﻿1
00:00:09,660 --> 00:00:13,044
يا إلهي! يا إلهي.
Oh, my God! Oh, my God.

2
00:00:13,064 --> 00:00:16,414
دوغ ، ماذا تفعل؟ إنها الساعة الخامسة والنصف صباحًا.
Doug, what are you doing? It's 5:30 in the morning.

3
00:00:16,434 --> 00:00:17,815
لقد أغلقوا بوابة الاتحاد.
They closed down union turnpike.

4
00:00:17,835 --> 00:00:20,184
يجب أن أغادر إلى العمل الآن إذا كنت سأتغلب على حركة المرور.
I gotta leave for work now if I'm gonna beat the traffic.

5
00:00:20,204 --> 00:00:21,718
فقط اذهب للنوم. اذهب إلى النوم. صه.
Just go to sleep. Go to sleep. Shh.

6
00:00:21,738 --> 00:00:26,007
تجعد مثل الدب الصغير. ها أنت ذا.
Curl up like a baby bear. There you go.

7
00:00:36,753 --> 00:00:38,836
حسنًا ، صه. يهدا يستقر.
Ok, shh. Settle down.

8
00:00:38,856 --> 00:00:41,256
صه. أنا بخير.
Shh. I'm ok.

9
00:01:06,283 --> 00:01:08,565
دون الاستيقاظ ،
Without waking up,

10
00:01:08,585 --> 00:01:11,068
هل لديك اي فكرة اين سيكون قميص عملي؟
do you have any idea where my work shirt would be?

11
00:01:11,088 --> 00:01:13,555
افحص الأرضية.
Check the floor.

12
00:01:14,458 --> 00:01:17,141
فهمت. فهمت. إرجع إلى النوم.
I got it. I got it. Go back to sleep.

13
00:01:17,161 --> 00:01:20,144
أنت تحلم. أنت تحلم.
You're dreaming. You're dreaming.

14
00:01:20,164 --> 00:01:26,401
أنت تتدحرج عارياً مع توني دانزا.
You're rollerblading naked with Tony Danza.

15
00:01:27,104 --> 00:01:30,005
إذن أنت تكوي قميصه.
Then you're ironing his shirt.

16
00:02:31,626 --> 00:02:32,674
مرحبا كاري.
Hey, Carrie.

17
00:02:32,694 --> 00:02:33,708
أوه ، يا لو.
Oh, hey, Lou.

18
00:02:33,728 --> 00:02:35,077
ماذا لديك هناك؟
What have you got there?

19
00:02:35,097 --> 00:02:37,913
آه ، لقد قررت أخيرًا أن أبدأ مكيف الهواء.
Ah, I finally decided to spring for an air conditioner.

20
00:02:37,933 --> 00:02:39,915
بين والدي و دوغ
Between my dad and Doug,

21
00:02:39,935 --> 00:02:43,418
يمكن أن تنضج غرفة المعيشة هذه في أغسطس. هل تعرف ما أقوله؟
that living room can get pretty ripe in August. You know what I'm sayin'?

22
00:02:43,438 --> 00:02:44,519
تحتاج اي مساعدة؟
You need any help?

23
00:02:44,539 --> 00:02:46,889
أوه ، لا ، أنا ... أعتقد أنني أستطيع ...
Oh, no, I... I think I can...

24
00:02:46,909 --> 00:02:49,958
في الواقع ، أنت قوي من أجل لقمة العيش ، أليس كذلك؟
Actually, you're strong for a living, right?

25
00:02:49,978 --> 00:02:50,993
فهمت.
I got it.

26
00:02:51,013 --> 00:02:54,314
شكرا. لك ذالك؟
Thanks. You got it?

27
00:03:00,889 --> 00:03:02,771
اين تريدها؟
Where do you want it?

28
00:03:02,791 --> 00:03:04,506
هناك جيد. ستدخل فقط في تلك النافذة.
Right there's fine. It's just gonna go in that window.

29
00:03:04,526 --> 00:03:06,975
يمكنني وضعه من أجلك. أنا متفرغ طوال اليوم غدا.
I could put it in for you. I'm free all day tomorrow.

30
00:03:06,995 --> 00:03:09,377
أوه ، لا ، لا ، لا. هذه طريقة لطيفة للغاية.
Oh, no, no, no. That's way too nice.

31
00:03:09,397 --> 00:03:10,979
من فضلك ، لا توجد مشكلة.
Please, it's no problem.

32
00:03:10,999 --> 00:03:13,182
يا إلهي ، أنت مثل هذا الحبيب.
My God, you are such a sweetheart.

33
00:03:13,202 --> 00:03:16,285
واستمع ، إذا كان هناك أي شيء يمكنني فعله من أجلك ...
And listen, if there's ever anything I can do for you...

34
00:03:16,305 --> 00:03:20,255
هل يمكنك إقناع زوجك بالتوقف عن إلقاء النكات الضخمة؟
Can you get your husband to stop making hulk jokes?

35
00:03:20,275 --> 00:03:23,509
لا أعتقد ذلك. أنا اسف.
I don't think so. I'm sorry.

36
00:03:24,713 --> 00:03:26,528
على الرغم من أن هناك شيء واحد.
Although, there is one thing.

37
00:03:26,548 --> 00:03:28,197
أتعلم؟ لا يجب أن أزعجك.
You know what? I shouldn't bother you.

38
00:03:28,217 --> 00:03:29,898
لا لا. تعال ، هيا ، ما هذا؟
No, no. Come on, come on, what is it?

39
00:03:29,918 --> 00:03:34,402
حسنًا ، زوجتي عادة تفعل ذلك من أجلي ، لكنها خارج المدينة.
Well, my wife usually does it for me, but she's out of town.

40
00:03:34,422 --> 00:03:36,356
موافق.
Ok.

41
00:03:38,593 --> 00:03:40,242
لا ، لا شيء من هذا القبيل.
No, nothing like that.

42
00:03:40,262 --> 00:03:42,911
كل ما علي فعله هو القيام بوضعية في صالة الألعاب الرياضية التي سيتم افتتاحها الأسبوع المقبل ،
It's just that I have to do a posing at a gym opening next week,

43
00:03:42,931 --> 00:03:45,580
وهو شيء آخر لحظة ، واه ...
and it's a last-minute thing, and, uh...

44
00:03:45,600 --> 00:03:47,082
و؟ هيا. ما هذا؟
And? Come on. What is it?

45
00:03:47,102 --> 00:03:51,536
هل تنشر كريم التسمير على جسدي؟
Would you spread tanning cream on my body?

46
00:04:00,715 --> 00:04:02,597
انتباه. سائق IPS في المنزل.
Attention. I.P.S. Driver in the house.

47
00:04:02,617 --> 00:04:05,968
لكن لا تقلق ، لقد أتيت بسلام.
But don't worry, I come in peace.

48
00:04:05,988 --> 00:04:08,203
مرحبًا ، أنا أبحث عن Chip Diggins؟
Hey, I'm lookin' for Chip Diggins?

49
00:04:08,223 --> 00:04:10,257
شكرا.
Thanks.

50
00:04:10,959 --> 00:04:13,575
رقاقة؟ مرحبًا يا رجل ، أنا ... حصلت على حزمة لك.
Chip? Hey, man, I... I got a package for you.

51
00:04:13,595 --> 00:04:16,011
أوه. رائعة.
Oh. Great.

52
00:04:16,031 --> 00:04:17,880
ما هو شعورك وأنت على الجانب الآخر؟
How's it feel to be on the other side?

53
00:04:17,900 --> 00:04:19,414
همم؟
Hmm?

54
00:04:19,434 --> 00:04:20,983
أنت وأنا ، نحن معتادون على إعطاء حزم ،
You and I, we're... we're used to givin' packages,

55
00:04:21,003 --> 00:04:23,585
لكنك الآن تحصل على واحدة.
but now you're gettin' one.

56
00:04:23,605 --> 00:04:26,321
آه ، يبدو الأمر إلى حد كبير كما كنت تتوقع.
Uh, it feels pretty much like you'd expect.

57
00:04:26,341 --> 00:04:29,175
ماذا ، لم تحصل على طرد قط؟
What, you never got a package?

58
00:04:29,211 --> 00:04:32,212
مجرد إجراء محادثة ، يا رجل.
Just making conversation, guy.

59
00:04:33,215 --> 00:04:34,963
دوغ!
Doug!

60
00:04:34,983 --> 00:04:37,199
ميتش! يا رجل. أنا لم أرك منذ IPS
Mitch! Hey, man. I haven't seen you since I.P.S.

61
00:04:37,219 --> 00:04:38,367
اعلم اعلم.
I know, I know.

62
00:04:38,387 --> 00:04:40,102
تنظيف لطيف.
Clean up nice.

63
00:04:40,122 --> 00:04:41,904
نعم ، حسنًا ، أنا موظف الآن. يجب أن أبدو بأفضل ما لدي.
Yeah, well, I'm in personnel now. I gotta look my best.

64
00:04:41,924 --> 00:04:43,005
ما الذي جاء بك؟
What brings you by?

65
00:04:43,025 --> 00:04:44,873
أوه ، لقد تلقيت للتو توصيلًا.
Oh, I just had a delivery.

66
00:04:44,893 --> 00:04:46,942
حقا؟ هنا في النعمات؟
Really? Out here in the boonies?

67
00:04:46,962 --> 00:04:49,211
لا أصدق أنهم ما زالوا يجعلونك تعمل في منطقة 12.
Can't believe they still got you working zone 12.

68
00:04:49,231 --> 00:04:50,812
نعم. لماذا؟
Yeah. Why?

69
00:04:50,832 --> 00:04:53,581
حسنًا ، هذا فقط لأنك كنت تعمل في المنطقة 12
Well, it's just that you were workin' zone 12

70
00:04:53,601 --> 00:04:55,250
عندما غادرت قبل عامين.
when I left 2 years ago.

71
00:04:55,270 --> 00:04:58,686
هل أخذت بعض الوقت في الإجازة؟ هل أصبت؟
You took some time off? Were you injured?

72
00:04:58,706 --> 00:05:01,290
لا لا. إنه طريق صعب ، لكنهم لا يقدمون سوى الطرق الصعبة
No, no. It's a tough route, but they only give the tough routes

73
00:05:01,310 --> 00:05:02,757
للسائقين الأقوياء ، هل أنا على حق؟
to the tough drivers, am I right?

74
00:05:02,777 --> 00:05:04,726
لماذا؟ هل تعتقد أنه يجب أن يكون لدي طريق أفضل؟
Why? You think I should have a better route?

75
00:05:04,746 --> 00:05:06,428
لا أعلم. لكني أخبرك بشيء واحد ،
I don't know. But I tell you one thing,

76
00:05:06,448 --> 00:05:08,797
إذا كنت تعمل هنا ، ستكتب تذكرتك يا صديقي.
if you worked here, you'd write your own ticket, my friend.

77
00:05:08,817 --> 00:05:09,459
حقا؟
Really?

78
00:05:09,479 --> 00:05:12,867
انت تمازحني؟ مع خبرتك ، ستعمل حدائق Kew الآن.
You kidding me? With your experience, you'd be working Kew Gardens now.

79
00:05:12,887 --> 00:05:16,756
حدائق كيو؟ لديهم أشجار.
Kew Gardens? They got trees.

80
00:05:17,926 --> 00:05:20,142
على أي حال ، رأي رجل واحد فقط.
Anyway, just one man's opinion.

81
00:05:20,162 --> 00:05:21,743
أوه ، دوغ ، أحب البقاء والدردشة ،
Ooh, Doug, love to stay and chat,

82
00:05:21,763 --> 00:05:23,845
لكن رودريغيز لن يطرد نفسه.
but Rodriguez ain't gonna fire himself.

83
00:05:23,865 --> 00:05:26,614
مرحبًا ، من الجيد رؤيتك.
Hey, it's good to see you.

84
00:05:26,634 --> 00:05:28,835
احصل على كوب.
Have a mug.

85
00:05:36,945 --> 00:05:39,879
هذا لطف منك.
This is very sweet of you.

86
00:05:40,648 --> 00:05:43,783
مرحبًا ، هذا ما يفعله الجيران.
Hey, it's what neighbors do.

87
00:05:44,853 --> 00:05:46,301
لا تنسى مائل.
Don't forget my obliques.

88
00:05:46,321 --> 00:05:48,621
حسنًا ، هريرة.
Ok, kitten.

89
00:05:50,292 --> 00:05:52,359
مهلا.
Hey.

90
00:06:01,536 --> 00:06:03,185
إذن ، ما هو العشاء؟
So, what's for dinner?

91
00:06:03,205 --> 00:06:07,589
لا أعلم ، لكن مهما كان الأمر ، ستحصل على تان رائع.
I don't know, but whatever it is, it's gonna have a gorgeous tan.

92
00:06:07,609 --> 00:06:08,823
ماذا جرى؟
What's the matter?

93
00:06:08,843 --> 00:06:10,392
ماذا جرى؟
What's the matter?

94
00:06:10,412 --> 00:06:13,328
كل هذه السنوات في IPS ، ما زلت أسلم في المنطقة 12.
All these years at I.P.S., I'm still delivering in zone 12.

95
00:06:13,348 --> 00:06:14,363
وبالتالي؟
So?

96
00:06:14,383 --> 00:06:15,763
12.
12.

97
00:06:15,783 --> 00:06:17,717
12.
12.

98
00:06:17,886 --> 00:06:19,852
12!
12!

99
00:06:21,189 --> 00:06:24,906
أنا على دراية بالرقم ، لكن لماذا هو سيء؟
I'm familiar with the number, but why is it bad?

100
00:06:24,926 --> 00:06:26,308
لأنها منطقة حماقة.
Because it's the crap zone.

101
00:06:26,328 --> 00:06:29,077
إنه بعيد ، إنه مليء بالحفر ،
It's far away, it's full of potholes,

102
00:06:29,097 --> 00:06:31,046
هناك عاهرات في كل زاوية.
there's hookers on every corner.

103
00:06:31,066 --> 00:06:34,282
PS ، معظمهم خجول جدا.
P.S., most of them are pretty skanky.

104
00:06:34,302 --> 00:06:36,718
عزيزتي ، لقد كان لديك نفس الطريق لسنوات.
Honey, you've had this same route for years.

105
00:06:36,738 --> 00:06:38,453
ما هي الصفقة اليوم؟
What's the deal today?

106
00:06:38,473 --> 00:06:39,821
الصفقة هي أنني قابلت صديقًا قديمًا لي
The deal is, I ran into an old friend of mine

107
00:06:39,841 --> 00:06:42,057
الذي يعمل في شؤون الموظفين في Fedex.
who works in personnel at Fedex.

108
00:06:42,077 --> 00:06:44,626
هل تعلم ماذا قال لي؟ إذا كنت هناك ، يمكنني كتابة تذكرتي بنفسي.
You know what he told me? If I was over there, I could write my own ticket.

109
00:06:44,646 --> 00:06:47,362
تذكرتي الخاصة. لم يكن لدي تذكرتي الخاصة!
My own ticket. I never had my own ticket!

110
00:06:47,382 --> 00:06:49,264
حقا؟ هذا ... هذا رائع.
Really? That's... that's great.

111
00:06:49,284 --> 00:06:50,965
هذا ليس عدلاً ، هل تعلم؟
It's just not fair, you know?

112
00:06:50,985 --> 00:06:54,336
أنا في IPS 8 سنوات ، وما زالوا يعاملونني مثل البغل.
I'm at I.P.S. 8 years, and they still treat me like a pack mule.

113
00:06:54,356 --> 00:06:55,837
كما تعلم ، أنا في Fedex 5 دقائق ،
You know, I'm at Fedex 5 minutes,

114
00:06:55,857 --> 00:06:57,472
يعاملونني كشخص ذي قيمة ،
they treat me like a valuable person,

115
00:06:57,492 --> 00:07:00,375
وأعطوني كوب جميل.
and they give me a beautiful mug.

116
00:07:00,395 --> 00:07:01,476
أين هي؟
Where is it?

117
00:07:01,496 --> 00:07:03,711
مقبض مقطوع.
Handle snapped off.

118
00:07:03,731 --> 00:07:06,548
القيادة فوق منطقة 12 حفرة.
Driving over a zone 12 pothole.

119
00:07:06,568 --> 00:07:10,519
دوغ ، ربما حان الوقت للتفكير في اتخاذ خطوة.
Doug, maybe it's time to think about makin' a move.

120
00:07:10,539 --> 00:07:11,686
ماذا تعني؟
What do you mean?

121
00:07:11,706 --> 00:07:13,155
ذاهب للعمل لدى Fedex.
Goin' to work for Fedex.

122
00:07:13,175 --> 00:07:15,190
لا لا لا ... لم لا؟
No, no, no... Why not?

123
00:07:15,210 --> 00:07:18,360
لا ، هذا سيكون ... إنها صفقة كبيرة.
No, that'd be... It's like a big deal.

124
00:07:18,380 --> 00:07:21,681
سأضطر إلى إفراغ خزانتي ،
I'd have to empty out my locker,

125
00:07:22,117 --> 00:07:25,200
أحضر شواية جورج فورمان للمنزل.
bring home my George Foreman grill.

126
00:07:25,220 --> 00:07:27,536
حسنا. أتعلم؟ بخير. افعل ما تشاء.
All right. You know what? Fine. Do whatever you want.

127
00:07:27,556 --> 00:07:28,770
كاري؟
Carrie?

128
00:07:28,790 --> 00:07:32,991
عفوا. يجب أن أذهب لإنهاء لو.
Excuse me. I have to go finish off Lou.

129
00:07:34,662 --> 00:07:37,245
الآن ، تعال يا كاري. لم أكن أقول أنني أردت تغيير وظيفتي.
Now, come on, Carrie. I wasn't sayin' I wanted to change jobs.

130
00:07:37,265 --> 00:07:39,114
كنت فقط أطفأ البخار.
I was just blowin' off steam.

131
00:07:39,134 --> 00:07:40,682
كما تعلم ، أنا سعيد للغاية حيث أكون.
You know, I'm pretty happy where I am.

132
00:07:40,702 --> 00:07:42,384
أنت الآن سعيد. قبل 5 ثوان ،
Now you're happy. 5 seconds ago,

133
00:07:42,404 --> 00:07:45,687
كنت تتحدث عن كيفية معاملتهم لك كحيوان.
you were ranting about how they treat you like an animal.

134
00:07:45,707 --> 00:07:47,089
ركل البيرة في.
The beer's kicked in.

135
00:07:47,109 --> 00:07:49,224
حسنًا ، أتعلم ماذا؟ لا أريد أن أشارك ،
All right, you know what? I don't want to get involved,

136
00:07:49,244 --> 00:07:51,293
لأنني عندما أفعل ذلك ، فأنت تدفعني إلى الجنون.
because when I do, you just drive me crazy.

137
00:07:51,313 --> 00:07:54,596
لذا ، أنت تشرب البيرة الخاصة بك ، وسأقوم بنشر كريم التسمير.
So, you drink your beer, and I'll spread my tanning cream.

138
00:07:54,616 --> 00:07:56,649
بخير.
Fine.

139
00:08:00,888 --> 00:08:03,338
إلى جانب ذلك ، لا أعتقد أنني سأكون مناسبًا أكثر في Fedex.
Besides, I just don't think I'd fit in over at Fedex.

140
00:08:03,358 --> 00:08:06,308
عن ماذا تتحدث؟ إنها نفس الوظيفة التي تقوم بها الآن.
What are you talkin' about? It's the same exact job you do now.

141
00:08:06,328 --> 00:08:08,843
فقط في زي أزرق.
Only in a blue uniform.

142
00:08:08,863 --> 00:08:10,345
ها أنت ذا. لا أستطيع ارتداء الأزرق.
There you go. I can't wear blue.

143
00:08:10,365 --> 00:08:14,082
قلت لنفسك ، أنا خريف.
You said yourself, I'm an autumn.

144
00:08:14,102 --> 00:08:17,719
حسنا. ربما لا يتعين عليك بالفعل تولي الوظيفة في Fedex ،
All right. Maybe you don't have to actually take the job at Fedex,

145
00:08:17,739 --> 00:08:20,288
ولكن هل يمكنك على الأقل ... انسى الأمر.
but could you at least... Forget it.

146
00:08:20,308 --> 00:08:21,356
ماذا؟
What?

147
00:08:21,376 --> 00:08:23,091
لا ، لا تهتم. انسى ذلك.
No, never mind. Forget it.

148
00:08:23,111 --> 00:08:26,428
دوغ ، أعتقد أن كاري تقول أنه يمكنك استخدام الحرارة من Fedex
Doug, I think Carrie's sayin' that you could use the heat from Fedex

149
00:08:26,448 --> 00:08:28,463
لوضع الشاشة على IPS
to put the screen on I.P.S.

150
00:08:28,483 --> 00:08:30,265
شكرا لك.
Thank you.

151
00:08:30,285 --> 00:08:33,435
دوغ ، أنت مثير. أنت تلعب. استخدمه.
Doug, you're hot. You're in play. Use it.

152
00:08:33,455 --> 00:08:37,139
إنها تعمل. حصلت على سعر جيد على الهيكل عندما أرادوني على المرأة الآلية.
It works. I got a nice rate on the hulk when they wanted me on the bionic woman.

153
00:08:37,159 --> 00:08:40,293
هاه هاه؟ المرأة الإلكترونية.
Huh, huh? The bionic woman.

154
00:08:46,834 --> 00:08:49,169
مهلا. يا رجل.
Hey. Hey, man.

155
00:08:51,906 --> 00:08:53,788
لذا يبدو الولد الجديد بخير ، أليس كذلك؟
So, the new boy seems ok, huh?

156
00:08:53,808 --> 00:08:57,710
نعم. حسن المظهر.
Yeah. Good-lookin' guy.

157
00:08:58,346 --> 00:08:59,961
أعتقد.
I guess.

158
00:08:59,981 --> 00:09:01,530
فقط يبدو لي ، إذا كنت آمنًا في رجولتك ،
Just seems to me, if you're secure in your manhood,

159
00:09:01,550 --> 00:09:05,884
لست بحاجة إلى أن تبدو كل شيء جذابًا.
you don't need to look all attractive.

160
00:09:07,556 --> 00:09:10,156
المنطقة 1. حسنًا.
Zone 1. All right.

161
00:09:11,526 --> 00:09:14,042
المنطقة 1؟ لقد كان هنا منذ أسبوع ، حصل على المنطقة 1؟
Zone 1? He's been here a week, he gets zone 1?

162
00:09:14,062 --> 00:09:15,810
استغرق الأمر مني 4 سنوات للوصول إلى المنطقة 1.
It took me 4 years to get zone 1.

163
00:09:15,830 --> 00:09:17,479
لم يكن لدي!
I never had it!

164
00:09:17,499 --> 00:09:20,649
يجب أن أخبرك ، يا رجل ، لقد سئمت من الطريقة التي أعامل بها هنا.
I gotta tell you, man, I am so fed up with the way I get treated around here.

165
00:09:20,669 --> 00:09:23,185
مرحبا كيف حالك؟
Hey, how you doing?

166
00:09:23,205 --> 00:09:24,786
لا تخبرني ، أخبر O'Boyle.
Don't tell me, tell O'Boyle.

167
00:09:24,806 --> 00:09:26,154
ربما سأفعل. إنطلق.
Maybe I will. Go ahead.

168
00:09:26,174 --> 00:09:27,556
أوه ، سأذهب. أنا ذاهب.
Oh, I'm gonna go. I'm goin'.

169
00:09:27,576 --> 00:09:28,557
حسنا اذهب.
Ok, go.

170
00:09:28,577 --> 00:09:29,624
أوه ، إنه يعمل ، حبيبي.
Oh, it's on, baby.

171
00:09:29,644 --> 00:09:30,625
افعلها يا رجل!
Do it, man!

172
00:09:30,645 --> 00:09:31,993
تم التنفيذ.
It's done.

173
00:09:32,013 --> 00:09:34,980
فقط أعطني دفعة صغيرة.
Just give me a little push.

174
00:09:39,487 --> 00:09:40,535
أوه!
Oh!

175
00:09:40,555 --> 00:09:42,036
آسف.
Sorry.

176
00:09:42,056 --> 00:09:45,240
ما رأيك في العشاء والمشروبات قبل أن تقترب من هذا الحد ، هاه أيها الرئيس؟
How 'bout dinner and drinks before you get that close, huh, chief?

177
00:09:45,260 --> 00:09:46,308
المشرف O'Boyle؟
Supervisor O'Boyle?

178
00:09:46,328 --> 00:09:47,676
أجل ، دوغ ، ما الأمر؟
Yeah, Doug, what up?

179
00:09:47,696 --> 00:09:50,144
أه ، لقد لفت انتباهي ذلك
Uh, it just happened to come to my attention

180
00:09:50,164 --> 00:09:52,614
أنك قمت بتعيين الشخص الجديد في المنطقة 1.
that you assigned the new guy to zone 1.

181
00:09:52,634 --> 00:09:53,915
نعم؟
Yeah?

182
00:09:53,935 --> 00:09:55,950
حسنًا ، إنها فقط أفضل منطقة.
Well, it's just that that's the best zone.

183
00:09:55,970 --> 00:09:58,220
أعني ، هل هذا نوع من الترحيب في الشركة
I mean, is that like a welcome to the company kind of thing

184
00:09:58,240 --> 00:09:59,354
بدلا من سلة أو ...
instead of a basket or...

185
00:09:59,374 --> 00:10:01,456
لا ، هذه منطقته.
No. No, that's his zone.

186
00:10:01,476 --> 00:10:03,091
على الرغم من أنه حصل على السلة أيضًا.
Although, he did get the basket, too.

187
00:10:03,111 --> 00:10:06,094
بالإضافة إلى ذلك ، أعتقد ، بعض الكوبونات لدور السينما.
Plus, I think, some coupons for loews theaters.

188
00:10:06,114 --> 00:10:07,762
أعتقد أنني لا أفهم
I guess I just don't understand

189
00:10:07,782 --> 00:10:09,797
لماذا الرجل الجديد محظوظ مع منطقة
why the new guy lucks out with a zone

190
00:10:09,817 --> 00:10:12,434
هذه كل الحزم الخفيفة لربات البيوت في الضواحي؟
that's all light packages for suburban housewives?

191
00:10:12,454 --> 00:10:13,702
حسنًا ، انظر إلى الرجل ، دوغ.
Well, look at the guy, Doug.

192
00:10:13,722 --> 00:10:16,456
هيا. انه رائع.
Come on. He's gorgeous.

193
00:10:18,360 --> 00:10:20,041
اسمع ، أنا ... يجب أن أقفز على البوق.
Listen, I... I gotta jump on the horn.

194
00:10:20,061 --> 00:10:23,311
بطريقة ما ، انتهى المطاف بـ 100 مكاييل من البلازما في حانة على المنطقة الخضراء.
Somehow 100 pints of plasma wound up at tavern on the green.

195
00:10:23,331 --> 00:10:26,781
لدي رئيس غاضب جدا للتعامل معه.
I got a very angry maitre d' to deal with.

196
00:10:26,801 --> 00:10:28,149
أنا في اللعب.
I'm in play.

197
00:10:28,169 --> 00:10:29,351
استميحك عذرا؟
Pardon?

198
00:10:29,371 --> 00:10:31,253
نعم. كما تعلم ، أنا ... لم أرغب في قول أي شيء ،
Yeah. You know, I... I didn't want to say anything,

199
00:10:31,273 --> 00:10:33,054
لكنني حصلت على الكثير من الحرارة.
but I got a lot of heat on me.

200
00:10:33,074 --> 00:10:34,422
لوتا الحرارة.
Lotta heat.

201
00:10:34,442 --> 00:10:35,890
ماذا ... ماذا تقول؟
What... what are you saying?

202
00:10:35,910 --> 00:10:37,992
هل تقول أن هناك شركة أخرى مهتمة بك؟
You saying there's another company interested in you?

203
00:10:38,012 --> 00:10:39,127
آه ، نعم ، هناك.
Ah, yes, there is.

204
00:10:39,147 --> 00:10:40,362
متى؟
Who?

205
00:10:40,382 --> 00:10:41,529
حسنًا ، أنا حقًا لست مطلق الحرية
Well, I'm really not at liberty

206
00:10:41,549 --> 00:10:42,797
للكشف عن تلك المعلومات.
to disclose that information.

207
00:10:42,817 --> 00:10:45,634
دعنا نقول فقط إنها تنتهي بـ "x".
Let's just say it ends in "x."

208
00:10:45,654 --> 00:10:47,620
غاز- x؟
Gas-x?

209
00:10:48,222 --> 00:10:49,237
فيديكس.
Fedex.

210
00:10:49,257 --> 00:10:50,905
أوه. فيديكس. رائع.
Oh. Fedex. Wow.

211
00:10:50,925 --> 00:10:54,743
الآن ، إذا استطعنا ، آه ، التوصل إلى نوع من الاتفاق ،
Now, if we could, uh, come to some kind of agreement,

212
00:10:54,763 --> 00:10:56,578
كما تعلم ، بخصوص طريقي ،
you know, regarding my route,

213
00:10:56,598 --> 00:10:59,314
سأكون سعيدًا بإخبار Fedex بعرضه بين عشية وضحاها
I'd be happy to tell Fedex to overnight their offer

214
00:10:59,334 --> 00:11:01,534
إلى حيث لا تشرق الشمس.
to where the sun don't shine.

215
00:11:02,003 --> 00:11:03,951
Puttin 'الضغط على رئيس ol' ، هاه؟
Puttin' the squeeze on the ol' boss, huh?

216
00:11:03,971 --> 00:11:05,620
ربما مجرد لمسة.
Maybe just a touch.

217
00:11:05,640 --> 00:11:07,722
أنت عامل جيد يا دوغ وأنا أكره أن أفقدك
You're a good worker, Doug, and I'd hate to lose you,

218
00:11:07,742 --> 00:11:09,624
إذن ما الذي يتطلبه الأمر لجعلك سعيدًا؟
so what's it gonna take to make you happy?

219
00:11:09,644 --> 00:11:12,226
المنطقة 1. لا يمكن أن تفعل. هل من شيء آخر؟
Zone 1. No can do. Anything else?

220
00:11:12,246 --> 00:11:13,227
المنطقة 2؟
Zone 2?

221
00:11:13,247 --> 00:11:15,297
2؟ هذا بجوار 1.
2? That's right next to 1.

222
00:11:15,317 --> 00:11:17,999
ثم المنطقة 3 أو 4. لا يهم. أي شيء بأرقام مفردة.
Then zone 3 or 4. It doesn't matter. Anything with single digits.

223
00:11:18,019 --> 00:11:19,768
حسنًا ، لا. لا. مستحيل.
Hmm, nope. Nope. No way.

224
00:11:19,788 --> 00:11:22,236
أخبرك ماذا ، إذا كان بإمكانك الانتظار لمدة عام ، يمكنني الحصول على 13 عامًا.
Tell you what, if you can wait a year, I can get you 13.

225
00:11:22,256 --> 00:11:23,971
أنا في 12 الآن!
I'm in 12 now!

226
00:11:23,991 --> 00:11:26,474
اسمع دوغ. أنا أحاول العمل معك. اش بدك مني؟
Listen, Doug. I'm tryin' to work with you. What do you want from me?

227
00:11:26,494 --> 00:11:28,777
أريد الاحترام الذي أستحقه. أنت تعرف؟
I want the respect that I deserve. You know?

228
00:11:28,797 --> 00:11:31,045
لقد كنت هنا منذ 8 سنوات ، وأنا سائق جيد.
I've been here 8 years, and I'm a good driver.

229
00:11:31,065 --> 00:11:32,414
يجب أن يكون لدي منطقة 1.
I should have zone 1.

230
00:11:32,434 --> 00:11:34,616
وإذا لم أفهم ، سأفعل ...
And if I don't get it, I'll...

231
00:11:34,636 --> 00:11:36,803
سوف ماذا؟
You'll what?

232
00:11:37,071 --> 00:11:40,922
سوف ، كما تعلم ... أنا-سأستقيل.
I'll, you know... I-I'm gonna quit.

233
00:11:40,942 --> 00:11:43,057
حسنًا ، دوج. فزت.
Ok, Doug. You win.

234
00:11:43,077 --> 00:11:45,493
يا فتى ، أنا سأمسك الجحيم من أجل هذا ،
Boy, I-I'm gonna catch hell for this,

235
00:11:45,513 --> 00:11:46,928
ولكن هذا ما سأفعله.
but here's what I'm gonna do.

236
00:11:46,948 --> 00:11:51,032
من الآن فصاعدًا ، تمت إعادة تسمية المنطقة 12 بالمنطقة 1
From now on, zone 12 renamed zone 1

237
00:11:51,052 --> 00:11:52,600
والعكس صحيح.
and vice versa.

238
00:11:52,620 --> 00:11:54,803
هذه نفس المنطقة! هذا لا يساعد على الإطلاق!
That's the same zone! That doesn't help at all!

239
00:11:54,823 --> 00:11:56,771
حسنًا ، نفدت كل الأفكار يا دوغ.
Well, I'm all out of ideas, Doug.

240
00:11:56,791 --> 00:11:58,807
اسمع ، عليك أن تفعل ما يجب عليك فعله ، حسناً؟
Listen, you gotta do what you gotta do, ok?

241
00:11:58,827 --> 00:12:02,711
حسنًا ، حظًا سعيدًا هناك في Gas-x.
So, good luck over there at gas-x.

242
00:12:02,731 --> 00:12:04,797
فيديكس.
Fedex.

243
00:12:24,794 --> 00:12:26,175
مرحبًا ، هناك ، لويس.
Hey, there, Louis.

244
00:12:26,195 --> 00:12:28,244
هل هذا هو الوقت المناسب لي لوضع مكيف الهواء؟
Is this a good time for me to put in the air conditioner?

245
00:12:28,264 --> 00:12:31,147
نعم ، تراهن. تفضل بالدخول.
Yeah, you bet. Come on in.

246
00:12:31,167 --> 00:12:33,917
أوه ، بالمناسبة ، كيف تحب تان الخاص بي؟
Oh, by the way, how do you like my tan?

247
00:12:33,937 --> 00:12:36,486
همم. لا يعجبني.
Hmm. I don't like it.

248
00:12:36,506 --> 00:12:37,487
حقا؟
Really?

249
00:12:37,507 --> 00:12:40,207
أحبه!
I love it!

250
00:12:40,209 --> 00:12:41,290
لا تمزح.
No kidding.

251
00:12:41,310 --> 00:12:42,959
لو ، أنت تبدو رائعة.
Lou, you look fantastic.

252
00:12:42,979 --> 00:12:45,428
داكن ، غني ، حتى تان في مارس؟
A dark, rich, even tan in march?

253
00:12:45,448 --> 00:12:47,797
يا إلهي ، تلك الأشياء مدهشة.
God, that stuff is amazing.

254
00:12:47,817 --> 00:12:49,566
أفضل ما يمكنك شراؤه.
The best you can buy.

255
00:12:49,586 --> 00:12:51,768
الله ، انظر إلي مقارنة بك.
God, look at me compared to you.

256
00:12:51,788 --> 00:12:53,603
أبدو شاحبًا جدًا ولذيذًا.
I look so pale and pasty.

257
00:12:53,623 --> 00:12:55,538
انت تبدو بخير.
You look fine.

258
00:12:55,558 --> 00:12:59,041
لا ، أنا أبيض كالورقة. يبدو أنني أقوم بجولة مع مومنسشانز.
No, I'm white as a sheet. I look like I'm touring with mummenschanz.

259
00:12:59,061 --> 00:13:00,910
تريد مني أن أحضر لك زجاجتين؟
You want me to get you a couple bottles?

260
00:13:00,930 --> 00:13:03,746
حقا؟ نعم شكرا لك.
Really? Yeah, thank you.

261
00:13:03,766 --> 00:13:04,781
مهلا.
Hey.

262
00:13:04,801 --> 00:13:05,815
اهلا يا عزيزي.
Hey, honey.

263
00:13:05,835 --> 00:13:06,816
مرحبًا لو.
Hey, Lou.

264
00:13:06,836 --> 00:13:08,317
دوغ.
Doug.

265
00:13:08,337 --> 00:13:11,153
اه حبيبي ممكن اتكلم معك في المطبخ لوحدك او شي شي
Uh, honey, could I talk to you in the kitchen alone or something?

266
00:13:11,173 --> 00:13:12,889
أوه ، ليس عليك الذهاب إلى أي مكان.
Oh, you don't have to go anywhere.

267
00:13:12,909 --> 00:13:17,393
أنت تعلم أنني ضعيف السمع ، ولن أقرأ شفتيك. أعدك.
You know I'm hard of hearing, and I won't read your lips. I promise.

268
00:13:17,413 --> 00:13:19,896
حسنا. بخير. لقد فقدت وظيفتي اليوم.
All right. Fine. I lost my job today.

269
00:13:19,916 --> 00:13:21,849
ماذا؟
What?

270
00:13:24,687 --> 00:13:26,687
آسف.
Sorry.

271
00:13:27,089 --> 00:13:29,071
هل فقدت وظيفتك؟ نعم.
You lost your job? Yeah.

272
00:13:29,091 --> 00:13:30,573
ماذا حدث؟
What happened?

273
00:13:30,593 --> 00:13:32,208
حاولت خداع أوبويل بشيء فيديكس ،
I tried to bluff O'Boyle with the Fedex thing,

274
00:13:32,228 --> 00:13:34,276
ولم يعض. لقد سمح لي فقط بالخروج.
and he didn't bite. He just let me walk out.

275
00:13:34,296 --> 00:13:36,379
حسنًا ، لماذا بحق الجحيم كنت تتحدث لأوبويل؟
Well, why the hell were you talkin' to O'Boyle?

276
00:13:36,399 --> 00:13:38,447
لأنك ظللت تقول مقدار الحرارة التي أحملها علي ،
'Cause you kept saying how much heat I had on me,

277
00:13:38,467 --> 00:13:40,817
أنني كنت في اللعب! اعتقدت أنك تريدني أن أتحدث معه.
that I was in play! I thought you wanted me to talk to him.

278
00:13:40,837 --> 00:13:42,619
ليس بدون تحضير ،
Not without preparation,

279
00:13:42,639 --> 00:13:44,754
بعض التدريبات وبعض بطاقات الفهرسة.
some rehearsal, some index cards.

280
00:13:44,774 --> 00:13:47,223
من أجل حب الله ، لم أكن أريدك أن تكتفي بجناحه!
For the love of God, I didn't want you to just wing it!

281
00:13:47,243 --> 00:13:49,592
حسنا ، بعد فوات الأوان. انها بالفعل wung.
Well, too late. It's already wung.

282
00:13:49,612 --> 00:13:51,628
حسنًا ، أتعلم ماذا؟ أعني...
Well, you know what? I mean...

283
00:13:51,648 --> 00:13:53,830
لذا ، عليك فقط العودة وإخبار O'Boyle أنه كان خطأ.
So, you just go back and tell O'Boyle it was a mistake.

284
00:13:53,850 --> 00:13:57,466
أنت تعرف ماذا تقول له أنك مصاب بالجفاف والإرهاق.
You know what, you tell him that you were dehydrated and exhausted.

285
00:13:57,486 --> 00:14:02,338
أوه ، الأفضل من ذلك ، أخبره أنك حبوب مختلطة ونبيذ وكان لديك رد فعل سيئ.
Oh, better yet, tell him you mixed pills and booze and you had a bad reaction.

286
00:14:02,358 --> 00:14:06,275
هل تفهم أن وظيفتي هي القيادة؟
You do understand my job is driving?

287
00:14:06,295 --> 00:14:08,912
حسنا.
All right.

288
00:14:08,932 --> 00:14:11,380
حسنًا ، أتعلم ماذا؟ ربما هذا ليس سيئا للغاية.
Well, you know what? Maybe this is not so bad.

289
00:14:11,400 --> 00:14:14,901
أعني أنهم ما زالوا يحبونك في Fedex.
I mean, they still love you at Fedex.

290
00:14:17,206 --> 00:14:20,007
اذهب ، فيديكس! واو!
Go, Fedex! Whoo!

291
00:14:20,910 --> 00:14:22,158
مرحبا ميتش.
Hey, Mitch.

292
00:14:22,178 --> 00:14:24,827
دوغ. مرحبًا ، هل حصلت على توصيل آخر لنا؟
Doug. Hey, you got another delivery for us?

293
00:14:24,847 --> 00:14:27,697
نعم. حزمة 250 رطلاً من دوج هيفرنان.
Yup. A 250-pound package of Doug Heffernan.

294
00:14:27,717 --> 00:14:28,698
ماذا؟
What?

295
00:14:28,718 --> 00:14:29,832
تركت IPS
I left I.P.S.

296
00:14:29,852 --> 00:14:31,500
حقا؟ لماذا؟
Really? Why?

297
00:14:31,520 --> 00:14:34,537
حسنًا ، دعنا نقول فقط أنهم دفعوا ودفعت للخلف. يجب أن نتحدث؟
Well, let's just say they pushed and I pushed back. Shall we talk?

298
00:14:34,557 --> 00:14:37,473
هيا. بالتأكيد. تعال إلى مكتبي.
Come on. Sure. Come on in my office.

299
00:14:37,493 --> 00:14:39,642
سأكون رائعًا إذا كان بإمكاني الحصول على طريق في ريغو بارك.
Gonna be great if I can get a route in rego park.

300
00:14:39,662 --> 00:14:41,377
بهذه الطريقة ، يمكنني التوقف عن المنزل لتناول طعام الغداء.
That way, I could stop home for lunch.

301
00:14:41,397 --> 00:14:44,932
ولكن ، مهلا ، لا يفسد الصفقة.
But, hey, not a deal-breaker.

302
00:14:47,203 --> 00:14:52,055
إذن ، لماذا يجب على شركة Fedex توظيف دوج هيفرنان؟
So, why should the Fedex company hire Doug Heffernan?

303
00:14:52,075 --> 00:14:53,322
ماذا؟
What?

304
00:14:53,342 --> 00:14:56,492
ما الذي سيحضره دوج هيفرنان إلى Fedex؟
What would a Doug Heffernan bring to Fedex?

305
00:14:56,512 --> 00:14:58,427
أنا-أود ... سأجلب نفسي.
I-I'd... I'd bring myself.

306
00:14:58,447 --> 00:15:02,565
وغدائي إذا لم أحصل على حديقة ريجو.
And my lunch if I don't get Rego park.

307
00:15:02,585 --> 00:15:04,133
لا ، أعتقد أنني سأفعل ، آه ...
No, I think I'd, uh...

308
00:15:04,153 --> 00:15:07,454
مهلا ، يلقي بعيدا. قف.
Hey, cast away. Whoa.

309
00:15:13,062 --> 00:15:14,410
لا ، كنت سأحضر الكثير من الأشياء.
No, I'd bring a lot of things.

310
00:15:14,430 --> 00:15:19,281
أنا ... أنا سائق جيد ويمكن الاعتماد عليه. أنت تعرف ، أم ...
I'm a... I'm a real good, dependable driver. You know, um...

311
00:15:19,301 --> 00:15:22,752
لدي شخصية لطيفة. أنا صحي نسبيًا.
I've got a pleasant personality. I'm relatively hygienic.

312
00:15:22,772 --> 00:15:25,221
وقد قيل لي إنني مختص تمامًا.
And I've been told I'm quite the cutup.

313
00:15:25,241 --> 00:15:26,555
كاتوب ، آه.
Cutup, uh-huh.

314
00:15:26,575 --> 00:15:29,626
وأين ترى نفسك في المستقبل؟
And where do you see yourself in the future?

315
00:15:29,646 --> 00:15:31,027
هل لديك خطة لمدة 5 سنوات؟
You got a 5-year plan?

316
00:15:31,047 --> 00:15:33,029
5 سنوات؟ اه نعم.
5 years? Uh, yeah.

317
00:15:33,049 --> 00:15:36,933
آمل أن أواصل تسليم الطرود ، فقط في الحوامات.
I hope to be still delivering packages, only in a hovercraft.

318
00:15:36,953 --> 00:15:39,386
مرحبًا ، حزمة للسيد سبيسيلي.
Hey, package for Mr. Spacely.

319
00:15:39,756 --> 00:15:42,071
أنت تماما القصاصة. هذا هو الشيء ، رغم ذلك.
You are quite the cutup. Here's the thing, though.

320
00:15:42,091 --> 00:15:44,040
نحن حقًا لا نوظف في الوقت الحالي.
We're really not hiring at the moment.

321
00:15:44,060 --> 00:15:45,241
ماذا؟
What?

322
00:15:45,261 --> 00:15:47,176
نعم. نحن ضعفاء بعض الشيء ونعني الآن ، لذا ...
Yeah. We're a little lean and mean right now, so...

323
00:15:47,196 --> 00:15:48,678
لقد أخبرتني للتو كم كنت رائعًا ،
You just told me how great I was,

324
00:15:48,698 --> 00:15:50,747
كيف ، إذا كنت هنا ، يمكنني كتابة تذكرتي!
how, if I was here, I could write my own ticket!

325
00:15:50,767 --> 00:15:52,348
كان ذلك مجرد أصدقاء يتحدثون.
That was just friends talkin'.

326
00:15:52,368 --> 00:15:54,684
ماذا سأقول ، أنت أثقل ما رأيتك في حياتي؟
What am I gonna say, you're the heaviest I've ever seen you?

327
00:15:54,704 --> 00:15:56,052
لقد تركت عملي!
I quit my job!

328
00:15:56,072 --> 00:15:57,787
دوغ ، انظر ، أخبرك بما سأفعله.
Doug, look, tell you what I'm gonna do.

329
00:15:57,807 --> 00:15:59,421
سأترك طلبك في الملف.
I'll leave your application on file.

330
00:15:59,441 --> 00:16:01,290
لا أريد أن يتم تسجيل طلبي ، يا رجل.
I don't want my application on file, man.

331
00:16:01,310 --> 00:16:02,659
هذه مذكرة إعدام!
That's a death warrant!

332
00:16:02,679 --> 00:16:04,761
انظر ، ميتش ، يمكنني القيام بهذا العمل. اريد هذه الوظيفة.
Look, Mitch, I can do this job. I want this job.

333
00:16:04,781 --> 00:16:08,648
انظر إلى هذا. نرى؟ مرحبًا ، اتصال Fedex.
Look at this. See? Hey, Fedex calling.

334
00:16:09,451 --> 00:16:11,200
ميتشل ، ميتش ، ميتش ، استمع إلي.
Mitchell, Mitch, Mitch, listen to me.

335
00:16:11,220 --> 00:16:14,037
لن أترك هذا المبنى حتى توظفني.
I am not leavin' this building until you hire me.

336
00:16:14,057 --> 00:16:16,139
الآن ، كلانا يعرف أنني الرجل المناسب للوظيفة.
Now, we both know I'm the man for the job.

337
00:16:16,159 --> 00:16:17,940
انظر في عيني! ترى العاطفة؟
Look in my eyes! See the passion?

338
00:16:17,960 --> 00:16:19,909
أعلم أنك تفكر في أعماقك ،
I know you're thinkin' deep down inside,

339
00:16:19,929 --> 00:16:24,197
سأقوم برمي النرد على هذا الطفل.
I'm gonna roll the dice on this kid.

340
00:16:24,366 --> 00:16:26,567
حماية.
Security.

341
00:16:31,841 --> 00:16:34,023
طفل الصباح.
Morning, baby.

342
00:16:34,043 --> 00:16:35,224
ماذا تفعل؟
What you doing?

343
00:16:35,244 --> 00:16:36,726
أبحث من خلال الإعلانات المطلوبة. دوغ...
Looking through the want ads. Doug...

344
00:16:36,746 --> 00:16:39,062
أنا أبحث من خلال الإعلانات المطلوبة. اتركني وحدي!
I'm looking through the want ads. Leave me alone!

345
00:16:39,082 --> 00:16:41,430
هل ستتصل بأوبويل للتو؟
Would you just call O'Boyle?

346
00:16:41,450 --> 00:16:43,766
لقد مات بالنسبة لي.
He's dead to me.

347
00:16:43,786 --> 00:16:46,335
أنت فقط عنيد جدا.
You are just so damn stubborn.

348
00:16:46,355 --> 00:16:49,238
فقط ... فقط زحف للخلف و ... وخذ حماقاتك.
Just... just crawl back and... and take your crap.

349
00:16:49,258 --> 00:16:50,573
أنا أفعل ذلك.
I do it.

350
00:16:50,593 --> 00:16:53,176
من أجل الله ، سيدي ، يلقي حذائه في وجهي.
For God's sakes, my boss, he throws his shoes at me.

351
00:16:53,196 --> 00:16:56,212
أنا فقط أبطأ وأواصل حياتي.
I just duck and get on with my life.

352
00:16:56,232 --> 00:16:58,280
هذا أنت ، حسنا؟ اريد المزيد من وظيفتي ، حسنا؟
That's you, ok? I want more out of my job, ok?

353
00:16:58,300 --> 00:17:00,549
أريد السعادة ، أريد الاحترام ، وسأحصل عليها ،
I want happiness, I want respect, and I'm gonna get it,

354
00:17:00,569 --> 00:17:05,872
حتى لو كان ذلك يعني ذبح الخنازير مقابل 6 دولارات في الساعة.
even if that means slaughtering pigs for $6 an hour.

355
00:17:07,610 --> 00:17:09,692
حسنا. أتعلم ماذا يا دوج؟
All right. You know what, Doug?

356
00:17:09,712 --> 00:17:12,128
إذا كنت تريد العثور على وظيفة جديدة ،
If you wanna find a new job,

357
00:17:12,148 --> 00:17:13,662
ثم ... ثم أنا أدعمك.
then... then I support you.

358
00:17:13,682 --> 00:17:15,865
شكرا لك.
Thank you.

359
00:17:15,885 --> 00:17:18,334
عزيزتي ، ألم يخبرك (لو) بالتخفيف من كريم التسمير؟
Honey, didn't Lou tell you to go easy on that tanning cream?

360
00:17:18,354 --> 00:17:19,802
نعم؟ وبالتالي؟
Yeah? So?

361
00:17:19,822 --> 00:17:22,171
وبالتالي؟ كم عدد المعاطف هذا؟
So? How many coats is that?

362
00:17:22,191 --> 00:17:24,291
واحد.
One.

363
00:17:24,761 --> 00:17:26,542
حسنًا ، ربما 3.
Ok, maybe 3.

364
00:17:26,562 --> 00:17:28,177
أوه ، دوج ، أنت لا تفهم.
Oh, Doug, you don't understand.

365
00:17:28,197 --> 00:17:31,147
لقد أخبرني الناس أنني لم أبدو أفضل من قبل. هذه الأشياء هي السحر!
People have been tellin' me I've never looked better. This stuff is magic!

366
00:17:31,167 --> 00:17:34,350
حسنًا ، دوجي ليس لديه وظيفة الآن ، وهذا السحر يكلف 18 دولارًا للزجاجة.
Well, Dougie ain't got no job now, and that magic costs $18 a bottle.

367
00:17:34,370 --> 00:17:36,685
لذا قم بصفع طبقة من مادة مانعة للتسرب واسميها يوميًا.
So slap on a coat of sealant and call it a day.

368
00:17:36,705 --> 00:17:38,755
بخير.
Fine.

369
00:17:38,775 --> 00:17:42,558
إلى جانب ذلك ، يمكنني العيش بدون بصمات اليد البنية الملطخة في جميع أنحاء المنزل.
Besides, I can live without the smeared brown handprints all over the house.

370
00:17:42,578 --> 00:17:44,994
لقد بدأ يبدو وكأنه مسرح جريمة.
It's starting to look like a crime scene.

371
00:17:45,014 --> 00:17:46,395
قلت بخير.
I said fine.

372
00:17:46,415 --> 00:17:48,297
اها. انظر إلى هذا هنا. بحث. بحث.
Aha. Look at this right here. Look. Look.

373
00:17:48,317 --> 00:17:50,933
انظروا الى ما وجدته ، افتقد الشك توماسينا ، هاه.
Look what I found, miss doubting thomasina, huh.

374
00:17:50,953 --> 00:17:53,435
"مترو خدمة البريد السريع في وسط مانهاتن.
"Metro courier service in midtown Manhattan.

375
00:17:53,455 --> 00:17:56,505
"مطلوب موظفين توصيل ذوي خبرة على الفور.
"Experienced delivery personnel needed immediately.

376
00:17:56,525 --> 00:17:58,241
أجر جيد. ساعات مرنة."
Good pay. Flexible hours."

377
00:17:58,261 --> 00:18:03,229
حسنًا ، يبدو أن أبي هبط على قدميه.
Well, looks like daddy landed back on his feet.

378
00:18:12,008 --> 00:18:14,942
احترم الإشارة يا صاح!
Respect the signal, dude!

379
00:18:49,245 --> 00:18:50,893
دوغ؟
Doug?

380
00:18:50,913 --> 00:18:51,994
كاري؟
Carrie?

381
00:18:52,014 --> 00:18:53,662
اهلا يا عزيزي.
Hey, honey.

382
00:18:53,682 --> 00:18:56,265
يا إلاهي! ما المقدار الذي تستخدمه من مواد التسمير؟
My God! How much of that tanning stuff are you using?

383
00:18:56,285 --> 00:18:57,300
لا أحد.
None.

384
00:18:57,320 --> 00:19:00,520
لا أحد؟ أنت تشبه الفقمة!
None? You look like seal!

385
00:19:01,090 --> 00:19:02,671
لمعلوماتك،
For your information,

386
00:19:02,691 --> 00:19:04,941
تناولت الغداء في الخارج اليوم.
I had lunch outside today.

387
00:19:04,961 --> 00:19:06,976
حسنًا ، ما لم يكن لديك 8 أقدام من الشمس ،
Well, unless you had it 8 feet from the sun,

388
00:19:06,996 --> 00:19:09,045
أود أن أقول أنك حصلت على إدمان كريم دباغة طافوا.
I'd say you got a roaring tanning cream addiction.

389
00:19:09,065 --> 00:19:11,447
هل يمكن أن ننسى عني من فضلك؟ ماذا تفعل؟
Can we forget about me, please? What are you doing?

390
00:19:11,467 --> 00:19:12,949
لمن هذه الدراجة؟
Whose bike is this?

391
00:19:12,969 --> 00:19:15,218
ساعي مترو.
Metro courier's.

392
00:19:15,238 --> 00:19:17,519
أنت رسول دراجة؟
You're a bike messenger?

393
00:19:17,539 --> 00:19:20,723
ساعي دراجة ، وأنا أستمتع بها.
A bike courier, and I happen to enjoy it.

394
00:19:20,743 --> 00:19:22,859
اووه تعال. لا يمكنك الاستمتاع بهذا.
Oh, come on. You can't be enjoying this.

395
00:19:22,879 --> 00:19:24,460
نعم ، حسنًا.
Yeah, well, I do.

396
00:19:24,480 --> 00:19:26,528
دوغ ، أتوسل إليك ،
Doug, I am begging you,

397
00:19:26,548 --> 00:19:28,364
دعنا نخرجك من تلك السراويل
let's cut you out of those pants

398
00:19:28,384 --> 00:19:31,734
ونعيدك إلى IPS من فضلك.
and get you back to I.P.S., please.

399
00:19:31,754 --> 00:19:34,536
رقم هل تعلم ماذا؟ إذا كان بإمكانهم العيش بدوني ،
No. You know what? If they can live without me,

400
00:19:34,556 --> 00:19:36,138
أستطيع العيش بدونهم.
I can live without them.

401
00:19:36,158 --> 00:19:38,741
حسنا؟ الآن ، إذا سمحت لي ،
All right? Now, if you will excuse me,

402
00:19:38,761 --> 00:19:44,130
أحتاج إلى اكتشاف طريقة للدواسة عبر نفق وسط المدينة.
I need to figure out a way to pedal through the midtown tunnel.

403
00:19:44,833 --> 00:19:47,167
أي مقعد!
No seat!

404
00:19:57,246 --> 00:19:58,261
مرحبا يا من هناك.
Hey, there.

405
00:19:58,281 --> 00:20:00,162
مرحبًا ، دوج. ما الذي جاء بك؟
Hey, Doug. What brings you by?

406
00:20:00,182 --> 00:20:03,465
أردت فقط أن أنزل كل زيتي.
I just wanted to drop off all my uniforms.

407
00:20:03,485 --> 00:20:05,234
أنا ... لقد استشهدت من أجلك.
I... I had 'em martinized for you.

408
00:20:05,254 --> 00:20:08,137
لا أعرف ماذا يعني ذلك ، لكنه كلفني مبلغًا إضافيًا.
I don't know what that means, but it cost me a buck extra.

409
00:20:08,157 --> 00:20:09,906
حسنا. شكرا لك.
Well, thanks.

410
00:20:09,926 --> 00:20:12,375
كيف حال عملك هناك في Fedex؟
So how's your job there at Fedex?

411
00:20:12,395 --> 00:20:15,844
أوه ، في الواقع ، أتعلم ماذا؟ لقد مررتهم. نعم.
Oh, actually, you know what? I passed on 'em. Yeah.

412
00:20:15,864 --> 00:20:19,181
أنت تدري ما هو ذاك؟ لم يعمل تمامًا في خطتي ذات الخمس سنوات.
You know what it is? Didn't quite work into my 5-year plan.

413
00:20:19,201 --> 00:20:22,051
لم أر ذلك يحدث. ذهبت إلى ساعي مترو. تجهيزات جيدة.
Didn't see it happening. Went over to Metro courier. Good outfit.

414
00:20:22,071 --> 00:20:24,553
أوه. هؤلاء الرجال يقدمون على الزلاجات؟
Oh. Those the guys deliver on skates?

415
00:20:24,573 --> 00:20:27,189
لا لا لا لا. لقد توقفوا عن فعل ذلك منذ سنوات
No, no, no, no. They, uh, they stopped doin' that years ago

416
00:20:27,209 --> 00:20:28,457
عندما فقدوا بعض الرجال.
when they lost a few guys.

417
00:20:28,477 --> 00:20:30,626
هاه ، كلها دراجات بخارية ودراجات. أنا على دراجة.
Huh, it's all scooters and bikes. I'm on a bike.

418
00:20:30,646 --> 00:20:32,661
إنه ممتع للغاية ، في الواقع. لطيف جدا.
It's very pleasant, actually. Very pleasant.

419
00:20:32,681 --> 00:20:34,196
تريد استعادة عملك ، أليس كذلك؟
You want your job back, don't you?

420
00:20:34,216 --> 00:20:36,165
بالتأكيد تفعل. نعم.
Certainly do. Yes.

421
00:20:36,185 --> 00:20:39,268
الآن ، ماذا عن شيء الاحترام هذا؟ هل ما زلت في ذلك؟
Now, what about this respect thing? You still into that?

422
00:20:39,288 --> 00:20:41,956
ليس كثيرا. لا لا.
Not so much. No. No.

423
00:20:43,025 --> 00:20:45,374
أعتقد أنه بمجرد انتهاكك بـ 10 سرعات ،
I think once you been violated by a 10-speed,

424
00:20:45,394 --> 00:20:47,944
نوع أولوياتك من التغيير.
your priorities kind of change.

425
00:20:47,964 --> 00:20:50,246
سمعت ان. حسنا.
I heard that. All right.

426
00:20:50,266 --> 00:20:52,648
يمكنك العودة ، دوغ. أراك في الصباح. أوه.
You can come back, Doug. See you in the morning. Oh.

427
00:20:52,668 --> 00:20:55,818
حسنا شكرا لك. شكرا جزيلا لك.
Well, thank you. Thank you so much.

428
00:20:55,838 --> 00:20:58,254
أنت تعرف ذلك الشيء الذي قلته عنه ،
You know that thing you said about,

429
00:20:58,274 --> 00:21:00,389
كما تعلم ، استدعاء المنطقة 12 المنطقة 1؟
you know, calling zone 12 zone 1?

430
00:21:00,409 --> 00:21:03,525
أعتقد أنني ... قد أكون على استعداد للقيام بذلك بعد كل شيء.
I think I... I might be willing to... to go for that after all.

431
00:21:03,545 --> 00:21:06,528
ناه. كما ترى ، دوج ، إذا سمحت لك بفعل ذلك ،
Nah. You see, Doug, if I let you do it,

432
00:21:06,548 --> 00:21:09,131
ثم سيريد الجميع إعادة تسمية منطقتهم ، المنطقة 1.
then everybody's gonna want to rename their zone, zone 1.

433
00:21:09,151 --> 00:21:11,934
كما تعلم ، إنه منحدر زلق يا صديقي.
You know, it's a... it's a slippery slope, my friend.

434
00:21:11,954 --> 00:21:16,138
حسنًا ، ماذا لو سميت أنا وأنت المنطقة 1 عندما نكون وحدنا؟
Ok, what if you and I just call it zone 1 when we're alone?

435
00:21:16,158 --> 00:21:17,739
وحيد؟ ما الذي تحصل عليه؟
Alone? What are you getting at?

436
00:21:17,759 --> 00:21:21,243
عذرًا ، انس الأمر. ماذا عن إعطائي ... سلة ترحيب؟
Aw, forget it. How about giving me a... a welcome basket?

437
00:21:21,263 --> 00:21:23,045
دوغ ، مرة أخرى مع الزلق ...
Doug, again with the slippery...

438
00:21:23,065 --> 00:21:25,414
حسنًا ، انظر يا رجل ، لقد كنت هنا منذ 8 سنوات!
Well, look, man, I been here 8 years!

439
00:21:25,434 --> 00:21:27,816
عليك أن تعطيني شيئا!
You gotta give me somethin'!

440
00:21:27,836 --> 00:21:30,137
فيلم يمر؟
Movie passes?

441
00:21:30,939 --> 00:21:32,688
حسنا. بحق الجحيم؟
All right. What the hell?

442
00:21:32,708 --> 00:21:34,390
حسنا.
All right.

443
00:21:34,410 --> 00:21:36,058
مرحبًا بعودتك يا دوغ.
Welcome back, Doug.

444
00:21:36,078 --> 00:21:38,527
حسنا شكرا لك. من الجيد أن أعود يا سيدي.
Well, thank you. It's nice to be back, sir.

445
00:21:38,547 --> 00:21:41,115
وجيد التقدير.
And good to be appreciated.

446
00:21:41,183 --> 00:21:43,384
آه عظيم.
Ah, great.

447
00:21:45,554 --> 00:21:48,871
انتظر لحظة. هذه ... انتهت صلاحية هذه التصاريح.
Wait a sec. These... these passes have expired.

448
00:21:48,891 --> 00:21:53,359
إنه رائع. إنه رائع. إنه رائع. إنه رائع.
It's cool. It's cool. It's cool. It's cool.

449
00:22:02,379 --> 00:22:06,329
رقم هل تعلم ماذا؟ إذا كان بإمكانهم العيش بدوني ، يمكنني العيش بدونهم.
No. You know what? If they can live without me, I can live without them.

450
00:22:06,349 --> 00:22:09,366
الآن ، إذا سمحت لي ، فأنا بحاجة إلى طريقة ...
Now, if you'll excuse me, I need a way to...

451
00:22:09,386 --> 00:22:11,501
مرة أخرى!
One more time!

452
00:22:11,521 --> 00:22:14,371
لا لا لا. إذا كان بإمكانهم العيش بدوني ، يمكنني العيش بدونهم.
No. No, no. If they can live without me, I can live without them.

453
00:22:14,391 --> 00:22:16,974
حسنا؟ الآن ، إذا سمحت لي ،
Ok? Now, if you'll excuse me,

454
00:22:16,994 --> 00:22:19,043
لا بد لي من اكتشاف طريقة ...
I have to figure out a way to...

455
00:22:19,063 --> 00:22:20,878
أنا أضحك على ...
I'm laughing at...

456
00:22:20,898 --> 00:22:23,881
هل تعلم ماذا؟ إذا كانوا لا يستطيعون العيش بدوني ،
Hey, you know what? If they can't live without me,

457
00:22:23,901 --> 00:22:27,002
ثم لا أستطيع العيش بدونهم.
then I can't live without them.

458
00:22:29,002 --> 00:22:39,002
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

