00:19:17,603
لقد انزلقت باللون الأزرق الكبير في الكعك الصغير الخاص بك.
I slipped big blue into your mini-doughnut.

461
00:19:17,623 --> 00:19:20,724
أنت الإسقربوط ابن العاهرة!
You scurvy son of a bitch!

462
00:19:24,062 --> 00:19:25,578
شطيرة لذيذة.
Delightful sandwich.

463
00:19:25,598 --> 00:19:27,680
أي نوع من الجبن هذا؟
What kind of cheese is this?

464
00:19:27,700 --> 00:19:29,147
أمريكي.
American.

465
00:19:29,167 --> 00:19:32,102
حسنا ، القبعات للأمريكيين.
Well, hats off to the Americans.

466
00:19:32,104 --> 00:19:34,438
مسرور بأنك أعجبت به.
Glad you like it.

467
00:19:34,573 --> 00:19:35,788
اذن ماذا انت اه
So what are you, uh,

468
00:19:35,808 --> 00:19:37,423
ماذا لديك ذاهب لهذه الليلة؟
what do you got goin' on for tonight?

469
00:19:37,443 --> 00:19:40,959
تذكر رفيقي الشرب ، كتكوت ، من الأرصفة؟
Remember my drinking buddy, Chick, from the docks?

470
00:19:40,979 --> 00:19:43,462
لقد حصل على بقشيش على ماكينة قمار معطلة
He got a tip on a busted slot machine

471
00:19:43,482 --> 00:19:46,365
في أحد تلك الكازينوهات الهندية في ولاية كونيتيكت.
in one of those Indian casinos in Connecticut.

472
00:19:46,385 --> 00:19:48,601
انها تدفع مثل العصابات.
It's payin' off like gangbusters.

473
00:19:48,621 --> 00:19:51,203
حسنًا ، أنت ... هل تريد الذهاب إلى كونيكتيكت الليلة؟
Well, you... you wanna go to Connecticut tonight?

474
00:19:51,223 --> 00:19:53,539
بالتأكيد. كورفير تشيك هو قانون الشارع مرة أخرى ،
Sure. Chick's corvair is street-legal again,

475
00:19:53,559 --> 00:19:55,574
ولقد جمعت للتو في بعض c.Ds.
and I just cashed in some c.Ds.

476
00:19:55,594 --> 00:19:58,176
إنه العجلات ، وأنا البنك.
He's the wheels, and I'm the bank.

477
00:19:58,196 --> 00:20:01,146
هل أنت مجنون يا (آرثر)؟ أنت ... أنت لن تذهب.
Are you... are you insane, Arthur? You're... you're not goin'.

478
00:20:01,166 --> 00:20:02,581
أوه ، هو ، أنا ذاهب.
Oh-ho-ho, I'm goin'.

479
00:20:02,601 --> 00:20:03,949
أوه-هو-هو ، لا ، أنت لست كذلك.
Oh-ho-ho, no, you're not.

480
00:20:03,969 --> 00:20:06,485
ومن ، دعني أقول ، سيوقفني؟
And who, pray tell, is gonna stop me?

481
00:20:06,505 --> 00:20:07,920
أنت تنظر إليه.
You're lookin' at him.

482
00:20:07,940 --> 00:20:10,790
أوه ، هو ، دوغلاس ، أنت لا تقدر بثمن.
Oh-ho, Douglas, you are priceless.

483
00:20:10,810 --> 00:20:13,292
لن تتمكن من ذلك خلال الثماني ساعات القادمة
For the next 8 hours, you won't be able

484
00:20:13,312 --> 00:20:15,861
لمنع نفسك من سيلان اللعاب.
to stop yourself from droolin'.

485
00:20:15,881 --> 00:20:16,929
ماذا؟
What?

486
00:20:16,949 --> 00:20:18,964
جمعت بقية موسيقى البلوز الكبيرة
I jammed the rest of the big blues

487
00:20:18,984 --> 00:20:20,332
في شطيرة الخاص بك.
in your sandwich.

488
00:20:20,352 --> 00:20:22,935
كنت أخشى أن تلاحظ ، لكن لحسن الحظ ،
I was afraid you'd notice, but fortunately,

489
00:20:22,955 --> 00:20:26,906
أنت تتذوق طعامك مثل كلب الروت وايلر.
you wolf down your food like a rottweiler.

490
00:20:26,926 --> 00:20:29,392
خدرتني؟
You drugged me?

491
00:20:31,497 --> 00:20:34,046
لا أشعر أنني بحالة جيدة جدًا ، أليس كذلك؟
Doesn't feel too good, does it?

492
00:20:34,066 --> 00:20:36,449
وداعا أيها المغفل!
So, bye-bye, sucker!

493
00:20:36,469 --> 00:20:39,269
استمتع بالألوان الجميلة!
Enjoy the pretty colors!

494
00:20:41,440 --> 00:20:45,375
♪
♪

495
00:21:08,300 --> 00:21:09,748
دوغ؟
Doug?

496
00:21:09,768 --> 00:21:12,369
اهلا يا عزيزي!
Hey, honey!

497
00:21:14,172 --> 00:21:15,754
أين ... أين أبي؟
Where... Where's my father?

498
00:21:15,774 --> 00:21:18,423
أوه ، لقد وضع الحبوب الزرقاء الكبيرة
Oh, he put the big blue pills

499
00:21:18,443 --> 00:21:20,425
في شطريتي ، وركض.
in my sandwich, and he ran way.

500
00:21:20,445 --> 00:21:22,661
أحببك!
I love you!

501
00:21:22,681 --> 00:21:24,296
ابق معي عزيزي. ابقى معي.
Stay with me, honey. Stay with me.

502
00:21:24,316 --> 00:21:26,499
أين ذهب بالضبط؟
Where exactly did he go?

503
00:21:26,519 --> 00:21:31,403
لقد ذهب إلى كازينو في كونيك-آي-تا-كت.
He went to a casino in connec-I-ta-cut.

504
00:21:31,423 --> 00:21:33,739
طيب ومتى غادر؟
Ok, and when did he leave?

505
00:21:33,759 --> 00:21:38,878
حسنًا ، هذا يعتمد على متى يكون الآن ... الآن.
Well, that depends on when now is... the... now.

506
00:21:38,898 --> 00:21:41,179
حسنًا ، كنت سأستحم ،
Ok, I was gonna take a bath,

507
00:21:41,199 --> 00:21:43,181
ولكن البحث عن الكازينوهات في ولاية كونيتيكت
but searching casinos in Connecticut

508
00:21:43,201 --> 00:21:44,750
يبدو مجرد الاسترخاء.
seems just as relaxing.

509
00:21:44,770 --> 00:21:46,719
أقول لك يا كاري ، كنت على حق.
I tell you, Carrie, you were right.

510
00:21:46,739 --> 00:21:48,721
أنت تعتني بوالدك جيدًا.
You take good care of your father.

511
00:21:48,741 --> 00:21:51,356
كنت سيئا وغبيا.
I was bad and stupid.

512
00:21:51,376 --> 00:21:52,558
أعلم، حبيبتي.
I know, honey.

513
00:21:52,578 --> 00:21:54,527
حسنًا ، تنام.
All right, sleep it off.

514
00:21:54,547 --> 00:21:55,794
حسنا. موافق.
All right. Ok.

515
00:21:55,814 --> 00:21:56,962
مهلا.
Hey.

516
00:21:56,982 --> 00:21:59,482
الحمار كبيرة!
Great ass!

517
00:21:59,852 --> 00:22:01,919
شكرا لك.
Thank you.

518
00:22:11,268 --> 00:22:13,120
نعم. هذا الرجل في الصورة هنا.
Yeah. This man in the picture right here.

519
00:22:13,140 --> 00:22:14,455
هل رايته؟
Have you seen him?

520
00:22:14,475 --> 00:22:15,690
نعم بالتأكيد.
Oh, yes.

521
00:22:15,710 --> 00:22:18,125
إنه الشخص الذي نطلق عليه "الصراخ الصغير كثيرًا".
He's the one we call "little yells a lot."

522
00:22:18,145 --> 00:22:21,214
لقد غادر منذ حوالي 15 دقيقة.
He left about 15 minutes ago.

523
00:22:23,214 --> 00:22:33,214
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

