﻿1
00:00:06,520 --> 00:00:08,264
ليس هناك شعور أفضل في العالم
There's no better feeling in the world

2
00:00:08,284 --> 00:00:11,979
من علبة بيتزا دافئة في حضنك.
than a warm pizza box on your lap.

3
00:00:11,999 --> 00:00:16,063
أعلم أنك تحبه ، حبيبي.
I know you love it, baby.

4
00:00:19,909 --> 00:00:20,939
[صرير]
[Creaking]

5
00:00:20,959 --> 00:00:23,271
لا تحاول أن تأخذ شريحة ، دوغ.
Don't try to take a slice out, Doug.

6
00:00:23,291 --> 00:00:26,269
ستحصل فقط على بيتزا على نفسك وعلى السيارة.
You'll just get pizza on yourself and the car.

7
00:00:26,289 --> 00:00:29,683
فقط انظر إليها ، تأكد من أنها فتاتنا.
Just lookin' at her, makin' sure she's our girl.

8
00:00:29,703 --> 00:00:32,831
نعم ، هذا هو آني.
Yup, that's Annie may.

9
00:00:32,851 --> 00:00:35,482
إنها نقية.
She's purty.

10
00:00:42,060 --> 00:00:43,472
دوغ! انها مجرد بيبروني!
Doug! It's just pepperoni!

11
00:00:43,492 --> 00:00:46,457
قطعة بيبروني!
One piece of pepperoni!

12
00:00:50,222 --> 00:00:54,015
حصلت على البيتزا على نفسي والسيارة.
I got pizza on myself and the car.

13
00:00:54,035 --> 00:00:56,646
أصبحت عيني بالضجر
♪ My eyes are gettin' weary ♪

14
00:00:56,666 --> 00:00:59,661
♪ ظهري ضيق
♪ my back is gettin' tight

15
00:00:59,681 --> 00:01:01,458
♪ أنا جالس هنا في حركة المرور ♪
♪ I'm sittin' here in traffic ♪

16
00:01:01,478 --> 00:01:04,290
♪ على جسر كوينزبورو الليلة ♪
♪ on the queensborough bridge tonight ♪

17
00:01:04,310 --> 00:01:05,740
♪ لكني لا أهتم
♪ but I don't care

18
00:01:05,760 --> 00:01:09,373
♪ لأن كل ما أريد القيام به
♪ 'cause all I want to do

19
00:01:09,907 --> 00:01:11,718
♪ صرف الشيك الخاص بي
♪ is cash my check

20
00:01:11,738 --> 00:01:15,316
♪ وقيادة السيارة إلى منزلك
♪ and drive right home to you ♪

21
00:01:15,336 --> 00:01:17,097
♪ 'يا حبيبي ، كل حياتي ♪
♪ 'cause baby, all my life ♪

22
00:01:17,117 --> 00:01:21,915
♪ سوف أقود المنزل إليك
♪ I will be drivin' home to you ♪

23
00:01:32,507 --> 00:01:33,619
مهلا. مرحبا حبيبي.
Hey. Hi, baby.

24
00:01:33,639 --> 00:01:36,318
نحن - يجب أن نحافظ على العلكة.
We--we should keep gum.

25
00:01:36,338 --> 00:01:37,949
يجب أن يكون لدينا ، مثل ، درج كامل
We should have, like, a whole drawer

26
00:01:37,969 --> 00:01:39,599
فقط مخصص للعلكة.
just dedicated to gum.

27
00:01:39,619 --> 00:01:42,862
نعم. فكرة عظيمة. دوغ هيفرنان لمنصب الرئيس.
Yeah. Great idea. Doug heffernan for president.

28
00:01:42,882 --> 00:01:44,994
حسنًا ، سأقفز للاستحمام ،
Ok, so, I'm just gonna jump in the shower,

29
00:01:45,014 --> 00:01:46,992
وبعد ذلك سنهتم بالبنك
and then we'll, uh, swing by the bank

30
00:01:47,012 --> 00:01:48,391
وتوجه إلى dMV
and head over to the d.M.V.

31
00:01:48,411 --> 00:01:50,524
DMV؟ لم تقل شيئًا عن الذهاب إلى dMV
D.M.V? You didn't say anything about going to the d.M.V.

32
00:01:50,544 --> 00:01:52,790
نعم. اكتشفت للتو أن رخصتي تنتهي في عيد ميلادي
Yeah. I just found out my license expires on my birthday

33
00:01:52,810 --> 00:01:54,320
في غضون أسبوعين.
in like 2 weeks.

34
00:01:54,340 --> 00:01:55,653
البنك و dMV؟
The bank and the d.M.V?

35
00:01:55,673 --> 00:01:57,435
لم أفعل شيئًا لأؤذيك.
I've done nothing to hurt you.

36
00:01:57,455 --> 00:01:59,751
اووه تعال. سوف تبقيني مستمتعا في الطابور
Oh, come on. You'll keep me entertained in line

37
00:01:59,771 --> 00:02:02,681
مع كل تلك الهراء المضحك الذي تقوله.
with all that funny crap you say.

38
00:02:02,701 --> 00:02:04,080
[إغلاق الباب]
[Door closing]

39
00:02:04,100 --> 00:02:05,879
دوغلاس ، سمعت من خلال شجرة العنب
Douglas, I heard through the grapevine

40
00:02:05,899 --> 00:02:08,379
هذا ، آه ، كنتم تقومون ببعض المهمات.
that, uh, you kids were doin' some errands.

41
00:02:08,399 --> 00:02:10,776
هل تمانع في إسقاط هذه الحقائب
Would you mind dropping these bags off

42
00:02:10,796 --> 00:02:12,374
حسن النية بالنسبة لي؟
at goodwill for me?

43
00:02:12,394 --> 00:02:14,123
طبعا أكيد.
Yeah, sure.

44
00:02:14,143 --> 00:02:15,755
لقد تضخمت قيمة كل شيء
I've inflated the value of everything

45
00:02:15,775 --> 00:02:17,837
أنا أتبرع بنسبة 50٪.
I'm donating by 50%.

46
00:02:17,857 --> 00:02:19,220
خذ هذا ، جوني IRS
Take that, Johnny I.R.S.

47
00:02:19,240 --> 00:02:20,651
[تقليد طلقة نارية]
[Mimicking gunshot]

48
00:02:20,671 --> 00:02:22,367
أنا متأكد من أن الفقراء سيقدرون حقًا
I'm sure the poor will really appreciate

49
00:02:22,387 --> 00:02:24,249
ملابسك الداخلية المستعملة.
your used underwear.

50
00:02:24,269 --> 00:02:28,030
آمل فقط أن يخدمهم كما يخدمني.
I only hope it serves them as well as it served me.

51
00:02:28,050 --> 00:02:29,180
انتظر ثانية.
Hold on a second.

52
00:02:29,200 --> 00:02:30,777
أنت تتبرع ببعض أغراضنا.
You're donating some of our stuff.

53
00:02:30,797 --> 00:02:33,343
أوه ، كاري وضعت بعض الأشياء هناك.
Oh, Carrie put some things in there.

54
00:02:33,363 --> 00:02:35,341
انتظر لحظة. هذه هي السترة التي أعطيتها لها
Wait a second. This is the jacket I gave her

55
00:02:35,361 --> 00:02:36,539
في ذكرى زواجنا الأخيرة.
on our last anniversary.

56
00:02:36,559 --> 00:02:39,508
لنرى.
Let me see.

57
00:02:39,792 --> 00:02:42,902
Yowza ، هذا هو دووزي.
Yowza, that's a doozy.

58
00:02:42,922 --> 00:02:44,069
ما الذي تتحدث عنه؟
What are you talking about?

59
00:02:44,089 --> 00:02:45,267
إنها سترة رائعة.
It's a great jacket.

60
00:02:45,287 --> 00:02:46,832
عظيم إذا كنت تحب ارتداء الأشياء
Great if you like to wear things

61
00:02:46,852 --> 00:02:49,182
هذا قبيح للغاية.
that are extremely ugly.

62
00:02:49,202 --> 00:02:50,314
ما خطب هذا؟
What's up with this?

63
00:02:50,334 --> 00:02:52,811
هذه هي القلادة التي أعطيتها لها.
This is the necklace I gave her.

64
00:02:52,831 --> 00:02:54,094
[تنهدات]
[Sighs]

65
00:02:54,114 --> 00:02:56,625
انها قلادة جميلة ، حسنا؟ كانت باهظة الثمن.
It's a nice necklace, ok? It was very expensive.

66
00:02:56,645 --> 00:02:58,958
دوغلاس ، آمل ألا أخون ثقة كاري
Douglas, I hope I'm not betraying Carrie's confidence

67
00:02:58,978 --> 00:03:01,788
عندما أقول أنها أخبرتني أنها تكره كل هدية
when I say she told me she hates every gift

68
00:03:01,808 --> 00:03:04,753
كنت قد أعطيتها لها.
you've ever given her.

69
00:03:04,773 --> 00:03:06,551
أنت لا تعرف ما الذي تتحدث عنه.
You don't know what you're talkin' about.

70
00:03:06,571 --> 00:03:08,416
أوه ، أليس كذلك؟ قد تفتح هداياك
Oh, don't I? She may open your gifts

71
00:03:08,436 --> 00:03:09,883
بابتسامة على وجهها ،
with a smile on her face,

72
00:03:09,903 --> 00:03:13,983
لكنها ميتة خلف عينيها.
but she's dead behind the eyes.

73
00:03:18,613 --> 00:03:21,810
Hangin 'في dMV
Hangin' at the d.M.V.

74
00:03:22,042 --> 00:03:25,774
دوموف.
The dumuv.

75
00:03:26,107 --> 00:03:27,453
كنت أه أتساءل
I was, uh, wondering,

76
00:03:27,473 --> 00:03:30,218
أي شيء خاص تريده لعيد ميلادك هذا العام؟
anything special you want for your birthday this year?

77
00:03:30,238 --> 00:03:32,349
أوه. اه لا لا.
Oh. Uh, no, not really.

78
00:03:32,369 --> 00:03:33,848
ليس عليك أن تجلب لي أي شيء ،
You don't have to get me anything,

79
00:03:33,868 --> 00:03:35,932
فقط حبك.
just your love.

80
00:03:35,967 --> 00:03:37,312
هذا حلو.
That's sweet.

81
00:03:37,332 --> 00:03:38,678
مرحبًا ، الحديث عن الهدايا ،
Hey, speaking of presents,

82
00:03:38,698 --> 00:03:40,644
تذكر تلك القلادة التي حصلت عليها العام الماضي؟
remember that necklace I got you last year?

83
00:03:40,664 --> 00:03:42,409
تعلمون ، الواحد مع - الخرز؟
You know, the one with the--the beads?

84
00:03:42,429 --> 00:03:44,773
كيف لا ترتدي هذا ابدا؟
How come you never wear that?

85
00:03:44,793 --> 00:03:46,506
أنا أرتدي ذلك.
I wear that.

86
00:03:46,526 --> 00:03:48,137
أنت تفعل؟ نعم.
You do? Yup.

87
00:03:48,157 --> 00:03:50,337
حقا؟ متى؟
Really? When?

88
00:03:50,357 --> 00:03:52,402
عادة في العمل فقط.
Um, usually just at work.

89
00:03:52,422 --> 00:03:53,534
(امرأة) التالي.
(Woman) Next.

90
00:03:53,554 --> 00:03:54,599
[تطهير الحلق]
[Clearing throat]

91
00:03:54,619 --> 00:03:55,998
مرحبا. أنا أجدد.
Hi. I'm renewing.

92
00:03:56,018 --> 00:03:57,231
موافق.
Ok.

93
00:03:57,251 --> 00:03:58,396
الرجاء النظر في الجهاز.
Please look into the machine.

94
00:03:58,416 --> 00:03:59,696
اقرأ السطر الثالث لأسفل.
Read the third line down.

95
00:03:59,716 --> 00:04:02,628
حسنًا ، هذا ، أم ...
Ok, that's, um...

96
00:04:02,648 --> 00:04:07,574
"Y ، e ، d ،"
"Y, e, d,"

97
00:04:07,594 --> 00:04:10,721
"ح" ، و ، آه ...
"h", and, uh...

98
00:04:10,741 --> 00:04:12,204
هل هذا - هل هذه علامة دولار؟
Is that a-- is that a dollar sign?

99
00:04:12,224 --> 00:04:15,069
هل هؤلاء هناك الآن؟
Are those in there now?

100
00:04:15,089 --> 00:04:17,416
هل ترتدي نظارات أو عدسات لاصقة
Do you wear glasses or contact lenses

101
00:04:17,436 --> 00:04:18,900
ليس لديك في الآن؟
you don't have in right now?

102
00:04:18,920 --> 00:04:19,948
اممم ، لدي نظارات ،
Um, I have glasses,

103
00:04:19,968 --> 00:04:21,648
لكني لست بحاجة إليهم للقيادة.
but I don't need them to drive.

104
00:04:21,668 --> 00:04:24,811
أستطيع أن أرى بخير. إنها "y ، e ، d ، h" ...
I can see fine. It's "y, e, d, h"...

105
00:04:24,831 --> 00:04:27,393
علامة الدولار.
Dollar sign.

106
00:04:27,413 --> 00:04:28,793
حسنًا ، سأضطر إلى وضع علامة عليك
Ok, I'm gonna have to mark you down

107
00:04:28,813 --> 00:04:30,724
مع "واحد" للعدسات التصحيحية.
with a "one" for corrective lenses.

108
00:04:30,744 --> 00:04:32,872
لا أحتاج إلى نظارات للقيادة ، حسناً؟
I don't need glasses to drive, ok?

109
00:04:32,892 --> 00:04:34,837
ليس هناك الكثير من مخططات العين الصغيرة
Not a whole lot of little tiny eye charts

110
00:04:34,857 --> 00:04:36,136
على جانب الطريق هناك.
on the side of the road there.

111
00:04:36,156 --> 00:04:40,554
يعني اسال زوجي. ألست سائقًا رائعًا؟
I mean, ask my husband. Am I not a great driver?

112
00:04:41,552 --> 00:04:44,314
لديك طريقتك الخاصة.
You have your own style.

113
00:04:44,334 --> 00:04:46,895
عفوا. تعال إلى هنا للحظة. تعال الى هنا.
Excuse me. Come here for a second. Come here.

114
00:04:46,915 --> 00:04:49,460
ما هي مشكلتك؟ هل يمكنك فقط دعمي هنا؟
What is your problem? Could you just back me up here?

115
00:04:49,480 --> 00:04:50,959
ادعمك؟
Back you up?

116
00:04:50,979 --> 00:04:52,590
إنهم يخبرونك أنك بحاجة إلى نظارات للقيادة.
They're telling you you need glasses to drive.

117
00:04:52,610 --> 00:04:55,489
هم قسم القيادة.
They're the department of driving.

118
00:04:55,509 --> 00:04:56,887
أنا نوع من معهم في هذا.
I'm kind of with them on this one.

119
00:04:56,907 --> 00:04:58,553
لكني بالفعل في حاجة إليها لقراءتها.
But I already need them to read.

120
00:04:58,573 --> 00:05:00,552
لا أريد ارتدائها طوال الوقت.
I don't want to wear them all the time.

121
00:05:00,572 --> 00:05:02,917
يجعلونني أشعر بالتقدم في السن. الشيء التالي الذي تعرفه ،
They make me feel old. Next thing you know,

122
00:05:02,937 --> 00:05:05,016
سيكونون معلقين على سلسلة حول رقبتي.
they'll be hanging on a chain around my neck.

123
00:05:05,036 --> 00:05:07,346
سآخذ الشيء الشاحب هنا.
I'll have the flab thing goin' on over here.

124
00:05:07,366 --> 00:05:12,810
لذلك ستشعر بالشيخوخة ، لكن المشاة سيعيشون.
So you'll feel old, but pedestrians will live.

125
00:05:12,830 --> 00:05:14,961
بخير.
Fine.

126
00:05:18,575 --> 00:05:19,855
[آهات]
[Groans]

127
00:05:19,875 --> 00:05:21,320
[طقطقة اللسان]
[Clicking tongue]

128
00:05:21,340 --> 00:05:23,551
مرحبا.
Hello.

129
00:05:23,571 --> 00:05:26,536
أوه. لا استطيع فعل هذا.
Uh. I can't do this.

130
00:05:27,135 --> 00:05:28,548
هل تعرف ما يجب أن تحصل عليه؟
You know what you should've got?

131
00:05:28,568 --> 00:05:29,980
يجب أن يكون لديك زوج لنفسك
You should've got yourself a pair

132
00:05:30,000 --> 00:05:34,344
من جهات اتصال عين القط كما في فيديو الإثارة.
of those cat-eye contacts like in the thriller video.

133
00:05:34,364 --> 00:05:35,477
هاه؟
Huh?

134
00:05:35,497 --> 00:05:38,007
هل يمكنك فقط ألا تنظر إلي؟
Could you just not look at me?

135
00:05:38,027 --> 00:05:40,840
حسنا. هل يمكنني الوصول إلى الحوض؟
All right. Could I get to the sink?

136
00:05:40,860 --> 00:05:42,437
هل تعرف أطفال ديكون؟
You know Deacon's kids?

137
00:05:42,457 --> 00:05:45,035
لقد حصلوا على معجون أسنان جديد بنكهة التوت البري.
They got that new wild Berry-flavored toothpaste.

138
00:05:45,055 --> 00:05:47,068
حاولت ذلك. أنت تدري ما هو ذاك؟
I tried it. You know what it is?

139
00:05:47,088 --> 00:05:49,686
إنه بري!
It's wild!

140
00:05:50,069 --> 00:05:51,282
هل يمكنك أيضا ألا تتكلم
Could you also not speak

141
00:05:51,302 --> 00:05:53,379
وربما المغادرة؟
and maybe leave?

142
00:05:53,399 --> 00:05:54,778
نعم ، حسنًا ، هذا سوف يفرح لك.
Yeah, well, this will cheer you up.

143
00:05:54,798 --> 00:05:55,879
كل من دعوته
Everybody I invited

144
00:05:55,899 --> 00:05:57,310
هو قادم لحفلة عيد ميلادك.
is comin' to your birthday party.

145
00:05:57,330 --> 00:05:59,775
وستحب حاضرك ...
And you're gonna love your present...

146
00:05:59,795 --> 00:06:02,241
بمجرد أن تخبرني بما يجب أن أحصل عليه.
As soon as you tell me what I should get you.

147
00:06:02,261 --> 00:06:04,405
لا أعلم. لا يمكنني التركيز على ذلك الآن.
I don't know. I can't focus on that right now.

148
00:06:04,425 --> 00:06:06,071
طيب هل تعلم ماذا؟ لا أستطيع--
Ok, you know what? I can't--

149
00:06:06,091 --> 00:06:08,070
لا أستطيع - لن أفعل - لا يمكنني ارتداء هذه.
I can't-- I'm not gonna-- I can't wear these.

150
00:06:08,090 --> 00:06:10,234
أنا فقط يجب أن أذهب مع نظارتي.
I'm just gonna have to go with my glasses.

151
00:06:10,254 --> 00:06:11,367
[تنهدات]
[Sighs]

152
00:06:11,387 --> 00:06:13,299
حسنًا ، أعتقد أنك تبدو رائعتين فيهم.
Well, I think you look adorable in them.

153
00:06:13,319 --> 00:06:16,366
هل انت
Aw, do you?

154
00:06:16,649 --> 00:06:21,079
اخرج من هنا قبل أن أركل مؤخرتك.
Get out of here before I kick your ass.

155
00:06:22,163 --> 00:06:23,441
(نقار الخشب) خمن من!
(Woody woodpecker) Guess who!

156
00:06:23,461 --> 00:06:27,522
[نقار الخشب وودي يضحك]
[Woody woodpecker laughing]

157
00:06:27,542 --> 00:06:30,372
ما زلت لا تحصل عليه.
Still not gettin' it.

158
00:06:31,606 --> 00:06:32,818
مهلا!
Hey!

159
00:06:32,838 --> 00:06:34,084
مرحبا. خمين ما؟
Hi. Guess what?

160
00:06:34,104 --> 00:06:36,082
لقد حصلت لك أخيرًا على أعظم هدية عيد ميلاد
I finally got you the greatest birthday present

161
00:06:36,102 --> 00:06:37,348
في العالم كله.
in the entire world.

162
00:06:37,368 --> 00:06:38,748
أعلم أنه قبل أيام قليلة ،
I know it's a few days early,

163
00:06:38,768 --> 00:06:44,097
لكني أعطيك هبة البصر.
but I give you the gift of sight.

164
00:06:44,962 --> 00:06:48,826
ماذا؟ افتحها وافتحها.
What? Open it up, open it up.

165
00:06:48,927 --> 00:06:50,438
جراحة العيون بالليزر؟
Laser eye surgery?

166
00:06:50,458 --> 00:06:53,269
جراحة العيون بالليزر!
Laser eye surgery!

167
00:06:53,289 --> 00:06:55,934
دقيقة ونصف على كل عين ، وبام ، لقد شفيت.
One and a half minutes on each eye, and, bam, you're cured.

168
00:06:55,954 --> 00:06:59,000
لا نظارات ولا اتصالات. مجرد رؤية مثالية.
No glasses, no contacts. Just perfect vision.

169
00:06:59,020 --> 00:07:01,830
نعم ، أعرف بعض الأشخاص الذين حصلوا على هذا.
Yeah, I know a few people who got this.

170
00:07:01,850 --> 00:07:03,862
وقد اعتنيت بكل شيء مع رئيسك في العمل.
And I took care of everything with your boss.

171
00:07:03,882 --> 00:07:05,194
لقد حصلت لك على 4 أيام إجازة للتعافي
I got you 4 days off to recover

172
00:07:05,214 --> 00:07:07,292
على الرغم من أن معظم الناس على استعداد للذهاب في اليوم التالي.
even though most people are good to go the next day.

173
00:07:07,312 --> 00:07:12,523
لكن بالتأكيد من خلال حفلتك ، أنت تنظر في الساعة 20-20.
But definitely by your party, you're lookin' at 20-20.

174
00:07:12,543 --> 00:07:13,755
وبالتالي؟
So?

175
00:07:13,775 --> 00:07:15,621
رائع. حسنًا ، سيكون رائعًا
Wow. Well, it'd be great

176
00:07:15,641 --> 00:07:17,351
عدم الاضطرار إلى ارتداء النظارات.
not to have to wear glasses.

177
00:07:17,371 --> 00:07:18,485
نعم!
Yeah!

178
00:07:18,505 --> 00:07:21,536
لكن جراحة العيون.
But eye surgery.

179
00:07:21,851 --> 00:07:22,915
[يصيح]
[Exclaims]

180
00:07:22,935 --> 00:07:24,514
أليس هذا النوع من المخاطرة؟
Isn't that kind of risky?

181
00:07:24,534 --> 00:07:26,712
محفوفة بالمخاطر؟ حسنًا ، دعني أقرأ لك فقط
Risky? Well, let me just read you

182
00:07:26,732 --> 00:07:29,544
قائمة بالأشخاص الذين كانوا على استعداد لتحمل هذا الخطر.
a list of those people who were willing to take that risk.

183
00:07:29,564 --> 00:07:33,073
براد بيت ، همم؟ نجم سينمائي كبير.
Brad pitt, hmm? Big-time movie star.

184
00:07:33,093 --> 00:07:36,472
ليس كبيرًا جدًا على الليزك ، أليس كذلك؟
Not too big for lasik, though, is he?

185
00:07:36,492 --> 00:07:39,753
وزير الدفاع السابق وليام كوهين.
Former defense secretary William Cohen.

186
00:07:39,773 --> 00:07:42,238
أنا معجب كبير.
I'm a huge fan.

187
00:07:43,286 --> 00:07:44,832
كيني ج. كيني جي ، كاري.
Kenny g. Kenny g, Carrie.

188
00:07:44,852 --> 00:07:46,831
تعتقد أن كيني جي. هل ستخاطر بالعمى؟
You think Kenny g. Would risk going blind?

189
00:07:46,851 --> 00:07:48,662
عيناه رزقه!
His eyes are his living!

190
00:07:48,682 --> 00:07:50,061
إنه موسيقي.
He's a musician.

191
00:07:50,081 --> 00:07:52,060
أليس الكثير منهم أعمى؟
Aren't a lot of them blind?

192
00:07:52,080 --> 00:07:53,442
تعال ، هل ستفعل ذلك؟
Come on, are you gonna do it?

193
00:07:53,462 --> 00:07:54,641
لا أعلم.
I don't know.

194
00:07:54,661 --> 00:07:57,838
تعال ، ستفعل ذلك؟ لا أعلم!
Come on, you gonna do it? I don't know!

195
00:07:57,858 --> 00:07:59,905
أنت لن تفعل ذلك ، أليس كذلك؟
You're not gonna do it, are you?

196
00:07:59,925 --> 00:08:01,820
إنها فقط - إنها جراحة عيون.
It's just-- it's eye surgery.

197
00:08:01,840 --> 00:08:06,283
كما تعلم ، هذه جراحة في عينيك.
You know, that's surgery on your eyes.

198
00:08:06,303 --> 00:08:07,549
[همسات] اللعنة.
[Whispers] Damn it.

199
00:08:07,569 --> 00:08:09,580
أنا فقط - اعتقدت حقًا أنني نجحت هذه المرة.
I just-- I really thought I pulled it off this time.

200
00:08:09,600 --> 00:08:11,846
عن ماذا تتحدث؟
What are you talkin' about?

201
00:08:11,866 --> 00:08:13,078
أنت ترفض كل هداياي.
You reject all my presents.

202
00:08:13,098 --> 00:08:15,443
ماذا؟ هذا ليس صحيحا!
What? That's not true!

203
00:08:15,463 --> 00:08:18,008
نعم؟ ماذا عن القلادة التي حصلت عليها العام الماضي؟
Yeah? What about the necklace I got you last year?

204
00:08:18,028 --> 00:08:21,238
أنت تعرف ، الشخص الذي "ترتديه".
You know, the one you "wear."

205
00:08:21,258 --> 00:08:23,171
لقد وجدتها في حقيبة النوايا الحسنة.
I found it in the goodwill bag.

206
00:08:23,191 --> 00:08:25,769
أوه. لا لا لا لا. لقد ارتديت ذلك.
Oh. No, no, no, no. I did wear that.

207
00:08:25,789 --> 00:08:28,067
ارتديته كثيرًا ، ارتديته.
I wore it so much, I wore it out.

208
00:08:28,087 --> 00:08:29,599
أتعلم؟ لا بأس ، كما تعلم.
You know what? It's fine, you know.

209
00:08:29,619 --> 00:08:30,998
أنا فقط - سأتصل بالطبيب
I'll just-- I'll call the doctor

210
00:08:31,018 --> 00:08:33,430
وسأقوم - سألغي كل شيء ، حسنًا؟
and I'll--I'll cancel everything, ok?

211
00:08:33,450 --> 00:08:35,561
عزيزتي ، هذا فقط ، كما تعلم ،
Honey, it's just that, you know,

212
00:08:35,581 --> 00:08:37,727
هذا عقد. هذه-- هذه عملية جراحية.
that's a necklace. This is-- this is surgery.

213
00:08:37,747 --> 00:08:39,659
لقد ظننت أنني وجدت شيئًا في النهاية
I just thought I'd finally found something

214
00:08:39,679 --> 00:08:41,724
ستحب حقًا وأنت - أنت بحاجة ،
you'd really love and you--you needed,

215
00:08:41,744 --> 00:08:44,438
وظننت أنه سيكون مميزًا حقًا ، هذا كل شيء.
and I just thought it'd be real special, that's all.

216
00:08:44,458 --> 00:08:46,420
أتعلم؟ إنه خاص يا عسل.
You know what? It--it is special, honey.

217
00:08:46,440 --> 00:08:49,085
إنه خاص. أنا - سأذهب لذلك.
It is special. I-I'm gonna go for it.

218
00:08:49,105 --> 00:08:50,417
حقا؟ نعم.
Really? Yes.

219
00:08:50,437 --> 00:08:52,166
نعم!
Yes!

220
00:08:52,186 --> 00:08:55,230
انتظر حتى ترى المفاجأة التي أحضرها لك في عيد الميلاد.
Wait till you see the surprise I get you for Christmas.

221
00:08:55,250 --> 00:08:57,096
لن أخبرك ما هو ،
I'm not gonna tell you what it is,

222
00:08:57,116 --> 00:09:01,547
لكنك ستحتاج إلى حمالة صدر أكبر.
but you're gonna need a bigger bra.

223
00:09:05,942 --> 00:09:07,988
لا أصدق أنني أفعل هذا بالفعل.
I can't believe I'm actually doing this.

224
00:09:08,008 --> 00:09:10,287
رؤية مثالية بحلول عيد ميلادك.
Perfect vision by your birthday.

225
00:09:10,307 --> 00:09:13,317
انها ستكون مذهلة.
It's gonna be awesome.

226
00:09:13,337 --> 00:09:14,550
انظر.
Hey, look.

227
00:09:14,570 --> 00:09:17,534
طفل صغير يرتدي نظارات.
Little baby with glasses.

228
00:09:17,951 --> 00:09:22,227
أتساءل عما إذا كان يسدد ضرائب الطفل الآخر.
Wonder if he does the other baby's taxes.

229
00:09:22,247 --> 00:09:23,526
كاري هيفرنان؟
Carrie heffernan?

230
00:09:23,546 --> 00:09:24,792
هذا أنا.
That's me.

231
00:09:24,812 --> 00:09:26,491
يمكنك متابعتي إلى غرفة الإعدادية الآن.
You can follow me to the prep room now.

232
00:09:26,511 --> 00:09:29,555
موافق. حسنًا ، هذا هو.
Ok. Well, this is it.

233
00:09:29,575 --> 00:09:30,955
اهلا استمع اه
Hey, listen, uh,

234
00:09:30,975 --> 00:09:33,353
بما أنك سترى بوضوح من الآن فصاعدًا ،
since you're gonna be seeing clear from now on,

235
00:09:33,373 --> 00:09:35,585
أشعر أنني يجب أن أحذرك.
I feel I should warn you.

236
00:09:35,605 --> 00:09:38,269
أنا أعاني من زيادة الوزن قليلاً.
I'm a little overweight.

237
00:09:38,869 --> 00:09:41,880
حسنًا عزيزتي ، حسنًا. أنا سأذهب. حسنا. وداعا.
Ok, honey, ok. I gotta go. All right. Bye.

238
00:09:41,900 --> 00:09:42,945
موافق.
Ok.

239
00:09:42,965 --> 00:09:46,044
عيد ميلاد سعيد حبيبي!
Hey, Happy Birthday, baby!

240
00:09:46,064 --> 00:09:49,777
[أزيز المنبه]
[Alarm clock buzzing]

241
00:10:04,733 --> 00:10:06,229
دوغ ، استيقظ.
Doug, wake up.

242
00:10:06,249 --> 00:10:07,495
همم؟ همم.
Hmm? Hmm.

243
00:10:07,515 --> 00:10:10,079
أنت ضبابي تمامًا.
You're totally blurry.

244
00:10:10,146 --> 00:10:11,508
حقا؟
Really?

245
00:10:11,528 --> 00:10:13,190
حسنا. حسنًا ، إنه اليوم الأول فقط.
All right. Well, it's just the first day.

246
00:10:13,210 --> 00:10:15,505
قالوا قد يكون هناك بعض الآثار الجانبية.
They said there could be some side effects.

247
00:10:15,525 --> 00:10:18,773
إنه أمر طبيعي تمامًا.
It's totally normal.

248
00:10:19,355 --> 00:10:22,986
[أزيز المنبه]
[Alarm clock buzzing]

249
00:10:24,319 --> 00:10:26,265
مازلت ضبابية يا دوغ.
Still blurry, Doug.

250
00:10:26,285 --> 00:10:28,898
لا يزال طبيعيا.
Still normal.

251
00:10:29,248 --> 00:10:32,346
[أزيز المنبه]
[Alarm clock buzzing]

252
00:10:32,613 --> 00:10:35,110
طبيعي.
Normal.

253
00:10:46,419 --> 00:10:48,764
ما زلت لا أستطيع الرؤية ، دوغ.
I still can't see, Doug.

254
00:10:48,784 --> 00:10:50,996
يومان قبل عيد ميلادي ،
It's 2 days before my birthday,

255
00:10:51,016 --> 00:10:52,995
وما زلت لا أستطيع الرؤية.
and I still can't see.

256
00:10:53,015 --> 00:10:54,793
هل تقول أي شيء في الكتيب
Does it say anything in the brochure

257
00:10:54,813 --> 00:10:56,326
حول المدة التي استغرقها Kenny g
about how long it took Kenny g

258
00:10:56,346 --> 00:10:58,943
لنرى بشكل طبيعي؟
to see normally?

259
00:10:59,177 --> 00:11:01,854
أعتقد أنه تم ذكره للتو مرة واحدة.
I think he was just mentioned the one time.

260
00:11:01,874 --> 00:11:03,520
لذلك هو بالضبط نفس الشيء؟
So it's exactly the same?

261
00:11:03,540 --> 00:11:05,051
أعني ، أعطني تقرير حالة.
I mean, give me a status report.

262
00:11:05,071 --> 00:11:06,585
هل كل شيء لا يزال غائما؟
Is everything still cloudy?

263
00:11:06,605 --> 00:11:09,850
لا لا. اليوم ، تضاعف كل شيء ،
No, no. Today, everything's doubled,

264
00:11:09,870 --> 00:11:13,863
وكل الضوء يبدو وكأنه انفجارات نجمية ضبابية.
and all light looks like hazy starbursts.

265
00:11:13,883 --> 00:11:15,461
يجب أن أخبرك ، سيارة ،
I gotta tell you, car,

266
00:11:15,481 --> 00:11:19,763
هذا يبدو رائعًا جدًا.
that sounds pretty freakin' cool.

267
00:11:21,678 --> 00:11:24,422
نعم. أن تكون أعمى أمر رائع.
Yeah. Being blind is awesome.

268
00:11:24,442 --> 00:11:26,121
أنا فقط أحاول تخفيف الأمور.
I'm just trying to lighten things up.

269
00:11:26,141 --> 00:11:28,020
قال الطبيب أن الأمر قد يستغرق بعض الوقت ، أليس كذلك؟
The doctor said it may take some time, huh?

270
00:11:28,040 --> 00:11:29,119
ما زلنا في هذا النطاق.
We're still in that range.

271
00:11:29,139 --> 00:11:30,418
دعونا لا نفزع.
Let's not freak out.

272
00:11:30,438 --> 00:11:32,735
وهذه المحمصة تعمل.
And that toaster's on.

273
00:11:33,102 --> 00:11:34,147
[تنهدات]
[Sighs]

274
00:11:34,167 --> 00:11:36,399
دوغلاس.
Douglas.

275
00:11:36,732 --> 00:11:40,743
[صراخ] مرحبًا يا حبيبي ، إنه والدك!
[Yelling] Hello, darling, it's your daddy!

276
00:11:40,763 --> 00:11:42,908
(كاري): مرحبًا أبي.
(Carrie) Hi, dad.

277
00:11:42,928 --> 00:11:45,356
أنا أقف بجانبك مباشرة ،
I'm standing right next to you,

278
00:11:45,376 --> 00:11:47,921
وسأقبلك صباح الخير.
and I'm going to kiss you good morning.

279
00:11:47,941 --> 00:11:50,855
لا تندهش.
Don't be startled.

280
00:11:52,105 --> 00:11:53,384
شكرا لك. شكرا لك.
Thank you. Thank you.

281
00:11:53,404 --> 00:11:55,116
كان ذلك جميلاً.
That was lovely.

282
00:11:55,136 --> 00:11:56,415
الآن أنا بحاجة إلى بعض القهوة.
Now I need some coffee.

283
00:11:56,435 --> 00:11:57,814
أتعلم؟ هنا ، دعني--
You know what? Here, let me--

284
00:11:57,834 --> 00:12:00,265
لا تساعدها!
don't help her!

285
00:12:01,132 --> 00:12:02,427
إذا كانت ستنجو ،
If she's gonna survive,

286
00:12:02,447 --> 00:12:07,378
يجب أن تتعلم كيف تتعايش مع إعاقتها.
she needs to learn to live with her disability.

287
00:12:07,810 --> 00:12:09,955
لقد أخبرتك أنها ستكون بخير.
I told you, she's gonna be fine.

288
00:12:09,975 --> 00:12:12,421
إنها عمياء ، اللعنة!
She's blind, damn it!

289
00:12:12,441 --> 00:12:14,952
وسوف تجعلها ناعمة
And you're gonna make her soft

290
00:12:14,972 --> 00:12:17,584
ويقتلونها.
and get her killed.

291
00:12:17,604 --> 00:12:19,248
حسنًا ، كلاكما--
Ok, the both of you--

292
00:12:19,268 --> 00:12:20,831
فقط - عليك أن تصمت ، حسنًا؟
just-- you need to shut up, ok?

293
00:12:20,851 --> 00:12:22,995
لأنك تضغط عليّ تمامًا.
Because you're totally stressing me out.

294
00:12:23,015 --> 00:12:24,511
سأتصل بالطبيب للتأكد
I'm gonna call the doctor to make sure

295
00:12:24,531 --> 00:12:26,910
هذا أمر طبيعي حقًا. حسنًا ، لا يمكنني العثور على الهاتف.
this is really normal. Ok, I can't find the phone.

296
00:12:26,930 --> 00:12:28,191
هنا ، دعني أحصل عليها. سأفهم.
Here, let me get it. I'll get it.

297
00:12:28,211 --> 00:12:29,391
لا تساعدها!
Don't help her!

298
00:12:29,411 --> 00:12:31,675
اغلق!
Shut off!

299
00:12:37,272 --> 00:12:39,816
أجل ، مرحبًا ، هذا ، آه ، دوغ هيفرنان.
Yeah, hi, this is, uh, Doug heffernan.

300
00:12:39,836 --> 00:12:42,049
هل الدكتور وايتهورن متاح؟
Is Dr. whitehorn available?

301
00:12:42,069 --> 00:12:44,800
نعم. بالتأكيد ، سأصمد.
Yeah. Sure, I'll hold.

302
00:12:44,833 --> 00:12:46,046
نعم مرحبا؟ نعم.
Yeah, hello? Yeah.

303
00:12:46,066 --> 00:12:47,512
آه ، نعم ، كانت زوجتي هناك
Uh, yeah, my wife was in there

304
00:12:47,532 --> 00:12:49,910
لجراحة العيون بالليزر منذ حوالي 5 أيام ،
for laser eye surgery about 5 days ago,

305
00:12:49,930 --> 00:12:52,075
وما زالت لا ترى كل ذلك جيدًا.
and she's still not seeing all that well.

306
00:12:52,095 --> 00:12:54,492
غير أن وضعها الطبيعي؟
Is that normal?

307
00:12:55,491 --> 00:12:57,254
حسنا.
Oh, ok.

308
00:12:57,274 --> 00:13:00,051
شكرا لك، شكرا جزيلا. موافق.
Thank you, thank you very much. Ok.

309
00:13:00,071 --> 00:13:03,617
ستكون بخير. إنه أمر طبيعي تمامًا.
You're gonna be fine. It's totally normal.

310
00:13:03,637 --> 00:13:06,584
قال إنه ليس طبيعيا.
He said it wasn't normal.

311
00:13:07,233 --> 00:13:09,078
عندما أخبرته أنها مرت 5 أيام ،
When I told him it had been 5 days,

312
00:13:09,098 --> 00:13:13,645
في الواقع قال ، "هاه!"
he actually said, "huh!"

313
00:13:14,679 --> 00:13:17,555
أنت لا تريد أن تسمع "هاه" من جراح العيون.
You do not want to hear "huh" from your eye surgeon.

314
00:13:17,575 --> 00:13:19,122
أنا أعرف.
I know.

315
00:13:19,142 --> 00:13:21,519
قال إذا لم تتحسن - بحلول الغد ،
He said if she didn't get better by--by tomorrow,

316
00:13:21,539 --> 00:13:24,251
كان عليه أن يعود هناك ويصلحه.
he'd have to go back in there and fix it.

317
00:13:24,271 --> 00:13:25,717
[حشد يهتف على شاشة التلفزيون]
[Crowd cheering on t.V.]

318
00:13:25,737 --> 00:13:29,064
مثل العودة إلى عينيها؟
Like go back into her eyes?

319
00:13:29,084 --> 00:13:31,928
في الواقع ، أعتقد أنهم يستخدمون نفس خط الشق--
Actually, I think they use the same incision line--

320
00:13:31,948 --> 00:13:33,227
توقف يا رجل. هم - لا.
stop, man. They-- no.

321
00:13:33,247 --> 00:13:34,927
ثم قاموا بفتح سديلة ،
Then they cut open a flap,

322
00:13:34,947 --> 00:13:36,608
وهم ينزلقون تحت القرنية--
and they slip in under the cornea--

323
00:13:36,628 --> 00:13:38,041
هل يمكنك ايقافه
would you stop it?

324
00:13:38,061 --> 00:13:39,140
هذا ما يفعلونه.
It's what they do.

325
00:13:39,160 --> 00:13:40,339
لا يهمني ما يفعلونه.
I don't care what they do.

326
00:13:40,359 --> 00:13:44,453
لا أريد أن أسمع عن رفرف العين. اللعنة!
I don't want to hear about an eye flap. Damn!

327
00:13:44,473 --> 00:13:45,902
لماذا فعلت هذا؟
Why did I do this?

328
00:13:45,922 --> 00:13:48,567
أخبرتك أن تحضر لها مدلك القدم.
I told you to get her the foot massager.

329
00:13:48,587 --> 00:13:51,398
لماذا لم تحضر لها مدلك القدم؟
Why didn't you get her the foot massager?

330
00:13:51,418 --> 00:13:53,262
فكرت في الأمر ، ولكن بعد ذلك شعرت ،
I thought about it, but then I was like,

331
00:13:53,282 --> 00:13:55,513
"متى ستستخدم هذا حقًا؟"
"when is she really gonna use this?"

332
00:13:55,533 --> 00:13:59,696
لذلك قررت أن أصابها بالعمى بدلاً من ذلك.
So, I decided to blind her instead.

333
00:13:59,862 --> 00:14:01,792
مهلا ، هل تعرف من غيرك أعمى؟
Hey, you know who else is blind?

334
00:14:01,812 --> 00:14:05,508
هذا المرجع! هل انا على حق؟
This ref! Am I right?

335
00:14:10,904 --> 00:14:12,516
(دوغ) حفلة عيد ميلاد!
(Doug) Birthday party!

336
00:14:12,536 --> 00:14:14,948
ب- جزء اليوم!
B-day part-ay!

337
00:14:14,968 --> 00:14:16,980
[في falsetto] الجزء- ay!
[In falsetto] Part-ay!

338
00:14:17,000 --> 00:14:20,077
حفلة وصولاً إلى مدينة عيد الميلاد.
Party on down to birthday town.

339
00:14:20,097 --> 00:14:23,591
أنا سجين في جسدي.
I'm a prisoner in my own body.

340
00:14:23,611 --> 00:14:26,156
تعال ، دعنا - دعنا نجهزك. دعنا نرسم وجهك.
Come on, let's--let's get you ready. Let's paint your face up.

341
00:14:26,176 --> 00:14:28,420
أنت سعيد دائمًا عندما ترسم وجهك.
You're always happy when you paint your face up.

342
00:14:28,440 --> 00:14:31,269
لا استطيع الرؤية. كيف سأضع مكياجي؟
I can't see. How am I gonna put my makeup on?

343
00:14:31,289 --> 00:14:33,384
حسنًا ، هذا ما أنا هنا من أجله ، أليس كذلك؟
Well, hey, that's what I'm here for, huh?

344
00:14:33,404 --> 00:14:34,783
اسمحوا لي أن أعمل سحري.
Let me work my magic.

345
00:14:34,803 --> 00:14:36,049
هيا،
Come on,

346
00:14:36,069 --> 00:14:38,745
دعنا نتجول إلى منطقة goop.
let's stroll out over to the goop zone.

347
00:14:38,765 --> 00:14:40,931
[هدير]
[Growling]

348
00:14:41,465 --> 00:14:43,161
حسنًا ، كما تعلم ، سوف آتي إليك.
All right, you know, I'll come to you.

349
00:14:43,181 --> 00:14:45,659
هذا جيد. سنبدأ آه بالشفاه.
That's fine. We'll, uh, we'll start with the lips.

350
00:14:45,679 --> 00:14:48,057
قف. ماك.
Whoa. Mac.

351
00:14:48,077 --> 00:14:51,841
أنا والدك "ماك".
I'm your "Mac" daddy.

352
00:14:55,771 --> 00:14:57,683
هناك نذهب.
There we go.

353
00:14:57,703 --> 00:15:00,180
Jeez ، أشعر - أشعر قليلاً مثل
Jeez, I feel--feel a little bit like

354
00:15:00,200 --> 00:15:02,833
قاتل متسلسل.
a serial killer.

355
00:15:03,899 --> 00:15:07,830
[في falsetto] جميلة.
[In falsetto] Pretty.

356
00:15:08,312 --> 00:15:11,256
تبدين جميلة جدا.
You look so pretty.

357
00:15:11,276 --> 00:15:12,905
قليل جدا...
Pretty little...

358
00:15:12,925 --> 00:15:15,369
جميلة.
Pretty.

359
00:15:15,389 --> 00:15:16,936
حسنا حسنا. أتعلم؟
All right, all right. You know what?

360
00:15:16,956 --> 00:15:18,034
هذا جنون.
This is insane.

361
00:15:18,054 --> 00:15:19,800
لماذا أقيم حفلة حتى؟
Why am I even having a party?

362
00:15:19,820 --> 00:15:21,631
لا أستطيع رؤية friggin.
I can't friggin' see.

363
00:15:21,651 --> 00:15:23,532
قال الطبيب إنني سأكون أفضل اليوم.
The doctor said I would be better by today.

364
00:15:23,552 --> 00:15:26,564
كيف أكون لست أفضل؟
How come I'm not better?

365
00:15:26,765 --> 00:15:30,475
في الواقع ، الآن بعد أن طرحته ،
Actually, now that you bring it up,

366
00:15:30,495 --> 00:15:31,875
لقد ذكر
he did mention

367
00:15:31,895 --> 00:15:33,473
ربما يكون قد عاد إلى هناك
that he might have get back in there

368
00:15:33,493 --> 00:15:34,906
وقم بالعملية مرة أخرى.
and do the operation again.

369
00:15:34,926 --> 00:15:36,104
انتظر الآن.
Hold still now.

370
00:15:36,124 --> 00:15:37,937
ماذا؟ عملية أخرى؟
What? Another operation?

371
00:15:37,957 --> 00:15:39,720
لماذا لم تقل شيئًا؟
How come you didn't say anything?

372
00:15:39,740 --> 00:15:41,250
كان هذا السيناريو الأسوأ.
That was a worst-case scenario.

373
00:15:41,270 --> 00:15:43,050
أوه ، إذن أنا أسوأ سيناريو؟
Oh, so I'm a worst-case scenario?

374
00:15:43,070 --> 00:15:45,881
أوه ، بلادي - لا أستطيع أن أصدق أنني سمحت لك بالتحدث معي في هذا.
Oh, my-- I can't believe I let you talk me into this.

375
00:15:45,901 --> 00:15:47,379
عزيزتي ، انظر ، ستكون بخير.
Honey, look, you're gonna be fine.

376
00:15:47,399 --> 00:15:48,879
سأعيدك إلى هناك غدًا ،
I'll take you back there tomorrow,

377
00:15:48,899 --> 00:15:50,612
وسوف يعتنون بك.
and they'll take care of you.

378
00:15:50,632 --> 00:15:52,077
واليوم ، لدينا حفلة رائعة من أجلك ، أليس كذلك؟
And today, we got a great party for you, huh?

379
00:15:52,097 --> 00:15:53,609
سيأخذ عقلك بعيدًا عن الأشياء.
It'll take your mind off of things.

380
00:15:53,629 --> 00:15:55,008
لا ، لن تفعل ذلك. ما رأيك؟
No, it won't. What do you think?

381
00:15:55,028 --> 00:15:57,422
في منتصف الطريق سأنسى أنني لا أستطيع الرؤية؟
Halfway through I'm gonna forget I can't see?

382
00:15:57,442 --> 00:15:59,038
لست بحاجة إلى أن ترى لتستمتع.
You don't need to see to enjoy.

383
00:15:59,058 --> 00:16:01,602
لا يزال لديك 5 حواس أخرى.
You still have 5 other senses.

384
00:16:01,622 --> 00:16:03,951
5 حواس أخرى؟
5 other senses?

385
00:16:03,971 --> 00:16:06,133
لا يوجد سوى 5 حواس في المجموع.
There are only 5 senses total.

386
00:16:06,153 --> 00:16:08,365
لا يوجد 6.
No, there are 6.

387
00:16:08,385 --> 00:16:09,763
لا ، يوجد 5.
No, there are 5.

388
00:16:09,783 --> 00:16:11,895
حسنا جيد. ماذا عن فيلم الحاسة السادسة؟
Ok, fine. What about the movie the sixth sense?

389
00:16:11,915 --> 00:16:13,494
هاه؟ هل تعتقد أنهم كانوا مخطئين؟
Huh? You think they were just wrong?

390
00:16:13,514 --> 00:16:17,857
شركة أفلام كاملة ، مجرد خطأ.
An entire film company, just wrong.

391
00:16:17,877 --> 00:16:19,290
- النقطة - هي ،
The--the--the point is,

392
00:16:19,310 --> 00:16:21,156
أصدقاؤك يريدون رؤيتك.
your friends, they wanna see you.

393
00:16:21,176 --> 00:16:23,020
أعني أنهم يحبونك.
I mean, they love you.

394
00:16:23,040 --> 00:16:27,404
وأنا - أنا - أحبك. تعال الآن. هيا.
And I--I--I love you. Come on, now. Come on.

395
00:16:28,719 --> 00:16:30,215
بخير.
Fine.

396
00:16:30,235 --> 00:16:32,431
ها أنت ذا.
There you go.

397
00:16:32,451 --> 00:16:35,394
أتعلم ، أعتقد هذا العمى
You know, I think this blindness

398
00:16:35,414 --> 00:16:39,592
في الواقع يخفّفك قليلاً ، هل تعلم؟
actually softens you a little, you know?

399
00:16:39,612 --> 00:16:42,190
يجعلك أكثر ودودًا
It makes you more approachable

400
00:16:42,210 --> 00:16:44,740
مثل مارلي ماتلين.
like marlee matlin.

401
00:16:44,741 --> 00:16:45,887
انها ساخنة جدا
She's very hot,

402
00:16:45,907 --> 00:16:47,586
لكن الشيء الصم يجعلك تفكر ،
but the deaf thing makes you think,

403
00:16:47,606 --> 00:16:50,586
"ط ط ط ط ، يمكنني الحصول عليها."
"mmm, I could get her."

404
00:16:52,253 --> 00:16:57,579
(الكل) ♪ عيد ميلاد سعيد عزيزتي كاري ♪
(All) ♪ Happy Birthday, dear Carrie ♪

405
00:16:57,599 --> 00:17:01,610
♪ عيد ميلاد سعيد لك
♪ Happy Birthday to you

406
00:17:01,630 --> 00:17:03,009
[كل الهتاف]
[all cheering]

407
00:17:03,029 --> 00:17:05,039
سأضع هذا هنا.
I'm gonna set this here.

408
00:17:05,059 --> 00:17:08,937
توقف ، قف ، شاهد نفسك. الآن ، هذا - تلك نار.
Whoa, whoa, watch yourself. Now, that-- that's fire.

409
00:17:08,957 --> 00:17:10,669
حسنًا ، عزيزتي ، فقط انفخي الآن.
All right, honey, just--just blow now.

410
00:17:10,689 --> 00:17:12,687
موافق.
Ok.

411
00:17:14,454 --> 00:17:16,897
[كل الهتاف]
[All cheering]

412
00:17:16,917 --> 00:17:19,264
شكرا لكم جميعا على حضوركم.
Thank you, everyone, for coming.

413
00:17:19,284 --> 00:17:21,261
أعلم أن هذا غريب بعض الشيء.
I know this is a little weird.

414
00:17:21,281 --> 00:17:22,860
[هتف الجميع]
[All exclaim]

415
00:17:22,880 --> 00:17:25,058
انه رائع.
It's great.

416
00:17:25,078 --> 00:17:27,091
أوه ، سوف ، آه ، سأخدم هذا.
Oh, I'll, uh, I'll serve this up.

417
00:17:27,111 --> 00:17:31,375
(كاري) حسنًا ، شكرًا حبيبتي.
(Carrie) Ok, thanks, sweetie.

418
00:17:31,541 --> 00:17:33,705
[يزيل الحلق]
[Clears throat]

419
00:17:33,739 --> 00:17:34,918
اه مهم
Uh, ahem,

420
00:17:34,938 --> 00:17:36,617
أنت رئيس كاري ، أليس كذلك؟
you're Carrie's boss, right?

421
00:17:36,637 --> 00:17:37,699
بالتأكيد أنا.
I sure am.

422
00:17:37,719 --> 00:17:39,098
لا أريد أن تقطعها
I don't want you cutting her

423
00:17:39,118 --> 00:17:42,362
أي تراخ في العمل لأنها عمياء.
any slack at work because she's blind.

424
00:17:42,382 --> 00:17:46,493
توبيخها بنفس القسوة كما تفعل مع أي شخص آخر.
Reprimand her just as hard as you would anyone else.

425
00:17:46,513 --> 00:17:47,793
اذا كان ضروري،
If necessary,

426
00:17:47,813 --> 00:17:50,224
سأجعل حياتها جحيمًا حيًا.
I will make her life a living hell.

427
00:17:50,244 --> 00:17:52,488
بارك الله فيك.
God bless you.

428
00:17:52,508 --> 00:17:53,921
ماذا عن فتح بعض الهدايا؟
How about opening some presents?

429
00:17:53,941 --> 00:17:55,086
(الكل) أجل.
(All) Yeah.

430
00:17:55,106 --> 00:17:56,485
كل الحق، هنا نذهب.
All right, here we go.

431
00:17:56,505 --> 00:17:58,218
أوه ، أوه ، هذا من ، آه ، أنا.
Oh, oh, that one's from, uh, me.

432
00:17:58,238 --> 00:17:59,418
من سبينس.
From Spence.

433
00:17:59,438 --> 00:18:01,049
اوه شكرا لك.
Oh, thank you.

434
00:18:01,069 --> 00:18:02,782
موافق.
Ok.

435
00:18:02,802 --> 00:18:03,947
مهلا.
Hey.

436
00:18:03,967 --> 00:18:05,613
(الشماس) مرحباً ، لطيف سبينس.
(Deacon) Hey, nice, Spence.

437
00:18:05,633 --> 00:18:06,844
مهلا ما هذا؟
Hey, what is it?

438
00:18:06,864 --> 00:18:08,143
أوه ، أنا آسف يا عزيزي.
Oh, I'm sorry, honey.

439
00:18:08,163 --> 00:18:09,876
إنها سترة حمراء جميلة.
It's a-- it's a beautiful red sweater.

440
00:18:09,896 --> 00:18:11,075
تشعر بأن. شعور جميل ، أليس كذلك؟
Feel that. Feels nice, huh?

441
00:18:11,095 --> 00:18:12,274
تشعر بأن.
Feel that.

442
00:18:12,294 --> 00:18:13,907
أوه ، حسنا ، شكرا لك سبينس.
Oh, well, thank you, Spence.

443
00:18:13,927 --> 00:18:15,806
أوه ، أنا هنا الآن.
Oh, I'm over here now.

444
00:18:15,826 --> 00:18:17,956
ماركو!
Marco!

445
00:18:18,256 --> 00:18:20,336
هذا مني.
This one's from me.

446
00:18:20,356 --> 00:18:22,101
من كيم من المكتب.
From Kim from the office.

447
00:18:22,121 --> 00:18:25,385
موافق. موافق.
Ok. Ok.

448
00:18:25,651 --> 00:18:29,496
أوه ، واو! إنه كتاب جميل عن صور الطبيعة.
Oh, wow! It's a beautiful book of nature photographs.

449
00:18:29,516 --> 00:18:32,180
[الجميع يصيح]
[All exclaiming]

450
00:18:34,278 --> 00:18:35,324
آسف.
Sorry.

451
00:18:35,344 --> 00:18:37,057
طيب هل تعلم ماذا؟
Ok, you know what?

452
00:18:37,077 --> 00:18:39,320
الجميع يتحدثون فيما بينكم ، حسناً؟
Everybody just talk amongst yourselves, ok?

453
00:18:39,340 --> 00:18:41,387
حفلة مثل أستطيع أن أرى بشكل جيد.
Party like I can see fine.

454
00:18:41,407 --> 00:18:44,834
[همسات] حسنًا.
[Whispers] Ok.

455
00:18:44,854 --> 00:18:46,166
يجب أن أخبرك يا كاري ،
I gotta tell you, Carrie,

456
00:18:46,186 --> 00:18:48,297
أنا مصدومة من المشاكل
I am shocked at the problems

457
00:18:48,317 --> 00:18:50,096
كنت تخضع لعملية جراحية.
you're having with your surgery.

458
00:18:50,116 --> 00:18:51,662
اشعر بشعور فظيع _ اشعر بشعور سىء.
I feel awful.

459
00:18:51,682 --> 00:18:53,461
أوه. شكرا لك سيد بروزان ولكن هذا ليس خطأك.
Oh. Thank you, Mr. pruzan, but it's not your fault.

460
00:18:53,481 --> 00:18:54,892
حسنًا ، أشعر أنه كذلك.
Well, I feel like it is.

461
00:18:54,912 --> 00:18:57,392
أعني ، كنت من نصحك بالذهاب إلى دكتور بيرنز.
I mean, I was the one who recommended you to go to Dr. burns.

462
00:18:57,412 --> 00:19:00,905
عندما فعل عيني ، كنت أطلق النار على السكيت بعد ظهر ذلك اليوم.
When he did my eyes, I was skeet shooting that afternoon.

463
00:19:00,925 --> 00:19:02,255
لم أذهب إلى دكتور بيرنز.
I didn't go to a Dr. burns.

464
00:19:02,275 --> 00:19:03,521
لم أسمع قط عن دكتور بيرنز.
I never heard of a Dr. burns.

465
00:19:03,541 --> 00:19:05,186
أخبرت دوج عنه
I told Doug about him

466
00:19:05,206 --> 00:19:07,351
عندما اتصل ليطلب إجازتك.
when he called to ask for your time off.

467
00:19:07,371 --> 00:19:08,617
ماذا حدث؟
What happened?

468
00:19:08,637 --> 00:19:11,164
اعتقدت أنك ستذهب مع رجلي.
I thought you were gonna go with my guy.

469
00:19:11,184 --> 00:19:13,363
هناك الكثير من الأماكن.
There are a lot of places.

470
00:19:13,383 --> 00:19:16,080
إلى أين ستذهب في النهاية؟
Where'd you end up going?

471
00:19:16,114 --> 00:19:18,543
ذهبنا إلى ، آه ...
We went to, uh...

472
00:19:18,563 --> 00:19:21,111
قرية الرؤية.
Vision village.

473
00:19:21,710 --> 00:19:26,308
دوغ ، هل يمكنني التحدث معك على انفراد لثانية؟
Doug, can I talk to you privately for a second?

474
00:19:26,523 --> 00:19:29,401
أخبرك بروزان عن طبيب عظيم؟
Pruzan told you about a great doctor?

475
00:19:29,421 --> 00:19:32,065
نعم. أخبرني عن رجله ،
Yeah. He told me about his guy,

476
00:19:32,085 --> 00:19:34,631
لكني اعتقدت أننا يجب أن نسير في طريق آخر.
but I thought we should go another way.

477
00:19:34,651 --> 00:19:38,548
اذهب في طريق آخر. همم.
Go another way. Hmm.

478
00:19:38,715 --> 00:19:40,476
احترس يا عزيزي!
Watch out, honey!

479
00:19:40,496 --> 00:19:42,909
هل يمكنك فقط أن تهدأ؟
Could you just calm down?

480
00:19:42,929 --> 00:19:45,040
انظر ، الرجل الذي أوصى به كان في مانهاتن.
Look, the guy he recommended was in Manhattan.

481
00:19:45,060 --> 00:19:46,606
تذهب هناك ، أنت تدفع فقط
You go in there, you're just paying

482
00:19:46,626 --> 00:19:47,972
للأجراس والصفارات.
for the bells and the whistles.

483
00:19:47,992 --> 00:19:49,770
ممممم. هل البصر جرس أم صافرة؟
Mmm-hmm. Is sight a bell or a whistle?

484
00:19:49,790 --> 00:19:52,235
المكان الذي ذهبنا إليه بدا جيدًا.
The place we went to seemed fine.

485
00:19:52,255 --> 00:19:53,701
تم اعتمادهم.
They were certified.

486
00:19:53,721 --> 00:19:55,549
حصلت على الشهادة بالداخل. تريد ان تراه؟
I got the certification inside. You want to see it?

487
00:19:55,569 --> 00:19:57,330
أود أن أرى الكثير من الأشياء ، عزيزي.
I'd like to see a lot of things, hon.

488
00:19:57,350 --> 00:19:59,847
أنا فقط - أنا فقط أقول أنه يبدو جيدًا ، حسنًا؟
I'm just-- I'm just sayin' it seemed fine, ok?

489
00:19:59,867 --> 00:20:01,910
أعني ، الكتيب ، كان جميلًا ،
I mean, the brochure, it was beautiful,

490
00:20:01,930 --> 00:20:03,710
وأنا - حصلت على القسيمة في البريد.
and I--I got the coupon in the mail.

491
00:20:03,730 --> 00:20:06,461
قسيمة؟
A coupon?

492
00:20:07,876 --> 00:20:10,006
لا أصدق أنك استخدمت قسيمة لجراحي؟
I cannot believe you used a coupon for my surgery?

493
00:20:10,026 --> 00:20:11,669
كيف يمكنك الذهاب الى مكان ما
How could you go to a place

494
00:20:11,689 --> 00:20:13,036
حتى أنه عرض قسيمة؟
that even offered a coupon?

495
00:20:13,056 --> 00:20:14,901
كم وفرت يا دوج؟
How much did you save, Doug?

496
00:20:14,921 --> 00:20:16,234
لا أريد أن أقول الآن.
I don't want to say now.

497
00:20:16,254 --> 00:20:20,264
اريد ان اعرف كم وفرت
I wanna know how much you saved.

498
00:20:20,284 --> 00:20:24,080
نصف من العين الثانية.
Half off the second eye.

499
00:20:24,182 --> 00:20:25,794
نصف من العين الثانية.
Half off the second eye.

500
00:20:25,814 --> 00:20:27,059
هذا رائع.
That's wonderful.

501
00:20:27,079 --> 00:20:28,259
هل تعلم ماذا يا حلوتي؟
You know what, sweetie?

502
00:20:28,279 --> 00:20:30,024
في المرة القادمة التي تريد أن تعطيني فيها هدية ،
Next time you want to give me a gift,

503
00:20:30,044 --> 00:20:31,290
فقط أعطني فاتورة بقيمة 100 دولار ،
just hand me a $100 bill,

504
00:20:31,310 --> 00:20:32,688
وابتعد عني في الجحيم.
and stay the hell away from me.

505
00:20:32,708 --> 00:20:34,087
حسنًا ، كاري ، كما تعلم ، فهمت ، حسنًا؟
Ok, Carrie, you know, I get it, ok?

506
00:20:34,107 --> 00:20:35,453
كل هداياي سيئة ، حسناً؟
All my gifts suck, ok?

507
00:20:35,473 --> 00:20:36,852
لماذا لا ترمي مقل العيون فقط
Why don't you just throw your eyeballs

508
00:20:36,872 --> 00:20:38,235
في حقيبة النوايا الحسنة؟
in the goodwill bag?

509
00:20:38,255 --> 00:20:40,333
أوه ، لا أصدق
Oh, I cannot believe

510
00:20:40,353 --> 00:20:43,265
أنت ما زلت تحاول أن تجعلني أشعر بالذنب حيال هذا.
you are still trying to make me feel guilty about this.

511
00:20:43,285 --> 00:20:44,879
أجل ، حسنًا ، لقد جرحت مشاعري!
Yeah, well, you hurt my feelings!

512
00:20:44,899 --> 00:20:45,713
حسنًا ، لقد أعمتني!
Well, you blinded me!

513
00:20:45,733 --> 00:20:48,147
لذلك نحن حتى!
So we're even!

514
00:20:50,479 --> 00:20:51,808
(دوغ) حسنًا ، ها نحن.
(Doug) Ok, here we go.

515
00:20:51,828 --> 00:20:54,105
رائع. رجل بروزان
Wow. Pruzan's guy

516
00:20:54,125 --> 00:20:55,472
حتى يستخدم أجمل الضمادات.
even uses nicer bandages.

517
00:20:55,492 --> 00:20:57,437
حسنا. هل يمكنك التخلص منه من فضلك؟
All right. Could you just get it off please?

518
00:20:57,457 --> 00:20:58,702
انا سوف. استرخِ ، حسنًا؟
I will. Relax, ok?

519
00:20:58,722 --> 00:20:59,868
ستعمل كل شيء على ما يكون على ما يرام.
Everything's gonna be fine.

520
00:20:59,888 --> 00:21:01,234
موافق.
Ok.

521
00:21:01,254 --> 00:21:03,452
[غير مسموع]
[Inaudible]

522
00:21:07,049 --> 00:21:09,448
ها نحن.
Here we go.

523
00:21:11,946 --> 00:21:13,092
أستطيع أن أرى.
I can see.

524
00:21:13,112 --> 00:21:14,674
أستطيع أن أرى كل شيء بوضوح.
I can see everything clearly.

525
00:21:14,694 --> 00:21:16,939
يا إلهي ، هذا رائع!
Oh, my God, this is fantastic!

526
00:21:16,959 --> 00:21:19,258
موافق.
Ok.

527
00:21:20,956 --> 00:21:23,322
اعتذار مقبول.
Apology accepted.

528
00:21:32,432 --> 00:21:34,145
ليس هناك شعور أفضل في العالم
There's no better feeling in the world

529
00:21:34,165 --> 00:21:35,775
من كيس دافئ من الوجبات الصينية
than a warm bag of Chinese take-out

530
00:21:35,795 --> 00:21:37,308
على حجرك.
on your lap.

531
00:21:37,328 --> 00:21:40,721
اعتقدت أنه لا يوجد شعور أفضل من البيتزا.
I thought there was no better feeling than pizza.

532
00:21:40,741 --> 00:21:43,536
الآن هو صيني.
Now it's Chinese.

533
00:21:43,556 --> 00:21:45,721
موافق.
Ok.

534
00:21:56,780 --> 00:22:01,245
حصلت على لفة البيض على نفسي والسيارة.
I got egg roll on myself and the car.

535
00:22:03,245 --> 00:22:13,245
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

