﻿1
00:00:33,534 --> 00:00:36,350
رائع. قاموا بتفكيك حلقة مصارعة الديوك في بروكلين.
Wow. They broke up a cock-fighting ring in Brooklyn.

2
00:00:36,370 --> 00:00:38,986
الآن عليهم أن يناموا كل الدجاج.
Now they're gonna have to put all the chickens to sleep.

3
00:00:39,006 --> 00:00:41,055
هذا يجعلني حزينا نوعا ما
That makes me kind of sad.

4
00:00:41,075 --> 00:00:43,157
ومع ذلك يمكنك أن تمتص عصا الطبل
And yet you can suck on a drumstick

5
00:00:43,177 --> 00:00:45,677
لها بريق.
till it sparkles.

6
00:00:46,747 --> 00:00:50,949
ألا تعتقد أنني أشعر بالسوء بعد ذلك؟
You don't think I feel bad after that?

7
00:00:51,953 --> 00:00:55,669
عزيزتي ، أنا أعد العشاء لعمك وابن عمك.
Honey, I am making dinner for your Uncle and your cousin.

8
00:00:55,689 --> 00:00:57,004
القليل من المساعدة هنا؟
A little help here?

9
00:00:57,024 --> 00:00:58,605
ماذا؟ أنا ... أنا أشعر بالهدوء.
What? I'm... I'm coolin' the rolls.

10
00:00:58,625 --> 00:01:00,674
حسنا. تعال ، ساعد. أخرج شيئًا.
All right. Come on, help. Bring something out.

11
00:01:00,694 --> 00:01:03,410
لا أريد حتى تناول هذا العشاء الغبي على أي حال.
I don't even wanna have this stupid dinner, anyway.

12
00:01:03,430 --> 00:01:06,280
تعال ، ابن عمك داني معجب بك حقًا. امنحه استراحة.
Come on, your cousin Danny really likes you. Give him a break.

13
00:01:06,300 --> 00:01:08,549
لا أريد أن أعطيه استراحة. انه مزعج.
I don't wanna give him a break. He's annoying.

14
00:01:08,569 --> 00:01:11,785
إنه يشبه النسخة البشرية من الرمال في ملابسي الداخلية.
He's like the human version of sand in my underwear.

15
00:01:11,805 --> 00:01:14,722
حسنًا ، سيكون من الرائع رؤية عمك ستو ، أليس كذلك؟ أنت معجب به.
Well, it'll be nice to see your Uncle stu, right? You like him.

16
00:01:14,742 --> 00:01:17,158
أوه ، إنه بخير ، على الرغم من أنه يعطيني تلك القبلة الرطبة الكبيرة
Oh, he's ok, although for that big wet kiss he gives me

17
00:01:17,178 --> 00:01:18,826
في كل مرة يراني. هذا وحشي.
every time he sees me. That's brutal.

18
00:01:18,846 --> 00:01:20,527
أوه ، إنه يهتم بك فقط.
Oh, he just cares about you.

19
00:01:20,547 --> 00:01:22,496
هو فقط يحب إظهارها من خلال
He just likes to show it through

20
00:01:22,516 --> 00:01:25,867
محرج الحب الجسدي ، هذا كل شيء.
awkward physical man-love, that's all.

21
00:01:25,887 --> 00:01:27,168
حسنًا ، أنا خارج.
Well, I'm off.

22
00:01:27,188 --> 00:01:28,769
ماذا؟ الى اين ذاهب'؟
What? Where you goin'?

23
00:01:28,789 --> 00:01:31,272
كنت في المركز التجاري بالأمس ، وكان شابًا يحمل حافظة
I was at the mall yesterday, and a young man with a clipboard

24
00:01:31,292 --> 00:01:33,607
طلب مني مساعدته في بعض أبحاث السوق
asked me to assist him in some market research

25
00:01:33,627 --> 00:01:35,910
بخصوص فيلم قادم.
concerning an upcoming movie.

26
00:01:35,930 --> 00:01:37,578
ما الفيلم؟
What movie?

27
00:01:37,598 --> 00:01:39,613
لديها الاشياء.
She's got the stuff.

28
00:01:39,633 --> 00:01:41,749
"إنها قصة عن 5 أطفال من بيتسبرغ
"It's the story about 5 kids from Pittsburgh

29
00:01:41,769 --> 00:01:42,917
"أحاول الحصول على بعض
"tryin' to get some

30
00:01:42,937 --> 00:01:44,818
في أعنف إجازة ربيعية على الإطلاق ".
on the wildest spring break ever."

31
00:01:44,838 --> 00:01:46,620
أوه ، هذا يبدو حقًا في زقاقك ، أبي.
Oh, that sounds right up your alley, dad.

32
00:01:46,640 --> 00:01:48,789
لكن ألا تتذكر؟ ستو في من نيو أورلينز؟
But don't you remember? Stu's in from New Orleans?

33
00:01:48,809 --> 00:01:50,324
نحن نتناول عشاء عائلي كامل.
We're having a whole family dinner.

34
00:01:50,344 --> 00:01:51,859
أنا آسف حبيبي،
I'm sorry, darling,

35
00:01:51,879 --> 00:01:53,827
لكن آه ، لقد وعدت هذا الشاب أن أكون هناك.
but, uh, I promised this young man I'd be there.

36
00:01:53,847 --> 00:01:54,896
وماذا في ذلك؟
So what?

37
00:01:54,916 --> 00:01:57,664
وماذا في ذلك؟ الفيلم هو جهد جماعي!
So what? A movie is a team effort!

38
00:01:57,684 --> 00:01:59,833
ماذا إذا...
What if...

39
00:01:59,853 --> 00:02:03,070
السيد فريدي برينز الابن قرر للتو أنه لا يريد الحضور للعمل؟
Mr. Freddie prinze, Jr. just decided he didn't wanna show up for work?

40
00:02:03,090 --> 00:02:04,305
ماذا بعد؟
What then?

41
00:02:04,325 --> 00:02:05,539
دعه يذهب!
Let him go!

42
00:02:05,559 --> 00:02:07,341
حسنًا ، حسنًا. اذهب واستمتع.
All right, fine. Go, have fun.

43
00:02:07,361 --> 00:02:09,528
طاب مساؤك! طاب مساؤك.
Good night! Good night.

44
00:02:09,863 --> 00:02:11,979
أوه ، إنهم هنا.
Oh, they're here.

45
00:02:11,999 --> 00:02:13,114
تجعد.
Pucker up.

46
00:02:13,134 --> 00:02:15,049
أوه ، لدي فكرة!
Oh, I got an idea!

47
00:02:15,069 --> 00:02:17,651
عندما يقوم العم ستو بحركته ، سأخبره أنني مريض ، أليس كذلك؟
When Uncle stu makes his move, I'm just gonna tell him I'm sick, huh?

48
00:02:17,671 --> 00:02:20,205
نعم. انت عبقري.
Yeah. You're a genius.

49
00:02:20,474 --> 00:02:21,588
مرحبا عزيزتي. مهلا!
Hey, sweetie. Hey!

50
00:02:21,608 --> 00:02:22,823
أين والدك؟
Where's your dad?

51
00:02:22,843 --> 00:02:24,091
أوه ، هو ، آه ، باركين السيارة.
Oh, he's, uh, parkin' the car.

52
00:02:24,111 --> 00:02:25,626
اسمع ، ها هي الصفقة. سريع حقيقي.
Listen, here's the deal. Real quick.

53
00:02:25,646 --> 00:02:27,728
لا يعرف أن محل البيتزا الخاص بي قد توقف عن العمل ،
He doesn't know my pizza place went out of business,

54
00:02:27,748 --> 00:02:30,031
وهو ليس على ما يرام تمامًا مع زوجتي التي تتركني ،
and he's not exactly up to speed with my wife leavin' me,

55
00:02:30,051 --> 00:02:31,732
لذا ابتعد عن هذين الموضوعين.
so stay away from those 2 subjects.

56
00:02:31,752 --> 00:02:34,302
بخلاف ذلك ، دعونا نحظى بوقت ممتع.
Other than that, let's have a nice time.

57
00:02:34,322 --> 00:02:36,003
مرحبا! مهلا!
Hi! Hey!

58
00:02:36,023 --> 00:02:38,257
كاري!
Carrie!

59
00:02:38,359 --> 00:02:40,859
دوغ.
Doug.

60
00:02:41,095 --> 00:02:43,677
أتعلم؟ أنا ، أه ... أصبت بالبرد. آسف.
You know what? I, uh... I got a cold. Sorry.

61
00:02:43,697 --> 00:02:46,565
حسنًا ، لا تقلق. اذا يمكنني.
Well, don't worry. So do I.

62
00:02:49,603 --> 00:02:51,752
كاري ، رغيف اللحم هذا هو أفضل شيء
Carrie, this meatloaf is the best thing

63
00:02:51,772 --> 00:02:53,554
لقد أكلت من قبل في حياتي.
I've ever eaten in my life.

64
00:02:53,574 --> 00:02:55,556
لا يمكن أن يكون أكثر بهجة.
Couldn't be more delightful.

65
00:02:55,576 --> 00:02:58,225
حسنًا ، إذا كان هناك شيء واحد تعلمته أنني متزوج من دوج ،
Well, if there's one thing I've learned being married to Doug,

66
00:02:58,245 --> 00:03:02,880
إنها طريقة تشكيل اللحم المفروم في كومة. نعم.
it's how to shape ground meat into a pile. Yeah.

67
00:03:03,684 --> 00:03:05,632
مرحبًا ، عندما يأتي الاثنان إلى مطعم البيتزا الخاص بك ،
Hey, when these two come to your pizza place,

68
00:03:05,652 --> 00:03:07,301
أنت ، آه ، تعتني بهم ، هاه؟
you, uh, take care of 'em, huh?

69
00:03:07,321 --> 00:03:09,003
يعتني بك ، أليس كذلك؟
He takes care of you, right?

70
00:03:09,023 --> 00:03:10,972
أه ، بالتأكيد.
Uh, a-absolutely.

71
00:03:10,992 --> 00:03:13,007
نعم ، نحن ، آه ، لا ننفق سنتًا هناك.
Yeah, we, uh, never spend a dime in there.

72
00:03:13,027 --> 00:03:14,275
حسن.
Good.

73
00:03:14,295 --> 00:03:16,944
وقد أقام لنا حفلة لمرة واحدة مجانًا.
And he catered a party for us once for... for free.

74
00:03:16,964 --> 00:03:18,579
حفلة كاملة؟
A whole party?

75
00:03:18,599 --> 00:03:20,581
ماذا ، هل تحاول أن تكون لقطة كبيرة؟
What, are you tryin' to be a big shot?

76
00:03:20,601 --> 00:03:22,816
في سبيل الله ، عليك أن تغطي جوزك.
For God sakes, you gotta cover your nut.

77
00:03:22,836 --> 00:03:25,419
صحيح صحيح. وآسف آسف.
Right, right. And sorry, sorry.

78
00:03:25,439 --> 00:03:27,989
أجل ، إنه يحاول شراء الحب ، هذا الطفل.
Yeah, he tries to buy love, this kid.

79
00:03:28,009 --> 00:03:29,890
لديك زوجة في المنزل من أجل ذلك.
You got a wife at home for that.

80
00:03:29,910 --> 00:03:33,027
انظر ، أنت تدير عملاً.
Look, you're running a business.

81
00:03:33,047 --> 00:03:34,428
مرحبًا ، عودة آرتي.
Hey, Artie's back.

82
00:03:34,448 --> 00:03:37,649
مهلا. مرحبا آرثر.
Hey. Hello, Arthur.

83
00:03:38,719 --> 00:03:41,768
سامحني على تفويت العشاء ، لكن كان لدي التزام مهني.
Forgive me for missing dinner, but I had a professional commitment.

84
00:03:41,788 --> 00:03:43,237
أنا ببساطة لم أستطع الخروج منه.
I simply couldn't get out of it.

85
00:03:43,257 --> 00:03:45,672
حسنا، متأخرا أفضل من عدمه.
Well, better late than never.

86
00:03:45,692 --> 00:03:47,241
بالمناسبة ، دانيال ،
By the way, Daniel,

87
00:03:47,261 --> 00:03:49,410
لقد مررت بمكان البيتزا الخاص بك.
I, uh, drove by your pizza place.

88
00:03:49,430 --> 00:03:52,646
ماذا حدث؟ هل كان لديك حريق؟
What happened? Did you have a fire?

89
00:03:52,666 --> 00:03:54,515
اه لا.
Uh, no.

90
00:03:54,535 --> 00:03:56,550
ثم لماذا تم كل ذلك على متن الطائرة؟
Then why was it all boarded up?

91
00:03:56,570 --> 00:04:00,154
آرثر ، أنت ، لا بد أنك تتحدث عن مكان بيتزا خاطئ.
Arthur, you, uh, must be talking about the wrong pizza place.

92
00:04:00,174 --> 00:04:03,690
لا ، شارع الجرس 1540 ، بجوار منزل فيل للسحر.
No, 1540 bell boulevard, next to Phil's house of magic.

93
00:04:03,710 --> 00:04:05,126
أوه ، نحن نحب هذا المكان!
Oh, we love that place!

94
00:04:05,146 --> 00:04:07,294
تذكر ، هل علقت في تلك الأصفاد الصينية؟
Remember, you got stuck in those Chinese handcuffs?

95
00:04:07,314 --> 00:04:10,431
آه أجل. كنت ، مثل ، "قف ، قف ، قف!" نعم.
Oh, yeah. I was, like, "whoa, whoa, whoa!" Yeah.

96
00:04:10,451 --> 00:04:13,734
يمكنني أن أضحك عليه الآن ، لكنه كان مخيفًا حينها.
I can laugh about it now, but it was scary then.

97
00:04:13,754 --> 00:04:18,689
داني ، هل تواجه مشكلة مع محل البيتزا الخاص بك؟
Danny, you having a problem with your pizza shop?

98
00:04:19,126 --> 00:04:20,541
لقد ذهب.
It's gone.

99
00:04:20,561 --> 00:04:22,609
أنا ... فقدت العمل منذ شهرين.
I... I lost the business a couple months ago.

100
00:04:22,629 --> 00:04:25,246
يا إلهي.
Oh, my God.

101
00:04:25,266 --> 00:04:28,149
إذن ، كيف مررت أنت وإيفا؟
So, how have you and Eva been getting by?

102
00:04:28,169 --> 00:04:30,235
عودة إيفا؟
Eva's back?

103
00:04:30,971 --> 00:04:34,239
diggity الحلو! إنه خبر سار!
Sweet diggity! That's good news!

104
00:04:36,710 --> 00:04:38,192
لا أصدق هذا.
I can't believe this.

105
00:04:38,212 --> 00:04:40,227
ذهب عملك ، تركتك زوجتك.
Your business is gone, your wife left you.

106
00:04:40,247 --> 00:04:41,895
لماذا لم تخبرني بكل هذا؟
Why didn't you tell me all this?

107
00:04:41,915 --> 00:04:43,997
لا أعلم. كنت خائفة من. أنا...
I don't know. I was afraid to. I...

108
00:04:44,017 --> 00:04:46,952
أنا والدك. أحببك.
I'm your father. I love you.

109
00:04:46,987 --> 00:04:49,070
إذن ، هل حصلت على وظيفة أخرى؟
So, have you got another job?

110
00:04:49,090 --> 00:04:52,139
ط ط ط ط ، لقد كنت أبحث ، ولكن لا يوجد أحد حقا hirin 'الآن.
Mmm, I've been lookin', but there's nobody really hirin' right now.

111
00:04:52,159 --> 00:04:54,875
لا أحد يوظف ، أو أنك لا تبحث حقًا؟
Nobody's hiring, or you're not really looking?

112
00:04:54,895 --> 00:04:56,877
لا أحد يوظف.
Nobody's hiring.

113
00:04:56,897 --> 00:04:59,046
الناس لديهم وظائف!
People have jobs!

114
00:04:59,066 --> 00:05:01,915
حصل أخيك على وظيفة جميلة بصفته محاسبًا قانونيًا
Your brother's got a beautiful job as a C.P.A.

115
00:05:01,935 --> 00:05:04,585
أبي ، إذا كنت تعرف شخصًا ما يعمل ، فلماذا لا تخبرني؟
Dad, if you know someone that's hiring, why don't you tell me?

116
00:05:04,605 --> 00:05:05,852
لأنني أحب أن أعرف.
'Cause I'd love to know.

117
00:05:05,872 --> 00:05:08,574
مكان دوغ هو التوظيف.
Doug's place is hiring.

118
00:05:12,279 --> 00:05:14,928
لا لا لا. لا لا لا.
No, no, no. No, no, no.

119
00:05:14,948 --> 00:05:16,863
كان هذا مكان شخص آخر.
That was someone else's place.

120
00:05:16,883 --> 00:05:20,468
اممم ، نعم ، لا بد أنها كانت Hooters ، لذلك لن ينجح ذلك.
Um, yeah, it must've been Hooters, so that wouldn't work.

121
00:05:20,488 --> 00:05:21,802
لحظة. دوغ.
Just a sec. Doug.

122
00:05:21,822 --> 00:05:23,537
دوغ ، تعتقد أن هناك فرصة
Doug, you think there's a chance

123
00:05:23,557 --> 00:05:26,240
هل يمكن أن تحصل على مقابلة مع داني داون في آي بي إس؟
you could get an interview for Danny down at I.P.S.?

124
00:05:26,260 --> 00:05:28,875
آه ، أنا ... أعتقد ذلك.
Uh, I... I guess so.

125
00:05:28,895 --> 00:05:29,977
ها أنت ذا!
There you go!

126
00:05:29,997 --> 00:05:34,432
سيحضر لك دوغ مقابلة!
Doug's gonna get you an interview!

127
00:05:34,835 --> 00:05:36,917
شكرا لابن عمك هناك.
Thank your cousin there.

128
00:05:36,937 --> 00:05:39,304
شكرا دوج.
Thanks, Doug.

129
00:05:43,410 --> 00:05:45,092
شكرا لك كاري. عمل رائع.
Thank you, Carrie. Nice job.

130
00:05:45,112 --> 00:05:46,460
لقد انزلق للتو.
It just slipped out.

131
00:05:46,480 --> 00:05:48,729
لا لا لا. لم ينزلق فقط. فعلت ذلك عن قصد!
No, no, no. It didn't just slip out. You did it on purpose!

132
00:05:48,749 --> 00:05:49,997
لم أفعل!
I did not!

133
00:05:50,017 --> 00:05:51,465
لقد فعلت ذلك! أنت تحاول دائمًا
You did so! You're always trying

134
00:05:51,485 --> 00:05:53,434
ليجمعني وداني معًا ، ويقربني من عائلتي ،
to get me and Danny together, get me closer with my family,

135
00:05:53,454 --> 00:05:55,002
قضاء المزيد من الوقت ، أحبهم أكثر.
spend more time, love them more.

136
00:05:55,022 --> 00:05:56,737
إنه مرض معك!
It's a sickness with you!

137
00:05:56,757 --> 00:05:58,872
أنا فقط أشعر بالسوء تجاهه ، هذا كل شيء.
I just feel bad for him, that's all.

138
00:05:58,892 --> 00:06:00,941
إنه مثل ... مثل كلب كامل النمو
He's like a... Like a full-grown dog

139
00:06:00,961 --> 00:06:02,876
لا يزال في متجر الحيوانات الأليفة.
that's still at the pet shop.

140
00:06:02,896 --> 00:06:04,978
كما تعلم ، لقد خفضوا السعر 5 مرات ،
You know, they slashed the price 5 times,

141
00:06:04,998 --> 00:06:08,149
لكنك تعلم أنه لن يذهب إلى أي مكان.
but you know he ain't goin' anywhere.

142
00:06:08,169 --> 00:06:11,252
وأنت تعرف لماذا؟ لانه مزعج!
And you know why? 'Cause he's annoying!

143
00:06:11,272 --> 00:06:12,919
أوه ، حسنا. أتعلم؟
Oh, all right. You know what?

144
00:06:12,939 --> 00:06:15,389
إنه عملك. أنا اسف. لا يجب أن أتدخل.
It's your work. I'm sorry. I shouldn't have interfered.

145
00:06:15,409 --> 00:06:19,026
صحيح. إنه عملي ، حسنًا؟ وأنا لا أريده هناك.
That's right. It's my work, ok? And I don't want him there.

146
00:06:19,046 --> 00:06:20,761
لا أعرف ما هي الصفقة الكبيرة.
I don't know what the big deal is.

147
00:06:20,781 --> 00:06:23,631
الأمر المهم هو ما قلته للتو ، حسنًا؟
The big deal is what I just said over there, ok?

148
00:06:23,651 --> 00:06:25,699
لا أريده أن يعمل حيث أعمل.
Don't want him working where I work.

149
00:06:25,719 --> 00:06:27,968
أنا في الخزانة الآن ، لكن لم يتغير شيء.
I'm at the closet now, but nothing's changed.

150
00:06:27,988 --> 00:06:30,771
الشعور يتحرك معي!
The feeling moves with me!

151
00:06:30,791 --> 00:06:34,007
إذا كنت ضد ذلك ، فقط اتصل به وقل إنني كنت مخطئا
If you're so against it, just call him and say I was wrong

152
00:06:34,027 --> 00:06:35,776
وأنهم لا يوظفون.
and that they're not hiring.

153
00:06:35,796 --> 00:06:39,713
لا أستطيع الآن. العم ستو على كل هذا.
I can't now. Uncle stu's all over this.

154
00:06:39,733 --> 00:06:41,748
لا تفهم ، من فضلك. لا أريد التحدث إلى أي شخص.
Don't get it, please. I don't wanna talk to anybody.

155
00:06:41,768 --> 00:06:45,219
لقد وصلت إلى Heffernans. ترك رسالة.
You've reached the Heffernans. Leave a message.

156
00:06:45,239 --> 00:06:46,987
مرحبًا دوغ عزيزي. إنها أمي.
Hi, Doug, honey. It's mom.

157
00:06:47,007 --> 00:06:48,889
والدك في الطابق السفلي مع قطاراته ،
Your father's downstairs with his trains,

158
00:06:48,909 --> 00:06:50,824
لذلك ظننت أنني سأعطيك أغنية سريعة.
so I thought I'd give you a quick jingle.

159
00:06:50,844 --> 00:06:53,026
اسمع ، لقد قطعت الاتصال للتو مع عمك ستو ،
Listen, I just hung up with your Uncle stu,

160
00:06:53,046 --> 00:06:54,895
وقال لي يا له من شيء رائع
and he told me what a wonderful thing

161
00:06:54,915 --> 00:06:56,664
أنت تفعل من أجل داني.
you're doin' for Danny.

162
00:06:56,684 --> 00:06:58,999
انا فخور جدا بك،
I am so proud of you,

163
00:06:59,019 --> 00:07:01,320
وكذلك الله.
and so is God.

164
00:07:01,855 --> 00:07:04,356
شكرا لك حبيبي. احبك.
Thank you, baby. Love ya.

165
00:07:14,101 --> 00:07:15,616
ماذا لديك ذاهب هناك يا أبي؟
What you got goin' on there, dad?

166
00:07:15,636 --> 00:07:17,985
إنه الاستبيان لأنها حصلت على الأشياء.
It's the questionnaire for she's got the stuff.

167
00:07:18,005 --> 00:07:20,320
إنه شيء عميق ورائع متعدد الطبقات
It's such a deep and marvelously layered thing

168
00:07:20,340 --> 00:07:23,958
هؤلاء المخرجون الشباب ، الإخوة بيكل ، قد وضعوا معًا.
these young filmmakers, the bickel brothers, have put together.

169
00:07:23,978 --> 00:07:27,561
أليس من المفترض أن تملأ هذه الأشياء بعد مشاهدة الفيلم مباشرة؟
Aren't you supposed to fill those things out right after you see the movie?

170
00:07:27,581 --> 00:07:30,097
حسنًا ، كل الآخرين فعلوا ذلك ، لكنني طلبت المزيد من الوقت
Well, all the others did, but I requested more time

171
00:07:30,117 --> 00:07:33,333
حتى أتمكن من إعطائهم تحليلًا أكثر تعمقًا في شكل مقال.
so I could give them a more in-depth analysis in essay form.

172
00:07:33,353 --> 00:07:36,070
قالوا لي أن آخذ كل الوقت الذي أحتاجه.
They told me to take all the time I needed.

173
00:07:36,090 --> 00:07:39,273
حسنًا ، يجب أن يقدروا حقًا رأيك يا أبي.
Well, they must really value your opinion, dad.

174
00:07:39,293 --> 00:07:41,075
شكرا لك. الآن ، إذا سمحت لي ،
Thank you. Now, if you'll excuse me,

175
00:07:41,095 --> 00:07:42,476
لا بد لي من العودة إلى هذا.
I have to get back to this.

176
00:07:42,496 --> 00:07:45,045
"الذي كان شخصيتك المفضلة لديك؟"
"Who was your favorite character?"

177
00:07:45,065 --> 00:07:49,784
سكيتر سرق قطعة من قلبي
Skeeter stole a piece of my heart,

178
00:07:49,804 --> 00:07:54,472
و g-money أخذ ما تبقى.
and g-money took what was left.

179
00:08:12,259 --> 00:08:14,308
مرحبًا ، ما الذي تفعله؟
Hey, guy, what are you doin'?

180
00:08:14,328 --> 00:08:15,542
ماذا تعني؟
What do you mean?

181
00:08:15,562 --> 00:08:18,913
لماذا تستخدم المقابض الصغيرة على فنجانك؟
Why are you using the little handles on your cup?

182
00:08:18,933 --> 00:08:21,048
لا أعلم. كما تعلم ، لقد وضعوها على هذا ،
I don't know. You know, they put 'em on this,

183
00:08:21,068 --> 00:08:25,203
لذلك اعتقدت أنني سأجربهم.
so I figured I'd give them a try.

184
00:08:25,706 --> 00:08:28,789
يجب أن أخبرك ، أنت ... تبدو سخيفًا.
I gotta tell you, you... You look ridiculous.

185
00:08:28,809 --> 00:08:30,191
حقا؟
Really?

186
00:08:30,211 --> 00:08:34,946
حسنًا ، إذا كان هذا يزعجك ، فستكره هذا حقًا.
Well, if this bothers you, you're really gonna hate this.

187
00:08:37,551 --> 00:08:38,732
هذا هو. اعطني القهوة.
That's it. Gimme the coffee.

188
00:08:38,752 --> 00:08:39,733
انزل.
Get off.

189
00:08:39,753 --> 00:08:40,868
ثم توقف عن استخدام المقبض.
Then stop using the handle.

190
00:08:40,888 --> 00:08:42,236
استمع الى نفسك!
Listen to yourself!

191
00:08:42,256 --> 00:08:44,171
هل ستنظر إلى نفسك؟ أنت خارجة عن السيطرة اليوم.
Will you look at yourself? You're outta control today.

192
00:08:44,191 --> 00:08:45,840
انا اشرب القهوة!
I'm drinking coffee!

193
00:08:45,860 --> 00:08:47,507
ما بك يا رجل؟
What's with you, man?

194
00:08:47,527 --> 00:08:50,177
يا إلهي!
Oh, gosh!

195
00:08:50,197 --> 00:08:53,013
إنها الليلة الماضية فقط فتحت كاري فمها الغبي
It's just last night Carrie opened her stupid mouth

196
00:08:53,033 --> 00:08:55,282
وأخبرت ابن عمي داني أننا نوظف.
and told my cousin Danny we were hiring.

197
00:08:55,302 --> 00:08:57,084
الآن يجب أن أجعل له مقابلة هنا.
Now I've gotta get him an interview here.

198
00:08:57,104 --> 00:08:58,252
حقا؟
Really?

199
00:08:58,272 --> 00:09:00,087
يا رجل ، هذا الرجل مزعج مثل الجحيم.
Man, that guy is annoying as hell.

200
00:09:00,107 --> 00:09:02,040
أليس كذلك؟
Isn't he?

201
00:09:03,610 --> 00:09:05,492
هناك أوبويل.
There's O'Boyle.

202
00:09:05,512 --> 00:09:06,693
من الأفضل أن تفعل هذا الآن.
Better go do this now.

203
00:09:06,713 --> 00:09:08,195
حسنا. مهلا.
All right. Hey.

204
00:09:08,215 --> 00:09:10,249
حظا طيبا وفقك الله.
Good luck.

205
00:09:12,753 --> 00:09:14,301
نعم نعم. انا اسف سيدتي
Yeah, yeah. I'm sorry, ma'am,

206
00:09:14,321 --> 00:09:17,289
لكن في بعض الأحيان تضيع الطرود.
but sometimes packages get lost.

207
00:09:17,758 --> 00:09:19,806
أجل ، تعال!
Yeah, come in!

208
00:09:19,826 --> 00:09:21,608
نعم ، فهمت.
Yeah, I understand.

209
00:09:21,628 --> 00:09:24,078
جاءت المفرقعات. الجبن لا.
The crackers came. The cheese didn't.

210
00:09:24,098 --> 00:09:26,247
محبط جدا.
Very frustrating.

211
00:09:26,267 --> 00:09:29,984
انظر ، بمجرد أن أعرف شيئًا ما ، سأعاود الاتصال بك.
Look, as soon as I know somethin', I'll call you back.

212
00:09:30,004 --> 00:09:32,019
ما هذا دوج؟ لدي ، مثل ، ثانيتين هنا.
What is it, Doug? I got, like, 2 seconds here.

213
00:09:32,039 --> 00:09:35,256
حسنا. أه ... الشيء ، أنا فقط ... سمعت أننا نوظف ،
All right. Uh, the... the thing is, I just... I heard we were hiring,

214
00:09:35,276 --> 00:09:38,158
وكنت أتساءل إذا كان بإمكانك مقابلة ابن عمي داني؟
and I was wondering if you could interview my cousin Danny?

215
00:09:38,178 --> 00:09:40,160
كما تعلم ، أنا غارق في التطبيقات.
You know, I'm swamped with applications.

216
00:09:40,180 --> 00:09:42,729
هل هذا الرجل من ذوي الخبرة؟ لأنني لا أريد أن أضيع وقتي.
Is this guy experienced? 'Cause I don't want to waste my time.

217
00:09:42,749 --> 00:09:43,964
من ذوي الخبرة ، نعم.
Very experienced, yes.

218
00:09:43,984 --> 00:09:45,032
عامل جيد؟
Good worker?

219
00:09:45,052 --> 00:09:46,600
ممتاز. الأفضل.
Excellent. The best.

220
00:09:46,620 --> 00:09:48,702
حسنا. بخير. اجعله يأتي صباح الغد في الساعة 8:00.
All right. Fine. Have him come in tomorrow morning at 8:00.

221
00:09:48,722 --> 00:09:50,337
شكرا. شكرا جزيلا.
Thanks. Thanks very much.

222
00:09:50,357 --> 00:09:52,391
نعم.
Yeah.

223
00:09:56,297 --> 00:09:58,345
لا ، لقد تحدثت إلى ... أتعلم ... ماذا؟
No, I talked to the... You know... what?

224
00:09:58,365 --> 00:09:59,513
شيء واحد فقط.
Just one more thing.

225
00:09:59,533 --> 00:10:03,867
هل يمكنك أن تصنع لي معروفًا ولا تستأجره؟
Could you do me a favor and not hire him?

226
00:10:03,904 --> 00:10:05,886
انتظر. ألا تريدني أن أستأجره؟
Wait. You don't want me to hire him?

227
00:10:05,906 --> 00:10:06,954
لا.
No.

228
00:10:06,974 --> 00:10:08,655
دوق ، هل يمكنك الانتظار للحظة؟
Duke, can you hang on a second?

229
00:10:08,675 --> 00:10:11,525
نعم ، هناك معتوه في مكتبي.
Yeah, there's a moron in my office.

230
00:10:11,545 --> 00:10:14,194
ماذا تقصد لا توظفه؟ لقد قلت للتو كم كان جيدًا.
What do you mean, don't hire him? You just said how good he was.

231
00:10:14,214 --> 00:10:16,196
حسنًا ، إنه ... ليس جيدًا حقًا.
Well, he's... he's not that good, really.

232
00:10:16,216 --> 00:10:18,698
أم ، لديه ركبة سيئة ، وهو ليس الأكثر ذكاءً.
Um, he's got a bad knee, and he's not the brightest.

233
00:10:18,718 --> 00:10:20,267
سقط في بركة عندما كان صغيراً
He fell in a pool when he was little,

234
00:10:20,287 --> 00:10:22,702
وكان هناك لفترة من الوقت.
and he was in there for a while.

235
00:10:22,722 --> 00:10:24,939
إذن لماذا بحق الجحيم تريدني أن أقابله؟
Then why the hell do you want me to interview him?

236
00:10:24,959 --> 00:10:26,340
حسنًا ، كما تعلم ، الشيء هو ...
Well, you know, the thing is...

237
00:10:26,360 --> 00:10:28,442
إنه بالتأكيد جيد بما يكفي لإجراء مقابلة معه ،
He's definitely good enough to be interviewed,

238
00:10:28,462 --> 00:10:30,577
ولكنها ليست جيدة بما يكفي ليتم توظيفها.
but not quite good enough to be hired.

239
00:10:30,597 --> 00:10:31,946
إنه مثل التوينر.
He's like a tweener.

240
00:10:31,966 --> 00:10:34,014
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟
What in the hell are you talkin' about?

241
00:10:34,034 --> 00:10:37,017
حسنًا ، إنه شيء عائلي. أنا ... وعدت أن أجري له مقابلة ،
All right, it's a family thing. I... I promised I'd get him an interview,

242
00:10:37,037 --> 00:10:40,287
لكني ... أنا حقًا لا أريده أن يعمل هنا. هل تستطيع مساعدتي؟
but I... I really don't want him workin' here. Can you help me out?

243
00:10:40,307 --> 00:10:41,822
نعم. حسنا. بخير.
Yeah. All right. Fine.

244
00:10:41,842 --> 00:10:43,257
شكرا.
Oh, thanks.

245
00:10:43,277 --> 00:10:46,793
بالمناسبة ، أشرب جوني ووكر. أسود.
By the way, I drink Johnnie Walker. Black.

246
00:10:46,813 --> 00:10:48,862
موافق. شكرا.
Ok. Thanks.

247
00:10:48,882 --> 00:10:52,299
أوه ، وإذا استطعت أن تجعل الأمر يبدو كما لو أنني دفعته حقًا ،
Oh, and if you can make it seem like I really pushed for him,

248
00:10:52,319 --> 00:10:53,934
سيكون ذلك رائعًا. شكرا لك.
that'd be great. Thank you.

249
00:10:53,954 --> 00:10:56,221
سأذهب الآن.
I'm gonna go now.

250
00:11:03,330 --> 00:11:04,578
مهلا ، poppin 'جديد!
Hey, poppin' fresh!

251
00:11:04,598 --> 00:11:06,380
موافق! عليك التوقف عن فعل ذلك.
Ok! You gotta stop doin' that.

252
00:11:06,400 --> 00:11:08,615
مرحبًا ، دوج ، شكرًا جزيلاً على المقابلة ، يا رجل.
Hey, Doug, thanks so much for the interview, man.

253
00:11:08,635 --> 00:11:09,716
أنا منضخ!
I'm pumped!

254
00:11:09,736 --> 00:11:10,917
اوه رائع.
Oh, great.

255
00:11:10,937 --> 00:11:12,353
كما تعلم ، كان لدي سترتي البني.
You know, I had my brown jacket on.

256
00:11:12,373 --> 00:11:14,788
ثم ... ثم قلت لنفسي ، "pff! أحمق!"
Then I... then I said to myself, "pff! Idiot!"

257
00:11:14,808 --> 00:11:16,523
ارتدي اللون الأخضر ، IPS Color! "
Wear green, I.P.S. Color!"

258
00:11:16,543 --> 00:11:18,892
أتعلم ، كن مثل شيء لا شعوري ، أتعلم؟
You know, be like a subliminal thing, you know?

259
00:11:18,912 --> 00:11:21,661
"مرحبًا ، لا أعرف لماذا ، لكن عليّ توظيف هذا الرجل."
"Hey, I don't know why, but I gotta hire this guy."

260
00:11:21,681 --> 00:11:23,097
يمين؟
Right?

261
00:11:23,117 --> 00:11:25,299
لذا قمت بخرق السترة الخضراء ، أليس كذلك؟
So you busted out the green jacket, huh?

262
00:11:25,319 --> 00:11:28,602
أوه ، لا ، لا ، لا ، لا. أنا ... اشتريته. نعم نعم. إنه 150 دولارًا.
Oh, no, no, no, no. I... I bought it. Yeah, yeah. It's $150.

263
00:11:28,622 --> 00:11:30,937
لكن ، آه ، يجب أن ننفق المال لكسب المال.
But, uh, gotta spend money to make money.

264
00:11:30,957 --> 00:11:32,106
ممم؟ ممممم.
Mmm? Mmm-hmm.

265
00:11:32,126 --> 00:11:34,274
أوه ، آه ، دوج ، هذا ابن عمك؟
Oh, uh, Doug, this your cousin?

266
00:11:34,294 --> 00:11:36,243
آه أجل هذا هو. رجل عظيم.
Uh, yeah, this is him. Great guy.

267
00:11:36,263 --> 00:11:37,577
تفضل بالدخول.
Come on in.

268
00:11:37,597 --> 00:11:39,946
أوه ، مهلا ، أي نصيحة في اللحظة الأخيرة؟
Oh, hey, any last-minute advice?

269
00:11:39,966 --> 00:11:42,534
رقم فقط كن نفسك.
No. Just be yourself.

270
00:11:54,848 --> 00:11:58,165
أبي ، تعال. علينا مقابلة دان وستو في المطعم خلال 20 دقيقة.
Dad, come on. We have to meet Dan and stu at the restaurant in 20 minutes.

271
00:11:58,185 --> 00:11:59,966
أوه ، عزيزتي ، أخشى أنني لا أستطيع الذهاب.
Oh, sweetheart, I'm afraid I can't go.

272
00:11:59,986 --> 00:12:01,635
ماذا؟ لم لا؟
What? Why not?

273
00:12:01,655 --> 00:12:03,504
أوه ، ملء استطلاع هذا الفيلم
Oh, filling in this movie survey

274
00:12:03,524 --> 00:12:06,106
أصبح عزيزًا حقيقيًا لمهمة.
has become a real ding-darling of a task.

275
00:12:06,126 --> 00:12:08,942
هل مازلت تعمل على هذا الشيء؟ ما هي المشكلة؟
You're still workin' on this thing? What's the problem?

276
00:12:08,962 --> 00:12:11,412
حسنًا ، بينما أعيد تشغيل الفيلم في رأسي ،
Well, as I replay the movie in my head,

277
00:12:11,432 --> 00:12:14,148
هناك الكثير من الأسئلة المزعجة.
there are so many nagging questions.

278
00:12:14,168 --> 00:12:16,083
لماذا جيف وسكيتر
Why do Jeff and Skeeter

279
00:12:16,103 --> 00:12:18,419
يجب أن تقود كل الطريق إلى قدم لودرديل
have to drive all the way to ft. Lauderdale

280
00:12:18,439 --> 00:12:21,055
فقط للتسجيل في مسابقة لوح التزلج؟
just to register for the skateboard competition?

281
00:12:21,075 --> 00:12:24,209
لماذا لا يمكنهم الاتصال مسبقا؟ لماذا؟
Why can't they call ahead? Why?

282
00:12:24,911 --> 00:12:26,993
ربما هناك بعض الأشياء فقط
Maybe there are just some things

283
00:12:27,013 --> 00:12:29,196
ليس من المفترض أن نعرف.
we're not meant to know.

284
00:12:29,216 --> 00:12:33,033
وتسلسل القمصان الرطبة بالكامل في فندق الفتيات.
And the whole wet t-shirt sequence at the girls' hotel.

285
00:12:33,053 --> 00:12:36,403
لا تقدم القصة ذرة واحدة.
It doesn't advance the story one iota.

286
00:12:36,423 --> 00:12:40,407
ومع ذلك ، فأنا أكره اقتراح قطعه.
Yet, I'm loathe to suggest cutting it.

287
00:12:40,427 --> 00:12:43,577
حسنًا يا أبي ، أنا أكره أن أراك تمر بكل هذا التفاقم ،
All right, dad, I hate to see you go through all this aggravation,

288
00:12:43,597 --> 00:12:46,346
لذلك سأخبرك بالحقيقة فقط.
so I'm just gonna tell you the truth.

289
00:12:46,366 --> 00:12:49,716
أنت أكبر من جمهورك المستهدف بـ 60 عامًا.
You're 60 years older than their target audience.

290
00:12:49,736 --> 00:12:52,052
إنهم لا يهتمون حقًا بما تعتقده.
They don't really care what you think.

291
00:12:52,072 --> 00:12:53,420
همم.
Hmm.

292
00:12:53,440 --> 00:12:56,056
يبدو أن شخصًا ما منزعج من عدم طرح رأيها.
Sounds like someone's upset her opinion wasn't asked.

293
00:12:56,076 --> 00:12:57,958
المحدودة.
Oy.

294
00:12:57,978 --> 00:13:01,061
أوه ، يا رجل ، داني ، لا أصدق أنك لم تحصل على الوظيفة.
Oh, man, Danny, I can't believe you didn't get the job.

295
00:13:01,081 --> 00:13:03,397
هذا ... هذا هو مجموع bS ، ما هذا.
That... that is total b.S., is what that is.

296
00:13:03,417 --> 00:13:05,099
لم يحصل عليه؟
He didn't get it?

297
00:13:05,119 --> 00:13:06,800
نعم. كل شي على ما يرام. حسنا...
Yeah. All right, man. Well...

298
00:13:06,820 --> 00:13:08,802
سأراك في المطعم ، يا صديقي.
I'll see you at the restaurant, buddy.

299
00:13:08,822 --> 00:13:11,071
ويا ، ابق ذقنك مرفوعة.
And hey, keep your chin up.

300
00:13:11,091 --> 00:13:12,606
موافق. وداعا.
Ok. Bye.

301
00:13:12,626 --> 00:13:14,874
أوه ، حسنًا ، هذا سيء جدًا. ولكن هل تعلم؟
Oh, well, that's too bad. But you know what?

302
00:13:14,894 --> 00:13:17,411
لقد أدخلته هناك ، وكان ذلك لطفًا منك.
You got him in there, and that was very sweet of you.

303
00:13:17,431 --> 00:13:20,647
أنا أعرف. أنا فقط أشعر بالسوء.
I know. I just feel bad.

304
00:13:20,667 --> 00:13:23,350
كما تعلم ، ربما كان بإمكاني فعل المزيد.
You know, like, maybe I could've done more.

305
00:13:23,370 --> 00:13:24,618
عليك اللعنة!
Damn it!

306
00:13:24,638 --> 00:13:26,120
انتظر دقيقة.
Wait a minute.

307
00:13:26,140 --> 00:13:27,887
اعتقدت أنك ستكون سعيدًا لأنه لم يحصل على الوظيفة.
I thought you'd be happy he didn't get the job.

308
00:13:27,907 --> 00:13:30,023
آه أجل. لا لا. أنا فقط ... أعني ، قلت ذلك
Oh, yeah. No, no. I just... I mean, I said that

309
00:13:30,043 --> 00:13:31,625
لجعل داني يشعر بتحسن.
to make Danny feel better.

310
00:13:31,645 --> 00:13:34,361
لا. انتهت المكالمة الهاتفية. لقد قلتها لي للتو.
No. The phone call was over. You just said it to me.

311
00:13:34,381 --> 00:13:35,996
حسنًا ، لقد امتد الأمر للتو.
Well, it just s-spilled over.

312
00:13:36,016 --> 00:13:38,599
انظر ، لقد حصلت عليه المقابلة. لم يحصل على الوظيفة.
Look, I got him the interview. He didn't get the job.

313
00:13:38,619 --> 00:13:40,434
يحدث كل يوم. تراجع!
It happens every day. Back off!

314
00:13:40,454 --> 00:13:42,636
انتظر لحظة. هل كان لديك أي شيء لتفعله
Wait a second. Did you have anything to do

315
00:13:42,656 --> 00:13:44,338
مع عدم حصوله على هذه الوظيفة؟
with him not getting that job?

316
00:13:44,358 --> 00:13:46,773
ماذا؟ ماذا تعتقد أني ذهبت إلى O'Boyle وقلت ،
What? What, you think I went in to O'Boyle and said,

317
00:13:46,793 --> 00:13:50,043
"هل يمكنك قضاء بعض الوقت خارج جدولك المزدحم لمقابلة ابن عمي ،
"could you take time out of your busy schedule to interview my cousin,

318
00:13:50,063 --> 00:13:52,497
لكن لا تستخدمه؟
but don't hire him?"

319
00:13:53,700 --> 00:13:56,283
لا أريده أن يعمل هناك!
I don't want him workin' there!

320
00:13:56,303 --> 00:13:58,185
لا أصدق أنك فعلت ذلك!
I can't believe you did that!

321
00:13:58,205 --> 00:14:01,622
هل جعلته يمر بمقابلة عمل كبيرة ومرهقة من أجل لا شيء؟
You made him go through a big, stressful job interview for nothing?

322
00:14:01,642 --> 00:14:03,157
لا شيء.
Not for nothin'.

323
00:14:03,177 --> 00:14:05,259
حصل على تجربة مقابلة قيّمة للغاية.
He got some very valuable interview experience.

324
00:14:05,279 --> 00:14:07,894
علاوة على ذلك ، لديه الآن سترة خضراء خفيفة. هاه؟
And bonus, he now has a snappy green blazer. Huh?

325
00:14:07,914 --> 00:14:11,365
أوه ، هذا ... نعم ، رائع. هذا سيبقيه دافئًا في ملجأ المشردين.
Oh, that... yeah, perfect. That'll keep him warm at the homeless shelter.

326
00:14:11,385 --> 00:14:13,600
أوه ، هيا يا كاري ، لم يصب أحد بأذى.
Oh, come on, Carrie, nobody got hurt.

327
00:14:13,620 --> 00:14:15,835
أعني ، داني بخير. العم ستو سعيد.
I mean, Danny's fine. Uncle stu's happy.

328
00:14:15,855 --> 00:14:17,371
أمي سعيدة. يسعد الله.
Mom's happy. God's happy.

329
00:14:17,391 --> 00:14:20,040
الله ليس سعيدا.
God is so not happy.

330
00:14:20,060 --> 00:14:21,908
أوه ، أنت تعرفه جيدًا.
Oh, you know him so well.

331
00:14:21,928 --> 00:14:24,511
يا الله إن لم تكن سعيدا معي
God, if you're not happy with me,

332
00:14:24,531 --> 00:14:27,465
ضربني بالبرق الآن.
hit me with lightning right now.

333
00:14:28,802 --> 00:14:31,636
ما أخبارك؟ ما أخبارك؟
What's up? What's up?

334
00:14:35,509 --> 00:14:37,357
أريد أن أشكر دوغ وكاري
I wanna thank Doug and Carrie

335
00:14:37,377 --> 00:14:40,126
لتظهر لي مثل هذا الوقت الجميل عندما كنت هنا.
for showing me such a beautiful time when I was here.

336
00:14:40,146 --> 00:14:44,764
وأيضًا ، دوج ، شكرًا لك على المضي قدمًا في مساعدة داني.
And also, Doug, thanks for goin' the extra mile to help Danny out.

337
00:14:44,784 --> 00:14:47,219
أنتم طيبون.
You're good people.

338
00:14:53,594 --> 00:14:55,576
إذن ، ما الذي يحصل عليه الجميع؟
So, what is everyone getting?

339
00:14:55,596 --> 00:14:58,778
أعتقد أنني سأذهب مع ثروة الجمبري وسرطان البحر.
I think I'm gonna go with the shrimp and crab bonanza.

340
00:14:58,798 --> 00:15:00,080
آه!
Ah!

341
00:15:00,100 --> 00:15:02,716
حسنًا ، أعتقد أن شخصًا ما عمل على الشهية
Well, I guess someone worked up quite an appetite

342
00:15:02,736 --> 00:15:04,851
عدم الحصول على وظيفة.
not getting a job.

343
00:15:04,871 --> 00:15:06,220
نعم. حق. هذا جيد.
Yeah. Right. Good one.

344
00:15:06,240 --> 00:15:08,322
كما تعلم ، في الواقع ، ربما كان خطأي.
You know, actually, it was probably my fault.

345
00:15:08,342 --> 00:15:10,257
ليس لدي هذا القدر من النفوذ في IPS
I don't have that much clout at I.P.S.

346
00:15:10,277 --> 00:15:12,593
أنا معجب ، لكني لست محبوبًا.
I'm liked, but not well-liked.

347
00:15:12,613 --> 00:15:15,262
دوغ ، ليس عليك أن تختلق الأعذار له.
Doug, you don't have to make excuses for him.

348
00:15:15,282 --> 00:15:17,097
أوه ، لذلك أنا فقط ، هاه أبي؟
Oh, so it's just me, huh, dad?

349
00:15:17,117 --> 00:15:19,266
أنا فاسد؟ هل هذا ما تحصل عليه؟
I'm a screw-up? Is that what you're getting at?

350
00:15:19,286 --> 00:15:22,736
كما تعلم ، لديهم حلوى في القائمة تسمى شريحة الحلوى.
You know, they have a dessert on the menu called the fudge slide.

351
00:15:22,756 --> 00:15:25,038
أي شخص آخر يعتقد أن هذا مقزز؟
Anyone else think that's gross?

352
00:15:25,058 --> 00:15:28,342
انظروا ، كل ما يمكنني قوله أنهم كانوا يبحثون عن سائقين ،
Look, all's I can say is, they were looking for drivers,

353
00:15:28,362 --> 00:15:31,311
وكان لديك توصية شخصية من دوغ هنا.
and you had a personal recommendation from Doug here.

354
00:15:31,331 --> 00:15:33,280
كل ما عليك فعله هو الدخول هناك ،
All you had to do was go in there,

355
00:15:33,300 --> 00:15:37,668
لا تبلل نفسك ، وكان لديك هذه الوظيفة.
not wet yourself, and you had that job.

356
00:15:39,573 --> 00:15:41,921
أدر رأسك إلى المجموعة.
Turn your head back to the group.

357
00:15:41,941 --> 00:15:44,057
نعم نعم. أنا فاشل حقيقي يا أبي.
Yeah, yeah. I-I'm a real loser, dad.

358
00:15:44,077 --> 00:15:46,192
صحيح ، بالتأكيد ، أجل. هل حققت نجاحًا كبيرًا؟
Right, sure, yeah. And you're a big success?

359
00:15:46,212 --> 00:15:48,846
بيع المراتب المستعملة؟
Selling used mattresses?

360
00:15:49,182 --> 00:15:52,098
لقد تم تجديدها!
They're reconditioned!

361
00:15:52,118 --> 00:15:55,101
أتعلم؟ دعنا لا نتقاتل. إنها الليلة الماضية لستو. دعونا...
You know what? Let's not fight. It's stu's last night. Let's...

362
00:15:55,121 --> 00:15:58,805
الشيء الوحيد الذي أعرفه. كان لأخيك أن ينتهز فرصة كهذه
The one thing I know. Your brother would've taken an opportunity like this

363
00:15:58,825 --> 00:16:00,140
والجري معها.
and run with it.

364
00:16:00,160 --> 00:16:02,709
أوه ، أجل ، بالتأكيد! ميتشل رائع جدا!
Oh, yeah, sure! Mitchell's so wonderful!

365
00:16:02,729 --> 00:16:05,111
ميتشل! أنت تحبه كثيرا!
Mitchell's a go-getter! You love him so much!

366
00:16:05,131 --> 00:16:08,415
حسنًا ، أتعرف ما هو ميتشل أيضًا؟ انه مثلي الجنس!
Well, you know what else Mitchell is? He's gay!

367
00:16:08,435 --> 00:16:11,035
هذا ليس صحيحا!
That's not true!

368
00:16:15,909 --> 00:16:18,109
أجل ، تعال.
Yeah, come in.

369
00:16:19,145 --> 00:16:20,860
مرحبًا ، ماذا لديك هناك يا دوج؟
Hey, what do you got there, Doug?

370
00:16:20,880 --> 00:16:23,196
نعم طيب أه كما طلبت
Yeah, well, uh, as you requested,

371
00:16:23,216 --> 00:16:26,366
قنينة بسعة لتر واحد تحتوي نهايتي الصفقة ...
a one-liter bottle containing my end of the deal...

372
00:16:26,386 --> 00:16:28,953
جوني ووكر بلاك.
Johnnie Walker black.

373
00:16:29,255 --> 00:16:30,304
ماذا؟
What?

374
00:16:30,324 --> 00:16:31,738
أنا اسف. هل كانت حمراء؟
I'm sorry. Was it red?

375
00:16:31,758 --> 00:16:33,206
رقم أنا ...
No. I...

376
00:16:33,226 --> 00:16:35,442
لقد كنت فقط أمزح عنك لتحصل علي ذلك
I was just jokin' about you gettin' me that.

377
00:16:35,462 --> 00:16:37,277
حقا؟
Really?

378
00:16:37,297 --> 00:16:40,414
دوغ ، لقد كنت أتعافى من إدمان الكحول لمدة 7 سنوات.
Doug, I've been a recovering alcoholic for 7 years.

379
00:16:40,434 --> 00:16:42,081
يا إلاهي. لم اعرف. أنا فقط ، أم ...
My God. I didn't know. I'll just, um...

380
00:16:42,101 --> 00:16:45,136
لا بأس. لا ، اتركه!
That's all right. No, leave it!

381
00:16:52,779 --> 00:16:54,328
شيء آخر؟
Somethin' else?

382
00:16:54,348 --> 00:16:56,896
في الواقع ، إنه يتعلق بابن عمي داني.
Actually, it's... it's about my cousin Danny.

383
00:16:56,916 --> 00:16:58,932
نعم؟ ماذا عنه؟
Yeah? What about him?

384
00:16:58,952 --> 00:17:01,668
حسنًا ، كنت أتساءل عما إذا كان بإمكانك إعادة النظر في طلبه ،
Well, I was wondering if you could reconsider his application,

385
00:17:01,688 --> 00:17:04,671
هذه المرة مع التركيز على تعيينه؟
this time with an eye toward hiring him?

386
00:17:04,691 --> 00:17:07,607
ماذا؟ لقد أخبرتني أنك لا تريدني أن أوظفه.
What? You told me you didn't want me to hire him.

387
00:17:07,627 --> 00:17:10,377
نعم ، أنت على حق ، وكان ذلك لأنني كنت ...
Yeah, you know, you're right, and it was because I was...

388
00:17:10,397 --> 00:17:13,112
لقد تعرضت للتهديد بسبب مهارته وتفوقه.
I was threatened by his skill and his excellence.

389
00:17:13,132 --> 00:17:14,781
أنا ... تركت مشاعري الشخصية
I... I let my personal feelings

390
00:17:14,801 --> 00:17:16,916
تعترض طريق ما هو الأفضل للشركة ،
get in the way of what's best for the company,

391
00:17:16,936 --> 00:17:19,152
شيء أقسمت أنني لن أفعله أبدًا ، كما تعلم.
something I swore I would never do, you know.

392
00:17:19,172 --> 00:17:20,787
دوغ،
Doug,

393
00:17:20,807 --> 00:17:25,359
لدينا هنا مستشار جيد جدًا لإدارة الإجهاد.
we have a very good stress management counselor here.

394
00:17:25,379 --> 00:17:28,294
اسمها هيلين كانتر. واه ...
Her name is Helen canter. And, uh...

395
00:17:28,314 --> 00:17:33,484
بفضلها ، أنا لا أضربك الآن.
Thanks to her, I'm not hitting you, right now.

396
00:17:34,388 --> 00:17:36,970
أنا ، آه ، ... الحقيقة هي ، أنا ... لقد أخفقت ،
I'm, uh, the... the truth is, I... I screwed up,

397
00:17:36,990 --> 00:17:38,872
و ... وعلي أن أصحح الأمور.
and... and I gotta make things right.

398
00:17:38,892 --> 00:17:40,607
هل يمكنك مساعدتي هنا؟
Can you please help me out here?

399
00:17:40,627 --> 00:17:43,009
بخير. اجعله يأتي صباح الغد.
Fine. Have him come in tomorrow morning.

400
00:17:43,029 --> 00:17:44,077
شكرا لك.
Thank you.

401
00:17:44,097 --> 00:17:45,612
و دوغ. نعم.
And, Doug. Yeah.

402
00:17:45,632 --> 00:17:48,248
لن أشكو إذا كان حفنة من مشاعري المكسيكيين
I wouldn't complain if a fistful of Mexican quaaludes

403
00:17:48,268 --> 00:17:50,835
وجدت طريقها إلى درجي.
found its way into my drawer.

404
00:17:50,970 --> 00:17:53,505
هذا مضحك جدا يا سيدي.
That's very funny, sir.

405
00:18:01,381 --> 00:18:03,296
مرحبا يا عزيزتي. ماذا يحدث؟
Hey, babe. What's goin' on?

406
00:18:03,316 --> 00:18:06,466
فقط باستخدام عبوتين من الجليد على فطيرة محمصة واحدة.
Uh, just using 2 packets of icing on one toaster strudel.

407
00:18:06,486 --> 00:18:07,768
سعيد الان،
Happy now,

408
00:18:07,788 --> 00:18:10,221
حزين لاحقا.
sad later.

409
00:18:10,557 --> 00:18:12,439
لذا ، كيف الحال مع داني في IPS؟
So, how's it going with Danny at I.P.S.?

410
00:18:12,459 --> 00:18:14,240
هل أنت بخير معه تعمل هناك؟
Are you ok with him workin' there?

411
00:18:14,260 --> 00:18:16,476
نعم. في الواقع ، وضعه أوبويل في وردية الليل.
Yeah. Actually, O'Boyle put him on the night shift.

412
00:18:16,496 --> 00:18:20,346
إنه رجل ممتع جدًا عندما لا تراه أبدًا.
He's a pretty fun guy when you never, ever see him.

413
00:18:20,366 --> 00:18:22,315
حسنًا ، انتهيت أخيرًا من الاستبيان.
Well, I finally finished the survey.

414
00:18:22,335 --> 00:18:24,551
يجب أن أقول ، لقد كان شرفًا كبيرًا
I must say, it's been quite an honor

415
00:18:24,571 --> 00:18:28,388
المساعدة في تشكيل أنها حصلت على الأشياء.
helping to shape she's got the stuff.

416
00:18:28,408 --> 00:18:31,357
تقصد فيلم "a" الذي يفتح اليوم في مسرح قريب منك؟
You mean the "a" movie that opens today at a theater near you?

417
00:18:31,377 --> 00:18:33,311
ماذا؟
What?

418
00:18:33,847 --> 00:18:36,095
لقد وعدوا أنهم سينتظرون!
They promised they'd wait!

419
00:18:36,115 --> 00:18:37,564
هذه هوليوود لك.
That's Hollywood for you.

420
00:18:37,584 --> 00:18:39,766
يمضغونك ، ويبصقونك.
They chew you up, and they spit you out.

421
00:18:39,786 --> 00:18:44,120
في البداية كان آرباكل دهنيًا ، والآن أنا.
First it was fatty arbuckle, now it's me.

422
00:18:49,763 --> 00:18:52,446
مرحبًا ، ها هو. السيد وردية الليل.
Hey, there he is. Mr. night shift.

423
00:18:52,466 --> 00:18:53,847
هو يملك الليل.
He owns the night.

424
00:18:53,867 --> 00:18:56,734
هو الليل.
He is the night.

425
00:18:59,038 --> 00:19:01,354
ما زلت في وردية الليل ، أليس كذلك؟
You're still on the night shift, right?

426
00:19:01,374 --> 00:19:02,656
نعم.
Yeah.

427
00:19:02,676 --> 00:19:05,425
أنا فقط ، في الواقع ، اتخذت نوعًا من القرار.
I just, uh, actually, made sort of a decision.

428
00:19:05,445 --> 00:19:06,927
نعم؟ ماذا عن؟
Yeah? What about?

429
00:19:06,947 --> 00:19:08,127
هذه الوظيفة.
This job.

430
00:19:08,147 --> 00:19:10,163
ليس لي.
Not for me.

431
00:19:10,183 --> 00:19:11,331
ماذا؟
What?

432
00:19:11,351 --> 00:19:12,766
نعم ، حسنًا ، أولاً وقبل كل شيء ،
Yeah, well, first of all,

433
00:19:12,786 --> 00:19:15,769
ليالي العمل تفسد ساعتي الداخلية تمامًا.
workin' nights totally screws up my inner clock.

434
00:19:15,789 --> 00:19:17,036
آه ، آه ، هاه.
Uh-huh, uh-huh.

435
00:19:17,056 --> 00:19:19,372
وأنت تعلم أنني معتاد على أن أكون رئيس نفسي.
And you know that I'm used to being my own boss.

436
00:19:19,392 --> 00:19:22,676
يتم إخبارك كثيرًا بما يجب فعله.
This is a lot of being told what to do.

437
00:19:22,696 --> 00:19:24,010
مم-هم ، مم-همم.
Mmm-hmm, mmm-hmm.

438
00:19:24,030 --> 00:19:25,545
لذا ، مهلا ، هل تقدم لي معروفًا؟
So, hey, would you do me a favor?

439
00:19:25,565 --> 00:19:27,347
أعد زيي الرسمي إلى O'Boyle ،
Return my uniform back to O'Boyle,

440
00:19:27,367 --> 00:19:29,382
وأه أيضًا ، أثناء وجودك هناك ،
and, uh, also, while you're in there,

441
00:19:29,402 --> 00:19:32,370
هل يمكنك أخذ الشيك الخاص بي؟ شكرا.
could you grab my check? Thanks.

442
00:19:34,040 --> 00:19:35,856
أنت ... أنت لا تستسلم.
You're... you're not quitting.

443
00:19:35,876 --> 00:19:37,290
نعم أنا. لا أنت لست.
Yes, I am. No, you're not.

444
00:19:37,310 --> 00:19:38,358
أنا أكون. لا!
I am. No!

445
00:19:38,378 --> 00:19:40,159
لقد كنت بالفعل هناك مرتين من أجلك ،
I've already been in there twice for you,

446
00:19:40,179 --> 00:19:42,362
أولا أن تخبره بألا يقوم بتعيينك ، ثم يقوم بتعيينك.
first to tell him to not hire you, then to hire you.

447
00:19:42,382 --> 00:19:43,930
أنا لن أذهب في المرة الثالثة.
I'm not goin' in the 3rd time.

448
00:19:43,950 --> 00:19:46,533
انتظر انتظر. قلت له ألا يوظفني؟
Wait, wait. You told him not to hire me?

449
00:19:46,553 --> 00:19:49,086
في المرة الأولى ، نعم.
The first time, yeah.

450
00:19:49,455 --> 00:19:50,704
لماذا تفعل ذلك؟
Why would you do that?

451
00:19:50,724 --> 00:19:52,873
لأنني لا أريدك أن تعمل هنا.
Because I didn't want you working here.

452
00:19:52,893 --> 00:19:54,674
حسنًا ، لقد حصلت على أمنيتك يا صديقي.
Well, you got your wish, pal.

453
00:19:54,694 --> 00:19:57,762
أنا لا أعمل هنا. اراك لاحقا!
I'm not workin' here. See ya!

454
00:19:58,665 --> 00:20:01,933
أوه ، أنت تعمل هنا.
Oh, you're workin' here.

455
00:20:11,444 --> 00:20:13,645
نعود هنا!
Get back here!

456
00:20:14,080 --> 00:20:16,630
حاول القيادة الآن!
Try to drive now!

457
00:20:16,650 --> 00:20:19,250
بخير! سوف امشي الى المنزل!
Fine! I'll walk home!

458
00:20:24,724 --> 00:20:26,239
آه ، لقد قلبتني على الإسمنت!
Ow, you flipped me on cement!

459
00:20:26,259 --> 00:20:27,908
آه! هناك حصى في ركبتي!
Ow! There's gravel in my knee!

460
00:20:27,928 --> 00:20:29,175
قلها! قلها!
Say it! Say it!

461
00:20:29,195 --> 00:20:30,644
قل أنك لا تستسلم! قلها!
Say you're not quitting! Say it!

462
00:20:30,664 --> 00:20:32,178
لا! وإذا كنت قلقًا بشأن O'Boyle ،
No! And if you're worried about O'Boyle,

463
00:20:32,198 --> 00:20:34,180
سأخبره أن كل هذا كان خطأي.
I'll tell him it was all my fault.

464
00:20:34,200 --> 00:20:36,149
بهذه الطريقة ، لن تكون في مشكلة ولن تضطر إلى العمل
That way, you won't be in trouble, and you won't have to work

465
00:20:36,169 --> 00:20:37,350
مع شخص تكرهه!
with someone you hate!

466
00:20:37,370 --> 00:20:39,303
انا لا...
I don't...

467
00:20:39,405 --> 00:20:40,854
أنا لا أكرهك.
I don't hate you.

468
00:20:40,874 --> 00:20:43,023
هيا. نعم انت كذلك.
Come on. Yes, you do.

469
00:20:43,043 --> 00:20:44,891
انه فقط...
It's just...

470
00:20:44,911 --> 00:20:47,561
بعض الأشياء عن شخصيتك.
Some things about your personality.

471
00:20:47,581 --> 00:20:48,929
ماذا تعني؟
What do you mean?

472
00:20:48,949 --> 00:20:51,649
لا أعلم. انت فقط...
I don't know. You just...

473
00:20:51,685 --> 00:20:53,399
في بعض الأحيان تدفع بقوة.
Sometimes you push too hard.

474
00:20:53,419 --> 00:20:55,669
أنا أعرف. أنا أعرف.
I know. I know.

475
00:20:55,689 --> 00:20:57,170
أنا أفعل ذلك.
I do that.

476
00:20:57,190 --> 00:20:59,190
اللعنة علي!
Damn me!

477
00:21:00,259 --> 00:21:02,042
أنا ... أريد فقط أن أكون أقرب إليك.
I... I just want to be closer to you.

478
00:21:02,062 --> 00:21:04,444
وأود بالتأكيد أن أراك ...
And I would definitely like to see you...

479
00:21:04,464 --> 00:21:06,898
من حين لآخر.
Once in a while.

480
00:21:08,267 --> 00:21:11,117
من الجيد سماع ذلك يا رجل.
That's nice to hear, man.

481
00:21:11,137 --> 00:21:13,620
أنا سعيد لأننا نتحدث حقًا.
I'm glad we're really talkin'.

482
00:21:13,640 --> 00:21:15,922
إنه جيد.
It's good.

483
00:21:15,942 --> 00:21:18,558
دوغ ، أنا ... أشعر وكأنني أعطيك عناق.
Doug, I... I feel like givin' you a hug.

484
00:21:18,578 --> 00:21:21,278
لماذا لا نقف أولا؟
Why don't we stand up first?

485
00:21:31,357 --> 00:21:33,306
حتى نتمكن من دخول المسابقة ، نحن نخب.
So we can enter the contest, we're toast.

486
00:21:33,326 --> 00:21:36,476
فلماذا لا تنادي مسبقا؟ أنا وتا هنا.
So why don't you call ahead? I'm outta here.

487
00:21:36,496 --> 00:21:39,130
من معي؟ هيا!
Who's with me? Come on!

488
00:21:41,130 --> 00:21:51,130
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

