﻿1
00:00:35,286 --> 00:00:36,967
لا ، حبيبتي ، لا توجد مشكلة.
No, sweetie, it's no problem.

2
00:00:36,987 --> 00:00:38,235
يمكننا أن نأتي لاصطحابك.
We can come pick you up.

3
00:00:38,255 --> 00:00:40,404
نعم ، حسنًا ، سنراك بعد ذلك.
Yeah, ok, we'll see you then.

4
00:00:40,424 --> 00:00:41,638
مع السلامة.
Bye-bye.

5
00:00:41,658 --> 00:00:42,839
ماذا تفعل'؟
What are you doin'?

6
00:00:42,859 --> 00:00:44,708
في اليوم الآخر ... قطعت قسيمة
The other day I... I cut out a coupon

7
00:00:44,728 --> 00:00:46,544
لتحل محل الفشار مجانًا في السينما ،
to supersize your popcorn for free at the movies,

8
00:00:46,564 --> 00:00:49,146
والآن لا أعرف ماذا فعلت بها.
and now I don't know what I did with it.

9
00:00:49,166 --> 00:00:50,781
حسنًا ، علينا المغادرة بعد دقيقة
Well, we have to leave in a minute

10
00:00:50,801 --> 00:00:54,251
لذلك قد تضطر إلى تقبيل وداع هذا الحلم.
so you may have to kiss that dream goodbye.

11
00:00:54,271 --> 00:00:57,321
لماذا لا تدفع فقط مقابل أي فشار تريده؟
Why don't you just pay for whatever popcorn you want?

12
00:00:57,341 --> 00:01:01,358
لا ، لأنك ستضغط علي للحصول على وسيط.
No, 'cause you're gonna pressure me to get a medium.

13
00:01:01,378 --> 00:01:05,480
إذا كان لدي الكوبون ، فهو خارج أيدينا.
If I have the coupon, it's out of our hands.

14
00:01:05,782 --> 00:01:07,198
من كان هذا على الهاتف؟
Who was that on the phone?

15
00:01:07,218 --> 00:01:09,933
أوه ، كان هذا كيلي. ستأتي معنا الليلة.
Oh, that was Kelly. She's coming with us tonight.

16
00:01:09,953 --> 00:01:11,034
أوه حقا؟
Oh, really?

17
00:01:11,054 --> 00:01:12,136
ماذا؟
What?

18
00:01:12,156 --> 00:01:14,105
هل تفضل الجلوس في المنزل بمفردها ،
Would you rather she sit at home alone,

19
00:01:14,125 --> 00:01:16,474
مكتئبة أنها انفصلت عن الشماس؟
depressed that she and Deacon are separated?

20
00:01:16,494 --> 00:01:19,310
لن أقول "بالأحرى".
I wouldn't say "rather".

21
00:01:19,330 --> 00:01:22,613
حسنًا ، إنها قادمة. لذا تراجع عنها.
Well, she is coming. So back it down.

22
00:01:22,633 --> 00:01:24,848
لكنك تعلم أنني أشعر بالسوء لأنهما ليسا معًا.
But you know I feel bad that they're not together.

23
00:01:24,868 --> 00:01:26,650
أنت تعرف أنني أفعل.
You know I do.

24
00:01:26,670 --> 00:01:28,452
إنه فقط ... هذا الشيء الثلاثي هو مجرد وحشي.
It's just... This threesome thing is just brutal.

25
00:01:28,472 --> 00:01:30,221
يجلسون دائمًا على طاولة لـ 4 أشخاص.
They always seat you at a table for 4.

26
00:01:30,241 --> 00:01:32,590
ثم يجلدون تلك المناديل الإضافية والأواني الفضية.
Then they whip away that extra napkin and silverware.

27
00:01:32,610 --> 00:01:34,658
إنه أمر مزعج للغاية بالنسبة لي.
It's very upsetting to me.

28
00:01:34,678 --> 00:01:35,792
حقا؟
Really?

29
00:01:35,812 --> 00:01:37,528
لا يبدو أنك مستاء منذ ليلتين ،
You didn't seem that upset 2 nights ago,

30
00:01:37,548 --> 00:01:39,830
عندما خرجنا مع الشماس فقط.
when we went out with just Deacon.

31
00:01:39,850 --> 00:01:42,133
كان بوفيه.
It was a buffet.

32
00:01:42,153 --> 00:01:43,634
لقد خرجنا مع ديكون وحده
We've gone out with Deacon alone

33
00:01:43,654 --> 00:01:45,436
والآن نحن نخرج مع كيلي وحدنا.
and now we're goin' out with Kelly alone.

34
00:01:45,456 --> 00:01:46,737
كلاهما صديقان لنا.
They're both our friends.

35
00:01:46,757 --> 00:01:48,239
هل يمكننا أن نكون صادقين هنا من فضلك؟
Can we just be honest here, please?

36
00:01:48,259 --> 00:01:50,207
كيلي هو صديقك ، الشماس هو صديقي.
Kelly is your friend, Deacon is my friend.

37
00:01:50,227 --> 00:01:52,776
لماذا لا يمكننا أن نقولها بصوت عالٍ؟
Why can't we just say it out loud?

38
00:01:52,796 --> 00:01:54,778
موافق. نعم ، كيلي صديقي.
Ok. Yes, Kelly is my friend.

39
00:01:54,798 --> 00:01:57,214
هي صديقي المفضل ، حسناً؟
She is my best friend, ok?

40
00:01:57,234 --> 00:02:00,518
وأنت محظوظ لأنني وافقت حتى على الخروج مع ديكون على الإطلاق!
And you're lucky that I even agreed to go out with Deacon at all!

41
00:02:00,538 --> 00:02:01,818
حسنا؟
Ok?

42
00:02:01,838 --> 00:02:03,920
كل هذا الانفصال هو خطأه. هل انا مخطئ
This whole separation is all his fault. Am I wrong?

43
00:02:03,940 --> 00:02:05,322
قل لي ، هاه ، هاه ، هاه؟
Tell me, huh, huh, huh?

44
00:02:05,342 --> 00:02:07,558
انظر ، حسنًا ، دعونا لا نقاتل مرة أخرى.
Look, all right, let's not have that fight again.

45
00:02:07,578 --> 00:02:11,162
في المرة الأخيرة التي فعلناها ، صرخت كثيرًا وأخافتني.
The last time we did, you yelled a lot and scared me.

46
00:02:11,182 --> 00:02:12,563
لكنك قلت أنه كان جيدًا
But you did say that it was good

47
00:02:12,583 --> 00:02:14,898
أنهم وافقوا على الذهاب إلى الاستشارة ، أليس كذلك؟
that they agreed to go to counseling, didn't ya?

48
00:02:14,918 --> 00:02:16,267
هاه؟ لقد قلت ذلك ، أليس كذلك؟
Huh? You did say that, huh, huh?

49
00:02:16,287 --> 00:02:17,901
نعم هذا صحيح.
Yes, that's true.

50
00:02:17,921 --> 00:02:20,937
نعم ، نعم ، لا أشعر بالسعادة عندما ينقلب "هاه" ضدك ، أليس كذلك؟
Yeah, yeah, doesn't feel so good when the "huhs" turn against you, does it?

51
00:02:20,957 --> 00:02:22,706
حسنًا ، تعال. سوف نتأخر.
All right, come on. We're gonna be late.

52
00:02:22,726 --> 00:02:25,776
لذا دس أو تمتص شيئًا ما هناك ودعنا نذهب.
So tuck or suck somethin' in there and let's go.

53
00:02:25,796 --> 00:02:26,910
أنا ذاهب.
I'm gonna tuck.

54
00:02:26,930 --> 00:02:28,345
أوه، وبالمناسبة،
Oh, and by the way,

55
00:02:28,365 --> 00:02:32,866
ها هي قسيمتك وانتهت صلاحيتها.
here's your coupon and it's expired.

56
00:02:33,304 --> 00:02:35,837
ابن "ب"!
Son of a "b"!

57
00:02:36,773 --> 00:02:38,055
سأحاول ذلك على أي حال.
I'm gonna try it anyway.

58
00:02:38,075 --> 00:02:42,710
إذا قالوا أي شيء ، فسأدعي أنني لم ألاحظ ذلك.
If they say anything, I'll pretend I didn't notice.

59
00:02:51,522 --> 00:02:53,437
مهلا! اهلا ياجماعة.
Hey! Hi, guys.

60
00:02:53,457 --> 00:02:54,738
ما الأمر يا رفاق؟
What's up, guys?

61
00:02:54,758 --> 00:02:56,240
ديك ، هل أنت هنا؟
Deac, you're here?

62
00:02:56,260 --> 00:02:57,274
أوه...
Uh...

63
00:02:57,294 --> 00:02:59,176
هل يا رفاق ، مثل ، حل الأشياء؟
Did you guys, like, work things out?

64
00:02:59,196 --> 00:03:01,812
لا ، ديكون هنا فقط يراقب الأطفال أثناء خروجنا.
No, Deacon's just here watching the kids while we go out.

65
00:03:01,832 --> 00:03:04,181
أوه ، حسنًا ، هذا رائع أيضًا.
Oh, well, th-that's great, too.

66
00:03:04,201 --> 00:03:08,252
لسبب ، أعني ، معًا أو بعيدًا ، كلاكما رائع.
'Cause, I mean, together or apart, you two are both great.

67
00:03:08,272 --> 00:03:11,406
مثل قطع لحم الضأن ومربى النعناع.
Like lamb chops and mint jelly.

68
00:03:12,676 --> 00:03:14,458
في الواقع جيلي النعناع من تلقاء نفسه ،
Actually mint jelly on its own,

69
00:03:14,478 --> 00:03:17,228
حسنًا ، ليس رائعًا.
hmm, not so great.

70
00:03:17,248 --> 00:03:20,497
أنا لا أقول أي واحد منكم هو جيلي النعناع وأي واحد هو قطعة لحم الضأن.
I'm not sayin' which one of you is mint jelly and which one is a lamb chop.

71
00:03:20,517 --> 00:03:23,234
عزيزي ، هل ستمص واحدة من هؤلاء؟ نعم ، سأفعل ذلك.
Honey, would you suck on one of these? Yeah, I'm gonna do that.

72
00:03:23,254 --> 00:03:25,369
لذا ، كيل ، ما هو الفيلم الذي تريد مشاهدته؟
So, Kel, what movie do you wanna see?

73
00:03:25,389 --> 00:03:28,339
لا أعلم. أريد نوعًا ما أن أرى شيئًا طائشًا. مثل اه
I don't know. I kind of wanna see something mindless. Like, uh,

74
00:03:28,359 --> 00:03:31,709
ما هذا الإثارة حيث تفقد الأرض جاذبيتها؟
what's that thriller where the earth is losing its gravitational pull?

75
00:03:31,729 --> 00:03:34,645
أوه ، عوامات ، نعم ، سأرى ذلك ، أليس كذلك ، عزيزي؟
Oh, floaters, yeah, I'll see that, right, honey?

76
00:03:34,665 --> 00:03:37,147
أه كل شيء على الكوكب يطفو في الفضاء؟
Uh, everything on the planet is floating up into space?

77
00:03:37,167 --> 00:03:40,417
أي جزء مني لا يريد مشاهدة هذا الفيلم؟
What part of me would not wanna see that movie?

78
00:03:40,437 --> 00:03:43,320
أنا ... أنا ... اعتقدت أننا قلنا أننا سنرى ذلك معًا.
I... I... I thought we said we were gonna see that together.

79
00:03:43,340 --> 00:03:45,556
أوه ، حسنًا ، كما تعلم ، هو ... هو ... هو على حق.
Oh, all right, you know, he... he... he's right.

80
00:03:45,576 --> 00:03:47,524
هل يمكننا ... هل يمكننا ... هل يمكننا رؤية شيء آخر؟
Can... can we... can we see something else?

81
00:03:47,544 --> 00:03:49,393
أريد حقًا أن أرى عوامات ، رغم ذلك.
I kinda really wanna see floaters, though.

82
00:03:49,413 --> 00:03:50,628
نعم انا ايضا.
Yeah, me, too.

83
00:03:50,648 --> 00:03:52,263
شاب؟
Guy?

84
00:03:52,283 --> 00:03:53,797
فقط انظر معهم.
Just see it with them.

85
00:03:53,817 --> 00:03:54,865
موافق.
Ok.

86
00:03:54,885 --> 00:03:58,435
لكنني سأقوم بتسمية شماسي الفشار.
But I'm gonna name my popcorn Deacon.

87
00:03:58,455 --> 00:04:00,704
حلو.
Sweet.

88
00:04:00,724 --> 00:04:03,507
حسنًا ، انظر. أنا فقط سأعيد الأطفال إلى مطعم سبينس.
All right, look. I-I'm just gonna take the kids back to Spence's.

89
00:04:03,527 --> 00:04:05,008
ضعهم في الفراش بحلول الساعة 8:00.
Put 'em to bed by 8:00.

90
00:04:05,028 --> 00:04:06,377
Kel.
Kel.

91
00:04:06,397 --> 00:04:07,878
أعرف متى أضع أطفالي في الفراش.
I know when to put my kids to bed.

92
00:04:07,898 --> 00:04:09,647
فقط لتذكيرك.
Just reminding you.

93
00:04:09,667 --> 00:04:11,214
أنت تلمح أنني لا أعرف كيف أعتني بأولادي.
You're implying I don't know how to care for my own kids.

94
00:04:11,234 --> 00:04:13,183
حسنًا ، بما أنك رفضت الذهاب للاستشارة ،
Well, since you refused to go to counseling,

95
00:04:13,203 --> 00:04:15,952
لقد افترضت أنك لا تهتم كثيرًا بأي شيء.
I just assumed that you really don't care about much of anything.

96
00:04:15,972 --> 00:04:17,755
أرض بلا جاذبية ، أليس كذلك؟
An earth with no gravity, huh?

97
00:04:17,775 --> 00:04:20,642
أتساءل عما إذا كان بإمكانهم إيقاظي.
I wonder if they can get me up.

98
00:04:21,244 --> 00:04:22,426
انتظر دقيقة.
Wait a minute.

99
00:04:22,446 --> 00:04:24,561
أنتم يا رفاق لن تقدموا المشورة بعد الآن؟
You guys are not going to counseling anymore?

100
00:04:24,581 --> 00:04:28,031
يبدو أن Deacon لا يعتقد أنها أفضل طريقة لحل مشاكلنا.
Apparently Deacon doesn't think it's the best way for us to solve our problems.

101
00:04:28,051 --> 00:04:30,534
انظر ، المعالج امرأة خانها زوجها.
Look, the therapist is a woman whose husband cheated on her.

102
00:04:30,554 --> 00:04:32,603
نعم ، ديكون يريد أن يجد معالجًا
Yeah, Deacon wants to find a therapist

103
00:04:32,623 --> 00:04:34,305
الذي في صالح الكفر.
who's in favor of infidelity.

104
00:04:34,325 --> 00:04:36,206
أنا لم أتطرق لأنجي قط ، حسنا؟
I never touched Angie, all right?

105
00:04:36,226 --> 00:04:38,275
تناولنا العشاء عدة مرات ، وانتهى الأمر.
We had dinner a few times, and it's over.

106
00:04:38,295 --> 00:04:39,843
وقلت أنني ارتكبت خطأ ، حسناً؟
And I said I made a mistake, ok?

107
00:04:39,863 --> 00:04:42,546
لا نحتاج إلى معالج ليخبرنا بنفس الشيء بالضبط.
We don't need a therapist to tell us the exact same thing.

108
00:04:42,566 --> 00:04:47,368
أنتم يا رفاق تكرهون تفويت المعاينات بقدر ما أفعل؟
You guys hate to miss the previews as much as I do?

109
00:04:47,604 --> 00:04:49,019
كم كان ذلك جميلاً؟
How beautiful was that?

110
00:04:49,039 --> 00:04:51,588
سلمت الفتاة قسيمة مطوية استراتيجيًا ،
I handed the girl a strategically-folded coupon,

111
00:04:51,608 --> 00:04:53,089
إخفاء تاريخ انتهاء الصلاحية.
hiding the expiration date.

112
00:04:53,109 --> 00:04:54,925
لقد أعطتني فشارًا ضخمًا.
She hands me a supersize popcorn.

113
00:04:54,945 --> 00:04:56,760
نعم ، الطريق للذهاب.
Yeah, way to go.

114
00:04:56,780 --> 00:05:01,148
لقد تفوقت بذكاء على فتاة تبلغ من العمر 13 عامًا برقعة عين.
You outsmarted a 13-year-old girl with an eye-patch.

115
00:05:01,785 --> 00:05:04,702
يا إلهي! بيل ميكي!
Oh, my God! Bill, Mickey!

116
00:05:04,722 --> 00:05:06,537
كاري كيف حالك؟
Carrie, hey, how are you?

117
00:05:06,557 --> 00:05:08,706
جيد ، كل شيء جيد.
Good, everything's good.

118
00:05:08,726 --> 00:05:11,107
صمم أم وبيل وميكي أنظمة الكمبيوتر الكاملة لمكتبنا.
Um, Bill and Mickey designed the whole computer systems for our office.

119
00:05:11,127 --> 00:05:13,544
هذا زوجي دوغ وصديقي كيلي.
This is my husband Doug, and my friend Kelly.

120
00:05:13,564 --> 00:05:14,545
مرحبا.
Hi.

121
00:05:14,565 --> 00:05:15,679
سعيد بلقائك.
Nice to meet you.

122
00:05:15,699 --> 00:05:17,481
لذا ، أجهزة الكمبيوتر ...
So, computers...

123
00:05:17,501 --> 00:05:20,351
سمعت أنها تتلخص في سلسلة من الآحاد والأصفار.
I hear they just boil down to a series of ones and zeros.

124
00:05:20,371 --> 00:05:22,018
اجل جميل جدا.
Yeah, pretty much.

125
00:05:22,038 --> 00:05:24,555
لا أعرف كيف يعني ذلك أنه يمكنني وضع نساء عاريات على شاشتي ،
I don't know how that means I can get naked women on my screen,

126
00:05:24,575 --> 00:05:27,208
ولكن بارك الله فيكم ايها الناس.
but God bless you people.

127
00:05:27,978 --> 00:05:30,394
هل يجب أن نقرر من يحصل على مسند الذراع الآن ،
Should we decide who gets this armrest now,

128
00:05:30,414 --> 00:05:33,163
أو دعه يكون مجانيًا للجميع بمجرد بدء الفيلم؟
or just let it be a free-for-all once the movie starts?

129
00:05:33,183 --> 00:05:35,232
حسنًا ، كما تعلم ، لدي أظافر حادة جدًا
Well, you know, I got pretty sharp nails

130
00:05:35,252 --> 00:05:37,534
وأنا لا أخشى استخدامهم.
and I'm not afraid to use 'em.

131
00:05:37,554 --> 00:05:39,102
كل ما عليك.
It's all you.

132
00:05:39,122 --> 00:05:42,123
♪
♪

133
00:05:45,662 --> 00:05:47,911
وسنفجر هذا ، أترون؟
And we're gonna blow this up, see?

134
00:05:47,931 --> 00:05:49,380
هذه مرتبة هوائية.
This is an air mattress.

135
00:05:49,400 --> 00:05:51,047
هذا هو المكان الذي ستنام فيه.
This is where you're gonna sleep.

136
00:05:51,067 --> 00:05:53,216
إنه مثل النوم على طوف.
It's like sleeping on a raft.

137
00:05:53,236 --> 00:05:55,837
لماذا تعيش هنا؟
Why are you living here?

138
00:05:56,440 --> 00:05:58,540
إنها طوافة!
It's a raft!

139
00:06:00,944 --> 00:06:03,244
حسنًا ، انظر.
All right, look.

140
00:06:05,081 --> 00:06:07,030
هنا الحاجة.
Here's the thing.

141
00:06:07,050 --> 00:06:08,766
لا بد لي من البقاء هنا لفترة من الوقت
I have to stay here for a while

142
00:06:08,786 --> 00:06:11,368
لأن أمي وأنا ...
because mommy and I are...

143
00:06:11,388 --> 00:06:13,537
أخذ وقت مستقطع.
Taking a time-out.

144
00:06:13,557 --> 00:06:15,706
هل ستعود إلى المنزل غدًا؟
Will you move back home tomorrow?

145
00:06:15,726 --> 00:06:17,826
حسنًا ، أنا ، آه ...
Well, I, uh...

146
00:06:18,061 --> 00:06:20,377
يتم تقديم أصابع السمك!
Fish sticks are served!

147
00:06:20,397 --> 00:06:21,445
بارك الله فيك.
God bless you.

148
00:06:21,465 --> 00:06:23,380
نعم.
Yeah.

149
00:06:23,400 --> 00:06:25,516
أريدك أن تكون حذرًا لأن هذه اللوحة ساخنة.
I want you to be careful 'cause this plate is piping hot.

150
00:06:25,536 --> 00:06:30,304
وبعض التهليل لأخيك الصغير.
And some cheerios for your little brother.

151
00:06:34,878 --> 00:06:37,494
لذا ، ما الذي كنا نتحدث عنه؟
So, what were we talkin' about?

152
00:06:37,514 --> 00:06:41,565
لا يعجبني هنا. وأنا أفتقد أمي.
I don't like it here. And I miss mommy.

153
00:06:41,585 --> 00:06:43,233
همم.
Hmm.

154
00:06:43,253 --> 00:06:45,335
أه هل تمانع إذا كنت ...
Uh, do you... Do you mind if I...

155
00:06:45,355 --> 00:06:47,288
إنطلق.
Go ahead.

156
00:06:52,228 --> 00:06:53,744
كيربي.
Kirby.

157
00:06:53,764 --> 00:06:55,846
لا يمكنني أبدا أن أستبدل والدتك.
I could never replace your mommy.

158
00:06:55,866 --> 00:06:57,799
و...
And...

159
00:07:00,938 --> 00:07:03,620
لن اريد ذلك ابدا
I would never want to.

160
00:07:03,640 --> 00:07:07,041
لكني أعيش مع والدك الآن.
But I live with your daddy now.

161
00:07:08,679 --> 00:07:11,995
وأعتقد أننا إذا حاولنا بجد ،
And I think if we try really hard,

162
00:07:12,015 --> 00:07:16,099
يمكننا بناء علاقة خاصة بنا تمامًا.
we can build a relationship that's completely our own.

163
00:07:16,119 --> 00:07:19,770
مرحبًا ، يمكنك أن تفكر بي على أنه خطوة سبينس.
Hey, you could think of me as your step-Spence.

164
00:07:19,790 --> 00:07:22,457
أو أمك.
Or your guy-mom.

165
00:07:27,698 --> 00:07:30,098
ماذا فعلت؟
What have I done?

166
00:07:42,020 --> 00:07:44,903
حسنًا ، كانت تلك أسوأ قطعة هراء رأيتها على الإطلاق.
Well, that was the worst piece of crap I've ever seen.

167
00:07:44,923 --> 00:07:47,372
أنا أعلم ، وكانت النهاية ضعيفة للغاية.
I know, and the ending was so lame.

168
00:07:47,392 --> 00:07:48,573
ليس هناك جاذبية.
There's no gravity.

169
00:07:48,593 --> 00:07:50,808
لذلك يبنون سقفًا فوق العالم بأسره.
So they build a roof over the entire world.

170
00:07:50,828 --> 00:07:52,862
أنا أقصد تعال.
I mean, come on.

171
00:07:53,198 --> 00:07:55,713
نعم ، هذا ، آه ، تمتص. امتص بالتأكيد.
Yeah, it, uh, sucked. Definitely sucked.

172
00:07:55,733 --> 00:07:57,082
مهلا ، انظر إلى ذلك. حلوى السائبة.
Hey, look at that. Bulk candy.

173
00:07:57,102 --> 00:07:59,584
أخيرًا قررت كم أريد.
Finally I decide how much I want.

174
00:07:59,604 --> 00:08:01,019
سأذهب إلى الحمام.
I'm gonna go hit the bathroom.

175
00:08:01,039 --> 00:08:02,787
أوه ، أتعلم ماذا؟ سأتوقف أيضًا.
Oh, you know what? I'm gonna stop off, too.

176
00:08:02,807 --> 00:08:04,056
كان لطيفا للغاية لقائكم.
It was very nice meeting you.

177
00:08:04,076 --> 00:08:07,892
نعم ، كان من دواعي سروري أن ألتقي بك أيضًا يا كيلي.
Yes, it was a pleasure to meet you, too, Kelly.

178
00:08:07,912 --> 00:08:11,796
كيلي ، مثل الرائحة الكريهة ، هل أنا على حق؟
Kelly, more like smelly, am I right?

179
00:08:11,816 --> 00:08:14,499
أتعلم؟ كنت سأطلب منك ، أم ،
You know what? I was gonna ask you, um,

180
00:08:14,519 --> 00:08:16,935
هل هي موجودة يعني ما حالتها؟
is she available? I mean, what's her situation?

181
00:08:16,955 --> 00:08:18,036
هي متزوجة.
She's married.

182
00:08:18,056 --> 00:08:20,505
اممم ، في الواقع ، لقد انفصلت.
Um, actually, she's separated.

183
00:08:20,525 --> 00:08:22,240
لا ليست هي.
No, she's not.

184
00:08:22,260 --> 00:08:24,609
أعني ... أعني هي ... هي. لكنها مثل ...
I mean... I mean she... She is. But it's like...

185
00:08:24,629 --> 00:08:26,144
إذا انكسر طبقك المفضل ،
If your favorite plate breaks,

186
00:08:26,164 --> 00:08:27,679
يتم فصل النصفين.
the 2 halves are separated.

187
00:08:27,699 --> 00:08:30,782
لكن كل ما تحتاجه حقًا هو بعض الغراء المجنون.
But all you really need is some crazy glue.

188
00:08:30,802 --> 00:08:33,518
نعم. ولكن حتى يتم إصلاح تلك اللوحة ،
Yes. But until that plate gets fixed,

189
00:08:33,538 --> 00:08:36,388
إذن ربما تحتاج إلى تناول طبق جديد لفترة من الوقت.
then you maybe need to eat on a new plate for a while.

190
00:08:36,408 --> 00:08:40,992
خاصة عندما يرفض نصف اللوحة القديمة الذهاب للاستشارة.
Especially when one half of the old plate refuses to go to counseling.

191
00:08:41,012 --> 00:08:42,294
هل تعرف ما أقوله يا بيل؟
You know what I'm saying, Bill?

192
00:08:42,314 --> 00:08:44,028
لا ، لا يعرف ما تقوله.
No, he doesn't know what you're sayin'.

193
00:08:44,048 --> 00:08:45,730
لأنني متأكد من أنه ، مثل معظم الناس ،
Because I'm sure he, like most people,

194
00:08:45,750 --> 00:08:47,132
لديه صمغ مجنون في المنزل ،
has crazy glue in the house,

195
00:08:47,152 --> 00:08:49,734
ويعرف أنه يجف كثيرًا على الفور.
and knows it dries pretty much instantly.

196
00:08:49,754 --> 00:08:53,572
حسنًا ، أعتقد أن ما نقوله هو أننا لا نعرف بالضبط أين هي.
Ok, I guess what we're saying is we don't exactly know where she's at.

197
00:08:53,592 --> 00:08:54,706
طيب جيدا،
Ok, well,

198
00:08:54,726 --> 00:08:57,409
إذا قررت العودة إلى هناك ،
if she decides to get back out there,

199
00:08:57,429 --> 00:08:59,711
ها هي بطاقتي ، وكل ما عليك هو الاتصال بي.
here's my card, and you just have her call me.

200
00:08:59,731 --> 00:09:01,613
موافق. رائعة.
Ok. Great.

201
00:09:01,633 --> 00:09:03,081
في الواقع ، سأراك الأسبوع المقبل.
Actually, I'll see you next week.

202
00:09:03,101 --> 00:09:04,749
يجب أن أدخل وأصحح أخطاء نظامك.
I gotta come in and debug your system.

203
00:09:04,769 --> 00:09:05,917
حسنًا ، سأراك بعد ذلك.
All right, I'll see you then.

204
00:09:05,937 --> 00:09:08,138
حسنا الآن. ايا كان.
Ok, now. Whatever.

205
00:09:08,806 --> 00:09:12,857
من الأفضل أن تصحح سلوكك أولاً.
You better debug your attitude first.

206
00:09:12,877 --> 00:09:14,559
مستعد؟
Ready?

207
00:09:14,579 --> 00:09:15,627
ما أخبارك؟
What's up?

208
00:09:15,647 --> 00:09:16,761
لا شيئ.
Nothing.

209
00:09:16,781 --> 00:09:17,929
هيا بنا نذهب.
Come on, let's go.

210
00:09:17,949 --> 00:09:18,963
هي،
Hon,

211
00:09:18,983 --> 00:09:20,132
من هنا.
this way.

212
00:09:20,152 --> 00:09:24,520
نعم ، لمعلوماتك ، تحصل supersize على عبوات مجانية.
Yeah, f.Y.I., supersize gets free refills.

213
00:09:27,659 --> 00:09:29,508
أنا فقط لا أرى كيف يمكنك فعل ذلك.
I just don't see how you could do that.

214
00:09:29,528 --> 00:09:31,376
لم أفعل أي شيء.
I didn't do anything.

215
00:09:31,396 --> 00:09:33,612
لم أعطيها البطاقة حتى.
I didn't even give her the card.

216
00:09:33,632 --> 00:09:34,846
قمت بإعدادها.
You set them up.

217
00:09:34,866 --> 00:09:36,481
قدمت لهم ، حسنا؟
I introduced them, ok?

218
00:09:36,501 --> 00:09:38,517
كانوا يجلسون بجوار بعضهم البعض.
They were sitting right next to each other.

219
00:09:38,537 --> 00:09:39,817
كما قدمت لك.
I also introduced you.

220
00:09:39,837 --> 00:09:43,755
هل هذا يعني أنني أقوم بإعدادك مع الصغير؟
Does that mean I'm setting you up with the little one?

221
00:09:43,775 --> 00:09:47,259
حسنًا ، أولاً وقبل كل شيء ، الطفل الصغير له اسم.
Ok, first of all, the little one has a name.

222
00:09:47,279 --> 00:09:50,428
لست متأكدًا مما هو عليه ، لكن لديه واحدة.
I'm not sure what it is, but he has one.

223
00:09:50,448 --> 00:09:52,564
وكان واضحًا جدًا ما الذي يحدث هناك.
And it was very clear what was goin' on there.

224
00:09:52,584 --> 00:09:55,800
ما زلت غاضبًا من Deacon وأنت تحاول مساعدة Kelly على العودة إليه.
You're still mad at Deacon and you're tryin' to help Kelly get back at him.

225
00:09:55,820 --> 00:09:57,269
حسنًا ، حسنًا ، ربما هذا صحيح.
Well, ok, maybe, that's true.

226
00:09:57,289 --> 00:09:59,337
لكن لماذا لا تواعد؟ كان له نصيبه.
But why shouldn't she date? He had his share.

227
00:09:59,357 --> 00:10:00,805
كنت أعرف! المرأة تكره الرجل!
I knew it! Women hate men!

228
00:10:00,825 --> 00:10:02,541
لماذا ... لماذا تكرهوننا كثيرا؟
Why... why do you hate us so much?

229
00:10:02,561 --> 00:10:06,244
هل هذا لأنه يمكننا التبول واقفين؟
Is it 'cause we can pee standing up?

230
00:10:06,264 --> 00:10:09,947
أوه ، هذا يجعلك مجنون ، أليس كذلك؟
Oh, that makes you crazy, doesn't it?

231
00:10:09,967 --> 00:10:12,417
من أحضر دلو من الفشار من السينما إلى المنزل؟
Who brings a bucket of popcorn home from the movies?

232
00:10:12,437 --> 00:10:15,287
يعني من يفعل هذا؟
I mean, who does this?

233
00:10:15,307 --> 00:10:18,323
شخص يفكر عندما يُسمح لك بالحصول على إعادة تعبئة مجانية ،
Someone who thinks when you're allowed to get a free refill,

234
00:10:18,343 --> 00:10:20,325
تحصل على إعادة التعبئة المجانية.
you get your free refill.

235
00:10:20,345 --> 00:10:24,213
إنه يسمى إدارة الأموال الجيدة.
It's called good money management.

236
00:10:24,449 --> 00:10:26,164
ما الذي تبحث عنه؟
What are you lookin' at that for?

237
00:10:26,184 --> 00:10:29,033
أنت لا تفكر حقًا في منحها بطاقة الرجل ، أليس كذلك؟
You're not actually thinkin' of givin' her the guy's card, are you?

238
00:10:29,053 --> 00:10:31,002
أنا أفكر في ذلك ، نعم.
I'm thinkin' about it, yes.

239
00:10:31,022 --> 00:10:33,623
ممممم. موافق.
Mmm-hmm. Ok.

240
00:10:33,891 --> 00:10:36,459
هل يمكنني أه هل يمكنني رؤيته؟
Can I, uh, can I see it?

241
00:10:38,062 --> 00:10:39,995
هيا.
Come on.

242
00:10:40,131 --> 00:10:41,513
دعني أمسك بها ، هيا.
Let me hold it, come on.

243
00:10:41,533 --> 00:10:43,548
سوف تقوم بتمزيقه!
You're gonna rip it up!

244
00:10:43,568 --> 00:10:45,450
أنا لن أمزقها. أنا فقط أريد أن أرى لقبه وأشياءه.
I'm not gonna rip it up. I just wanna see his title and stuff.

245
00:10:45,470 --> 00:10:47,952
أريد أن أرى أي نوع من الرجال مهتم بكيلي.
I wanna see what kind of guy is interested in Kelly.

246
00:10:47,972 --> 00:10:49,688
إنها صديقي أيضًا ، هل تعلم؟
She's my friend, too, you know?

247
00:10:49,708 --> 00:10:51,756
تعال ، أعدك أنني لن أمزقها.
Come on, I promise I won't rip it.

248
00:10:51,776 --> 00:10:54,210
هل ستأكله؟
Are you gonna eat it?

249
00:10:54,779 --> 00:10:56,127
مرحبًا ، أنا رجل بالغ.
Hey, I'm a grown man.

250
00:10:56,147 --> 00:10:59,414
لن آكل بطاقة الرجل.
I'm not gonna eat the guy's card.

251
00:11:00,218 --> 00:11:02,151
موافق.
Ok.

252
00:11:05,823 --> 00:11:07,923
ها أنت ذا.
Here you go.

253
00:11:09,127 --> 00:11:10,208
لا يزال بإمكاني شقاها.
I can still rip it.

254
00:11:10,228 --> 00:11:11,876
قف!
Stop!

255
00:11:11,896 --> 00:11:13,311
لا يمكنك إعداد كيلي.
You cannot set Kelly up.

256
00:11:13,331 --> 00:11:15,913
سيكون ذلك مثل ... مثل سفاح القربى.
That would be like... like incest.

257
00:11:15,933 --> 00:11:17,915
كيف يكون ذلك مثل سفاح القربى؟
How is that like incest?

258
00:11:17,935 --> 00:11:23,305
موافق. من الواضح أنك لا تعرف معنى سفاح القربى.
Ok. Obviously you don't know what incest means.

259
00:11:23,608 --> 00:11:25,790
لا ، من الواضح ،
No, obviously,

260
00:11:25,810 --> 00:11:30,111
أنت لا تعرف ماذا يعني سفاح القربى.
you don't know what incest means.

261
00:11:31,082 --> 00:11:32,063
مرحبا.
Hello.

262
00:11:32,083 --> 00:11:33,097
مرحبًا ، هذا أنا.
Hey, it's me.

263
00:11:33,117 --> 00:11:34,332
أوه ، مرحبا حبيبي ، أنت بخير؟
Oh, hey, babe, you all right?

264
00:11:34,352 --> 00:11:36,868
نعم. أنا آسف إذا كنت حزينًا الليلة.
Yeah. I'm sorry if I was a downer tonight.

265
00:11:36,888 --> 00:11:39,203
لا ، لا ، لا ، لا ، لقد كنت رائعًا.
No, no, no, no, you were great.

266
00:11:39,223 --> 00:11:41,439
لا أقصد هذا كشيء ضدكم يا رفاق ،
I don't mean this as anything against you guys,

267
00:11:41,459 --> 00:11:44,041
لكنها تمتص نوعًا ما كونها العجلة الثالثة.
but it kind of sucks being the 3rd wheel.

268
00:11:44,061 --> 00:11:45,943
أتعلم ماذا ، انتظر ثانية واحدة ، حسنًا؟
You know what, hang on one second, ok?

269
00:11:45,963 --> 00:11:47,746
موافق.
Ok.

270
00:11:47,766 --> 00:11:49,180
أريد أن أخبرها عن الرجل.
I want to tell her about the guy.

271
00:11:49,200 --> 00:11:50,315
لا.
No.

272
00:11:50,335 --> 00:11:52,317
دوغ ، إنها تشعر بالإحباط حقًا.
Doug, she is feeling really down.

273
00:11:52,337 --> 00:11:54,218
أريد أن أعطيها دفعة من الأنا.
I want to give her an ego boost.

274
00:11:54,238 --> 00:11:56,721
لا لا. ربما اهتزت للتو من الواقع القاسي
No... no. Maybe she's just shaken over the harsh reality

275
00:11:56,741 --> 00:12:00,892
أن الأرض يمكن أن تفقد جاذبيتها.
that earth could lose its gravitational pull.

276
00:12:00,912 --> 00:12:02,360
ساخبرها.
I'll tell her.

277
00:12:02,380 --> 00:12:03,762
كيل؟ نعم.
Kel? Yeah.

278
00:12:03,782 --> 00:12:05,997
هل تعرف بيل الرجل الذي قابلته في السينما الليلة؟
Um, you know Bill, the guy you met at the movies tonight?

279
00:12:06,017 --> 00:12:08,667
يعتقد أنك قبيح! انه مثلي الجنس! انه مثلي الجنس!
He thinks you're ugly! He's gay! He's gay!

280
00:12:08,687 --> 00:12:10,520
قف.
Stop.

281
00:12:11,523 --> 00:12:13,738
اه عندما كنت في الحمام ...
Uh, when you were in the bathroom...

282
00:12:13,758 --> 00:12:16,541
إذا فعلت ذلك ، أقسم أنني سأفرغ علبة مكياجك بالكامل في سلة المهملات.
If you do that, I swear I will dump your whole makeup case into the trash.

283
00:12:16,561 --> 00:12:17,942
سأفعل ذلك.
I'll do it.

284
00:12:17,962 --> 00:12:20,445
لقد سأل بالفعل عما إذا كنت متاحًا.
He actually asked if you were available.

285
00:12:20,465 --> 00:12:21,579
هو فعل؟
He did?

286
00:12:21,599 --> 00:12:23,533
مع السلامة.
Bye-bye.

287
00:12:25,670 --> 00:12:27,770
سأصطاد ذلك.
I'll fish that out.

288
00:12:47,067 --> 00:12:49,349
يا رجل ، هذه الخنازير في البطانيات لا تصدق.
Man, these pigs in blankets are incredible.

289
00:12:49,369 --> 00:12:52,585
شكرا يا رجل. أنت تعرف،
Thanks, man. You know,

290
00:12:52,605 --> 00:12:56,056
قمت بتزجيج العجين بالسكر البني ،
I glazed the wieners with brown sugar,

291
00:12:56,076 --> 00:12:58,158
بلمسة من مسحوق الفلفل الحار ،
with just a touch of chilly powder,

292
00:12:58,178 --> 00:13:02,612
لإيقاظ شهية الناس الخفية.
to awaken people's hidden appetites.

293
00:13:03,216 --> 00:13:06,733
أنا غير مرتاح ، لكني آكل على أي حال.
I'm uncomfortable, but eating, anyway.

294
00:13:06,753 --> 00:13:07,901
مرحبا ايها الشاب. مهلا.
Hey, guy. Hey.

295
00:13:07,921 --> 00:13:11,238
مرحبًا ، الأطفال هنا ، يا لها من مفاجأة.
Hey, the kids are here, what a surprise.

296
00:13:11,258 --> 00:13:13,206
ما أخبارك؟
What's up?

297
00:13:13,226 --> 00:13:15,108
طلب مني كيلي أن أجعلهم في اللحظة الأخيرة. غير أن بارد؟
Kelly asked me to baby-sit them last minute. Is that cool?

298
00:13:15,128 --> 00:13:17,911
ماذا ، هل تمزح؟ الآن سأنتهي من بناء مدينة ليغو بنفسي.
What, are you kiddin'? Now I'll have to finish building lego city by myself.

299
00:13:17,931 --> 00:13:19,145
نعم.
Yeah.

300
00:13:19,165 --> 00:13:23,267
هيا بنا. وها هو رجلي الصغير.
Yeah, come on. And here's my little man.

301
00:13:24,437 --> 00:13:26,253
هيا.
Come on.

302
00:13:26,273 --> 00:13:28,188
إنه غريب يا رجل أعني
It's weird, man, I mean,

303
00:13:28,208 --> 00:13:29,923
قالت كيلي إنها ستخرج إلى مكان ما ،
Kelly said she was going out somewhere,

304
00:13:29,943 --> 00:13:32,243
لكنها لن تقول مع من.
but she wouldn't say with whom.

305
00:13:32,545 --> 00:13:35,295
امرأة. مرحبًا ، هيا يا رجل ، لنشاهد لعبة الركب.
Women. Hey, come on, man, let's watch the knick game.

306
00:13:35,315 --> 00:13:37,982
أوه ، انظر أيها الرجل الأبيض.
Oh, look, white guy.

307
00:13:39,619 --> 00:13:41,552
إنها مضحكة.
They're funny.

308
00:13:44,157 --> 00:13:46,039
انتظر.
Wait.

309
00:13:46,059 --> 00:13:48,174
أنت تعرف مع من هي ، أليس كذلك؟
You know who she's with, don't you?

310
00:13:48,194 --> 00:13:51,262
أنا؟ أوه لا.
Me? Oh, no.

311
00:13:59,539 --> 00:14:01,472
لا.
No.

312
00:14:04,244 --> 00:14:05,658
هي ... قد تكون بالخارج في موعد غرامي.
She... she might be out on a date.

313
00:14:05,678 --> 00:14:07,460
أوه ، يا رجل ، لقد عرفت ذلك!
Oh, man, I knew it!

314
00:14:07,480 --> 00:14:09,495
من هذا؟ كيف قابلته؟
Who is it? How did she meet him?

315
00:14:09,515 --> 00:14:11,164
في الواقع ، كاري تعرف الرجل.
Actually, Carrie knows the guy.

316
00:14:11,184 --> 00:14:13,199
التقينا به الأسبوع الماضي في السينما.
We ran into him last week at the movies.

317
00:14:13,219 --> 00:14:15,902
بالمناسبة ، عوامات لا تستحق وقتك.
Floaters, not worth your time, by the way.

318
00:14:15,922 --> 00:14:18,204
لا أصدق ذلك ، هل وضعت زوجتي في موعد؟
I can't believe it, you set my wife up on a date?

319
00:14:18,224 --> 00:14:20,640
لا لا. حاولت إيقافه.
No, no. I tried to stop it.

320
00:14:20,660 --> 00:14:22,175
يا رجل.
Oh, man.

321
00:14:22,195 --> 00:14:24,010
تعال ، يا فتى ، فقط استرخي ، حسنًا؟
Come on, guy, just relax, all right?

322
00:14:24,030 --> 00:14:26,579
إذن هي خارجة مع بعض الخاسرين ، ما أسوأ شيء يمكن أن يحدث؟
So she's out with some loser, what's the worst that can happen?

323
00:14:26,599 --> 00:14:28,815
يمكنه ممارسة الجنس مع زوجتي.
He can have sex with my wife.

324
00:14:28,835 --> 00:14:31,069
حسنا. نعم.
Ok, right. Yeah.

325
00:14:31,671 --> 00:14:32,852
حسنًا ، لكن بعد ذلك تعرف ماذا؟
Ok, but then you know what?

326
00:14:32,872 --> 00:14:34,854
أنت لم تنم أبدًا مع تلك المرأة الأخرى ،
You never slept with that other woman,

327
00:14:34,874 --> 00:14:36,923
لذلك إذا كان كيلي ينام مع هذا الرجل ،
so if Kelly sleeps with this guy,

328
00:14:36,943 --> 00:14:39,525
ستكون مخطئة وهذا يمنحك اليد العليا.
she'd be in the wrong and that gives you the upper hand.

329
00:14:39,545 --> 00:14:42,080
صفعة عاليا!
Slap it high!

330
00:14:45,151 --> 00:14:47,867
بحث. من ... من هو الرجل ، يا رجل؟
Look. Who... who's the guy, man?

331
00:14:47,887 --> 00:14:50,370
فقط ... مجرد رجل ، رجلك الأساسي.
Just... just some guy, your basic guy.

332
00:14:50,390 --> 00:14:53,157
C- تعال ، يجب أن أعرف.
C-come on, I got to know.

333
00:14:54,060 --> 00:14:56,176
اسمه بيل. فاتورة.
His name is Bill. Bill.

334
00:14:56,196 --> 00:14:58,544
أي نوع من اسم هذا؟ فاتورة.
What kind of name is that? Bill.

335
00:14:58,564 --> 00:15:01,214
هل هذا قصير لوليام؟
Is that short for William?

336
00:15:01,234 --> 00:15:03,649
ص-هل تعرف ماذا يفعل؟
Y-you know what he does?

337
00:15:03,669 --> 00:15:07,120
أعتقد أنه يصمم أنظمة الكمبيوتر أو شيء أعرج من هذا القبيل.
I think he designs computer systems or something lame like that.

338
00:15:07,140 --> 00:15:10,223
حسنًا ، كيف هو شكله؟
Well, what does he look like?

339
00:15:10,243 --> 00:15:12,725
لا شيء مميز. لن تعطيه حتى نظرة ثانية ،
Nothing special. You wouldn't even give him a second look,

340
00:15:12,745 --> 00:15:14,160
إذا لم يكن يواعد زوجتك.
if he wasn't dating your wife.

341
00:15:14,180 --> 00:15:16,562
أوه ، يا رجل ، إلى أين ذهبوا؟ يجب أن أذهب للنظر إليه.
Oh, man, where did they go? I got to go look at him.

342
00:15:16,582 --> 00:15:21,601
هذه فكرة سيئه. وعلى أي حال ، لا أعرف أين هم.
That's a bad idea. And anyway, I don't know where they are.

343
00:15:21,621 --> 00:15:22,602
مرحبا.
Hello.

344
00:15:22,622 --> 00:15:23,736
مرحبًا ، كعكات الأطفال.
Hey, baby cakes.

345
00:15:23,756 --> 00:15:25,338
مرحبا عزيزتي. كيف هي اللعبة؟
Hey, sweetie. How's the game?

346
00:15:25,358 --> 00:15:27,507
إنه جيد ، إنه جيد. أنا فقط ، آه ،
It's good, it's good. I just, uh,

347
00:15:27,527 --> 00:15:29,909
أردت الاتصال وألقي التحية.
wanted to call and say hi.

348
00:15:29,929 --> 00:15:32,912
لذا أه الليلة موعد كيلي ، أليس كذلك؟
So, uh, tonight is Kelly's date, right?

349
00:15:32,932 --> 00:15:33,913
نعم.
Yeah.

350
00:15:33,933 --> 00:15:35,448
كنت أفكر في ذلك و ، آه ،
I was thinkin' about it and, uh,

351
00:15:35,468 --> 00:15:37,317
ربما هو شيء جيد.
maybe it is a good thing.

352
00:15:37,337 --> 00:15:39,719
ربما سيساعدها ذلك على التفكير في الأمور حول Deac.
Maybe it will help her think things through about Deac.

353
00:15:39,739 --> 00:15:42,288
حقا عزيزتي؟ حسنا...
Really, honey? Well...

354
00:15:42,308 --> 00:15:43,656
أنا سعيد لأنك أتيت.
I'm glad you came around.

355
00:15:43,676 --> 00:15:46,310
نعم ، أنا أيضًا ، وأنا أيضًا.
Yeah, me, too, me, too.

356
00:15:46,612 --> 00:15:49,180
إذن أين ذهبوا على أي حال؟
So where did they go, anyway?

357
00:15:49,849 --> 00:15:53,866
أعتقد أنهم كانوا ذاهبون إلى فيلم في loyola.
I think they were just going to a movie at the loyola.

358
00:15:53,886 --> 00:15:55,935
أوه ، عظيم ، شكرا.
Oh, great, thanks.

359
00:15:55,955 --> 00:15:57,955
لماذا؟
For what?

360
00:15:59,592 --> 00:16:01,592
ماذا تقصد "شكرا"؟
What do you mean, "thanks"?

361
00:16:01,761 --> 00:16:03,576
أنا ... أنا ... أعني أه ...
I... I... I mean, uh...

362
00:16:03,596 --> 00:16:07,580
شكرا لكونك أفضل شيء حدث لي على الإطلاق.
Thanks for bein' the best damn thing that ever happened to me.

363
00:16:07,600 --> 00:16:11,051
انتظر دقيقة. أنت مع ديكون.
Wait a minute. You're with Deacon.

364
00:16:11,071 --> 00:16:13,571
تلقيت مكالمة أخرى. أحببك.
Got another call. I love you.

365
00:16:13,806 --> 00:16:15,839
يا إلهي.
Oh, God.

366
00:16:21,614 --> 00:16:23,796
ثم ذهبت إلى سانت جون للحصول على سادة ،
Then I went to St. John's to get my masters,

367
00:16:23,816 --> 00:16:26,232
عندما انحرفت عن مسار الكمبيوتر هذا الشيء.
when I got sidetracked into this computer thing.

368
00:16:26,252 --> 00:16:29,835
أوه حقا؟ زوجي يعني زوجي السابق ...
Oh, really? My husband, I mean my ex...

369
00:16:29,855 --> 00:16:31,538
اه يا مفرق ...
My, uh, separated...

370
00:16:31,558 --> 00:16:32,605
الشماس.
Deacon.

371
00:16:32,625 --> 00:16:35,442
نعم ، ذهب إلى سانت جون.
Yeah, he went to St. John's.

372
00:16:35,462 --> 00:16:37,677
يا إلهي أنا آسف. ظللت أذكره.
God, I'm sorry. I keep mentioning him.

373
00:16:37,697 --> 00:16:39,145
يجب أن أكون فرحة حقيقية.
I must be a real joy to be with.

374
00:16:39,165 --> 00:16:40,613
لا بأس.
It's ok.

375
00:16:40,633 --> 00:16:46,269
ربما للظهور ، يمكنك تغيير حفاضات طفلي.
Maybe for an encore, you can change my baby's diaper.

376
00:16:47,273 --> 00:16:50,957
لا أصدق أنهم جعلوني أشتري تذكرة للقيام بذلك.
Can't believe they made me buy a ticket to do this.

377
00:16:50,977 --> 00:16:52,225
هناك هم.
There they are.

378
00:16:52,245 --> 00:16:54,227
حسنًا ، حسنًا. حسنًا ، لقد رأيتهم.
All right, fine. Ok, you saw them.

379
00:16:54,247 --> 00:16:56,481
تعال ، حان وقت الذهاب.
Come on, time to go.

380
00:16:58,818 --> 00:17:00,700
انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر.
Wait, wait, wait, wait.

381
00:17:00,720 --> 00:17:02,202
أشعر أنني يجب أن أفعل شيئًا ما.
I feel like I got to do something.

382
00:17:02,222 --> 00:17:03,269
ما الذي تستطيع القيام به؟
What can you do?

383
00:17:03,289 --> 00:17:05,405
لا أعلم. مجرد رؤية ذلك الرجل ،
I don't know. Just seeing that guy,

384
00:17:05,425 --> 00:17:06,906
أنت تعرف. انه حسن المظهر.
you know. He's good-looking.

385
00:17:06,926 --> 00:17:08,941
يصمم أجهزة الكمبيوتر.
He designs computers.

386
00:17:08,961 --> 00:17:11,877
أنا مجرد رجل توصيل. أنا حمار ... أنا حمار مجيد.
I'm just a delivery guy. I'm... I'm a glorified donkey.

387
00:17:11,897 --> 00:17:13,946
مهلا ، لا تحط من قدر نفسك ،
Hey, don't put yourself down,

388
00:17:13,966 --> 00:17:16,516
وأنا في هذه العملية.
and me in the process.

389
00:17:16,536 --> 00:17:18,585
لماذا لا تذهب هناك وتتحدث معها من أجلي؟
Why don't you go there and talk to her for me?

390
00:17:18,605 --> 00:17:20,487
لا ... لا ، يمكنك التحدث معها بعد الموعد.
No... no, you can talk to her after the date.

391
00:17:20,507 --> 00:17:22,021
لا أستطيع مواجهتها. فقط ادخل هناك ،
I can't face her. Just go in there,

392
00:17:22,041 --> 00:17:24,290
وأخبرها أنني أريد العودة إلى الاستشارة.
and tell her I want to go back to counseling.

393
00:17:24,310 --> 00:17:25,358
لا اعتقد ...
I don't think...

394
00:17:25,378 --> 00:17:26,726
دوغ من فضلك يا رجل.
Doug, please, man.

395
00:17:26,746 --> 00:17:28,812
لي؟
For me?

396
00:17:36,922 --> 00:17:39,038
معذرةً ، لا بد لي من العودة إلى هناك ، شكرًا.
Excuse me, I have to get back in there, thanks.

397
00:17:39,058 --> 00:17:42,842
آسف. يا الله ، تلك كانت قدمك هناك. آسف.
Sorry. God, that was your foot right there. Sorry.

398
00:17:42,862 --> 00:17:44,043
كيلي.
Kelly.

399
00:17:44,063 --> 00:17:45,578
دوغ ، ماذا تفعل هنا؟
Doug, what are you doing here?

400
00:17:45,598 --> 00:17:48,181
أنا فقط يجب أن ... مرحبًا بيل.
I just have to... Hi, Bill.

401
00:17:48,201 --> 00:17:50,383
جرني الشماس إلى هنا ليجدك.
Deacon dragged me down here to find you.

402
00:17:50,403 --> 00:17:51,484
ماذا؟
What?

403
00:17:51,504 --> 00:17:53,853
نعم ، هو ... يريدني أن أخبرك بذلك
Yeah, he... he wants me to tell you that

404
00:17:53,873 --> 00:17:57,874
إنه ... يريد حقًا العودة إلى الاستشارة.
he... he really wants to go back to counseling.

405
00:18:00,046 --> 00:18:01,961
يمكنك إخباره أنني أستمتع بوقتي.
You can tell him I'm having a great time.

406
00:18:01,981 --> 00:18:03,563
وهذا فقط لأنه يشعر بالغيرة ،
And that just 'cause he's jealous,

407
00:18:03,583 --> 00:18:08,067
لا يعني أنه يستطيع القدوم إلى هنا ومحاولة جعل كل شيء على ما يرام.
doesn't mean he can come down here and try and make everything ok.

408
00:18:08,087 --> 00:18:10,303
اذهب وأخبره بذلك.
Go tell him that.

409
00:18:10,323 --> 00:18:12,838
اسف مجددا. أوه ، انتبه.
Sorry again. Oh, look out.

410
00:18:12,858 --> 00:18:15,125
XXL
X. X. L.

411
00:18:19,131 --> 00:18:21,314
قالت ، فقط لأنك تغار ، لا يمكنك الركض فقط
She said, just 'cause you're jealous, you can't just run

412
00:18:21,334 --> 00:18:23,283
هناك وأعتقد أن كل شيء سيكون على ما يرام.
in there and think everything's gonna be ok.

413
00:18:23,303 --> 00:18:25,469
حسنًا ، أخبرها أن ...
Well, tell her that...

414
00:18:26,939 --> 00:18:29,540
قل لها أنا آسف.
Tell her I'm sorry.

415
00:18:30,109 --> 00:18:32,677
أخبرها أنني أفتقدها.
Tell her I miss her.

416
00:18:33,179 --> 00:18:36,663
أفتقد الطريقة التي تضع بها الثلج في حساءها
I miss the way she puts ice in her soup

417
00:18:36,683 --> 00:18:40,333
وتحرك شفتيها قليلاً عندما تقرأ.
and moves her lips slightly when she reads.

418
00:18:40,353 --> 00:18:44,470
أفتقد الطريقة التي تلبس بها رداءي لأخذ البريد.
I miss the way she puts on my robe to go get the mail.

419
00:18:44,490 --> 00:18:49,975
أنا ... أريد فقط أن أقول لها إنني أحبها كل ليلة قبل أن ننام مرة أخرى.
I... I just want to tell her I love her every night before we go to sleep again.

420
00:18:49,995 --> 00:18:54,264
سيكون من الأفضل أن تأتي منك.
That's going to be way better comin' from you.

421
00:18:54,267 --> 00:18:57,134
حسنا. فقط اذهب.
All right. Just go.

422
00:19:07,012 --> 00:19:09,329
انا اسف جدا. صدقنى. اعلم اعلم،
I'm very sorry. Believe me. I know, I know,

423
00:19:09,349 --> 00:19:13,149
سأكون غاضبًا مني في هذه المرحلة.
I would be mad at me at this point.

424
00:19:13,553 --> 00:19:15,453
يا هذا.
Hey, you.

425
00:19:15,455 --> 00:19:17,421
اخرج من هناك!
Get outta there!

426
00:19:19,659 --> 00:19:21,974
اذهب بعيدا ، اذهب بعيدا. شو. اسف جدا.
Go away, go away. Shoo. Very sorry.

427
00:19:21,994 --> 00:19:23,409
أرادني ديكون أن أخبرك ...
Deacon wanted me to tell you...

428
00:19:23,429 --> 00:19:25,211
دوغ ، اتركهم وشأنهم.
Doug, leave them alone.

429
00:19:25,231 --> 00:19:27,313
لدي شيء آخر لأقوله من ديكون.
I just have one more thing to say from Deacon.

430
00:19:27,333 --> 00:19:29,148
كما تعلم ، ربما يجب أن أذهب فقط.
You know, I should probably just go.

431
00:19:29,168 --> 00:19:31,217
بيل ، اجلس فقط وأكل ما يمضغ الفول السوداني.
Bill, just sit down and eat your peanut chews.

432
00:19:31,237 --> 00:19:33,919
لا أصدق أنك أحضرته إلى هنا.
I can't believe you brought him down here.

433
00:19:33,939 --> 00:19:36,122
أراد أن يأتي ، إنه صديقي ، أنا آسف.
He wanted to come, he's my friend, I'm sorry.

434
00:19:36,142 --> 00:19:38,424
هذا هو آخر شيء يحتاجه كيلي الآن.
This is the last thing that Kelly needs right now.

435
00:19:38,444 --> 00:19:39,825
يا رفاق.
You guys.

436
00:19:39,845 --> 00:19:41,494
دعني فقط أخرج هذا.
Let me just get this out.

437
00:19:41,514 --> 00:19:43,463
قال إنه يفتقدك ،
He said he misses you,

438
00:19:43,483 --> 00:19:45,765
ويحب طريقة تناولك للحساء ،
and he loves the way you eat soup,

439
00:19:45,785 --> 00:19:48,901
والطريقة التي ترتدي بها رداءه عندما تذهب للحصول على البريد.
and the way you wear his robe when you go to get the mail.

440
00:19:48,921 --> 00:19:52,405
وأنت ... تفعل شيئًا غريبًا بشفتيك عندما تقرأ.
And you... you do something weird with your lips when you read.

441
00:19:52,425 --> 00:19:54,558
ولكن بطريقة جيدة.
But in a good way.

442
00:19:54,960 --> 00:19:56,609
الحد الأدنى:
Bottom line:

443
00:19:56,629 --> 00:19:59,479
نعم ، كما تعلم ، حسنًا ، لقد نزل إلى هنا لأنه كان يشعر بالغيرة.
Yeah, you know, fine, he came down here because he was jealous.

444
00:19:59,499 --> 00:20:03,015
لكن استغرق الأمر ذلك ليجعله يدرك مدى حبك.
But it took that to make him realize how much he loves you.

445
00:20:03,035 --> 00:20:09,439
وكيف يريد أن يخبرك ذلك كل ليلة لبقية حياته.
And how he wants to tell you that every night for the rest of his life.

446
00:20:13,413 --> 00:20:14,794
كما تعلم ، ربما يجب أن تذهب.
You know, maybe you should go.

447
00:20:14,814 --> 00:20:16,747
نعم.
Yeah.

448
00:20:17,350 --> 00:20:19,283
وكان هذا متعة.
This was fun.

449
00:20:21,354 --> 00:20:23,035
عفوا. عفوا. القادمة من خلال.
Excuse me. Excuse me. Coming through.

450
00:20:23,055 --> 00:20:24,604
أوه ، أوه ، أوه ، بيل ، بيل.
Oh, oh, oh, Bill, Bill.

451
00:20:24,624 --> 00:20:26,906
كما تعلم ، لدي هذا الشيء مع جهاز الكمبيوتر الخاص بي.
You know, I'm having this thing with my computer.

452
00:20:26,926 --> 00:20:29,175
يتجمد كل ... أتعلم ماذا؟ سوف اتصل بك.
It freezes up every... You know what? I'll call you.

453
00:20:29,195 --> 00:20:31,128
سوف اتصل بك.
I'll call you.

454
00:20:33,566 --> 00:20:36,434
سيئتي ، سيئة.
My bad, my bad.

455
00:20:37,337 --> 00:20:39,018
مرحبا.
Hi.

456
00:20:39,038 --> 00:20:40,787
مرحبا.
Hi.

457
00:20:40,807 --> 00:20:43,889
هل تقصد حقًا ما قاله دوج؟
Did you really mean what Doug said?

458
00:20:43,909 --> 00:20:48,177
إذا كان على حق ، إذن ... إذن ، نعم.
If he got it right, then... then, yeah.

459
00:20:51,351 --> 00:20:52,765
أتعلم؟ سوف نذهب.
You know what? We're gonna go.

460
00:20:52,785 --> 00:20:56,386
أجل ، هيا ، هيا ، هيا بنا.
Yeah, come on, come on, let's go.

461
00:20:56,889 --> 00:20:58,738
آسف. حسنا.
Sorry. Ok, all right.

462
00:20:58,758 --> 00:20:59,939
اسف بشأن ذلك.
Sorry about that.

463
00:20:59,959 --> 00:21:01,607
أنا لست دب غائر.
I ain't a gummy bear.

464
00:21:01,627 --> 00:21:05,445
هل تريد الجلوس ومشاهدة الفيلم؟
S-so you want to sit down and watch the movie?

465
00:21:05,465 --> 00:21:07,398
موافق.
Ok.

466
00:21:10,269 --> 00:21:14,721
وبعد ذلك ... أريد حقًا التحدث.
And after that I... I really want to talk.

467
00:21:14,741 --> 00:21:16,707
موافق.
Ok.

468
00:21:17,042 --> 00:21:18,976
موافق.
Ok.

469
00:21:22,147 --> 00:21:25,349
كما تعلم ، ربما يجب علينا ...
You know, maybe we should...

470
00:21:27,620 --> 00:21:29,553
موافق.
Ok.

471
00:21:56,424 --> 00:21:59,873
يا إلهي أخذت قسيمة أخرى منتهية الصلاحية.
Oh, for God's sake, you took another expired coupon.

472
00:21:59,893 --> 00:22:02,843
هل أنت غبي ، أو لا يمكنك قراءة التقويم؟
Are you stupid, or can you just not read a calendar?

473
00:22:02,863 --> 00:22:05,146
أوه. أتساءل ما هو اليوم؟
Oh. I wonder what today is?

474
00:22:05,166 --> 00:22:08,100
إنه 48 يناير.
It's the 48th of January.

475
00:22:11,238 --> 00:22:12,920
آسف. هنا.
Sorry. Here.

476
00:22:12,940 --> 00:22:16,690
كيت كات بالحجم الملكى مجانا.
King-size kit Kat bars for free.

477
00:22:16,710 --> 00:22:19,560
أنت تعرف أين يمكنني ... قد يكون مكانًا جيدًا لأكل ذلك؟
You know where I might... might be a good place to eat that?

478
00:22:19,580 --> 00:22:21,095
في خط البطالة!
In the unemployment line!

479
00:22:21,115 --> 00:22:23,482
وداعا ، غير مكتمل!
Adios, patchy!

480
00:22:25,482 --> 00:22:35,482
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

