﻿1
00:00:05,656 --> 00:00:09,506
يا له من كلب! عاصفة الجحيم.
Whoo, doggie! Hell of a storm.

2
00:00:09,526 --> 00:00:12,328
مقرف جدا هناك.
Pretty nasty out there.

3
00:00:13,130 --> 00:00:16,480
هل تريد أن تفعل شيئًا سيئًا هنا؟
You wanna do something nasty in here?

4
00:00:16,500 --> 00:00:17,714
انا اقرأ.
I'm reading.

5
00:00:17,734 --> 00:00:20,469
لن تعرف حتى أنني هناك.
You won't even know I'm there.

6
00:00:22,840 --> 00:00:24,922
يا رجل! انطفأت الأنوار.
Oh, man! The lights went out.

7
00:00:24,942 --> 00:00:26,790
هاه؟ عن ماذا تتحدث؟
Huh? What are you talkin' about?

8
00:00:26,810 --> 00:00:29,160
إنه مشرق كالنهار.
It's bright as day.

9
00:00:29,180 --> 00:00:30,928
أنت ... أنت أعمى!
You're... You're blind!

10
00:00:30,948 --> 00:00:33,464
أم الرحمة الحلوة ، أنت أعمى!
Sweet mother of mercy, you're blind!

11
00:00:33,484 --> 00:00:34,865
اذهب واحصل على مصباح يدوي. إنطلق.
Go get the flashlight. Go ahead.

12
00:00:34,885 --> 00:00:36,300
إذهب واجلبه. اذهب واحصل على مصباح يدوي.
Go get it. Go get the flashlight.

13
00:00:36,320 --> 00:00:37,368
أين هي؟
Where is it?

14
00:00:37,388 --> 00:00:41,189
إنه في الدرج العلوي للمكتب.
It's in the top drawer of the bureau.

15
00:00:43,194 --> 00:00:44,775
مهلا ، ما الذي يستغرق وقتا طويلا؟
Hey, what's taking you so long?

16
00:00:44,795 --> 00:00:48,563
معذرةً ، أنا أبحث عنها.
Excuse me, I am looking for it.

17
00:00:49,600 --> 00:00:52,868
ضع ملابسي الداخلية!
Put my underwear down!

18
00:00:54,338 --> 00:00:57,339
حسنًا ، فهمت. فهمت.
All right, I got it. I got it.

19
00:00:57,908 --> 00:01:00,224
أوه ، يا رجل ، البطاريات ميتة.
Oh, man, the batteries are dead.

20
00:01:00,244 --> 00:01:02,059
حسنًا ، هناك شمعة هناك.
All right, there's a candle right there.

21
00:01:02,079 --> 00:01:04,261
أوه. انتظر لحظة. ما هي الرائحة؟
Oh. Wait a second. What scent is it?

22
00:01:04,281 --> 00:01:07,764
إنها بولونيا ، حسناً؟ هل تشعلها فقط؟
It's bologna, ok? Would you just light it?

23
00:01:07,784 --> 00:01:10,468
أوه ، واو. لم يتبق سوى مباراة واحدة.
Oh, wow. There's only one match left.

24
00:01:10,488 --> 00:01:14,688
إنها مثل معجزة حانوكا.
It's like the miracle of Hanukkah.

25
00:01:15,559 --> 00:01:16,773
مرحبًا ، تحقق من هذا.
Hey, check this out.

26
00:01:16,793 --> 00:01:17,975
وجه مخيف.
Spooky face.

27
00:01:17,995 --> 00:01:19,143
واو.
Whoo.

28
00:01:19,163 --> 00:01:21,430
يا إلهي!
Oh, God!

29
00:02:04,649 --> 00:02:06,631
رائع. هذا الإعصار ميندي
Wow. That hurricane Mindy

30
00:02:06,651 --> 00:02:08,901
لم يكن kiddin 'حولها ، huh؟
wasn't kiddin' around, huh?

31
00:02:08,921 --> 00:02:10,802
أوه ، انظر إلى هذا الفرع.
Ooh, look at that branch.

32
00:02:10,822 --> 00:02:12,537
لقد مر من خلال ذلك الزجاج الأمامي.
It went right through that windshield.

33
00:02:12,557 --> 00:02:14,557
رائع.
Cool.

34
00:02:16,128 --> 00:02:17,675
الله ، الجو حار جدا هنا.
God, it's so hot out here.

35
00:02:17,695 --> 00:02:19,344
إنها تساوي 150 درجة.
It's like 150 degrees.

36
00:02:19,364 --> 00:02:20,879
وهي هادئة جدا.
And it's so quiet.

37
00:02:20,899 --> 00:02:21,980
مهلا ، هل تعتقد
Hey, do you think

38
00:02:22,000 --> 00:02:23,615
نحن آخر شخصين على وجه الأرض؟
we're the last 2 people left on earth?

39
00:02:23,635 --> 00:02:26,036
نعم دوغ. من المحتمل جدا.
Yes, Doug. That's very likely.

40
00:02:26,838 --> 00:02:29,339
حار جدا.
So hot.

41
00:02:30,675 --> 00:02:32,224
الله ، Sackskys!
God, the Sackskys!

42
00:02:32,244 --> 00:02:33,358
ماذا؟
What?

43
00:02:33,378 --> 00:02:34,293
إنهم في الفناء الخلفي.
They're in the backyard.

44
00:02:34,313 --> 00:02:35,961
ماذا يفعلون من جانبنا؟
What are they doing on our side?

45
00:02:35,981 --> 00:02:37,262
يا إلهي. السياج أسفل.
Oh, my God. The fence is down.

46
00:02:37,282 --> 00:02:38,630
إنها في جميع أنحاء الفناء.
It's all over the yard.

47
00:02:38,650 --> 00:02:41,900
يا رجل. الآن هم فقط يتجولون مجانًا.
Oh, man. Now they're just roaming free.

48
00:02:41,920 --> 00:02:43,835
علينا إعادتهم إلى جانبهم.
We gotta get 'em back on their side.

49
00:02:43,855 --> 00:02:45,437
في كل مرة يقترب منا هؤلاء الأشخاص ،
Every time those people come near us,

50
00:02:45,457 --> 00:02:49,458
يأخذون قطعة صغيرة من روحنا.
they take a little piece of our soul.

51
00:02:52,730 --> 00:02:54,612
اه مرحبا فريكوس.
Uh, hello, freakos.

52
00:02:54,632 --> 00:02:57,667
لا يمكنك أن تكون أكثر إزعاجًا.
You couldn't be more annoying.

53
00:02:58,303 --> 00:03:01,004
حسنًا ، لنجعل هذا سريعًا.
Ok, let's make this quick.

54
00:03:02,441 --> 00:03:05,090
كاري ، دوج ، يا لها من عاصفة!
Carrie, Doug, what a storm!

55
00:03:05,110 --> 00:03:07,359
الحمد لله يا رفاق بخير.
Thank God you guys are ok.

56
00:03:07,379 --> 00:03:10,362
مرحبًا ، ها هو الرجل.
Hey, there's the guy.

57
00:03:10,382 --> 00:03:11,430
نعيق! بنج.
Whoop! Bing.

58
00:03:11,450 --> 00:03:12,497
أوه.
Oh.

59
00:03:12,517 --> 00:03:14,851
هذا جيد.
Good one.

60
00:03:16,288 --> 00:03:17,735
واو ، يا لها من فوضى.
Wow, what a mess.

61
00:03:17,755 --> 00:03:19,137
همم. نعم ، لكنها مجرد أشياء ، هل تعلم؟
Hmm. Yeah, but it's just stuff, you know?

62
00:03:19,157 --> 00:03:20,505
أعني ، أهم شيء
I mean, the most important thing

63
00:03:20,525 --> 00:03:22,307
هو أن أحدا لم يصب.
is that nobody was hurt.

64
00:03:22,327 --> 00:03:23,708
أتعلم؟ نحن ... يمكننا الحصول على منطقتنا هناك.
You know what? We... we can get our area over there.

65
00:03:23,728 --> 00:03:24,809
نعم نعم. أتعلم؟
Yeah, yeah. You know what?

66
00:03:24,829 --> 00:03:25,844
أنا ... أنا ... أحب أشعل النار.
I... I... I love to rake.

67
00:03:25,864 --> 00:03:26,945
نعم ، يفعل. و انا...
Yeah, he does. And I...

68
00:03:26,965 --> 00:03:28,513
أوه ، هل لديكم رجل سياج؟
Oh, do you guys have a fence person?

69
00:03:28,533 --> 00:03:30,449
لأني أستطيع الحصول على الصفحات الصفراء الآن.
'Cause I can get the yellow pages right now.

70
00:03:30,469 --> 00:03:31,549
اه حبيبي خذ الصفحات
Uh, honey, get the pages.

71
00:03:31,569 --> 00:03:33,018
في الواقع ، انتظر لحظة.
Actually, you know, wait a second.

72
00:03:33,038 --> 00:03:35,538
دقيقة هنا.
One minute here.

73
00:03:36,341 --> 00:03:37,322
طيب ماذا يفعل؟
Ok, what's he doing?

74
00:03:37,342 --> 00:03:39,809
لا أعلم. احصل على الصفحات.
I don't know. Get the pages.

75
00:03:40,879 --> 00:03:43,228
يا أطفال ، لقد أدركت للتو شيئًا.
Kids, I just realized something.

76
00:03:43,248 --> 00:03:45,497
بشكل منفصل ، كانت ساحاتنا
Separately, our yards were

77
00:03:45,517 --> 00:03:48,133
فقط 2 قفص لحم عجل صغير حزين.
just 2 sad little veal cages.

78
00:03:48,153 --> 00:03:51,103
لكن إذا أبقينا هذا السياج ،
But if we kept this fence down,

79
00:03:51,123 --> 00:03:55,140
نحن نبحث في مجمع يلوم الأب هنا.
we're looking at a dad-blamed compound here.

80
00:03:55,160 --> 00:03:56,475
ماذا؟
A what?

81
00:03:56,495 --> 00:03:58,410
مجمع! هذه فكرة رائعة!
A compound! That's a wonderful idea!

82
00:03:58,430 --> 00:04:01,746
مهلا ، يمكن أن نسميها "ساكرنان".
Hey, we could call it "Sackernan."

83
00:04:01,766 --> 00:04:02,947
اوه!
Ooh!

84
00:04:02,967 --> 00:04:06,318
تعلمون ، لساكسكي وهيفرنان؟
You know, for Sacksky and Heffernan?

85
00:04:06,338 --> 00:04:07,785
أو ... أو ... أو هفسكي.
Or... or... or Heffsky.

86
00:04:07,805 --> 00:04:11,256
كما تعلم ، في كلتا الحالتين لا توجد غرور هنا.
You know, either way there's no ego here.

87
00:04:11,276 --> 00:04:13,058
اممم تعرف ماذا؟ نحن لسنا ...
Um, you know what? We're not, um...

88
00:04:13,078 --> 00:04:15,327
نحن لسنا أشخاصًا مركبين حقًا.
We're not really compound people.

89
00:04:15,347 --> 00:04:17,462
نعم نعم. أنا لا أستخدم حتى مركب "w".
Yeah... yeah. I don't even use compound "w".

90
00:04:17,482 --> 00:04:19,264
لدي ثؤلول ، أعيش معه.
I get a wart, I live with it.

91
00:04:19,284 --> 00:04:21,784
كنت الرهيب!
You're terrible!

92
00:04:22,220 --> 00:04:23,801
اسمحوا لي أن أرسم رسم تخطيطي لك.
Let me draw a sketch for you.

93
00:04:23,821 --> 00:04:25,270
سترى ما أتحدث عنه.
You'll see what I'm talking about.

94
00:04:25,290 --> 00:04:26,571
يا رفاق ، أم ...
Guys, um...

95
00:04:26,591 --> 00:04:28,440
أه عندك قلم شحم وبعض ورق الرسم البياني؟
Uh, do you have a grease pencil and some graph paper?

96
00:04:28,460 --> 00:04:29,541
لا لا لا. أنا اسف.
No, no, no. I'm sorry.

97
00:04:29,561 --> 00:04:30,642
لا؟ حتى هذا سيفي بالغرض.
No? Even this will do.

98
00:04:30,662 --> 00:04:31,709
ها نحن.
Here we go.

99
00:04:31,729 --> 00:04:33,711
حسنًا ، دعني فقط
Ok, let me just

100
00:04:33,731 --> 00:04:37,082
وضع خطة أرضية لساكرنان.
rough out a ground plan for sackernan.

101
00:04:37,102 --> 00:04:39,384
آسف هفسكي.
Sorry, heffsky.

102
00:04:39,404 --> 00:04:40,885
عظيم ، عظيم.
Great, great.

103
00:04:40,905 --> 00:04:43,355
ملاعب تنس الريشة.
Badminton courts.

104
00:04:43,375 --> 00:04:44,956
شرفة هنا.
A gazebo here.

105
00:04:44,976 --> 00:04:47,125
هناك مباشرة. هناك مباشرة.
Right there. Right there.

106
00:04:47,145 --> 00:04:49,827
أعتقد أن شرفة المراقبة يجب أن تكون في المنتصف.
I think the gazebo should go in the center.

107
00:04:49,847 --> 00:04:52,097
دوروثي ، اعتدت على المناظر الطبيعية ، حسنًا؟
Dorothy, I used to landscape, ok?

108
00:04:52,117 --> 00:04:53,532
أتعلم ، ماذا لدينا هنا ، دوغ؟
You know, what we got here, Doug?

109
00:04:53,552 --> 00:04:54,632
بركة خجولة.
A coy pond.

110
00:04:54,652 --> 00:04:56,701
أه ، تحبين سمكة ذهبية كبيرة الحجم؟
Uh, you like oversized goldfish?

111
00:04:56,721 --> 00:04:58,203
اهم ، قليلا ... خائف قليلا منهم.
Ahem, little... little scared of 'em.

112
00:04:58,223 --> 00:04:59,737
انه ممتع. أنت تبدو...
It's fun. You look...

113
00:04:59,757 --> 00:05:01,506
أوه ، أوه ، لا تنس التأرجح المزدوج.
Oh, oh, don't forget a double swing.

114
00:05:01,526 --> 00:05:04,842
حتى نتمكن أنا وكاري من الجلوس في الليل والاندفاع.
So me and Carrie can sit out at night and dash.

115
00:05:04,862 --> 00:05:05,910
طيب هل تعلم ماذا؟
Ok, you know what?

116
00:05:05,930 --> 00:05:07,946
هذا كثير لمضغه.
This is a lot to chew on.

117
00:05:07,966 --> 00:05:10,115
لكن كل هذا يبدو ممتعًا للغاية.
But it all sounds very interesting.

118
00:05:10,135 --> 00:05:11,483
دعونا ، أم ... دعونا نتجاوز الأمر.
Let us, um... Let's go over it.

119
00:05:11,503 --> 00:05:13,285
أوه ، أوه ، أوه ، بالتأكيد. نحن سوف نعود اليكم.
Oh, oh, oh, sure. We'll get back to you.

120
00:05:13,305 --> 00:05:14,953
الآن ، لا شيء مكتوب بالحجر هنا.
Now, nothing is written in stone here.

121
00:05:14,973 --> 00:05:16,621
لذلك لا تتردد في إجراء التغييرات الخاصة بك.
So feel free to make your own changes.

122
00:05:16,641 --> 00:05:19,609
فقط استخدم قلم لون مختلف.
Just use a different color pen.

123
00:05:19,978 --> 00:05:21,944
موافق.
Ok.

124
00:05:23,215 --> 00:05:27,016
أوه ، أوه ، أوه ، شرفة المراقبة. جازيبو.
Oh, oh, oh, gazebo. Gazebo.

125
00:05:35,994 --> 00:05:37,275
يا إلهي.
Oh, my God.

126
00:05:37,295 --> 00:05:38,610
كيف تحصل على هذا بهذه السرعة؟
How'd you get this up so fast?

127
00:05:38,630 --> 00:05:40,845
حسنًا ، عندما تريد شيئًا سيئًا بما فيه الكفاية ،
Well, when you want something bad enough,

128
00:05:40,865 --> 00:05:42,080
أنت تحقق ذلك.
you make it happen.

129
00:05:42,100 --> 00:05:45,183
هل تحدثت مع Sackskys عن هذا؟
Did you, uh, talk to the Sackskys about this?

130
00:05:45,203 --> 00:05:46,784
لا.
No.

131
00:05:46,804 --> 00:05:48,052
كاري ، نحن ... قلنا لهم
Carrie, we... we told them

132
00:05:48,072 --> 00:05:50,088
كنا نفكر في هذا الشيء المركب في الفناء الخلفي بأكمله.
we'd think about this whole backyard compound thing.

133
00:05:50,108 --> 00:05:51,990
نعم ، حسنًا ، أخبرنا أيضًا ابنة عمك تينا
Yeah, well, we also told your cousin Tina

134
00:05:52,010 --> 00:05:53,325
أن طفلها كان لطيفًا.
that her baby was cute.

135
00:05:53,345 --> 00:05:54,792
إنه يسمى الكذب.
It's called lying.

136
00:05:54,812 --> 00:05:56,628
أعلم أننا نكذب. هذا ليس المقصود.
I know we're lying. That's not the point.

137
00:05:56,648 --> 00:05:58,230
عليك أن تتعامل مع هذه الأشياء بسهولة.
You have to ease into these things.

138
00:05:58,250 --> 00:06:00,432
أعني ، علينا أن نعيش بجوار هؤلاء الناس.
I mean, we have to live right next door to these people.

139
00:06:00,452 --> 00:06:02,234
كان يجب أن ننتظر بضعة أيام على الأقل
We should have at least waited a few days

140
00:06:02,254 --> 00:06:04,236
لمنحهم الوهم أننا لا نكرههم.
to give them the illusion we don't hate them.

141
00:06:04,256 --> 00:06:05,470
كانوا بحاجة إلى التوقف.
They needed to be stopped.

142
00:06:05,490 --> 00:06:07,172
أعني ، ربما لديهم رجل شرفة المراقبة
I mean, they probably have a gazebo guy

143
00:06:07,192 --> 00:06:08,306
قادم الآن!
coming over right now!

144
00:06:08,326 --> 00:06:10,975
تيم ، اخرج من هنا!
Tim, get out here!

145
00:06:10,995 --> 00:06:12,910
وضعوا سياج جديد!
They put a new fence up!

146
00:06:12,930 --> 00:06:15,131
ماذا؟
What?

147
00:06:15,300 --> 00:06:17,149
لم يضيعوا أي وقت ، أليس كذلك؟
Didn't waste any time, did they?

148
00:06:17,169 --> 00:06:19,417
أوه ، أنا متأكد من أن لديهم تفسيرًا.
Oh, I'm sure they have an explanation.

149
00:06:19,437 --> 00:06:20,652
مرحبًا كاري.
Hi, Carrie.

150
00:06:20,672 --> 00:06:22,020
أوه ، يا الله ، تيم!
Oh, God, Tim!

151
00:06:22,040 --> 00:06:24,240
لقد أخفتني.
You scared me.

152
00:06:24,643 --> 00:06:27,825
فما رأيك؟ تحب؟
So, what do you think? You like?

153
00:06:27,845 --> 00:06:30,128
لذا أعتقد أن هذا هو "لا"
So, I guess this is a "no"

154
00:06:30,148 --> 00:06:31,963
على كل شيء ساحة مشتركة.
on the whole combined yard thing.

155
00:06:31,983 --> 00:06:34,132
يا إلهي. أتعلم؟
Oh, my God. You know what?

156
00:06:34,152 --> 00:06:36,134
لقد نسيت كل شيء عن ذلك.
I forgot all about that.

157
00:06:36,154 --> 00:06:40,405
نسيت؟ قدمنا ​​لك الفكرة قبل 8 ساعات فقط.
Forgot? We presented the idea to you not 8 hours ago.

158
00:06:40,425 --> 00:06:41,939
أجل ، حسنًا ، أتعلم ماذا؟
Yeah, well, you know what?

159
00:06:41,959 --> 00:06:44,276
في المرة القادمة ينخفض ​​السياج بالتأكيد.
The next time the fence goes down, for sure.

160
00:06:44,296 --> 00:06:45,943
لا أعرف متى سيحدث ذلك.
Don't know when that's gonna happen.

161
00:06:45,963 --> 00:06:48,313
يبدو أنك قد أغرقتها في الأسمنت هذه المرة.
You seem to have sunk her in cement this time.

162
00:06:48,333 --> 00:06:49,881
قف ، سياج!
Whoa, a fence!

163
00:06:49,901 --> 00:06:52,317
من أين جاء هذا بحق الجحيم؟
Where the hell did this come from?

164
00:06:52,337 --> 00:06:53,685
هذا واحد يعمل بالتأكيد بسرعة ، هاه؟
This one sure works quick, huh?

165
00:06:53,705 --> 00:06:56,454
تيم ، اسألهم لماذا فعلوا هذا.
Tim, ask them why they did this.

166
00:06:56,474 --> 00:06:58,423
هل يجب أن أشرحها لك يا دوروثي؟
Do I have to spell it out for you, Dorothy?

167
00:06:58,443 --> 00:06:59,824
إنهم لا يحبوننا.
They don't like us.

168
00:06:59,844 --> 00:07:02,360
لا! نحن ... نحن ...
No! It's that we... we...

169
00:07:02,380 --> 00:07:04,362
نحن حقا نقدر خصوصيتنا.
We really value our privacy.

170
00:07:04,382 --> 00:07:06,030
أتعلم؟ نحن وحيدون. نحن.
You know what? We're loners. We are.

171
00:07:06,050 --> 00:07:07,566
هذا صحيح. هذا صحيح.
That's true. That's true.

172
00:07:07,586 --> 00:07:09,434
كان من الممكن أن يكون أحدنا قاتل متسلسل بسهولة.
Either one of us could have been a serial killer easily.

173
00:07:09,454 --> 00:07:10,902
لكن ، كما تعلم ، أنت تختار.
But, you know, you make choices.

174
00:07:10,922 --> 00:07:12,904
كما تعلم ، أنت لا تقدم أي خدمة لأحد
You know, you're not doing anyone any favors

175
00:07:12,924 --> 00:07:14,439
عن طريق صابون ناعم لهذا ، لذا ، من فضلك ،
by soft-soaping this, so, please,

176
00:07:14,459 --> 00:07:17,209
فقط أخبرنا بما فعلناه لإزعاجك.
just tell us what we did to offend you.

177
00:07:17,229 --> 00:07:19,244
لا شيء ، إنه ... هذا فقط
Nothing, it's... it's just that

178
00:07:19,264 --> 00:07:21,112
لا نريد مشاركة ساحة معك.
we don't want to share a yard with you.

179
00:07:21,132 --> 00:07:22,247
أنا اسف.
I'm sorry.

180
00:07:22,267 --> 00:07:24,416
نحن فقط نشعر بذلك
We just happen to feel that

181
00:07:24,436 --> 00:07:27,652
الناس العاديون لا يحولون منازلهم إلى مجمع.
normal people don't turn their houses into a compound.

182
00:07:27,672 --> 00:07:30,355
أوه ، إذن الآن ، نحن لسنا طبيعيين.
Oh, so now, we're not normal.

183
00:07:30,375 --> 00:07:31,690
نحن لسنا طبيعيين؟
We're not normal?

184
00:07:31,710 --> 00:07:32,824
ما هو الطبيعي ، هاه؟
What is normal, huh?

185
00:07:32,844 --> 00:07:34,492
أعني ، حقًا ، بقدر ما أشعر بالقلق ،
I mean, really, as far as I'm concerned,

186
00:07:34,512 --> 00:07:35,927
ما يمر بشكل طبيعي هذه الأيام
what passes for normal these days

187
00:07:35,947 --> 00:07:38,230
هو مجنون جدا.
is pretty damn crazy.

188
00:07:38,250 --> 00:07:40,732
لذلك ، بعد كل هذه السنوات من الصداقة ،
So, after all these years of friendship,

189
00:07:40,752 --> 00:07:42,800
من الجيد حقًا أن تعرف أين تقف.
it's really nice to know where you stand.

190
00:07:42,820 --> 00:07:43,868
أوه ، صداقة؟
Oh, friendship?

191
00:07:43,888 --> 00:07:44,969
تعال ، نحن لسنا أصدقاء.
Come on, we're not friends.

192
00:07:44,989 --> 00:07:46,438
نحن جيران ، طيب؟
We're neighbors, ok?

193
00:07:46,458 --> 00:07:47,606
وفقط لأننا حدث
And just because we happen

194
00:07:47,626 --> 00:07:49,073
للعيش بجوار بعضنا البعض ،
to live next door to each other,

195
00:07:49,093 --> 00:07:51,209
لا يعني أن علينا أن نحب بعضنا البعض.
does not mean we have to like each other.

196
00:07:51,229 --> 00:07:52,510
أعني ، هيا بصراحة.
I mean, come on, honestly.

197
00:07:52,530 --> 00:07:56,232
هل حقا تحبنا كثيرا؟
Do you really like us that much?

198
00:07:57,269 --> 00:07:59,917
لا الآن ، إذا سمحت لي ...
No. Now, if you'll excuse me...

199
00:07:59,937 --> 00:08:01,386
تيم ، ليس حتى ...
Tim, it's not even...

200
00:08:01,406 --> 00:08:04,106
قلت ، معذرة.
I said, excuse me.

201
00:08:06,278 --> 00:08:09,812
هل ترى؟ تم حل المشكلة.
You see? Problem solved.

202
00:08:25,797 --> 00:08:28,331
مرحبًا أيها الجار!
Hey, neighbor!

203
00:08:39,744 --> 00:08:41,025
تيم.
Tim.

204
00:08:41,045 --> 00:08:42,894
هل لديك حمام سباحة هناك؟
Got yourself a pool there?

205
00:08:42,914 --> 00:08:46,783
أوه! بواسطة جولي ، أفعل!
Oh! By golly, I do!

206
00:08:57,061 --> 00:08:59,995
يا سيارة!
Hey, car!

207
00:09:06,771 --> 00:09:08,052
ماذا...
What the...

208
00:09:08,072 --> 00:09:09,220
سأخبرك ما.
I'll tell you what the.

209
00:09:09,240 --> 00:09:12,007
بركة وسطح السفينة. نعم!
A pool and a deck. Yeah!

210
00:09:12,344 --> 00:09:14,125
كيف فعلوا ذلك بهذه السرعة؟
How'd they do that so fast?

211
00:09:14,145 --> 00:09:15,560
ربما حصلوا على رجل السياج الخاص بك.
They probably got your fence guy.

212
00:09:15,580 --> 00:09:18,047
إنه آندي مفيد تمامًا.
He's quite the handy Andy.

213
00:09:18,082 --> 00:09:20,031
لا أصدق هذا!
I can't believe this!

214
00:09:20,051 --> 00:09:21,833
أوه ، أنت تصدق ذلك. لقد أقمت السياج ،
Oh, you believe it. You threw up a fence,

215
00:09:21,853 --> 00:09:23,167
والذي كان بمثابة "ضغينة" كبيرة
which was a big "screw you,"

216
00:09:23,187 --> 00:09:24,602
وقالوا ، "سنرى سياجك ،
and they said, "we'll see your fence,

217
00:09:24,622 --> 00:09:27,038
وسوف نرفع لك بركة "!
and we'll raise you a pool"!

218
00:09:27,058 --> 00:09:31,543
والمكافأة ، نحن نعلم الآن أن تيم رجل السرعة.
And bonus, we now know Tim's a speedo man.

219
00:09:31,563 --> 00:09:33,211
هذا ... هذا يجب أن يذهب!
This... this has to go!

220
00:09:33,231 --> 00:09:35,112
أعني ، هذا يجعل سياجنا موضع نقاش!
I mean, this makes our fence moot!

221
00:09:35,132 --> 00:09:36,981
أوه ، هذا موضع نقاش على ما يرام. وأنت تعرف ما هو موضع خلاف؟
Oh, it's moot all right. And you know what else is moot?

222
00:09:37,001 --> 00:09:38,550
خصوصيتنا! نعم ، وداعا ، الخصوصية!
Our privacy! Yeah, bye-bye, privacy!

223
00:09:38,570 --> 00:09:40,385
أنت الآن موضع نقاش!
You're moot now!

224
00:09:40,405 --> 00:09:41,986
حسنًا ، توقف عن قول نقاش
All right, stop saying moot

225
00:09:42,006 --> 00:09:46,575
لأنني لا أعتقد أنك متأكد بنسبة 100٪ مما يعنيه ذلك.
because I don't think you're 100 percent sure what it means.

226
00:09:49,581 --> 00:09:51,763
لا يمكنك فعل هذا يا تيم.
You can't do this, Tim.

227
00:09:51,783 --> 00:09:54,666
افعل ما؟ فقط أستمتع بالفناء الخلفي الخاص بي.
Do what? Just enjoying my backyard.

228
00:09:54,686 --> 00:09:57,969
حمام السباحة والسطح الغبيان مرتفعان للغاية.
Your stupid pool and deck are too high.

229
00:09:57,989 --> 00:10:01,373
حسنًا ، فلماذا لا تتحمل فقط
Well, then why don't you just put up

230
00:10:01,393 --> 00:10:04,126
سياج أعلى؟
a higher fence?

231
00:10:06,163 --> 00:10:08,079
أنت رائع في إقامة الأسوار ،
You're great at putting up fences,

232
00:10:08,099 --> 00:10:11,200
بالمعنى الحرفي والمجازي.
literally and figuratively.

233
00:10:11,369 --> 00:10:13,852
طيب هل تريد الحرب؟ هل هاذا هو؟
Ok, you want a war? Is that it?

234
00:10:13,872 --> 00:10:15,219
حسنًا ، لقد حصلت للتو على واحدة ، يا صديقي ...
Well, you just got one, buddy...

235
00:10:15,239 --> 00:10:17,255
لا لا لا. انظر الان. لا أحد يريد الحرب ، حسناً؟
No, no, no. Now, look. Nobody wants a war, ok?

236
00:10:17,275 --> 00:10:21,092
لم يكن المقصود بهذا السور هكذا. مجرد...
This fence wasn't meant like that. Just...

237
00:10:21,112 --> 00:10:23,979
أنا ... لدي سلحفاة.
I... I have a turtle.

238
00:10:25,483 --> 00:10:26,731
إنها عداء ...
She's a runner...

239
00:10:26,751 --> 00:10:29,401
هل ستوقفه؟ رقم تعال.
Would you stop it? No. Come on.

240
00:10:29,421 --> 00:10:31,335
يبني الناس الأسوار في كل وقت.
People build fences all the time.

241
00:10:31,355 --> 00:10:32,804
كان لدينا كل الحق في بنائه ،
We had every right to build it,

242
00:10:32,824 --> 00:10:35,640
على عكس برج المراقبة الخاص بك هناك.
unlike your observation tower up there.

243
00:10:35,660 --> 00:10:37,442
ماذا عن التسوية ، تيم؟
How about a compromise, Tim?

244
00:10:37,462 --> 00:10:38,543
انظر ، يمكنك الحصول على بركة ،
Look, you can have a pool,

245
00:10:38,563 --> 00:10:40,578
فقط ... فقط احصل على أقل.
just... just get a lower one.

246
00:10:40,598 --> 00:10:42,714
حسنًا ، هذه فكرة رائعة.
All right, that's a great idea.

247
00:10:42,734 --> 00:10:46,802
أوه ، لكن بدلاً من ذلك ، ماذا لو لم نفعل؟
Oh, but instead, how about we don't?

248
00:10:48,339 --> 00:10:49,320
هنا ، دوروثي ، امسك.
Here, Dorothy, catch.

249
00:10:49,340 --> 00:10:50,688
أنا أحذرك!
I am warning you!

250
00:10:50,708 --> 00:10:52,356
أنا أعمل في مكتب محاماة.
I work at a law firm.

251
00:10:52,376 --> 00:10:53,925
هناك قوانين البناء.
There are building codes.

252
00:10:53,945 --> 00:10:56,961
يمكننا إزالة هذا الشيء.
We can have this thing taken down.

253
00:10:56,981 --> 00:10:58,396
اوه! اوه! اوه!
Ooh! Ooh! Ooh!

254
00:10:58,416 --> 00:11:00,164
نعم! أوه ، هو ، هو.
Yeah! Oh, ho, ho.

255
00:11:00,184 --> 00:11:04,386
اه نعم! صحيح.
Ah, yeah! That's right.

256
00:11:06,891 --> 00:11:08,825
نعم.
Yeah.

257
00:11:09,894 --> 00:11:12,394
هيا.
Come on.

258
00:11:16,434 --> 00:11:18,483
حسنًا ، هذا يستغرق وقتًا محرجًا.
Ok, this is taking an awkward amount of time.

259
00:11:18,503 --> 00:11:20,436
نعم. نعم.
Yeah. Yeah.

260
00:11:32,741 --> 00:11:33,922
ماركو!
Marco!

261
00:11:33,942 --> 00:11:35,942
بولو!
Polo!

262
00:11:37,880 --> 00:11:39,962
استمتع الآن ، Sackskys ،
Have your fun now, Sackskys,

263
00:11:39,982 --> 00:11:41,663
لكنك تنزل.
but you are going down.

264
00:11:41,683 --> 00:11:43,850
إنه حار!
It's hot!

265
00:11:44,753 --> 00:11:47,303
دوغ ، تعال! أنا اعمل هنا.
Doug, come on! I am working here.

266
00:11:47,323 --> 00:11:48,871
أحاول بناء قضية
I am trying to build a case

267
00:11:48,891 --> 00:11:51,825
ضد هؤلاء البلهاء هناك.
against those idiots out there.

268
00:11:52,495 --> 00:11:54,276
هذا هو نوع من المرح.
This is kind of fun.

269
00:11:54,296 --> 00:11:56,712
كما تعلم ، أشعر وكأنني إيرين بروكوفيتش.
You know, I feel like Erin Brockovich.

270
00:11:56,732 --> 00:11:58,947
بالطبع ، لا أحد يصاب بالسرطان حقًا
Of course, no one's really getting cancer

271
00:11:58,967 --> 00:12:01,001
من حوض السباحة الخاص بهم ، ولكن ...
from their pool, but...

272
00:12:01,404 --> 00:12:03,552
ماذا لو تسبب حمام السباحة الخاص بهم في الإصابة بالسرطان؟
What if their pool did cause cancer?

273
00:12:03,572 --> 00:12:06,373
يا رجل ، أحب ذلك!
Man, I would love that!

274
00:12:06,775 --> 00:12:08,290
انظر إلى هذا يا عزيزي.
Look at this, honey.

275
00:12:08,310 --> 00:12:10,844
أنا أعرق نفسي حمالة صدر.
I sweat myself a bra.

276
00:12:15,484 --> 00:12:16,899
أنت تقتلني يا عسل.
You are killing me, honey.

277
00:12:16,919 --> 00:12:18,467
حسنًا ، سأفتح هذا الآخر.
All right, I'll open this other one.

278
00:12:18,487 --> 00:12:23,256
ربما يمكننا الحصول على بعض التهوية المتبادلة.
Maybe we can get some cross-ventilation goin'.

279
00:12:23,492 --> 00:12:25,341
أوه ، يا كاري.
Oh, hey, Carrie.

280
00:12:25,361 --> 00:12:27,428
ووو هووو!
Whoo-hoo!

281
00:12:27,563 --> 00:12:30,413
لا أصدق هذا!
I don't believe this!

282
00:12:30,433 --> 00:12:34,183
أوه ، لقد حصلنا عليها الآن! لقد حصلنا عليهم الآن!
Oh, we got 'em now! We got 'em now!

283
00:12:34,203 --> 00:12:35,651
ماذا تفعلين .. ماذا تفعلين؟
What are you... What are you doing?

284
00:12:35,671 --> 00:12:37,153
أحضر كاميرا الفيديو.
I'm getting the video camera.

285
00:12:37,173 --> 00:12:38,620
مرحبًا ، دوروثي ، أعطني منشفة ، عزيزي.
Hey, Dorothy, hand me a towel, hon.

286
00:12:38,640 --> 00:12:41,123
فندق هيلتون الكبير. هذا المسبح بارد!
The big Hilton one. That pool is cold!

287
00:12:41,143 --> 00:12:42,591
أراهن على ذلك.
I bet it is.

288
00:12:42,611 --> 00:12:44,626
حسنا يلا بينا نبدأ.
Ok, here we go.

289
00:12:44,646 --> 00:12:47,430
الاثنين ، 10:00 مساء
Monday, 10:00 P.M.

290
00:12:47,450 --> 00:12:49,265
المدعى عليهم يستخدمون شريحة
Defendants are using a slide

291
00:12:49,285 --> 00:12:51,967
يقع خارج نافذة المدعين.
located just outside plaintiffs' window.

292
00:12:51,987 --> 00:12:53,635
يا تيم ، شاهدني.
Hey, Tim, watch me.

293
00:12:53,655 --> 00:12:56,823
المدفع!
Cannonball!

294
00:12:57,293 --> 00:12:58,374
اضحك يا قرود البحر.
Laugh it up, sea monkeys.

295
00:12:58,394 --> 00:12:59,808
أنت فقط تساعد قضيتنا!
You're only helping our case!

296
00:12:59,828 --> 00:13:01,610
سأذهب لوضع ملابسي الداخلية في الفريزر.
I'm gonna go stick my underwear in the freezer.

297
00:13:01,630 --> 00:13:03,930
موافق حبيبتي.
Ok, baby.

298
00:13:13,142 --> 00:13:18,444
حسنًا ، إنه موسم الطفح رسميًا.
Well, it's officially rash season.

299
00:13:18,981 --> 00:13:23,499
حسنًا ، دعنا نأمل أن يكون لديك أفضل من العام الماضي.
Well, let's hope you have a better one than last year.

300
00:13:23,519 --> 00:13:24,866
يا إلهي. انهض لمدة ثانية.
Oh, my God. Get up for a second.

301
00:13:24,886 --> 00:13:26,502
بسرعة! جيز. ماذا؟ وااااو ماذا؟
Quick! Jeez. What? Wha-wha-what?

302
00:13:26,522 --> 00:13:27,736
استمع يا رجل بينما أنت مستيقظ
Listen, guy, while you're up,

303
00:13:27,756 --> 00:13:29,756
هل تريد أن تحضر لي بيرة؟
you wanna get me a beer?

304
00:13:30,626 --> 00:13:33,427
اجعلها 2. أنا هنا.
Make it 2. I'm dyin' here.

305
00:13:36,965 --> 00:13:39,281
مهلا ، هل هذا حمام سباحة هناك؟
Hey, is that a pool out there?

306
00:13:39,301 --> 00:13:41,817
آه أجل. أه ، Sackskys حصل على واحدة.
Oh, yeah. The, uh, Sackskys got one.

307
00:13:41,837 --> 00:13:42,918
حقا؟
Really?

308
00:13:42,938 --> 00:13:46,739
إنه فوق الأرض. إنه مبتذل للغاية.
It's above ground. It's very tacky.

309
00:13:49,578 --> 00:13:51,612
اللعنة!
Damn!

310
00:13:51,880 --> 00:13:53,895
هل نشاهد التلفاز أم ماذا؟
Are we watching T.V. Or what?

311
00:13:53,915 --> 00:13:55,231
انهم يلعبون العثور على بنس.
They're playing find the penny.

312
00:13:55,251 --> 00:13:56,698
أنا ركلة الحمار في تلك اللعبة!
I kick ass at that game!

313
00:13:56,718 --> 00:13:58,367
مهلا! إنه دوغ ورجاله المرحون.
Hey! It's Doug and his merry men.

314
00:13:58,387 --> 00:13:59,435
كيف حالكم يا رفاق؟
How you guys doin'?

315
00:13:59,455 --> 00:14:01,069
جيد ، تيم. طيب هل تعلم ماذا؟
Good, Tim. Ok, you know what?

316
00:14:01,089 --> 00:14:02,505
نحب البقاء والدردشة ،
We'd love to stay and chat,

317
00:14:02,525 --> 00:14:04,072
لكن لدينا كل شيء يحدث هناك.
but we got a whole thing goin' on in there.

318
00:14:04,092 --> 00:14:08,076
أين؟ في بيت الألمنيوم الساخن الخاص بك؟
Where? In your aluminum hot house?

319
00:14:08,096 --> 00:14:09,778
صحيح. كونوا واقعيين يا قوم.
That's right. Come on, guys.

320
00:14:09,798 --> 00:14:11,813
اسمعوا يا رفاق ، أعرف أن دوغ هنا
Listen, fellas, I know that Doug here

321
00:14:11,833 --> 00:14:13,048
ليس كثيرًا من شخص البلياردو.
isn't much of a pool person.

322
00:14:13,068 --> 00:14:15,251
إنه أكثر من مجرد رجل سياج.
He's more of a fence guy.

323
00:14:15,271 --> 00:14:17,953
لكن أنتما الاثنان مرحب بهما للانضمام إلينا.
But you two are welcome to join us.

324
00:14:17,973 --> 00:14:19,021
لا.
No.

325
00:14:19,041 --> 00:14:20,055
لم لا؟
Why not?

326
00:14:20,075 --> 00:14:21,423
لأن كاري وأنا كذلك
Because Carrie and I are

327
00:14:21,443 --> 00:14:23,058
في شيء كبير مع هؤلاء الناس.
in a whole big thing with these people.

328
00:14:23,078 --> 00:14:24,126
حسنًا ، لسنا كذلك.
Well, we're not.

329
00:14:24,146 --> 00:14:25,194
إنها مجرد بركة غبية.
It's just a stupid pool.

330
00:14:25,214 --> 00:14:26,395
ألم تشاهد حمام سباحة من قبل؟
You never seen a pool before?

331
00:14:26,415 --> 00:14:28,264
لا ، لقد رأيت واحدة ، والآن أريد أن أكون في واحدة.
No, I've seen one, now I want to be in one.

332
00:14:28,284 --> 00:14:29,632
هيا ، تعال.
Hey, come on.

333
00:14:29,652 --> 00:14:32,268
يمكننا استخدام اثنين من اللاعبين الإضافيين في لعبة الدجاج.
We can use a couple of extra guys for our game of chicken.

334
00:14:32,288 --> 00:14:35,088
أنا جيد جدًا في تلك المباراة أيضًا.
I'm very good at that game, too.

335
00:14:36,492 --> 00:14:38,374
حسنًا ، انظر. أنتم يا رفاق تريدون الذهاب ، اذهبوا.
All right, look. You guys wanna go, you go.

336
00:14:38,394 --> 00:14:39,908
لكن ليس هناك عودة إلى هنا.
But there's no coming back here.

337
00:14:39,928 --> 00:14:41,410
التلفزيون الكبير ، المروحة ، كل شيء.
The big T.V., the fan, everything.

338
00:14:41,430 --> 00:14:42,744
كل هذا يذهب بعيدا.
This all goes away.

339
00:14:42,764 --> 00:14:45,581
سبنس ، لا مزيد من المشاكل البوب-أو ماتيك.
Spence, no more pop-o-matic trouble.

340
00:14:45,601 --> 00:14:47,149
ذهب.
Gone.

341
00:14:47,169 --> 00:14:49,903
واردة!
Incoming!

342
00:14:56,912 --> 00:14:59,546
لا يمكنني الاستمتاع بدون هذا.
Can't have fun without this.

343
00:15:00,549 --> 00:15:02,198
هاها!
Ha-ha!

344
00:15:02,218 --> 00:15:04,150
نعم.
Yeah.

345
00:15:04,920 --> 00:15:06,853
أوه.
Oh.

346
00:15:10,459 --> 00:15:13,309
أه ، هذه آخر كرة لدينا.
Uh, that's our last ball.

347
00:15:13,329 --> 00:15:17,530
هل هناك فرصة لاستعادته قطعة واحدة؟
Any chance we can get it back in one piece?

348
00:15:17,899 --> 00:15:19,881
بالتأكيد.
Sure.

349
00:15:19,901 --> 00:15:23,203
شكرا. حركة راقية.
Thanks. Classy move.

350
00:15:25,841 --> 00:15:27,889
ماذا حدث هنا دوج؟
What happened here, Doug?

351
00:15:27,909 --> 00:15:29,391
سأخبرك بما حدث.
I'll tell you what happened.

352
00:15:29,411 --> 00:15:32,361
لقد بنيت هذا الشيء الكبير المطل على ممتلكاتنا
You built this big thing overlooking our property

353
00:15:32,381 --> 00:15:33,962
ونحن لا نحب ذلك.
and we don't like that.

354
00:15:33,982 --> 00:15:36,516
نحن جميلون.
We're pretty p.O.Ed.

355
00:15:37,018 --> 00:15:40,721
هل نحن أم هي؟
Is it we or is it she?

356
00:15:42,958 --> 00:15:45,559
في الغالب هي.
Mostly she.

357
00:15:46,495 --> 00:15:48,711
هل يبدو من العدل أنها هي
Does it seem fair that she's the one

358
00:15:48,731 --> 00:15:49,945
من الذي يسبب كل المشاكل
who's causing all the trouble

359
00:15:49,965 --> 00:15:51,513
وأنت الشخص الذي يجب أن يعاني
and you're the one who has to suffer

360
00:15:51,533 --> 00:15:52,748
بالخارج هنا في الحر؟
out here in the heat?

361
00:15:52,768 --> 00:15:54,768
لا تضيف ما يصل ، لا.
Doesn't add up, no.

362
00:15:55,937 --> 00:15:57,753
هيا.
Come on.

363
00:15:57,773 --> 00:15:59,921
هل تريد أن تكون في تلك البركة.
You wanna be in that pool.

364
00:15:59,941 --> 00:16:02,391
أريدك في هذا المسبح.
I want you in that pool.

365
00:16:02,411 --> 00:16:04,544
ادخل إلى المسبح!
Get in the pool!

366
00:16:05,013 --> 00:16:06,362
أنت تعلم أنني لا أستطيع ، حسنًا؟
You know I can't, all right?

367
00:16:06,382 --> 00:16:07,996
هل يمكنك تركني وشأني من فضلك؟
Could you please just leave me alone?

368
00:16:08,016 --> 00:16:09,164
دعني أرسم لك صورة.
Let me paint you a picture.

369
00:16:09,184 --> 00:16:11,199
عندما تقفز لأول مرة ، يصدمك الماء.
When you first jump in, the water shocks you.

370
00:16:11,219 --> 00:16:12,368
وأنت تعتقد ،
And you think,

371
00:16:12,388 --> 00:16:14,921
"أوه ، يا إلهي! هذا بارد جدًا."
"oh, my! That's too cold."

372
00:16:15,691 --> 00:16:18,106
لكن بعد ذلك يتأقلم جسمك ،
But then your body acclimates itself,

373
00:16:18,126 --> 00:16:21,176
وتركل قدميك غريزيًا
and you instinctively kick your feet

374
00:16:21,196 --> 00:16:25,247
وحرك ذراعيك وأنت تسبح.
and move your arms and you are swimming.

375
00:16:25,267 --> 00:16:27,650
أنت تسبح يا دوج.
You're swimming, Doug.

376
00:16:27,670 --> 00:16:30,470
ليس في الماء
Not in water,

377
00:16:30,572 --> 00:16:33,940
ولكن في الجنة السائلة.
but in liquid heaven.

378
00:16:44,219 --> 00:16:45,801
أه ، معذرة ، سيد بروزان؟
Uh, excuse me, Mr. Pruzan?

379
00:16:45,821 --> 00:16:47,903
أم ، لدي مشكلة قانونية شخصية.
Um, I have a personal legal issue.

380
00:16:47,923 --> 00:16:49,204
هل يمكنني تشغيله بواسطتك بسرعة حقيقية؟
Can I run it by you real quick?

381
00:16:49,224 --> 00:16:50,639
بالتأكيد. أطلق النار.
Sure. Shoot.

382
00:16:50,659 --> 00:16:52,474
حسنًا ، حسنًا يا جيراني ، عائلة ساكسكيس.
Ok, well, my neighbors, the Sackskys.

383
00:16:52,494 --> 00:16:54,843
إنهما هذان الزوجان المزعجان للغاية.
They're this very annoying couple.

384
00:16:54,863 --> 00:16:56,144
أنت تعرف النوع ، أين هم ...
You know the type, where they...

385
00:16:56,164 --> 00:16:57,979
أنا على مدار الساعة هنا يا كاري.
I'm on the clock here, Carrie.

386
00:16:57,999 --> 00:17:00,382
حق طيب. حسنًا ، لقد بنوا بركة فوق الأرض
Right, ok. Well, um, they built an above-ground pool

387
00:17:00,402 --> 00:17:01,617
التي تطل على الفناء الخاص بنا.
that overlooks our yard.

388
00:17:01,637 --> 00:17:02,685
همم.
Hmm.

389
00:17:02,705 --> 00:17:03,719
نعم ، فكرت أولاً
Yeah, so first I thought

390
00:17:03,739 --> 00:17:05,187
يمكنني الجدال حول الارتفاق السلبي.
I could argue negative easement.

391
00:17:05,207 --> 00:17:06,855
ربما.
Possibly.

392
00:17:06,875 --> 00:17:08,324
ولكن بعد ذلك اعتقدت أنه كان
But then I thought it was

393
00:17:08,344 --> 00:17:09,825
أكثر من مصدر إزعاج خاص.
more of a private nuisance.

394
00:17:09,845 --> 00:17:11,593
أنت على الطريق الصحيح يا كاري. يستمر في التقدم.
You're on the right track, Carrie. Keep going.

395
00:17:11,613 --> 00:17:13,829
حسنًا ، حسنًا ، الإزعاج الخاص هو أي شيء
Ok, well, a private nuisance is anything

396
00:17:13,849 --> 00:17:16,131
تقلل من قيمة ممتلكات الغير.
that reduces the value of another's property.

397
00:17:16,151 --> 00:17:17,533
الحصول على دفئا.
Gettin' warmer.

398
00:17:17,553 --> 00:17:19,702
ويندرج حوض السباحة الخاص بهم تحت هذه الفئة.
And their pool falls under that category.

399
00:17:19,722 --> 00:17:22,237
عن طريق ... عن طريق غزو خصوصية الفناء الخاص بنا ،
By... by... by invading the privacy of our yard,

400
00:17:22,257 --> 00:17:24,005
هم ... يضرون بقيمة إعادة البيع لدينا.
they... they're hurting our resale value.

401
00:17:24,025 --> 00:17:26,241
إصابة دقيقة للهدف! عمل عظيم.
Bull's eye! Great job.

402
00:17:26,261 --> 00:17:28,477
يبدو أنك كنت تخفي عقلًا قانونيًا عظيمًا
Sounds like you've been hiding a great legal mind

403
00:17:28,497 --> 00:17:30,278
وراء كل ذلك ملمع الشفاه وأحمر الخدود.
behind all that lip gloss and blusher.

404
00:17:30,298 --> 00:17:31,380
شكرا لك.
Thank you.

405
00:17:31,400 --> 00:17:33,048
على محمل الجد ، من الجيد رؤيته.
Seriously, it's a good thing to see.

406
00:17:33,068 --> 00:17:34,282
عمل عظيم.
Great work.

407
00:17:34,302 --> 00:17:37,919
شكرا لك. وهذا يعني في الواقع الكثير بالنسبة لي.
Thank you. It really means a lot to me.

408
00:17:37,939 --> 00:17:39,187
أوه ، كاري؟
Oh, Carrie?

409
00:17:39,207 --> 00:17:40,489
نعم؟
Yeah?

410
00:17:40,509 --> 00:17:44,477
هل يمكنك تقطيع لي موزة؟ رقيقة حقيقية.
Could you slice me up a banana? Real thin.

411
00:17:44,546 --> 00:17:46,813
أجل ، هاه.
Yeah-huh.

412
00:17:49,284 --> 00:17:50,332
نعم؟
Yeah?

413
00:17:50,352 --> 00:17:53,836
أوه ، مرحبا تيم. إنها كاري.
Oh, hi, Tim. It's Carrie.

414
00:17:53,856 --> 00:17:56,438
نعم. كنت أبحث في بعض الأشياء ،
Yeah. I've been looking through some stuff,

415
00:17:56,458 --> 00:17:58,073
والقسم 489
and section 489

416
00:17:58,093 --> 00:18:00,075
من قانون البناء في مدينة نيويورك.
of the New York City building code.

417
00:18:00,095 --> 00:18:02,210
حمام السباحة الخاص بك في انتهاك ، صديقي.
Your pool's in violation, buddy.

418
00:18:02,230 --> 00:18:06,064
سنقوم أنا ودوغ بإنزاله.
Doug and I are gonna take it down.

419
00:18:08,704 --> 00:18:11,471
أراك في المحكمة أيها المخدر!
See you in court, numbnuts!

420
00:18:12,508 --> 00:18:13,722
مرحبا حلوتي.
Hi, sweetie.

421
00:18:13,742 --> 00:18:14,890
مهلا.
Hey.

422
00:18:14,910 --> 00:18:18,527
حسنًا ، عجلات العدالة تتحرك.
Well, the wheels of justice are in motion.

423
00:18:18,547 --> 00:18:20,429
قبل هذا الوقت في الاسبوع القادم،
By this time next week,

424
00:18:20,449 --> 00:18:21,697
لن يكون هذا التجمع أكثر من ذلك
that pool will be nothing more

425
00:18:21,717 --> 00:18:23,098
من دائرة من العشب الميت.
than a circle of dead grass.

426
00:18:23,118 --> 00:18:25,667
هيه ، هؤلاء الفقراء ساكسكيس.
Heh, those poor Sackskys.

427
00:18:25,687 --> 00:18:27,969
لقد دمرتهم بمفردي.
I single-handedly destroyed them.

428
00:18:27,989 --> 00:18:29,037
أتعلم؟
You know what?

429
00:18:29,057 --> 00:18:30,439
يجب أن يكون هذا الوهج
This must be that glow

430
00:18:30,459 --> 00:18:32,875
التي تتحدث عنها النساء الحوامل.
that pregnant women talk about.

431
00:18:32,895 --> 00:18:34,810
لا أعلم. أعتقد أننا يجب أن نتراجع.
I don't know. I think we should back off.

432
00:18:34,830 --> 00:18:36,612
أنت تعلم ، عش ودع غيرك يعيش.
You know, live and let live.

433
00:18:36,632 --> 00:18:38,781
لا! إنهم سيئون ، نحن طيبون. فزنا.
No! They're bad, we're good. We win.

434
00:18:38,801 --> 00:18:40,867
تمامًا كما في الكتاب المقدس.
Just like in the Bible.

435
00:18:42,037 --> 00:18:44,019
أعتقد أنك تمضي قليلاً هنا.
I think you're going a little overboard here.

436
00:18:44,039 --> 00:18:45,521
كما تعلم ، ربما ليسوا بهذا السوء
You know, maybe they're not so bad

437
00:18:45,541 --> 00:18:47,456
عندما تنظر إلى الأشياء حقًا ،
when you really look at things,

438
00:18:47,476 --> 00:18:49,090
ولا يقول الكتاب المقدس ، كما تعلمون ،
and doesn't the Bible say, you know,

439
00:18:49,110 --> 00:18:50,492
"تحويل الخد الآخر.
"turn the other cheek.

440
00:18:50,512 --> 00:18:53,128
"دع بركة جارك
"Let thy neighbor's pool

441
00:18:53,148 --> 00:18:55,782
ب-يكون حوض السباحة الخاص بك؟ "
b-be thy pool?"

442
00:18:56,418 --> 00:18:57,900
انتظر دقيقة.
Wait a minute.

443
00:18:57,920 --> 00:18:59,953
تعال إلى هنا للحظة.
Come here for a second.

444
00:19:00,055 --> 00:19:01,537
رائحتك مثل الكلور.
You smell like chlorine.

445
00:19:01,557 --> 00:19:02,738
لقد كنت في تلك البركة!
You've been in that pool!

446
00:19:02,758 --> 00:19:04,540
إذا جربته مرة واحدة فقط ، فستفهم!
If you just tried it once, you'd understand!

447
00:19:04,560 --> 00:19:06,408
كيف يمكنك الذهاب إلى بركة أعدائي اللدود؟
How could you go in my archenemies' pool?

448
00:19:06,428 --> 00:19:07,643
العدو اللدود؟
Archenemy?

449
00:19:07,663 --> 00:19:09,896
من أنت أيتها المرأة القطة؟
Who are you, catwoman?

450
00:19:10,499 --> 00:19:12,013
انظر ، كاري ، أنا آسف ،
Look, Carrie, I'm sorry,

451
00:19:12,033 --> 00:19:13,849
لكني أعتقد أنك تتعامل مع كل هذا بشكل خاطئ.
but I just think you're handling this all wrong.

452
00:19:13,869 --> 00:19:15,350
دوغ ، لم يعطوني أي خيار آخر!
Doug, they gave me no other choice!

453
00:19:15,370 --> 00:19:16,885
لا ، كان لديك خيار.
No, you did have a choice.

454
00:19:16,905 --> 00:19:18,587
W- عندما يغضب الناس العاديون ، يبدأون هنا.
W-when normal people get angry, they start here.

455
00:19:18,607 --> 00:19:20,388
لكنك تبدأ هنا
But you, you start up here

456
00:19:20,408 --> 00:19:23,459
الذي لا يمنحك مكان تذهب إليه إلا هنا.
which gives you nowhere to go but up here.

457
00:19:23,479 --> 00:19:25,779
هذا مرتفع جدا.
That's very high.

458
00:19:26,081 --> 00:19:27,830
المغزى هو أنك خنتني
The point is, you betrayed me

459
00:19:27,850 --> 00:19:29,998
فقط لتهدأ في بركة غبية.
just to cool off in a stupid pool.

460
00:19:30,018 --> 00:19:32,586
كانت السماء سائلة.
It was liquid heaven.

461
00:19:36,625 --> 00:19:39,040
دوغ ، إنهم الساكسكيز.
Doug, they're the Sackskys.

462
00:19:39,060 --> 00:19:40,208
نحن نكرههم.
We hate them.

463
00:19:40,228 --> 00:19:42,010
إنهم مخطئون ، نحن على حق.
They're wrong, we're right.

464
00:19:42,030 --> 00:19:43,612
أجل ، صحيح يا كاري. أنت على حق. انت دائما على حق.
Yeah, right, Carrie. You're right. You are always right.

465
00:19:43,632 --> 00:19:45,614
أنت تعلم ، لكن في بعض الأحيان من الأفضل أن تكون سعيدًا!
You know, but sometimes it's better to be happy!

466
00:19:45,634 --> 00:19:46,682
أنا سعيد!
I am happy!

467
00:19:46,702 --> 00:19:48,183
أنت لا تعرف ما هي السعادة!
You don't know what happy is!

468
00:19:48,203 --> 00:19:50,185
حسنًا ، أتعلم ماذا؟ هذا سخيف.
All right, you know what? This is ridiculous.

469
00:19:50,205 --> 00:19:51,252
أنا أحب البقاء والدردشة
I'd love to stay and chat

470
00:19:51,272 --> 00:19:52,521
معك المزيد عن هذا ،
with you some more about this,

471
00:19:52,541 --> 00:19:54,022
ولكن لا بد لي من الاتصال بفريقي القانوني
but I have to go call my legal team

472
00:19:54,042 --> 00:19:55,123
لمناقشة الاستراتيجية.
to discuss strategy.

473
00:19:55,143 --> 00:19:56,725
أوه ، أنت؟ أجل ، حسنًا ، أتعلم ماذا؟
Oh, do you? Yeah, well, you know what?

474
00:19:56,745 --> 00:19:58,193
يجب أن أذهب وألعب مطاردة الدلفين ،
I gotta go play chase the dolphin,

475
00:19:58,213 --> 00:20:01,547
لذلك أعتقد أن كلانا مشغول جدًا!
so I guess we're both pretty busy!

476
00:20:05,521 --> 00:20:09,204
ممممم. هذه حياة رايلي
Mmm-mmm. This is the life of Riley,

477
00:20:09,224 --> 00:20:13,426
بطولة دوج في دور رايلي.
starring Doug as Riley.

478
00:20:15,296 --> 00:20:17,345
بالمناسبة يا تيم ودوروثي
Oh, by the way, Tim and Dorothy

479
00:20:17,365 --> 00:20:19,014
أخبرني أن لدي تفويضًا مطلقًا
told me I have carte blanche

480
00:20:19,034 --> 00:20:20,749
وهي طريقة رائعة للقول
which is a fancy way of saying

481
00:20:20,769 --> 00:20:22,417
يمكنني استخدام المسبح متى أردت.
I can use the pool whenever I want.

482
00:20:22,437 --> 00:20:24,285
نعم ، حسنًا ، استمتع بها بينما يمكنك ،
Yeah, well, enjoy it while you can,

483
00:20:24,305 --> 00:20:25,921
لأنني سأخدمهم غدًا
because tomorrow I'm gonna serve them

484
00:20:25,941 --> 00:20:27,389
مع أمر التوقف والكف.
with my cease and desist order.

485
00:20:27,409 --> 00:20:29,090
هذه طريقة رائعة للقول
That's a fancy way of saying

486
00:20:29,110 --> 00:20:31,277
"pooly go bye".
"pooly go bye-bye."

487
00:20:31,947 --> 00:20:34,313
أنا احصل على سلحفاة.
I'm gettin' a turtle.

488
00:20:36,852 --> 00:20:40,353
تيم؟ دوروثي؟
Tim? Dorothy?

489
00:20:43,592 --> 00:20:48,594
لدي بعض المستندات القانونية الرائعة لك.
I've got some delightful legal documents for you.

490
00:20:51,099 --> 00:20:56,902
أوه ، استندها على كرة الشاطئ. لطيف.
Ooh, lean it up against the beach ball. Nice.

491
00:21:01,643 --> 00:21:03,625
اوه! لا لا لا! عد!
Ooh! No, no, no! Come back!

492
00:21:03,645 --> 00:21:06,345
موافق.
Ok.

493
00:21:17,960 --> 00:21:20,694
أوه.
Ooh.

494
00:21:30,538 --> 00:21:33,907
مرحبًا كاري. هل تسبح؟
Hi, Carrie. Taking a swim?

495
00:21:34,910 --> 00:21:36,843
أوه.
Oh.

496
00:21:41,583 --> 00:21:44,150
عفوا.
Excuse me.

497
00:21:47,823 --> 00:21:50,038
قد تكون هذه الأوراق مبتلة ،
These papers may be wet,

498
00:21:50,058 --> 00:21:54,660
لكنها لا تزال قانونية في ولاية نيويورك.
but they are still legal in the state of New York.

499
00:21:54,863 --> 00:21:56,963
عفوا.
Excuse me.

500
00:22:13,322 --> 00:22:15,328
كيف حالك يا حبيبي؟
How's it going, baby?

501
00:22:15,348 --> 00:22:16,031
إنه رائع يا كاري.
It's great, Carrie.

502
00:22:16,051 --> 00:22:16,693
أفضل بكثير من المسبح.
Much better than the pool.

503
00:22:16,713 --> 00:22:20,148
شكرا جزيلا لك. أنا أقدر ذلك.
Thank you very much. I appreciate it.

504
00:22:22,148 --> 00:22:32,148
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

