﻿1
00:00:04,216 --> 00:00:07,565
هل هذا هو شعر دان الحقيقي؟
Is that Dan rather's real hair?

2
00:00:07,585 --> 00:00:09,683
لأنها تبدو رائعة.
Because it looks great.

3
00:00:09,703 --> 00:00:11,450
[تشغيل التلفزيون]
[T.V. Playing]

4
00:00:11,470 --> 00:00:14,468
دوغ؟ همم؟
Doug? Hmm?

5
00:00:14,488 --> 00:00:17,504
[تثاؤب]
[Yawning]

6
00:00:18,106 --> 00:00:20,286
[تنهد]
[Sighing]

7
00:00:20,306 --> 00:00:22,020
أنا ممسحة. انا اصعد.
I'm wiped. I am going up.

8
00:00:22,040 --> 00:00:23,188
موافق. طاب مساؤك.
Ok. Good night.

9
00:00:23,208 --> 00:00:25,422
آه! لقد افزعتني.
Ow! You shocked me.

10
00:00:25,442 --> 00:00:26,890
حسنًا ، لقد صدمت من قبل.
Ok, I've been shocked before.

11
00:00:26,910 --> 00:00:28,257
لا يضر كثيرا.
It doesn't hurt that much.

12
00:00:28,277 --> 00:00:30,458
أنزلها إلى أسفل.
Take her down a notch.

13
00:00:30,478 --> 00:00:32,711
[يئن]
[Groaning]

14
00:00:47,702 --> 00:00:48,982
Ow!
Ow!

15
00:00:49,002 --> 00:00:50,949
يا له من نذل! لماذا فعلت ذلك؟
What a bastard! Why'd you do that?

16
00:00:50,969 --> 00:00:52,150
لا أعلم. للركلات.
I don't know. For kicks.

17
00:00:52,170 --> 00:00:53,584
أوه ، حسنا. انها فوق.
Oh, all right. It's on.

18
00:00:53,604 --> 00:00:55,385
آه أجل؟ هل تريد إحضاره؟ هيا.
Oh, yeah? You wanna bring it? Come on.

19
00:00:55,405 --> 00:00:57,085
لم تحصل على شيء. لدي أقدام كبيرة.
You got nothin'. I got big feet.

20
00:00:57,105 --> 00:00:58,519
ما أخبارك؟ ما أخبارك؟
What's up? What's up?

21
00:00:58,539 --> 00:00:59,853
نعم نعم.
Yeah, yeah.

22
00:00:59,873 --> 00:01:04,173
[كلاهما يحاكي شخير الكونغ فو]
[Both mimicking kung fu grunting]

23
00:01:05,076 --> 00:01:06,890
أوه نعم ، تعال ، تعال.
Oh yeah, come on, come on.

24
00:01:06,910 --> 00:01:08,956
هيا، هيا، هيا.
Come on, come on, come on.

25
00:01:08,976 --> 00:01:12,543
[كلاهما] نعم!
[Both] Yow!

26
00:01:13,446 --> 00:01:15,910
طاب مساؤك. طاب مساؤك.
Good night. Good night.

27
00:01:15,930 --> 00:01:18,395
أصبحت عيني بالضجر
♪ My eyes are gettin' weary ♪

28
00:01:18,415 --> 00:01:21,479
♪ ظهري ضيق
♪ my back is gettin' tight

29
00:01:21,499 --> 00:01:23,663
♪ أنا جالس هنا في حركة المرور ♪
♪ I'm sittin' here in traffic ♪

30
00:01:23,683 --> 00:01:26,564
♪ على جسر كوينسبورو الليلة ♪
♪ on the queensboro bridge tonight ♪

31
00:01:26,584 --> 00:01:31,750
♪ لكنني لا أهتم ، لأن كل ما أريد فعله
♪ but I don't care, 'cause all I want to do ♪

32
00:01:31,770 --> 00:01:37,404
♪ هو صرف الشيك الخاص بي والقيادة إلى المنزل مباشرةً ♪
♪ is cash my check and drive right home to you ♪

33
00:01:37,489 --> 00:01:39,186
♪ 'السبب ، حبيبي ، كل حياتي
♪ 'cause, baby, all my life

34
00:01:39,206 --> 00:01:44,173
♪ سوف أقود المنزل إليك
♪ I will be drivin' home to you ♪

35
00:01:48,311 --> 00:01:49,691
(كاري) شكرًا على العشاء ، كيل.
(Carrie) Thanks for dinner, kel'.

36
00:01:49,711 --> 00:01:51,058
(الشماس) نعم ، كان رائعًا ، حبيبي.
(Deacon) Yeah, it was great, baby.

37
00:01:51,078 --> 00:01:52,742
هنا ، سوف أساعدك يا ​​حلوتي.
Here, I'll help you, sweetie.

38
00:01:52,762 --> 00:01:54,743
لذا ، كيربي.
So, Kirby.

39
00:01:54,763 --> 00:01:56,544
الكلمة في الشارع هي أنك تمتلك
Word on the street is that you're havin'

40
00:01:56,564 --> 00:01:57,611
عيد ميلاد الاسبوع المقبل.
a birthday next week.

41
00:01:57,631 --> 00:01:59,678
كم سيكون عمرك؟ ماذا؟ 40؟ 41؟
How old you gonna be? What? 40? 41?

42
00:01:59,698 --> 00:02:00,746
6.
6.

43
00:02:00,766 --> 00:02:02,080
6؟ رائع!
6? Wow!

44
00:02:02,100 --> 00:02:03,914
هل تعلم ماذا سمعت في الشارع؟
You know what else I heard on the street?

45
00:02:03,934 --> 00:02:05,582
أنا وكاري قد نحصل عليك
That Carrie and I might be gettin' you

46
00:02:05,602 --> 00:02:07,015
أفضل هدية عيد ميلاد على الإطلاق.
the best birthday gift ever.

47
00:02:07,035 --> 00:02:08,132
ما هذا؟
What is it?

48
00:02:08,152 --> 00:02:11,068
آه ، يمكنني إخبارك ، لكن بعد ذلك سأقتلك.
Ah, I could tell you, but then I gotta kill you.

49
00:02:11,088 --> 00:02:13,470
سوف تقتلني؟
You're gonna kill me?

50
00:02:14,605 --> 00:02:15,719
لا لا لا.
No, no, no.

51
00:02:15,739 --> 00:02:18,586
لا ، لقد كانت مجرد مزحة يا كيربي. كانت مزحة.
No, it was just a joke, Kirby. It was a joke.

52
00:02:18,606 --> 00:02:20,554
انظر - انظر ، سبينس سيكون هنا في أي لحظة.
Look--look, Spence will be here any minute.

53
00:02:20,574 --> 00:02:22,188
لماذا لا تذهب لتجهيز بعض الألعاب
Why don't you go get some toys ready

54
00:02:22,208 --> 00:02:23,856
لتلعبوا الليلة ، حسناً؟
for you guys to play with tonight, ok?

55
00:02:23,876 --> 00:02:25,322
موافق. حسنا.
Ok. All right.

56
00:02:25,342 --> 00:02:26,490
لن اقتلك.
I'm not gonna kill you.

57
00:02:26,510 --> 00:02:28,191
هل ستتركه بمفرده؟ انا سوف.
Would you leave it alone? I will.

58
00:02:28,211 --> 00:02:29,524
أنا فقط لن أقتله ،
I'm just not gonna kill him,

59
00:02:29,544 --> 00:02:30,725
وأريده أن يعرف ذلك.
and I want him to know it.

60
00:02:30,745 --> 00:02:32,292
مرحبًا يا رفاق ،
Hey, you guys, um,

61
00:02:32,312 --> 00:02:33,926
كنت أنا وكيلي نفكر ،
Kelly and I were thinking,

62
00:02:33,946 --> 00:02:35,593
بدلا من الذهاب الى السينما
instead of going to the movies

63
00:02:35,613 --> 00:02:36,828
كما نفعل دائما ،
like we always do,

64
00:02:36,848 --> 00:02:40,648
ماذا لو نذهب لرقص السالسا؟
how about we go salsa dancing?

65
00:02:45,051 --> 00:02:47,083
ما الذي تحاول إثباته؟
What' re you tryin' to prove?

66
00:02:47,103 --> 00:02:48,249
أخبرتك يا كيلي!
I told you, Kelly!

67
00:02:48,269 --> 00:02:49,783
[رنين جرس الباب]
[Doorbell ringing]

68
00:02:49,803 --> 00:02:53,718
دعنا نذهب. سبنس هنا.
Let's get goin'. Spence is here.

69
00:02:53,738 --> 00:02:55,118
مرحبا. مهلا.
Hello. Hey.

70
00:02:55,138 --> 00:02:57,086
جليسة الأطفال على مدار الساعة!
The baby-sitter's on the clock!

71
00:02:57,106 --> 00:02:59,321
كا كونغ!
Ka-kung!

72
00:02:59,341 --> 00:03:00,454
سبينيناتور هنا!
The spencinator's here!

73
00:03:00,474 --> 00:03:01,854
(سبنس): أوه ، ها هو!
(Spence) Oh, there he is!

74
00:03:01,874 --> 00:03:04,356
حسنًا ، الآن بعد أن جاء سبينيناتور لإنقاذنا ،
Ok, now that the spencinator has come to our rescue,

75
00:03:04,376 --> 00:03:05,523
هيا بنا نذهب.
let's get going.

76
00:03:05,543 --> 00:03:06,624
وداعا كيربي. كن جيد.
Bye, Kirby. Be good.

77
00:03:06,644 --> 00:03:07,691
يا سيارة ، قد معي
Hey, car', drive with me

78
00:03:07,711 --> 00:03:08,891
حتى نتمكن من مواصلة الحديث.
so we can keep talking.

79
00:03:08,911 --> 00:03:09,992
موافق. وداعا يا رفاق.
Ok. Bye, you guys.

80
00:03:10,012 --> 00:03:11,693
هل هو جليسة الأطفال الخاصة بك؟
He's your babysitter?

81
00:03:11,713 --> 00:03:13,494
لا يمكنك الحصول على فتاة ساخنة تبلغ من العمر 16 عامًا ،
You couldn't get a hot 16-year-old girl,

82
00:03:13,514 --> 00:03:14,627
مثل الناس العاديين؟
like normal people?

83
00:03:14,647 --> 00:03:16,328
لا.
No.

84
00:03:16,348 --> 00:03:18,128
يحب سبنس وكيربي بعضهما البعض حقًا.
Spence and Kirby really like each other.

85
00:03:18,148 --> 00:03:19,663
أوه حقا؟ هذا عظيم.
Oh, really? That's great.

86
00:03:19,683 --> 00:03:21,981
كلمتان: مربية كام.
2 words: Nanny cam.

87
00:03:28,103 --> 00:03:30,251
ما زالوا وراءنا؟
They still behind us?

88
00:03:30,271 --> 00:03:32,603
نعم.
Yep.

89
00:03:33,055 --> 00:03:37,470
زوجاتنا لها رؤوس مختلفة الحجم.
Our wives have very different-sized heads.

90
00:03:37,490 --> 00:03:40,038
كاري ، صغيرة قليلاً.
Carrie, a little small.

91
00:03:40,058 --> 00:03:42,958
كيلي ، قليلا كبيرة.
Kelly, a little big.

92
00:03:42,993 --> 00:03:45,073
لكنهم يسحبونها.
But they pull it off.

93
00:03:45,093 --> 00:03:47,140
انظر ، الآن ، إذا قاموا بتبديل الرؤوس ، انظر ،
See, now, if they switched heads, see,

94
00:03:47,160 --> 00:03:48,474
هذا لن يعمل على الإطلاق.
that wouldn't work at all.

95
00:03:48,494 --> 00:03:50,661
نعم.
Yeah.

96
00:03:50,929 --> 00:03:53,843
ولكن إذا قاموا بتبديل الرؤوس ،
But if they did switch heads,

97
00:03:53,863 --> 00:03:56,630
مع من ستذهب للمنزل
who would you go home with?

98
00:03:57,531 --> 00:03:59,680
أعتقد أنك تذهب مع الرأس.
I think you go with the head.

99
00:03:59,700 --> 00:04:00,780
همم.
Hmm.

100
00:04:00,800 --> 00:04:02,800
نعم.
Yeah.

101
00:04:04,935 --> 00:04:06,549
أوه ، مهلا ، أنت تعرف ما الذي يأتي؟
Oh, hey, you know what's comin' up?

102
00:04:06,569 --> 00:04:08,917
هذا النادي التعري. نمر جوز الهند.
That strip club. The coconut tiger.

103
00:04:08,937 --> 00:04:10,084
آه أجل؟
Oh, yeah?

104
00:04:10,104 --> 00:04:11,918
نعم ، إنه قريب نوعًا ما من طريقي ،
Yeah, it's actually kind of near my route,

105
00:04:11,938 --> 00:04:14,053
لذلك بعد ظهر كل يوم ، أبتعد قليلاً عن طريقي
so every afternoon, I go a little out of my way

106
00:04:14,073 --> 00:04:15,119
للقيادة.
to drive by.

107
00:04:15,139 --> 00:04:16,486
انظر ، عندما يكون الباب مفتوحا
See, when the door is open,

108
00:04:16,506 --> 00:04:18,270
يمكنك التقاط شيء ما قليلاً.
you can catch a little somethin'-somethin'.

109
00:04:18,290 --> 00:04:21,357
هاه. غنيا بالمعلومات.
Huh. Informative.

110
00:04:22,559 --> 00:04:24,706
أوه ، وها هو.
Oh, and there it is.

111
00:04:24,726 --> 00:04:26,108
الباب مفتوح.
The door is open.

112
00:04:26,128 --> 00:04:28,324
ممممم.
Mmm-hmm.

113
00:04:28,344 --> 00:04:29,793
قف. هاه؟
Whoa. Huh?

114
00:04:29,813 --> 00:04:31,809
[تحطم]
[Crashing]

115
00:04:31,829 --> 00:04:34,362
بحق الجحيم؟
What the hell?

116
00:04:38,932 --> 00:04:40,480
اصطدم بسيارة أفضل صديق.
Hit best friend's car.

117
00:04:40,500 --> 00:04:42,900
لا يمكن النظر إليهم بشكل صحيح.
Can't look right at them.

118
00:04:43,101 --> 00:04:44,182
الجميع بخير؟
Everybody ok?

119
00:04:44,202 --> 00:04:45,482
أجل ، نحن بخير.
Yeah, we're fine.

120
00:04:45,502 --> 00:04:47,316
ذهاب جيد ، دوغ. ماذا حدث؟
Nice going, Doug. What happened?

121
00:04:47,336 --> 00:04:50,151
آسف. لقد كنت فقط ، آه ...
Sorry. It's just I was, uh...

122
00:04:50,171 --> 00:04:52,152
كنت أه أحاول الوصول إلى تين نيوتن ،
I was, uh, reaching for a fig Newton,

123
00:04:52,172 --> 00:04:54,186
وأبعدت عيني عن الطريق لثانية ،
and I took my eyes off the road for a second,

124
00:04:54,206 --> 00:04:55,820
تين نيوتن؟ هذا كل شئ.
a fig Newton? That's all.

125
00:04:55,840 --> 00:04:58,521
كان لديك نصف كعكة الجبن في ديكون وكيلي
You had half a cheesecake at Deacon and Kelly's

126
00:04:58,541 --> 00:04:59,954
ليس قبل 15 دقيقة.
not 15 minutes ago.

127
00:04:59,974 --> 00:05:03,342
نعم. منذ 15 دقيقة.
Yeah. 15 minutes ago.

128
00:05:03,577 --> 00:05:04,923
إنه ليس بهذا السوء.
It's not so bad.

129
00:05:04,943 --> 00:05:06,957
إنه مجرد ضوء خلفي معطوب وانبعاج بسيط.
It's just a busted taillight and a little dent.

130
00:05:06,977 --> 00:05:08,192
نعم ، أتعلم ماذا؟
Yeah, you know what?

131
00:05:08,212 --> 00:05:09,259
وسيارتنا تبدو جيدة.
And our car looks fine.

132
00:05:09,279 --> 00:05:10,726
لا تقلقوا يا رفاق.
Don't worry, guys.

133
00:05:10,746 --> 00:05:12,060
سوف ندفع ثمن الضرر. نعم تماما.
We'll pay for the damage. Yeah, totally.

134
00:05:12,080 --> 00:05:14,094
انها ليست كبيرة. إنه رائع.
It's no biggie. It's cool.

135
00:05:14,114 --> 00:05:16,728
[لف الكاميرا]
[Winding camera]

136
00:05:16,748 --> 00:05:18,380
ماذا لديك هناك يا كيل؟ ما هذا؟
What you got there, kel'? What is that?

137
00:05:18,400 --> 00:05:19,580
كاميرا؟
A camera?

138
00:05:19,600 --> 00:05:22,732
أوه ، هذا؟ قال والدي دائمًا أن يأخذ ...
Oh, this? My dad always said to take a...

139
00:05:22,752 --> 00:05:24,733
كما تعلم ، كلما وقع حادث.
You know, whenever there is an accident.

140
00:05:24,753 --> 00:05:26,299
واو ، جاء ذلك بسرعة كبيرة.
Wow, that came up pretty fast.

141
00:05:26,319 --> 00:05:27,633
ماذا ، لقد حصلت على هذا الشيء
What, you got that thing

142
00:05:27,653 --> 00:05:29,901
مربوطة برجلك ، أو شيء من هذا القبيل؟
strapped to your leg, or something?

143
00:05:29,921 --> 00:05:31,802
مرحبًا ، بينما - أثناء خروج الكاميرا ، اممم ،
Hey, while--while the camera's out, um,

144
00:05:31,822 --> 00:05:33,470
ماذا عن واحد معي ودوغ؟
how about one with me and Doug?

145
00:05:33,490 --> 00:05:35,936
موافق. هنا أه يصيح.
Ok. Here, uh, whoops.

146
00:05:35,956 --> 00:05:37,321
هذا مضحك.
That's hilarious.

147
00:05:37,341 --> 00:05:38,354
نعم.
Yeah.

148
00:05:38,374 --> 00:05:40,907
[كل ضحك]
[All chuckling]

149
00:05:42,876 --> 00:05:44,757
حسنًا ، إذا كنا لا نزال نريد صنع هذا الفيلم ،
Well, if we still want to make that movie,

150
00:05:44,777 --> 00:05:46,357
يجب علينا - علينا فقط أن نبدأ.
we should-- we should just get going.

151
00:05:46,377 --> 00:05:47,859
نعم. أنا أكره ذلك عندما نتأخر.
Yeah. I hate it when we're late.

152
00:05:47,879 --> 00:05:49,692
أنت لا تريد أن تتأخر عن السينما.
You don't want to be late to the movies.

153
00:05:49,712 --> 00:05:51,894
لقد تأخرت ، فلن تصل إلى مقعدك في الوقت المحدد.
You're late, you never get to your seat on time.

154
00:05:51,914 --> 00:05:54,662
أمامك رجل يرتدي قبعة و ...
There's a guy in front of you, he's wearing a hat, and...

155
00:05:54,682 --> 00:05:57,198
بفت. أنا مجهد.
Pfft. I'm tired.

156
00:06:01,818 --> 00:06:03,665
أوه. أوه.
Oh. Oh.

157
00:06:03,685 --> 00:06:07,500
لا أحد يضرب سبينيناتور على الإطلاق ،
No one's ever beaten the spencinator,

158
00:06:07,520 --> 00:06:10,201
وما زالوا لا يفعلون. ها!
and they still haven't. Ha!

159
00:06:10,221 --> 00:06:11,502
سبنسيناتور ، هل أنت
Spencinator, are you

160
00:06:11,522 --> 00:06:13,403
اقوى رجل في العالم؟
the strongest man in the world?

161
00:06:13,423 --> 00:06:16,203
حسنًا ، العالم مكان كبير جدًا ،
Well, the world's a pretty big place,

162
00:06:16,223 --> 00:06:17,871
لكن ربما.
but maybe.

163
00:06:17,891 --> 00:06:19,105
أنا جائع.
I'm hungry.

164
00:06:19,125 --> 00:06:20,706
ماذا تريد أن تأكل أيها الرجل الصغير؟
What do you want to eat, little man?

165
00:06:20,726 --> 00:06:22,173
زبدة الفول السوداني وجيلي.
Peanut butter and jelly.

166
00:06:22,193 --> 00:06:23,474
أوه ، حسنًا ، حسنًا ، أنا آسف.
Oh, well, ok, I'm sorry.

167
00:06:23,494 --> 00:06:25,942
لا يمكنني فعل ذلك لأنني أعاني من حساسية تجاه الفول السوداني ،
I can't make that because I'm allergic to peanuts,

168
00:06:25,962 --> 00:06:27,042
لكن ، ماذا عن
but, uh, how about

169
00:06:27,062 --> 00:06:28,843
شطيرة جبنة مشوية لطيفة بدلاً من ذلك؟
a nice grilled cheese sandwich instead?

170
00:06:28,863 --> 00:06:30,444
ما هي الحساسية؟
What's allergic?

171
00:06:30,464 --> 00:06:32,077
ألير حساسية؟
Aller-allergic?

172
00:06:32,097 --> 00:06:33,445
حسنًا ، هذا يعني ذلك
Well, uh, that means that

173
00:06:33,465 --> 00:06:36,913
إذا - إذا لمست الفول السوداني أو زبدة الفول السوداني ،
if--if I so much as touch a peanut, or peanut butter,

174
00:06:36,933 --> 00:06:39,514
أو أي شيء يحتوي حتى على القليل من الفول السوداني ،
or anything that even has little bits of peanuts in it,

175
00:06:39,534 --> 00:06:42,181
يقول جسدي ، "أنا لا أحب هذا."
my body says, "I don't like this."

176
00:06:42,201 --> 00:06:44,550
ثم يصبح حلقي صغيرًا جدًا.
And then my throat gets really small.

177
00:06:44,570 --> 00:06:45,950
رأسي يكبر حقًا.
My head gets really big.

178
00:06:45,970 --> 00:06:47,818
لنرى.
Let me see.

179
00:06:47,838 --> 00:06:49,985
حسنًا ، هذا لن يحدث يا صديقي.
Well, that's not gonna happen, pal.

180
00:06:50,005 --> 00:06:51,385
لكن ما هو الحكم
But what's the verdict

181
00:06:51,405 --> 00:06:53,019
على شطيرة الجبن المشوية ، أليس كذلك؟
on that grilled cheese sandwich, huh?

182
00:06:53,039 --> 00:06:54,086
ياي أو ناي؟
Yay or nay?

183
00:06:54,106 --> 00:06:55,421
أنت خائف من الفول السوداني.
You're scared of peanuts.

184
00:06:55,441 --> 00:06:58,121
حسنًا ، أنا لست خائفًا من الفول السوداني ، أنا مصاب بالحساسية فقط.
Ok, I'm not scared of peanuts, I'm just allergic.

185
00:06:58,141 --> 00:07:01,056
أنت خائف من الفول السوداني. أنت خائف من الفول السوداني. لا أنا لست كذلك.
You're scared of peanuts. You're scared of peanuts. No, I'm not.

186
00:07:01,076 --> 00:07:02,458
أنت خائف من الفول السوداني.
You're scared of peanuts.

187
00:07:02,478 --> 00:07:04,610
حسنًا ، توقف.
Ok, stop it.

188
00:07:08,913 --> 00:07:10,994
آه. يا للعجب.
Ahh. Whew.

189
00:07:11,014 --> 00:07:12,828
ما هو حجم كشك؟
How great is a booth?

190
00:07:12,848 --> 00:07:15,496
أعني ، الطاولات جيدة ، لكنها كشك
I mean, tables are fine, but a booth

191
00:07:15,516 --> 00:07:19,883
مثل إجازة مؤخرتك.
is like a vacation for your ass.

192
00:07:22,519 --> 00:07:23,966
اذن هذا جميل
So, this is nice.

193
00:07:23,986 --> 00:07:26,367
ليلتان في أسبوع واحد معكم يا رفاق.
2 nights in one week with you guys.

194
00:07:26,387 --> 00:07:28,334
نعم ، والليلة ، لم نصدمك حتى.
Yeah, and tonight, we didn't even ram you.

195
00:07:28,354 --> 00:07:29,568
[الكل يضحك]
[All laughing]

196
00:07:29,588 --> 00:07:33,522
حسنًا ، هناك دائمًا محرك الأقراص إلى المنزل.
Well, there's always the drive home.

197
00:07:33,590 --> 00:07:35,570
أتعلم ، بالحديث عن صدمنا ،
You know, speaking of ramming us,

198
00:07:35,590 --> 00:07:37,771
أه أحضرنا عرض السعر للعمل على السيارة
uh, we brought the quote for the work on the car

199
00:07:37,791 --> 00:07:39,539
حتى تتمكن من إعطائها لرجل التأمين الخاص بك.
so you can give it to your insurance guy.

200
00:07:39,559 --> 00:07:41,339
أوه ، جيد ، جيد ، على الرغم من أننا لم نكن ذاهبين
Oh, good, good, although we weren't gonna

201
00:07:41,359 --> 00:07:42,573
اذهب من خلال التأمين لدينا.
go through our insurance.

202
00:07:42,593 --> 00:07:43,591
أوه حقا؟
Oh, really?

203
00:07:43,611 --> 00:07:45,075
لا ، لدي الكثير من الانتهاكات ،
No, I have so many violations,

204
00:07:45,095 --> 00:07:47,075
إذا قدمنا ​​مطالبة أخرى ، فقد يسقطوننا.
if we make another claim, they might drop us.

205
00:07:47,095 --> 00:07:48,376
لكن الخبر السار هو
But the good news is,

206
00:07:48,396 --> 00:07:50,944
الآن لدينا موسيقى بوب مجانية في سيارة شخص غريب.
now we have a free pop at a stranger's car.

207
00:07:50,964 --> 00:07:52,211
مرحبًا ، غضب الطريق.
Hi, road rage.

208
00:07:52,231 --> 00:07:53,778
اهلا بعودتك يا صديقي القديم
Welcome back, old friend.

209
00:07:53,798 --> 00:07:55,930
[الكل يضحك]
[All laughing]

210
00:07:56,167 --> 00:07:57,347
رائع.
Wow.

211
00:07:57,367 --> 00:07:59,414
ماذا يمكنني أن أحضر لكم يا رفاق؟
What can I get for you folks?

212
00:07:59,434 --> 00:08:02,915
هل تصادف أن لديك 1،181 دولار يمكنني اقتراضها؟
You happen to have $1,181 I could borrow?

213
00:08:02,935 --> 00:08:05,302
أمي الحلوة.
Sweet mama.

214
00:08:06,003 --> 00:08:07,417
سنحتاج بضع دقائق.
We're gonna need a few minutes.

215
00:08:07,437 --> 00:08:08,817
بالتأكيد.
Sure.

216
00:08:08,837 --> 00:08:12,153
انظر ، أعلم أن الأمر أكثر قليلاً مما كنا نظن ، لكن ، اممم ،
Look, I know it's a little more than we thought, but, um,

217
00:08:12,173 --> 00:08:14,287
اتضح أن المصد كان مشدودًا جدًا ،
it turns out the bumper was pretty screwed up,

218
00:08:14,307 --> 00:08:16,087
تحت ، بالقرب من المحور ، انظر ،
an-and underneath, near the axle, see,

219
00:08:16,107 --> 00:08:17,522
كان هناك هذا الشيء الآخر.
there was this other thing.

220
00:08:17,542 --> 00:08:19,389
كل شيء هناك ، أترون؟ وقعه روري.
It's all right there, see? Signed by Rory.

221
00:08:19,409 --> 00:08:21,590
إذن ، لقد حصلت على هذا الاقتباس من الوكالة ، هاه؟
So, you got this quote from the dealership, huh?

222
00:08:21,610 --> 00:08:23,057
اه نعم. ممممم.
Uh, yeah. Mmm-hmm.

223
00:08:23,077 --> 00:08:25,459
فقط لكي تعرف ، فهم دائمًا ما يتقاضون رسومًا أكبر في الوكالة.
Just so you know, they always charge more at the dealership.

224
00:08:25,479 --> 00:08:27,193
كما تعلم ، أنت تدفع مقابل الرتوش ،
You know, you're paying for the frills,

225
00:08:27,213 --> 00:08:28,993
القهوة والكعك وما إلى ذلك.
the coffee and the doughnuts and whatnot.

226
00:08:29,013 --> 00:08:30,093
انها مثل ، أتعرف ماذا؟
It's like, you know what?

227
00:08:30,113 --> 00:08:31,761
سأحضر قهوتي الخاصة ، شكرًا لك.
I'll bring my own coffee, thank you.

228
00:08:31,781 --> 00:08:34,196
فقط لا تشحن لي الوازو. بالضبط. بالضبط.
Just don't charge me up the wazoo. Exactly. Exactly.

229
00:08:34,216 --> 00:08:35,596
لكن ، كما تعلم ، أيا كان.
But, you know, whatever.

230
00:08:35,616 --> 00:08:37,564
حسنًا ، لقد استخدمناها من قبل ،
Well, it's just that we've used them before,

231
00:08:37,584 --> 00:08:39,298
وهم يقومون بعمل جيد حقًا ، هل تعلم؟
and they do really good work, you know?

232
00:08:39,318 --> 00:08:41,266
أه ، أنت تعرف من يقوم بعمل جيد حقًا
Uh, you know who else does a really good job

233
00:08:41,286 --> 00:08:42,832
هو رجلنا في IPS ، إيدي ،
is our guy over at I.P.S., Eddie,

234
00:08:42,852 --> 00:08:44,932
وأراهن أنه سيتقاضى نصف هذا المبلغ.
and I bet you he'd charge, like, half of this.

235
00:08:44,952 --> 00:08:46,334
نعم.
Yeah.

236
00:08:46,354 --> 00:08:48,734
- الشيء هو أن الوكالة مخول.
The--the thing is, the dealership is authorized.

237
00:08:48,754 --> 00:08:50,302
أوه ، لا ، إنه رائع. إنه رائع.
Oh, no, it's cool. It's cool.

238
00:08:50,322 --> 00:08:51,835
أعني ، نحن نقود على عمل إيدي
I mean, we do drive on Eddie's work

239
00:08:51,855 --> 00:08:52,936
كل يوم في حياتنا ،
every day of our lives,

240
00:08:52,956 --> 00:08:54,604
لكن ، كما تعلم ، إذا لم يكن مخولًا ،
but, you know, if he's not authorized,

241
00:08:54,624 --> 00:08:56,405
انه غير مصرح له.
he's not authorized.

242
00:08:56,425 --> 00:08:58,957
أيا كان معناه.
Whatever that means.

243
00:08:59,710 --> 00:09:02,590
نعم ، ولكن الشيء هو أن أطفالنا يركبون تلك السيارة ،
Yeah, but, the thing is, uh, our kids ride in that car,

244
00:09:02,610 --> 00:09:05,059
لذلك نريد حقًا إنجاز العمل بشكل صحيح.
so we really want the work done right.

245
00:09:05,079 --> 00:09:06,859
أجل ، الأطفال ، صحيح.
Yeah, the kids, right.

246
00:09:06,879 --> 00:09:10,860
هذه بعض البضائع الثمينة هناك.
That's some precious cargo right there.

247
00:09:10,880 --> 00:09:12,895
حسنًا ، يمكنك دائمًا المرور من خلال التأمين.
Well, you could always go through insurance.

248
00:09:12,915 --> 00:09:14,829
كما قلنا ، لا يمكن أن تفعل.
Like we said, no can do.

249
00:09:14,849 --> 00:09:16,563
حق.
Right.

250
00:09:16,583 --> 00:09:17,697
حق.
Right.

251
00:09:17,717 --> 00:09:19,265
لذا ، آه ، إيدي ، لا شيء؟
So, uh, Eddie, nothin'?

252
00:09:19,285 --> 00:09:21,232
أوه لا. لا.
Oh, no. No.

253
00:09:21,252 --> 00:09:22,482
لا.
No.

254
00:09:22,502 --> 00:09:23,850
كل شيء جيد. كل شيء جيد.
It's all good. It's all good.

255
00:09:23,870 --> 00:09:25,217
نعم. نعم. أتعلم؟
Yeah. Yeah. You know what?

256
00:09:25,237 --> 00:09:28,251
سنقوم فقط ، آه ، سنكتب فقط شيكًا.
We'll just, uh, we'll just write a check.

257
00:09:28,271 --> 00:09:30,371
قديم checky.
Old checky.

258
00:09:31,607 --> 00:09:33,906
[يئن]
[Groaning]

259
00:09:36,642 --> 00:09:39,475
[صرير]
[Squeaking]

260
00:09:41,945 --> 00:09:43,325
[تنهد]
[Sighing]

261
00:09:43,345 --> 00:09:45,845
[طقطقة اللسان]
[Clicking tongue]

262
00:09:47,446 --> 00:09:50,246
[دوغ و ديكون يضحكان]
[Doug and Deacon chuckling]

263
00:09:53,032 --> 00:09:55,632
[تطهير الحلق]
[Clearing throat]

264
00:09:58,101 --> 00:09:59,448
Rr-rip.
R-r-rip.

265
00:09:59,468 --> 00:10:01,882
[الكل يضحك]
[All laughing]

266
00:10:01,902 --> 00:10:04,850
أوه ، لقد ذهبت للدلافين على الشيك الخاص بك.
Oh, you went for the dolphins on your check.

267
00:10:04,870 --> 00:10:05,985
أوه.
Oh.

268
00:10:06,005 --> 00:10:07,219
ماذا؟
What?

269
00:10:07,239 --> 00:10:09,720
W-well ، في الواقع ، إنها 1،181 دولارًا.
W-well, actually, it's $1,181.

270
00:10:09,740 --> 00:10:10,786
ماذا أكتب؟
What'd I write?

271
00:10:10,806 --> 00:10:11,953
أوه ، لقد كتبت 1118 دولارًا.
Oh, you wrote $1,118.

272
00:10:11,973 --> 00:10:13,571
ولكن هل تعلم؟ أنا - إنها ليست صفقة كبيرة.
But you know what? I-it's no big deal.

273
00:10:13,591 --> 00:10:15,371
لا لا لا لا. هذا جيد ، كما تعلم.
No, no, no, no. That's fine, you know.

274
00:10:15,391 --> 00:10:16,739
سنكتب فقط شيكًا آخر.
We'll just write out another check.

275
00:10:16,759 --> 00:10:18,123
لا مشكلة. إنه رائع. إنه رائع.
No problem. It's cool. It's cool.

276
00:10:18,143 --> 00:10:20,676
[تطهير الحلق]
[Clearing throat]

277
00:10:25,745 --> 00:10:27,745
همم.
Hmm.

278
00:10:32,648 --> 00:10:36,548
أعتقد أنني سأحصل على حلقات البصل.
Think I'm getting onion rings.

279
00:10:44,171 --> 00:10:46,184
حسنًا ، كان ذلك عشاءًا صغيرًا مخيفًا
Well, that was a creepy little dinner

280
00:10:46,204 --> 00:10:48,252
كان لدينا مع "أفضل أصدقائنا".
we had with our "best friends."

281
00:10:48,272 --> 00:10:49,986
أنت حقا تتعلم شيئا عن الناس
You really learn something about people

282
00:10:50,006 --> 00:10:52,488
عندما تحرث في سيارتهم.
when you plow into their car.

283
00:10:52,508 --> 00:10:55,505
كان عليهم أن يذهبوا إلى الوكالة.
They had to go to the dealership.

284
00:10:55,525 --> 00:10:57,773
[تقليد كيلي] "أطفالنا يركبون تلك السيارة."
[Mimicking kelly] "Our kids ride in that car."

285
00:10:57,793 --> 00:11:00,107
فجأة أصبحت "أم العام".
Like all of a sudden she's "mother of the year."

286
00:11:00,127 --> 00:11:02,976
في هذه الأثناء ، تترك أطفالها مع سبينس. موافق.
Meanwhile, she leaves her kids with Spence. Ok.

287
00:11:02,996 --> 00:11:04,676
وتركتهم معنا مرة واحدة.
And she left 'em with us once.

288
00:11:04,696 --> 00:11:07,643
كما تعلم ، إنها مثل ، "مرحبًا ، الخدمات الاجتماعية."
You know, it's like, "hello, social services."

289
00:11:07,663 --> 00:11:08,944
وشيء آخر،
And another thing,

290
00:11:08,964 --> 00:11:10,912
نعطيهم شيكًا بقيمة 1200 دولار ،
we give 'em a $1,200 check,

291
00:11:10,932 --> 00:11:12,146
وعندما يأتي الفاتورة ،
and when the bill comes,

292
00:11:12,166 --> 00:11:14,813
الشماس الذي كان عنده شوربة ومارجريتا
Deacon, who had a soup, and a Margarita,

293
00:11:14,833 --> 00:11:16,647
والمدخل الأزيز ،
and the sizzling entree,

294
00:11:16,667 --> 00:11:19,415
يقول ، "مرحبًا ، دعنا نقسمها."
says, "hey, let's split it."

295
00:11:19,435 --> 00:11:20,516
تقسيمها؟
Split it?

296
00:11:20,536 --> 00:11:22,735
مجموع gyp!
Total gyp!

297
00:11:22,870 --> 00:11:24,317
ها هي الصفقة يا عزيزي.
Here's the deal, honey.

298
00:11:24,337 --> 00:11:26,085
كما تعلم ، في المرة القادمة التي نخرج فيها معهم ،
You know, the next time we go out with them,

299
00:11:26,105 --> 00:11:27,519
أنا أزيل كل حدودك.
I am removing all your limits.

300
00:11:27,539 --> 00:11:29,220
تأكل حتى يضطروا إلى قطعك
You eat until they have to cut you out

301
00:11:29,240 --> 00:11:30,854
من المطعم.
of the restaurant.

302
00:11:30,874 --> 00:11:34,389
ابدأ fittin 'me for a piano box.
Start fittin' me for a piano box.

303
00:11:34,409 --> 00:11:36,223
هذا نموذجي جدا.
This is so typical.

304
00:11:36,243 --> 00:11:38,991
أتذكر ، قبل أسابيع قليلة أعرت كيلي ذلك الوشاح؟
You remember, a few weeks ago I lent Kelly that scarf?

305
00:11:39,011 --> 00:11:41,691
لم تعيدها أبدا.
She never gave it back.

306
00:11:41,711 --> 00:11:43,959
أعني ، لقد كان قبيحًا ، لكن لا يزال--
I mean, it was ugly, but still--

307
00:11:43,979 --> 00:11:48,446
قف ، انتظر ثانية. ألم أعطيك هذا الوشاح؟
whoa, wait a second. Didn't I give you that scarf?

308
00:11:48,647 --> 00:11:51,514
هذا ليس عني.
This isn't about me.

309
00:11:54,634 --> 00:11:55,980
ما خطب هؤلاء 2؟
What is up with those 2?

310
00:11:56,000 --> 00:11:57,415
انه لا يصدق.
It's unbelievable.

311
00:11:57,435 --> 00:11:59,482
نقدم لهم معروفًا بعدم المرور بالتأمين ،
We do them a favor by not going through insurance,

312
00:11:59,502 --> 00:12:01,917
ويظهرون وكأننا الأشرار هنا؟
and they make it out like we're the bad guys, here?

313
00:12:01,937 --> 00:12:04,217
وهل رأيت تلك النظرة على وجهه عندما قلت:
And did you see that look on his face when I said:

314
00:12:04,237 --> 00:12:05,585
"دعنا نتقاسم الفاتورة"؟
"Let's split the bill"?

315
00:12:05,605 --> 00:12:07,052
كأننا لم نكن في النهاية الخاسرة
Like we haven't been on the losing end

316
00:12:07,072 --> 00:12:09,153
من ذلك لمدة 7 سنوات.
of that one for 7 years.

317
00:12:09,173 --> 00:12:11,520
وانظر إلى هذا الشيك. الدلافين؟
And look at this check. Dolphins?

318
00:12:11,540 --> 00:12:13,621
مثل أنها تعطي 2 الفضلات عن الطبيعة.
Like she gives 2 craps about nature.

319
00:12:13,641 --> 00:12:15,656
نعم ، حسنًا ، تلك الدلافين على وشك السباحة
Yeah, well, those dolphins are about to swim

320
00:12:15,676 --> 00:12:17,356
مباشرة في آلة aTM الخاصة بنا.
right into our a.T.M. Machine.

321
00:12:17,376 --> 00:12:21,410
صحيح. التخلي عنها.
That's right. Give it up.

322
00:12:22,245 --> 00:12:24,628
(سبنس) كيربي ، لن أعود إلى هذا مرة أخرى
(Spence) Kirby, I'm not gonna go through this again

323
00:12:24,648 --> 00:12:26,460
معك الليلة.
with you tonight.

324
00:12:26,480 --> 00:12:28,494
حسنا.
Oh, ok.

325
00:12:28,514 --> 00:12:30,262
كيربي ، حان الوقت لتنظيف أسنانك
Kirby, it's time to brush your teeth

326
00:12:30,282 --> 00:12:31,429
والذهاب إلى السرير.
and go to bed.

327
00:12:31,449 --> 00:12:33,863
لا ، أنا آكل الفول السوداني ، ولا يمكنك إيقافي.
No. I'm eating peanuts, and you can't stop me.

328
00:12:33,883 --> 00:12:34,964
حسنًا ، تعال.
Ok, come on.

329
00:12:34,984 --> 00:12:36,231
لا.
No.

330
00:12:36,251 --> 00:12:39,065
كيربي ، مهلا! هذا ليس - كيربي ، هذا ليس مضحكا.
Kirby, hey! That's not-- Kirby, that's not funny.

331
00:12:39,085 --> 00:12:41,667
كيربي ، هناك غبار الفول السوداني في الهواء الآن ، حسناً؟
Kirby, there's peanut dust in the air now, all right?

332
00:12:41,687 --> 00:12:43,168
كيرب - كيربي ، توقف.
Kirb--Kirby, stop.

333
00:12:43,188 --> 00:12:46,035
كيربي ، سبنسيناتور أوصاك بالتوقف.
Kirby, the spencinator commands you stop.

334
00:12:46,055 --> 00:12:48,837
أنت لست سبنسينتور ، أنت الخائف.
You're not the spencinator, you're the scaredinator.

335
00:12:48,857 --> 00:12:50,905
الخوف - أوه ، لا يوجد شيء من هذا القبيل.
The scare-- oh, there is so no such thing.

336
00:12:50,925 --> 00:12:52,571
انه كثير. ليس.
Is too. Is not.

337
00:12:52,591 --> 00:12:53,521
خائف.
Scaredinator.

338
00:12:53,541 --> 00:12:54,589
أنا لست خائفا.
I'm not the scaredinator.

339
00:12:54,609 --> 00:12:57,274
تناول الفول السوداني.
Eat a peanut.

340
00:13:00,344 --> 00:13:01,491
لا استطيع.
I can't.

341
00:13:01,511 --> 00:13:02,993
إذن أنت لست سبينيناتور ،
Then you're not the spencinator,

342
00:13:03,013 --> 00:13:06,360
ولا أريدك أن تأتي إلى هنا بعد الآن.
and I don't want you to come here anymore.

343
00:13:06,380 --> 00:13:08,714
حسنا.
All right.

344
00:13:09,582 --> 00:13:11,529
[تنهد]
[Sighing]

345
00:13:11,549 --> 00:13:14,216
كيربي ،
Kirby,

346
00:13:14,618 --> 00:13:18,918
سوف أكون على مستوى معك ، حسنًا؟
I'm gonna level with you, ok?

347
00:13:19,302 --> 00:13:21,651
انا اعيش حياة صغيرة
I live a small life.

348
00:13:21,671 --> 00:13:23,368
أنا أعمل في مترو الأنفاق.
I work in the subway.

349
00:13:23,388 --> 00:13:27,270
لقد تم توقيفي عند 17 مرة إطلاق نار ،
I've been held up at 17 gunpoint times,

350
00:13:27,290 --> 00:13:30,389
و - ومرتين بإصبع.
and--and twice with a finger.

351
00:13:32,041 --> 00:13:33,523
حسنًا ، ليس لدي الكثير من الأصدقاء ،
Ok, I don't have a lot of friends,

352
00:13:33,543 --> 00:13:35,323
وتلك التي لدي ،
and the ones that I do have,

353
00:13:35,343 --> 00:13:38,808
جعل الرياضة من عيوب كثيرة.
make sport of my many deficiencies.

354
00:13:38,828 --> 00:13:43,777
الأهم من ذلك هو الوركين العريضين بشكل غير عادي.
Most prominently, my unusually wide hips.

355
00:13:43,797 --> 00:13:47,028
لذلك ، عندما بدأت تفكر في أنني بطل خارق ،
So, when you started thinking that I was a superhero,

356
00:13:47,048 --> 00:13:49,596
كما تعلم ، لقد كان يعني الكثير بالنسبة لي.
you know, it--it meant a lot to me.

357
00:13:49,616 --> 00:13:51,630
و - وأنا فقط ...
And--and I just...

358
00:13:51,650 --> 00:13:53,331
ما أود قوله هو،
What I'm trying to say is,

359
00:13:53,351 --> 00:13:55,298
أريد أن أكون سبينيناتور
I need to be the spencinator

360
00:13:55,318 --> 00:13:58,166
بالقدر الذي تحتاجه لي لأكون سبينيناتور.
as badly as you need me to be the spencinator.

361
00:13:58,186 --> 00:13:59,933
لذا ، دعونا لا ندع شيئًا بسيطًا
So, let's not let a little thing

362
00:13:59,953 --> 00:14:01,967
مثل الفول السوداني ، إتلاف ذلك ، أليس كذلك؟
like a peanut, ruin that, huh?

363
00:14:01,987 --> 00:14:04,421
أنت معي يا كيدو؟
You with me, kiddo?

364
00:14:05,389 --> 00:14:07,923
خائف.
Scaredinator.

365
00:14:16,844 --> 00:14:18,624
مرحبا حبيبي.
Hey, baby.

366
00:14:18,644 --> 00:14:20,092
أنا أتأخر قليلا ، هنا.
I'm running a little late, here.

367
00:14:20,112 --> 00:14:22,493
أوه ، لمعلوماتك ، لقد استخدمت فرشاة أسنانك عن طريق الخطأ.
Oh, and f.Y.I., I used your toothbrush by mistake.

368
00:14:22,513 --> 00:14:24,660
أوه.
Ooh.

369
00:14:24,680 --> 00:14:26,728
من الذي تبحث عنه؟ نحن متزوجون.
Who you oohing about? We're married.

370
00:14:26,748 --> 00:14:27,962
ثم لماذا قلت أي شيء؟
Then why'd you say anything?

371
00:14:27,982 --> 00:14:30,546
لا بد أنك تعتقد أنك فعلت شيئًا خاطئًا.
You must have thought you did something wrong.

372
00:14:30,566 --> 00:14:32,780
لا ، لقد اعتقدت فقط أن لديك الحق في المعرفة.
No. I just thought you had a right to know.

373
00:14:32,800 --> 00:14:37,083
آسف جدا فمي يصد لك.
So sorry my mouth repulses you.

374
00:14:37,402 --> 00:14:39,600
حسنًا ، إنها كذلك.
Well, it does.

375
00:14:39,620 --> 00:14:41,485
أتريد بعض الفطور ، أو شيء من هذا القبيل؟
You want some breakfast, or something?

376
00:14:41,505 --> 00:14:43,368
أنت تعرف ماذا ، سأحصل على تارت البوب
You know what, I'm just gonna grab a pop-tart

377
00:14:43,388 --> 00:14:44,468
وأكله في السيارة.
and eat it in the car.

378
00:14:44,488 --> 00:14:45,902
آه! آه! لا لا لا.
Ah! Ah! No, no, no.

379
00:14:45,922 --> 00:14:48,071
آخر مرة أكلت فيها السيارة ، كلفتنا 1200 دولار.
Last time you ate in the car, you cost us $1,200.

380
00:14:48,091 --> 00:14:50,871
يُعرف أيضًا باسم نصف حسابنا المصرفي.
Also known as half our bank account.

381
00:14:50,891 --> 00:14:52,839
هل تتذكر تينك الصغير نيوتن؟
Remember your little fig Newton?

382
00:14:52,859 --> 00:14:54,074
آه أجل.
Oh, yeah.

383
00:14:54,094 --> 00:14:55,607
نعم ، لدي أخبار لك يا جاكسون.
Yeah, I got news for you, Jackson.

384
00:14:55,627 --> 00:14:58,408
أنت ممنوع من الأكل في أي سيارة مدى الحياة.
You are banned from eating in any car, ever, for life.

385
00:14:58,428 --> 00:15:00,292
طيب هل تعلم ماذا؟ لا يمكنك حظري.
Ok, you know what? You can't ban me.

386
00:15:00,312 --> 00:15:02,093
سألتقط واحدة أخرى وهذا--
I'll just grab another one and that's--

387
00:15:02,113 --> 00:15:04,727
حسنًا ، أعطني - أعطني التورتة المنبثقة.
all right, give--give me the pop-tart.

388
00:15:04,747 --> 00:15:06,394
لا ، أنا جاد ، دوغ.
No. I'm serious, Doug.

389
00:15:06,414 --> 00:15:10,181
انت انتهيت. هذا هو.
You're done. That's it.

390
00:15:12,817 --> 00:15:15,798
موافق. هنا الحاجة.
Ok. Here's the thing.

391
00:15:15,818 --> 00:15:19,000
لم أكن أتوصل في الواقع إلى تين نيوتن
I wasn't actually reaching for a fig Newton

392
00:15:19,020 --> 00:15:21,034
عندما تعرضنا للحادث.
when we had the accident.

393
00:15:21,054 --> 00:15:23,402
كنت - كنت أحاول إلقاء نظرة على ناد للتعري ،
I was-- I was trying to get a look at a strip club,

394
00:15:23,422 --> 00:15:26,720
لذلك دعونا لا نلوم نيوتن التين البريء.
so let's not blame an innocent fig Newton.

395
00:15:26,740 --> 00:15:29,788
نادي التعري؟ ما الذي يمكن أن تراه من الشارع؟
A strip club? What can you possibly see from the street?

396
00:15:29,808 --> 00:15:34,408
لقد حدث فقط أنني رأيت حلمة ، حسناً؟
It just so happens that I saw a nipple, ok?

397
00:15:34,677 --> 00:15:36,824
في الواقع ، ربما كان مفتاحًا للضوء
Actually, it--it might have been a light switch

398
00:15:36,844 --> 00:15:38,057
أو شيء على رقبة الرجل ،
or a thing on a guy's neck,

399
00:15:38,077 --> 00:15:41,593
لكني أود أن أعتقد أنها كانت حلمة.
but I'd like to think it was a nipple.

400
00:15:41,613 --> 00:15:45,595
لذلك حطمت سيارتنا ورهنت مستقبلنا
So you smashed our car and mortgaged our future

401
00:15:45,615 --> 00:15:47,061
فقط لرؤية مفتاح الضوء
just to see a light switch

402
00:15:47,081 --> 00:15:49,029
هذا النوع من يشبه الحلمة؟
that kind of looked like a nipple?

403
00:15:49,049 --> 00:15:51,097
قال لي الشماس أن أنظر ، لذلك نظرت ، حسناً؟
Deacon told me to look, so I looked, ok?

404
00:15:51,117 --> 00:15:52,230
انتظر. انتظر دقيقة.
Wait. Wait a minute.

405
00:15:52,250 --> 00:15:53,898
الشماس - قال لك الشماس أن تنظر؟
Deacon--Deacon told you to look?

406
00:15:53,918 --> 00:15:54,766
إلى حد كبير ، نعم.
Pretty much, yeah.

407
00:15:54,786 --> 00:15:56,666
حسنًا ، هذه معلومة صغيرة مثيرة للاهتمام.
Well, that's an interesting little tidbit.

408
00:15:56,686 --> 00:15:58,467
لماذا لم تخبرني بذلك من قبل؟
How come you didn't tell me that before?

409
00:15:58,487 --> 00:16:02,336
لأنني لم أرغب في فطيرة من قبل.
'Cause I didn't want a pop-tart before.

410
00:16:03,572 --> 00:16:05,386
مالفرق الذي تشكله على أي حال؟
What difference does it make anyway?

411
00:16:05,406 --> 00:16:06,604
تحدث فرقا كبيرا.
It makes a big difference.

412
00:16:06,624 --> 00:16:08,771
هذا يعني أن الحادث لم يكن كل خطأك.
It means the accident wasn't all your fault.

413
00:16:08,791 --> 00:16:10,039
كاري ، كنت لا أزال أقود السيارة.
Carrie, I was still driving.

414
00:16:10,059 --> 00:16:11,840
هل تعرف القانون يا دوج؟
Are you familiar with the law, Doug?

415
00:16:11,860 --> 00:16:13,939
فقط ما تعلمته من القاضي ميلز لين.
Only what I've learned from judge mills Lane.

416
00:16:13,959 --> 00:16:15,774
حسنًا ، لقد أصبحت سكرتيرة
Well, I happen to be a secretary

417
00:16:15,794 --> 00:16:17,308
في شركة محاماة كبرى ،
at a major law firm,

418
00:16:17,328 --> 00:16:18,976
وهل تعرف ماذا يعني ذلك؟
and d'you know what that means?

419
00:16:18,996 --> 00:16:21,309
الشماس جعلك تنظر لذا فهو المخطئ أيضًا.
Deacon made you look, so he's at fault, too.

420
00:16:21,329 --> 00:16:22,777
إنها تسمى سلسلة السببية ،
It's called chain of causation,

421
00:16:22,797 --> 00:16:25,278
وهي حقيقة قانونية.
and it is a legal fact.

422
00:16:25,298 --> 00:16:26,962
سلسلة السببية.
Chain of causation.

423
00:16:26,982 --> 00:16:28,263
هاه.
Huh.

424
00:16:28,283 --> 00:16:29,512
هل تعتقد أن هذا عادل
So do you think it's fair

425
00:16:29,532 --> 00:16:31,198
أن ندفع مقابل كل شيء؟
that we pay for the whole thing?

426
00:16:31,218 --> 00:16:33,448
لا ، لا أفعل ، وسأتحدث مع صديقي ديكون
No, I do not, and I will talk to my friend Deacon

427
00:16:33,468 --> 00:16:35,015
عندما أصل إلى العمل.
when I get to work.

428
00:16:35,035 --> 00:16:39,836
الآن أعطني التورتة قبل أن آكل يدي.
Now give me the pop-tart before I eat my own hand.

429
00:16:43,822 --> 00:16:44,936
يا رجل.
Hey, man.

430
00:16:44,956 --> 00:16:46,537
مهلا. أنا قصيرة قليلا هنا.
Hey. I-I'm a little short here.

431
00:16:46,557 --> 00:16:48,923
لديك ربع عليك؟
You got a quarter on you?

432
00:16:52,859 --> 00:16:53,973
شكرا.
Thanks.

433
00:16:53,993 --> 00:16:55,408
هل أصلحت السيارة بعد؟
So did you get the car fixed yet?

434
00:16:55,428 --> 00:16:57,308
أه ، إنه في المحل الآن.
Uh, it's in the shop right now.

435
00:16:57,328 --> 00:16:59,776
آه عظيم. رائعة.
Ah, great. Great.

436
00:16:59,796 --> 00:17:02,694
أعلم ، إنه جنون ، هذا الحادث.
I know, it's crazy, that accident.

437
00:17:02,714 --> 00:17:05,762
[باللهجة الإسبانية] El حادث.
[In Spanish accent] El accidente.

438
00:17:05,782 --> 00:17:07,829
مجنون كيف حدث كل شيء. أليس كذلك؟
Crazy how the whole thing happened. Isn't it?

439
00:17:07,849 --> 00:17:09,097
أعتقد.
I guess.

440
00:17:09,117 --> 00:17:10,498
أعني ، ها أنا أقود ،
I mean, there I am driving along,

441
00:17:10,518 --> 00:17:12,298
عيون على الطريق ، اليدين 10 و 2 ، كما تعلم ،
eyes on the road, hands 10 and 2, you know,

442
00:17:12,318 --> 00:17:14,299
أخبرني أن أنظر إلى نادي التعري ذاك ،
you tell me to look over at that strip club,

443
00:17:14,319 --> 00:17:16,300
لذلك نظرت ، و ...
so I look over, and...

444
00:17:16,320 --> 00:17:17,968
فعلا،
Actually,

445
00:17:17,988 --> 00:17:20,969
يكاد يكون لأنك طلبت مني أن أنظر إلى هناك ،
it's almost like because you told me to look over,

446
00:17:20,989 --> 00:17:23,203
أنت هنا نوع من اللوم جزئيًا.
you're kind of partially to blame here.

447
00:17:23,223 --> 00:17:25,269
هذا نوع من الجوز ، أليس كذلك؟
That's kind of nutty, huh?

448
00:17:25,289 --> 00:17:27,771
أنا لست مسؤولا جزئيا. أنا لم أخبرك أن تنظر.
I'm not partially to blame. I never told you to look.

449
00:17:27,791 --> 00:17:29,506
حسنًا ، صرخت ، "قف".
Well, you yelled, "whoa."

450
00:17:29,526 --> 00:17:31,006
قف هو نفسه "انظر ،"
Whoa is the same as "hey, look,"

451
00:17:31,026 --> 00:17:33,541
خاصة عندما يتعلق الأمر بالملابس.
especially when it comes to boobies.

452
00:17:33,561 --> 00:17:35,574
لم أصرخ ، "قف". قلت ذلك لنفسي.
I didn't yell, "whoa." I said it to myself.

453
00:17:35,594 --> 00:17:37,375
ناه. لا ، لقد قلتها مثل ، "قف!"
Nah. No, you said it like, "whoa!"

454
00:17:37,395 --> 00:17:39,275
لم يكن "قف!" كان الأمر أشبه بما يلي:
It wasn't "whoa!" It was more like:

455
00:17:39,295 --> 00:17:41,410
قف.
Whoa.

456
00:17:41,430 --> 00:17:43,378
ايا كان. النقطة المهمة هي أن قف كان واضحًا
Whatever. The point is the whoa was clearly

457
00:17:43,398 --> 00:17:44,512
لجذب انتباهي.
to attract my attention.

458
00:17:44,532 --> 00:17:46,012
لقد فقدت عقلك يا رجل.
You're out of your mind, man.

459
00:17:46,032 --> 00:17:48,079
ربما ، لكنك تعرف كيف يبدو لي؟
Maybe, but you know what it sounds like to me?

460
00:17:48,099 --> 00:17:53,567
يبدو وكأنه حالة كتابية لسلسلة السببية.
It sounds like a textbook case of chain of causation.

461
00:17:53,636 --> 00:17:55,550
سلسلة السببية.
Chain of causation.

462
00:17:55,570 --> 00:17:57,584
ما هذا ، مصطلح قانوني ، دوج؟
What is that, a legal term, Doug?

463
00:17:57,604 --> 00:17:59,751
هذا ما هو عليه ، نعم.
That's what it is, yeah.

464
00:17:59,771 --> 00:18:01,252
ماذا يعنى ذلك؟
What does it mean?

465
00:18:01,272 --> 00:18:02,520
حسنًا ، ماذا يعني ذلك ،
Well, what it means,

466
00:18:02,540 --> 00:18:05,554
هو أنك الرابط في السلسلة
is that you're the link in the chain

467
00:18:05,574 --> 00:18:08,222
الذي جعلني أرفع عيني عن الطريق.
that caused me to take my eyes off the road.

468
00:18:08,242 --> 00:18:11,256
سلسلة السببية.
Chain of causation.

469
00:18:11,276 --> 00:18:12,590
حق.
Right.

470
00:18:12,610 --> 00:18:14,591
اذن ماذا ستفعل؟ قاضيني؟
So what are you gonna do? Sue me?

471
00:18:14,611 --> 00:18:16,325
حسنًا ، لا أعتقد أن الأمر سيصل إلى هذا الحد.
Well, I don't think it'll come to that.

472
00:18:16,345 --> 00:18:17,458
حسن.
Good.

473
00:18:17,478 --> 00:18:19,292
لان...
Because...

474
00:18:19,312 --> 00:18:23,194
لا أعتقد أنك تريد أن يكتشف كيلي ذلك
I don't, uh, think you would want Kelly to find out

475
00:18:23,214 --> 00:18:25,162
أن تخرج عن طريقك كل يوم
that you go out of your way every day

476
00:18:25,182 --> 00:18:27,696
للقيادة والنظر داخل نادي التعري.
to drive by and look inside a strip club.

477
00:18:27,716 --> 00:18:29,697
[ضحك]
[Chuckling]

478
00:18:29,717 --> 00:18:31,798
أنت تعلم أن زواجي لا يزال مهتز قليلاً ،
You know my marriage is still a little shaky,

479
00:18:31,818 --> 00:18:33,065
وسوف تعبث مع ذلك
and you would mess with that

480
00:18:33,085 --> 00:18:34,699
فقط لجمع بضعة دولارات
just to collect a few dollars

481
00:18:34,719 --> 00:18:36,466
عن حادث تسببت فيه؟
for an accident that you caused?

482
00:18:36,486 --> 00:18:38,134
هل هذا ما تريد فعله يا دوج؟
Is that what you want to do, Doug?

483
00:18:38,154 --> 00:18:42,187
هل هذا كم تريد أن تؤذيني؟
Is that how much you want to hurt me?

484
00:18:42,256 --> 00:18:44,321
لا.
No.

485
00:18:45,657 --> 00:18:46,737
اهلا يا عزيزي.
Hey, honey.

486
00:18:46,757 --> 00:18:49,189
مرحبًا ، كيف ستسير الأمور مع ديكون؟
Hey, so how'd it go with Deacon?

487
00:18:49,209 --> 00:18:50,539
حاولت. لم أحصل على شيء.
I tried. I got nothin'.

488
00:18:50,559 --> 00:18:53,041
حسنًا ، هل - هل تحدثت عن سلسلة السببية؟
Well, did--did you bring up the chain of causation?

489
00:18:53,061 --> 00:18:54,474
نعم. لم يذهب لذلك.
Yeah. He didn't go for it.

490
00:18:54,494 --> 00:18:56,209
هاه.
Huh.

491
00:18:56,229 --> 00:18:58,510
في الواقع ، لقد تحدثت مع أحد المحامين
Actually, I, um, I talked to one of the lawyers

492
00:18:58,530 --> 00:18:59,576
في العمل اليوم ،
at work today,

493
00:18:59,596 --> 00:19:01,311
واتضح أنني أه
and it turns out that I, uh,

494
00:19:01,331 --> 00:19:04,061
لقد فهمتها بشكل خاطئ ممم.
I got it pretty wrong. Mmm.

495
00:19:04,081 --> 00:19:05,796
حسنًا ، لقد حاولنا.
Ok, well, we tried.

496
00:19:05,816 --> 00:19:07,930
عليك اللعنة.
Damn it.

497
00:19:07,950 --> 00:19:11,498
هل تعرف ما أراهن أنهم يفعلونه الآن؟
You know what I bet you they're doin' right now?

498
00:19:11,518 --> 00:19:13,733
إنهم يجلسون هناك
They're sittin' there

499
00:19:13,753 --> 00:19:15,701
بسيارتهم الثابتة وأطفالهم الآمنين ،
with their fixed car and safe kids,

500
00:19:15,721 --> 00:19:20,153
أرتدي وشاحي ، فقط ضحك علينا.
wearing my scarf, just laughing at us.

501
00:19:20,488 --> 00:19:25,239
حسنًا ، حفلتهم الصغيرة على وشك الانتهاء.
Well, their little party's about to end.

502
00:19:26,192 --> 00:19:28,023
[رنين الجرس]
[Doorbell rings]

503
00:19:28,043 --> 00:19:30,489
مرحبا. أتذكر ذلك الوشاح الذي قدمته لك؟
Hi. Remember that scarf I lent you?

504
00:19:30,509 --> 00:19:34,543
سأحتاجه مرة أخرى. شكرا.
I'm gonna need it back. Thanks.

505
00:19:34,845 --> 00:19:37,192
أوه ، أنا - قصدت أن أعطي هذا لك.
Oh, I--I meant to give that to you.

506
00:19:37,212 --> 00:19:39,246
موافق.
Ok.

507
00:19:39,647 --> 00:19:42,747
هنا. لقد قمت بتنظيفها جافًا.
Here. I had it dry-cleaned.

508
00:19:42,949 --> 00:19:45,163
او هل كنت؟
Oh, did you?

509
00:19:45,183 --> 00:19:49,050
كان ذلك لطيفًا جدًا. شكرا لك.
That was very sweet. Thank you.

510
00:19:50,169 --> 00:19:51,365
حسنًا ، كيربي.
Ok, Kirby.

511
00:19:51,385 --> 00:19:52,532
ما هو كيربي ايش؟
What's Kirby-ish?

512
00:19:52,552 --> 00:19:54,866
أنا كيربي. أنا تحول 6. ماذا أريد؟
I'm Kirby. I'm turnin' 6. What do I want?

513
00:19:54,886 --> 00:19:56,367
هنا. احصل عليه هذا. سوف يحبها.
Here. Get him this. He'll love it.

514
00:19:56,387 --> 00:19:57,700
موافق. هذا مسدس تسعير.
Ok. That's a pricing gun.

515
00:19:57,720 --> 00:19:59,169
حسنًا ، عزيزي ، لا أعرف.
Well, honey, I don't know.

516
00:19:59,189 --> 00:20:01,303
فقط اختر شيئًا. أريد الخروج من هنا.
Just pick something. I want to get out of here.

517
00:20:01,323 --> 00:20:03,003
حسنًا ، يجب أن نحضر له شيئًا لطيفًا.
Well, we gotta get him something nice.

518
00:20:03,023 --> 00:20:04,703
أخبرته أننا سنحصل عليه شيئًا لطيفًا.
I told him we'd get him something nice.

519
00:20:04,723 --> 00:20:05,771
حسنا أنا آسف.
Well, I'm sorry.

520
00:20:05,791 --> 00:20:07,239
من الصعب اختيار هدية رائعة
It's hard to pick out a great gift

521
00:20:07,259 --> 00:20:09,073
لطفل صفعك والداه
for a kid whose parents bitch-slapped you

522
00:20:09,093 --> 00:20:10,807
من كل ما لديك في التدقيق.
out of everything you have in checking.

523
00:20:10,827 --> 00:20:13,108
حسنًا ، ربما لا ينبغي لنا أن نخرجها على كيربي.
Well, we probably shouldn't take it out on Kirby.

524
00:20:13,128 --> 00:20:14,491
لم يفعل أي شيء لنا.
He didn't do anything to us.

525
00:20:14,511 --> 00:20:16,026
إنه شرورهم.
He's their evil spawn.

526
00:20:16,046 --> 00:20:18,210
موافق.
Ok.

527
00:20:18,230 --> 00:20:20,311
أنت تبدو مثل هذا كثيرًا الآن.
You-you're lookin' a lot like this right now.

528
00:20:20,331 --> 00:20:21,945
هذا ما حصلت عليه منك ، حسناً؟
That's what I'm gettin' from you, ok?

529
00:20:21,965 --> 00:20:23,379
أنا حصلت على هذا.
I'm gettin' this.

530
00:20:23,399 --> 00:20:25,546
حسنا؟
Ok?

531
00:20:25,566 --> 00:20:27,948
حسنًا ، انظروا ، المهم أننا - صدمنا سيارتهم.
All right, look, the point is we--we hit their car.

532
00:20:27,968 --> 00:20:29,648
حسنًا ، ودفعنا ثمن الضرر.
All right, and we paid for the damage.

533
00:20:29,668 --> 00:20:30,949
هذا كل ما حدث بالفعل.
That's all that really happened.

534
00:20:30,969 --> 00:20:36,600
لا. لقد قامت أيضًا بتنظيف حجابي ضد إرادتي.
No. She also dry-cleaned my scarf against my will.

535
00:20:36,620 --> 00:20:38,202
بحث.
Look.

536
00:20:38,222 --> 00:20:40,502
لدي تذاكر لمباراة الكريكيت هذا السبت ،
I have tickets to the knick game this Saturday,

537
00:20:40,522 --> 00:20:43,170
وأريد حقًا الذهاب مع ديكون.
and I really want to go with Deacon.

538
00:20:43,190 --> 00:20:44,570
في الواقع ، ديكون لديه التذاكر.
Actually, Deacon has the tickets.

539
00:20:44,590 --> 00:20:46,271
انا فقط اريد الذهاب
I just want to go.

540
00:20:46,291 --> 00:20:48,239
النقطة المهمة هي أنني - أريد فقط أن نكون أصدقاء
The point is, I--I just want to be friends

541
00:20:48,259 --> 00:20:49,973
معهم مرة أخرى ، أليس كذلك؟
with them again, don't you?

542
00:20:49,993 --> 00:20:51,907
نعم أفعل. أنا فقط-- أنا فقط--
Yeah, I do. I just-- I just--

543
00:20:51,927 --> 00:20:53,842
لا يمكن تجاوز هذا.
can't get past this.

544
00:20:53,862 --> 00:20:56,509
II- الأمر يشبه خسارة كل أموالك في أتلانتيك سيتي.
I-I-it's like losing all your money in Atlantic city.

545
00:20:56,529 --> 00:20:57,844
أنت تعلم أنه ليس خطأهم ،
You know it's not their fault,

546
00:20:57,864 --> 00:20:59,777
لكنك ما زلت تريد حرق المكان.
but you still want to burn the place down.

547
00:20:59,797 --> 00:21:03,829
صه. لن نحرق أي شخص.
Shh. We're not gonna burn anybody down.

548
00:21:03,849 --> 00:21:05,196
بخير.
Fine.

549
00:21:05,216 --> 00:21:07,714
سأتركها تذهب.
I'll let it go.

550
00:21:07,734 --> 00:21:10,200
أم لا.
Or not.

551
00:21:10,302 --> 00:21:13,201
انظروا الى ما لدينا هنا.
Look what we have here.

552
00:21:24,491 --> 00:21:26,639
أنا سعيد لأن هذا الحادث برمته
I'm glad this whole accident thing

553
00:21:26,659 --> 00:21:28,006
وراءنا!
is behind us!

554
00:21:28,026 --> 00:21:29,673
♪ [كيربي يواصل عزف الطبول]
♪[Kirby continues playing drums]

555
00:21:29,693 --> 00:21:31,824
أحبكم يا رفاق!
Love you guys!

556
00:21:31,844 --> 00:21:34,158
ماذا؟
What?

557
00:21:34,178 --> 00:21:36,478
لا!
Nothin'!

558
00:21:41,781 --> 00:21:43,429
(مشغل) 911 عامل. ما هي طوارئك؟
(Operator) 911 operator. What's your emergency?

559
00:21:43,449 --> 00:21:45,329
(كيربي) جليسة الأطفال مريضة.
(Kirby) My babysitter is sick.

560
00:21:45,349 --> 00:21:46,464
وجهه كبير.
His face is big.

561
00:21:46,484 --> 00:21:47,865
أكل الفول السوداني.
He ate a peanut.

562
00:21:47,885 --> 00:21:49,782
(عامل الهاتف) حسنًا ، عزيزي. هل يتنفس؟
(Operator) Okay, honey. Is he breathing?

563
00:21:49,802 --> 00:21:51,449
(كيربي) إنه خائف من الفول السوداني.
(Kirby) He's scared of peanuts.

564
00:21:51,469 --> 00:21:52,700
(عامل الهاتف) أنا آسف.
(Operator) I'm sorry.

565
00:21:52,720 --> 00:21:54,217
هل قلت ، "إنه خائف من الفول السوداني"؟
Did you say, "he's scared of peanuts"?

566
00:21:54,237 --> 00:21:55,750
(سبينس) أنا لست كذلك!
(Spence) I am not!

567
00:21:55,770 --> 00:21:57,318
(عامل الهاتف) هل يمكن أن تخبرني بعنوانك؟
(Operator) Can you tell me your address?

568
00:21:57,338 --> 00:22:00,455
(كيربي) أنا في السادسة تقريبًا.
(Kirby) I'm almost six.

569
00:22:02,455 --> 00:22:12,455
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

