﻿1
00:00:03,073 --> 00:00:05,021
إذا كان أكل النقانق المقلية خطأ ،
If eatin' hotdogs is wrong,

2
00:00:05,041 --> 00:00:07,224
لا أريد أن أكون على حق.
I don't wanna be right.

3
00:00:07,244 --> 00:00:09,891
يا رجل ، لقد قرأت مقالًا عما يدخل في الواقع في النقانق--
Man, I read an article on what actually goes into a hotdog--

4
00:00:09,911 --> 00:00:12,492
يا رجل! هذا ليس من قلقنا.
hey, man! That's none of our concern.

5
00:00:12,512 --> 00:00:14,862
اسمع ، يوم السبت سأركب قارب أخي.
Hey, listen, on Saturday I'm takin' my brother's boat out.

6
00:00:14,882 --> 00:00:16,229
يا رفاق تريد الذهاب للتزلج على الماء؟
You guys wanna go water skiing?

7
00:00:16,249 --> 00:00:17,795
ليس انا. ليس انا.
Not me. Not me.

8
00:00:17,815 --> 00:00:20,764
مرحبًا ، دعني - دعني أخبرك عن المرة الوحيدة التي ذهبت فيها للتزلج على الماء.
Hey, let me-- let me tell you about the one time I went water skiing.

9
00:00:20,784 --> 00:00:25,500
أو كما أحب أن أسميها حقنة شرجية 40 ميل في الساعة.
Or as I like to call it my 40-mile-an-hour enema.

10
00:00:25,520 --> 00:00:27,902
أنا في الماء ، صحيح؟ أنا أعدل سترتي ،
I'm in the water, right? I'm adjustin' my vest,

11
00:00:27,922 --> 00:00:30,670
والرجال الذين أكون معهم ، هم - هم - لقد أقلعوا ، كما تعلمون.
and the guys I'm with, they-- they--they just take off, you know.

12
00:00:30,690 --> 00:00:32,388
لذلك أنا أصرخ ، "توقف ، توقف!"
So I'm screamin', "stop, stop!"

13
00:00:32,408 --> 00:00:33,872
وهم مثل-- يا شباب.
And they're like-- hey, guys.

14
00:00:33,892 --> 00:00:36,440
مهلا. اسمع ، أنا أروي قصتي في التزلج على الماء.
Hey. Listen, I'm telling my water skiing story.

15
00:00:36,460 --> 00:00:38,975
أوه ، هل وضعت حقنة شرجية 40 ميل في الساعة حتى الآن؟
Oh, did you throw in your 40-mile-an-hour enema line yet?

16
00:00:38,995 --> 00:00:41,077
نعم ، لقد فعلت ، وقد تم استقباله جيدًا.
Yes, I did, and it was very well received.

17
00:00:41,097 --> 00:00:42,644
[الجميع يضحكون]
[All laugh]

18
00:00:42,664 --> 00:00:44,813
أخيرًا ، استيقظت لمدة ثانيتين ، ثم أمحوها.
Finally, I get up for, like, 2 seconds, and then I wipe out.

19
00:00:44,833 --> 00:00:46,146
ضربت الماء ،
I hit the water,

20
00:00:46,166 --> 00:00:48,347
بدلة السباحة الخاصة بي تنفجر عند الاصطدام.
my bathing suit literally explodes on impact.

21
00:00:48,367 --> 00:00:49,882
لذلك أنا فقط أعوم هناك ، وأنا--
So I'm just floatin' there, and I--

22
00:00:49,902 --> 00:00:51,316
أوه ، افعل الشيء العائم.
oh, do the floaty thing.

23
00:00:51,336 --> 00:00:55,118
أوه ، أنا - أنا مثل هذا. قف ، قف ، أنا عائم.
Oh, I'm--I'm like this. Whoa, whoa, I'm floatin'.

24
00:00:55,138 --> 00:00:57,787
وأدركت أنني أصرخ تمامًا
And I realize I scream exactly the same

25
00:00:57,807 --> 00:00:59,588
إذا كان أبيض عظيم سيهاجمني
if a great white is gonna attack me

26
00:00:59,608 --> 00:01:01,757
أو إذا لامست قطعة من الأعشاب البحرية قدمي.
or if a piece of seaweed touches my foot.

27
00:01:01,777 --> 00:01:02,790
[الكل يضحك]
[All laughing]

28
00:01:02,810 --> 00:01:05,176
نفس الصرخة.
Same scream.

29
00:01:05,579 --> 00:01:07,426
حسنًا ، سأذهب لإنهاء التعبئة.
All right, I'm gonna go finish packing.

30
00:01:07,446 --> 00:01:08,660
اريد ان اغادر باكرا غدا.
I wanna leave early tomorrow.

31
00:01:08,680 --> 00:01:10,195
وداعا يا رفاق. في وقت لاحق ، كار.
Bye, you guys. Later, carr.

32
00:01:10,215 --> 00:01:11,762
أين أنتم ذاهبون يا رفاق؟
Where you guys goin'?

33
00:01:11,782 --> 00:01:13,813
أوه ، كاري لديها معتكف مع مكتبها القانوني شمال الولاية.
Oh, Carrie's got a retreat with her law firm upstate.

34
00:01:13,833 --> 00:01:14,980
تبدو وحشية.
Sounds brutal.

35
00:01:15,000 --> 00:01:16,515
نعم ، لكنها مشكلة كبيرة بالنسبة لها.
Yeah, but it's a big deal for her.

36
00:01:16,535 --> 00:01:18,582
اسمع ، ديك ، هل يمكنني أن أجعلك تتحقق من (آرثر)؟
Listen, deac, could I get you to check in on Arthur?

37
00:01:18,602 --> 00:01:22,585
لا يوجد أه غسيل أو مسح هل هناك؟
There's no, uh, washing or wiping involved, is there?

38
00:01:22,605 --> 00:01:24,536
لا ، ما زال على رأس ذلك. موافق.
No, he's still on top of that. Ok.

39
00:01:24,556 --> 00:01:26,154
حسنًا ، من يحتاج إلى مشروب آخر؟
All right, who needs another brew?

40
00:01:26,174 --> 00:01:27,221
أوه ، هنا.
Oh, right here.

41
00:01:27,241 --> 00:01:29,475
حسنا.
All righty.

42
00:01:29,843 --> 00:01:31,190
انظر.
Oh, look.

43
00:01:31,210 --> 00:01:33,925
انظر إلى ربطة العنق التي اشتريتها لك من أجل التراجع.
Look at the tie I bought you for the retreat.

44
00:01:33,945 --> 00:01:36,293
سيكون الأمر رائعًا مع سترتك البني.
It's gonna go great with your brown jacket.

45
00:01:36,313 --> 00:01:38,078
نعم ، آه ، السترة البنية
Yeah, the, uh, brown jacket

46
00:01:38,098 --> 00:01:41,346
لا يغلق بالمعنى التقليدي بعد الآن.
doesn't close in the traditional sense anymore.

47
00:01:41,366 --> 00:01:44,715
ماذا؟ لماذا لم تخبرني بذلك من قبل؟ كان بإمكاني تغييره.
What? Why didn't you tell me that before? I could have had it altered.

48
00:01:44,735 --> 00:01:45,850
سأرتدي سترتي الزرقاء.
I'll wear my blue jacket.

49
00:01:45,870 --> 00:01:47,650
ما الذي يثير قلقك؟
What're you getting so worked up about?

50
00:01:47,670 --> 00:01:49,284
لأن هذه هي المرة الأولى يا دوج
Because, Doug, this is the first time

51
00:01:49,304 --> 00:01:51,719
لقد دُعيت إلى - إلى - إلى وظيفة عمل
I've been invited to--to--to a work function

52
00:01:51,739 --> 00:01:53,488
حيث أنا في الحقيقة ضيف.
where I'm actually a guest.

53
00:01:53,508 --> 00:01:55,538
حيث سيكون اسمي فقط كاري.
Where my name will just be Carrie.

54
00:01:55,558 --> 00:01:58,541
ليس "كاري ، قهوة ، الآن!"
Not "Carrie, coffee, now!"

55
00:01:58,561 --> 00:02:00,007
حسنا حسنا.
Ok, ok.

56
00:02:00,027 --> 00:02:02,476
حسنًا ، إذا كان أي من كبار الشركاء سيكون هناك ،
Well, if any of the senior partners are gonna be there,

57
00:02:02,496 --> 00:02:04,510
كما تعلم ، أريد أن أعمل لدى أحد هؤلاء الرجال.
you know, I wanna work for one of these guys.

58
00:02:04,530 --> 00:02:06,212
أمناءهم يكسبون الكثير من المال.
Their secretaries make a lot of money.

59
00:02:06,232 --> 00:02:08,547
لديهم مكاتبهم الخاصة. إنهم على قائمة الغداء!
They have their own offices. They're on the lunch list!

60
00:02:08,567 --> 00:02:10,414
طيب حبيبي انا معك.
Ok, honey, I'm with you.

61
00:02:10,434 --> 00:02:14,516
سأذهب. سوف - سوف ألبس. سأكون زوجك الكأس.
I'll go. I'll--I'll dress up. I'll be your trophy husband.

62
00:02:14,536 --> 00:02:17,418
أعلم أن هذا هو سبب زواجك بي.
I know that's why you married me.

63
00:02:17,438 --> 00:02:18,986
شكرا جميلتي.
Thanks, honey.

64
00:02:19,006 --> 00:02:20,520
أنت رائع في هذا الأمر.
You-you're being great about this.

65
00:02:20,540 --> 00:02:23,322
تعال ، أنا أحبك ، كما تعلم. أنا هنا من أجلك.
Come on, I love you, you know. I'm here for you.

66
00:02:23,342 --> 00:02:27,708
أوه ، أوه ، وأنا - اشتريت لك شيئًا آخر للرحلة.
Oh, oh, and I--I bought you another thing for the trip.

67
00:02:27,728 --> 00:02:28,943
كتاب؟
A book?

68
00:02:28,963 --> 00:02:31,010
نعم. نعم. سمعت أنه من المفترض أن يكون رائعًا.
Yeah. Yeah. I heard it's supposed to be great.

69
00:02:31,030 --> 00:02:33,078
يتعلق الأمر بهؤلاء الرجال الذين تسلقوا جبل. قمة افرست.
It's about those guys who climbed mt. Everest.

70
00:02:33,098 --> 00:02:35,112
اعتقدت أنك قد ترغب في قراءة شيء ما.
I thought you might want somethin' to read.

71
00:02:35,132 --> 00:02:37,697
لم أرغب أبدا في قراءة شيء.
I have never wanted something to read.

72
00:02:37,717 --> 00:02:39,299
كما تعلم ، هذا هو الشيء ، عزيزي.
You know, here's the thing, honey.

73
00:02:39,319 --> 00:02:40,866
أم ، كنت أنظر إلى ، آه ،
Um, I was looking at the, uh,

74
00:02:40,886 --> 00:02:42,933
كتيب النزل هناك ،
the brochure for the lodge up there,

75
00:02:42,953 --> 00:02:48,355
والشيء هو أنه لا يوجد تلفزيون
and, um, the thing is there's no t.V.

76
00:03:00,231 --> 00:03:02,862
أصبحت عيني بالضجر
♪ My eyes are gettin' weary

77
00:03:02,882 --> 00:03:05,681
♪ ظهري ضيق
♪ my back is gettin' tight

78
00:03:05,701 --> 00:03:07,748
♪ أنا جالس هنا في حركة المرور ♪
♪ I'm sittin' here in traffic ♪

79
00:03:07,768 --> 00:03:10,850
♪ على جسر كوينزبورو الليلة ♪
♪ on the queensborough bridge tonight ♪

80
00:03:10,870 --> 00:03:15,921
♪ لكنني لا أهتم ، لأن كل ما أريد فعله
♪ but I don't care, 'cause all I want to do ♪

81
00:03:16,074 --> 00:03:21,608
♪ هو صرف الشيك الخاص بي والقيادة إلى المنزل مباشرةً ♪
♪ is cash my check and drive right home to you ♪

82
00:03:21,777 --> 00:03:23,641
♪ 'السبب ، حبيبي ، كل حياتي
♪ 'cause, baby, all my life

83
00:03:23,661 --> 00:03:29,213
♪ سوف أقود المنزل إليك
♪ I will be drivin' home to you ♪

84
00:03:33,785 --> 00:03:35,133
أليس هذا رائعًا؟
Isn't this great?

85
00:03:35,153 --> 00:03:37,400
حسنًا ، أنا الوحيد في التعادل.
Ok, I'm the only one in a tie.

86
00:03:37,420 --> 00:03:38,700
لكنك تبدو جميلاً.
But you look nice.

87
00:03:38,720 --> 00:03:40,534
كاري ، رجل يعتقد أنني المدير ،
Carrie, a guy thought I was the manager,

88
00:03:40,554 --> 00:03:43,070
وأخبرتني أن المرحاض لن يتوقف عن التدفق في عام 312.
and told me the toilet won't stop flushing in 312.

89
00:03:43,090 --> 00:03:44,437
سيكون على ما يرام ، حسنا.
It'll be fine, all right.

90
00:03:44,457 --> 00:03:46,005
أريد - أريد أن أقوم بمخاطبة الجميع.
I wanna-- I wanna schmooze everybody.

91
00:03:46,025 --> 00:03:49,659
دعنا نهتم بالمكان.
Let's heffernate the place.

92
00:03:50,761 --> 00:03:52,109
السيد. طومسون ، مرحبًا.
Mr. Thompson, hi.

93
00:03:52,129 --> 00:03:53,176
مرحبا.
Hi.

94
00:03:53,196 --> 00:03:56,711
أريد أن أهنئك على أن تصبح شريكًا.
I wanna congratulate you on becoming partner.

95
00:03:56,731 --> 00:03:57,813
شكرا.
Oh, thanks.

96
00:03:57,833 --> 00:03:59,013
هذا زوجي دوغ.
This is my husband Doug.

97
00:03:59,033 --> 00:04:00,314
دوغ ، هذا السيد طومسون.
Doug, this is Mr. Thompson.

98
00:04:00,334 --> 00:04:01,414
لقد أصبح شريكًا للتو.
He just made partner.

99
00:04:01,434 --> 00:04:03,515
أوه حقا؟ رائع.
Oh, really? Wow.

100
00:04:03,535 --> 00:04:05,936
مرحبًا يا شريك.
Howdy, partner.

101
00:04:07,972 --> 00:04:10,353
يا كاري ، سريعًا جدًا.
Hey, Carrie, real quick.

102
00:04:10,373 --> 00:04:11,888
أريدك أن تقابل سو رابينوفيتش.
I want you to meet sue rabinowitz.

103
00:04:11,908 --> 00:04:13,755
أنت تتحدث معها طوال الوقت على الهاتف ،
You talk to her all the time on the phone,

104
00:04:13,775 --> 00:04:15,690
وتريد وضع وجه بالاسم.
and she wants to put a face with the name.

105
00:04:15,710 --> 00:04:17,724
بالتأكيد. المعذرة لدقيقة واحدة.
Sure. Excuse me for one minute.

106
00:04:17,744 --> 00:04:22,795
[همس] لا ، كاري ، انتظر ، أرجوك ، يا إلهي ، أنا أكرهك.
[Whispering] No, Carrie, wait, please, God, I hate you.

107
00:04:22,815 --> 00:04:26,263
[يزيل الحلق] لذا ، شريك.
[Clears throat] So, partner.

108
00:04:26,283 --> 00:04:28,764
في الواقع ، لقد كانت رحلة رائعة هناك ، دوغ.
Actually, it's been quite a journey there, Doug.

109
00:04:28,784 --> 00:04:30,800
أه تعرف قصة مضحكة.
Uh, you know, funny story.

110
00:04:30,820 --> 00:04:33,268
أم ، أو في الأصل ، تم قبولي
Um, or-originally, I was admitted

111
00:04:33,288 --> 00:04:36,402
إلى الحانة في فرجينيا ، أه ،
to the bar in Virginia, uh,

112
00:04:36,422 --> 00:04:39,171
وبعد ذلك - قمت بالعودة إلى نيويورك هناك ،
and then I--I made my way back up to New York there,

113
00:04:39,191 --> 00:04:42,173
لذلك اضطررت لإجراء اختبار نقابة جديد.
so I had to take a new bar exam.

114
00:04:42,193 --> 00:04:43,440
الآن ، كان ذلك صعبًا
Now, that was difficult

115
00:04:43,460 --> 00:04:47,810
لأن بعض القوانين متشابهة ،
because some of the laws are similar,

116
00:04:47,830 --> 00:04:52,496
ومن ثم يختلف بعضها قليلاً.
and then some of them are slightly different.

117
00:04:56,068 --> 00:04:58,534
[تشغيل التلفزيون]
[T.V. Playing]

118
00:05:00,220 --> 00:05:02,568
[رجل يثرثر على شاشة التلفزيون]
[Man chattering on t.V.]

119
00:05:02,588 --> 00:05:06,371
أرى أنك تستمتع برسومات الشعار المبتكرة.
I see you're enjoying the doodles.

120
00:05:06,391 --> 00:05:08,105
نعم.
Yeah.

121
00:05:08,125 --> 00:05:12,225
[يواصل الرجال الثرثرة على التلفزيون]
[Men continue chattering on t.V.]

122
00:05:15,079 --> 00:05:16,926
أنت تدرك دوج وكاري
You realize Doug and Carrie

123
00:05:16,946 --> 00:05:21,164
تركت لي كمية محدودة من الطعام.
left me a limited supply of food.

124
00:05:21,450 --> 00:05:22,897
أنا - أحضرت هذا من منزلي
I--I brought this from my house

125
00:05:22,917 --> 00:05:25,632
وتركت لك حقيبة أخرى ، هناك.
and I left you another bag, right there.

126
00:05:25,652 --> 00:05:29,886
لماذا لا تتحقق من الموقف ، يا بني؟
Why don't you check the attitude, son?

127
00:05:33,673 --> 00:05:35,922
سأحصل على كوب من الماء. هل تريد قليلا؟
I'm gonna get a glass of water. You want some?

128
00:05:35,942 --> 00:05:38,056
لا. اسمع ، عمري 76 سنة ،
No. Look, I'm 76 years old,

129
00:05:38,076 --> 00:05:39,890
ولست بحاجة إلى جليسة أطفال!
and I don't need a baby-sitter!

130
00:05:39,910 --> 00:05:41,525
يجب أن أكون جالسًا لك.
I should be baby-sitting you.

131
00:05:41,545 --> 00:05:44,044
انظر يا رجل ، دوغ فقط طلب مني أن أطمئن عليك.
Look, man, Doug just asked me to check in on you.

132
00:05:44,064 --> 00:05:45,177
أنا مجرد لطيفة.
I'm just being nice.

133
00:05:45,197 --> 00:05:46,712
جميل ، مؤخرتي!
Nice, my ass!

134
00:05:46,732 --> 00:05:48,647
أنت فقط تحب لعب الله.
You just like playing God.

135
00:05:48,667 --> 00:05:50,864
يمكن أن أكون في المنزل مع زوجتي وأولادي.
I could be at home with my wife and kids.

136
00:05:50,884 --> 00:05:52,365
هل تجلس أيضًا أمامهم ،
Do you also sit in front of them,

137
00:05:52,385 --> 00:05:55,099
أكل نفث الجبن مثل ولفيرين؟
eatin' cheese puffs like a Wolverine?

138
00:05:55,119 --> 00:05:56,484
هل تريدني أن أغادر؟
Do you want me to leave?

139
00:05:56,504 --> 00:05:59,336
أريد ذلك مع كل ألياف كياني!
I want that with every fiber of my being!

140
00:05:59,356 --> 00:06:00,636
حسنًا ، سأخرج من هنا.
Fine, then I'm out of here.

141
00:06:00,656 --> 00:06:02,004
حسن!
Good!

142
00:06:02,024 --> 00:06:05,890
وشكرًا لك على فتات رسومات الشعار المبتكرة!
And thank you for the doodle crumbs!

143
00:06:05,910 --> 00:06:08,992
حسنًا ، بصفتك رئيس قسم العقود ،
Ok, so, as the head of the contract department,

144
00:06:09,012 --> 00:06:10,192
ما أفعله هو
what I do is

145
00:06:10,212 --> 00:06:13,327
أجلس مع جميع مسؤولي الشركة
I sit down with all our corporate officers

146
00:06:13,347 --> 00:06:16,045
واه معا نرسم مختلف ...
and, uh, together we draw up the various...

147
00:06:16,065 --> 00:06:17,813
(دوغ) يجب أن أستمع.
(Doug) I should be listening.

148
00:06:17,833 --> 00:06:19,649
أنا فقط لا أستطيع الحبس.
I just can't lock in.

149
00:06:19,669 --> 00:06:22,950
حسنًا ، إذا بدأت الاستماع الآن ، فقد أدخله.
Ok, if I start listening now, i might get into it.

150
00:06:22,970 --> 00:06:24,618
... المستندات ، الآن ...
...documents, now...

151
00:06:24,638 --> 00:06:26,018
حسنا الآن.
Ok, now.

152
00:06:26,038 --> 00:06:27,103
... المستندات جاهزة.
...documents ready.

153
00:06:27,123 --> 00:06:28,871
حاليا!
Now!

154
00:06:28,891 --> 00:06:31,124
عليك اللعنة!
Damn it!

155
00:06:31,626 --> 00:06:34,541
عليك أن تفعل كل شيء مرة أخرى.
You have to do the whole thing over again.

156
00:06:34,561 --> 00:06:37,660
الآن ، هناك ، آه ، نسخة خضراء ، نسخة وردية ...
Now, there's, uh, a green copy, a pink copy...

157
00:06:37,680 --> 00:06:42,479
أتساءل عما إذا كان بإمكاني رفع هذا الرجل بذراع واحدة.
I wonder if I could lift this guy with one arm.

158
00:06:45,750 --> 00:06:49,835
آسف ، آه ، لقد انتهيت هنا.
Sorry, uh, I'm done in here.

159
00:06:50,803 --> 00:06:54,820
مرحباً ، كيف الحال مع مرحاضي؟
Hey, how's it comin' with my toilet?

160
00:06:54,840 --> 00:06:58,873
أوه ، أنا ، آه ، لقد أرسلت الرجل.
Oh, I, uh, I--I sent the guy up.

161
00:07:07,130 --> 00:07:10,364
... هنا مكان ما.
...around here somewhere.

162
00:07:11,533 --> 00:07:14,181
أه ، اسمع ، إذا - إذا لم تتمكن من تحقيق ذلك ،
Uh, listen, if you-- if you can't make it happen,

163
00:07:14,201 --> 00:07:16,616
سآخذ عملي في مكان آخر ، حسناً؟
I'll take my business elsewhere, ok?

164
00:07:16,636 --> 00:07:18,484
عزيزتي ، أنا - أريد--
Honey, I--I wanna--

165
00:07:18,504 --> 00:07:20,552
اريد ان اقدم لكم شخص مهم آه ، لا ، لا ، لا.
I wanna introduce you to someone important. Uh-huh, no, no, no.

166
00:07:20,572 --> 00:07:21,952
انا افهم ذلك،
I understand that,

167
00:07:21,972 --> 00:07:23,853
لكنني - أنا في معتكف زوجتي الآن ، حسنًا؟
but I'm--I'm at my wife's retreat right now, ok?

168
00:07:23,873 --> 00:07:24,871
ليس لدي وقت لأكون--
I don't have time to be--

169
00:07:24,891 --> 00:07:26,304
[رنين الهاتف الخليوي]
[cell phone rings]

170
00:07:26,324 --> 00:07:29,207
قف. قف. هذا الشيء يجن جنونه يا رجل.
Whoa. Whoa. This thing's going crazy, man.

171
00:07:29,227 --> 00:07:30,641
أنا أتحدث. إنها ترنين.
I'm talkin'. She's ringin'.

172
00:07:30,661 --> 00:07:34,295
دوغ هيفيرنان. كيف حالك؟
Doug heffernan. How are you?

173
00:07:55,543 --> 00:07:57,675
[تنهدات]
[Sighs]

174
00:08:33,516 --> 00:08:36,065
[رنين الجرس]
[Doorbell rings]

175
00:08:48,625 --> 00:08:50,606
مرحبا. لدي كباب دجاج
Hi. I have chicken kebabs

176
00:08:50,626 --> 00:08:52,607
وربع جالون من حساء الكاري البطلينوس.
and a quart of curry clam soup.

177
00:08:52,627 --> 00:08:54,309
حسنًا ، شكرًا لك يا فتى الطيب.
Well, thank you, my good lad.

178
00:08:54,329 --> 00:08:56,377
سأخبرك ، أنك تكتسب شهية جيدة
I'll tell you, you build up quite an appetite

179
00:08:56,397 --> 00:09:00,864
تسليم الطرود ، وهو ما أفعله.
delivering packages, which is what I do.

180
00:09:03,568 --> 00:09:06,034
[تشغيل التلفزيون]
[T.V. Playing]

181
00:09:15,707 --> 00:09:20,257
(رجل على شاشة التلفزيون) لقد كتب منذ بداية الزمان ،
(Man on t.V.) It has been written since the beginning of time,

182
00:09:20,277 --> 00:09:23,893
حتى هذه الحجارة القديمة ،
even unto these ancient stones,

183
00:09:23,913 --> 00:09:29,980
تلك المخلوقات الشريرة الخارقة للطبيعة ...
that evil, supernatural creatures exist...

184
00:09:38,888 --> 00:09:40,969
هل أنت متأكد من أن شركتك تدفع مقابل كل هذا؟
You sure your company's paying for all this?

185
00:09:40,989 --> 00:09:44,605
لأنهم إذا لم يكونوا كذلك ، فسيؤثر ذلك على اختياراتي.
'Cause if they're not, it's gonna affect my choices.

186
00:09:44,625 --> 00:09:46,440
نعم ، دوج ، كل هذا مجاني.
Yes, Doug, it's all free.

187
00:09:46,460 --> 00:09:50,059
ولكن فقط اعمل لي معروفا. حاول ألا تأكل الباب.
But just do me a favor. Try not to eat the door.

188
00:09:50,079 --> 00:09:51,293
قف.
Whoa.

189
00:09:51,313 --> 00:09:52,861
من أين يأتي هذا بحق الجحيم؟
Where the hell is that comin' from?

190
00:09:52,881 --> 00:09:54,228
من أين أتت؟
Where's it coming from?

191
00:09:54,248 --> 00:09:56,496
ماذا عن أدائك المثير للشفقة هناك؟
How about your pathetic performance down there?

192
00:09:56,516 --> 00:09:59,931
ماذا؟ في أي خلاط كنت؟
What? What mixer were you at?

193
00:09:59,951 --> 00:10:01,832
أوه ، حسنًا ، أي من هذه الأشياء تدق الجرس؟
Oh, ok, any of these things ring a bell?

194
00:10:01,852 --> 00:10:05,035
أه تجنب التواصل البصري وتزييف المكالمات الهاتفية
Uh, avoiding eye contact, faking cell phone calls,

195
00:10:05,055 --> 00:10:08,652
وهل رأيتك تركض ملمع الأرضيات؟
and did I see you running a floor polisher?

196
00:10:08,672 --> 00:10:10,838
كنت أنقلها إلى مكان أكثر أمانًا.
I was moving it to a safer place.

197
00:10:10,858 --> 00:10:12,089
هل تعرف من كان هذا
Do you know who that was

198
00:10:12,109 --> 00:10:13,656
كنت أحاول أن أقدم لك؟
I was trying to introduce you to?

199
00:10:13,676 --> 00:10:16,308
كان هذا لو كابلان ، حسنًا؟ إنه شريك كبير.
That was Lou kaplan, ok? He's a senior partner.

200
00:10:16,328 --> 00:10:18,909
وأنت تعرف ما اكتشفته للتو؟ ترك سكرتيره.
And you know what I just found out? His secretary's leaving.

201
00:10:18,929 --> 00:10:20,644
وأريد هذه الوظيفة ، دوغ!
And I want that job, Doug!

202
00:10:20,664 --> 00:10:22,912
ولكن ماذا نهتم؟ يمين؟ إنه لأمر مدهش.
But what do you care? Right? It-it's amazing.

203
00:10:22,932 --> 00:10:24,446
وعندما تكون مع أصدقائك ،
And when you're with your friends,

204
00:10:24,466 --> 00:10:26,514
أنت مضحك ، أنت تحكي قصصًا ،
you're funny, y-you're telling stories,

205
00:10:26,534 --> 00:10:28,449
ولكن هنا ، أنت مثل أحمق friggin!
but up here, you're like a friggin' idiot!

206
00:10:28,469 --> 00:10:30,517
أتعلم؟ أصدقائي أكثر متعة بقليل
You know what? My friends are a little more fun

207
00:10:30,537 --> 00:10:32,384
من هؤلاء الرجال.
than these guys.

208
00:10:32,404 --> 00:10:34,853
[درونينغ] أوه ، نعم ، توثيق الوثيقة
[Droning] Oh, yes, the documentation of the document

209
00:10:34,873 --> 00:10:38,305
كانت جيدة جدا موثقة.
was very well, um, documented.

210
00:10:38,325 --> 00:10:42,106
حقا؟ أخبرني تلك القصة مرة أخرى ، من البداية!
Really? Tell me that story again, from the beginning!

211
00:10:42,126 --> 00:10:44,275
أنت تعرف ماذا ، إذا لم يكن هذا مثيرًا بدرجة كافية ،
You know what, if that's not exciting enough,

212
00:10:44,295 --> 00:10:46,143
يمكنني دائما أن أصعد هنا وأقرأ!
I can always come upstairs here and read!

213
00:10:46,163 --> 00:10:51,446
أجل أوه! تسلّق مروّع من قاعدة المعسكر إلى 29028 قدمًا.
Yeah, oh! A harrowing climb from base camp to 29,028 feet.

214
00:10:51,466 --> 00:10:53,832
[تقليد ضرطة]
[Mimicking farting]

215
00:10:54,601 --> 00:10:56,582
حسنًا ، أتعلم ماذا يا دوج؟
All right, you know what, Doug?

216
00:10:56,602 --> 00:10:58,183
لم يخبرك أحد أن هذا سيكون
Nobody told you this was gonna be

217
00:10:58,203 --> 00:11:00,434
أفضل عطلة نهاية أسبوع في حياتك ،
the best weekend of your life,

218
00:11:00,454 --> 00:11:02,519
لكنك هنا من أجلي.
but you're here for me.

219
00:11:02,539 --> 00:11:04,504
تمامًا مثل عندما - عندما صعدت
Just like when I-- when I went up

220
00:11:04,524 --> 00:11:08,489
إلى الجاموس معك في مهرجان السجق.
to buffalo with you for sausage fest.

221
00:11:08,509 --> 00:11:11,358
كانت تلك عطلة نهاية أسبوع "أنت".
That was a "you" weekend.

222
00:11:11,378 --> 00:11:13,176
لكن هل أغلقت؟
But did I shut down?

223
00:11:13,196 --> 00:11:14,793
لا لم أفعل.
No, I did not.

224
00:11:14,813 --> 00:11:20,730
لقد دخلت وفازت في مسابقة محرجة للغاية.
I entered and won a very embarrassing contest.

225
00:11:20,750 --> 00:11:24,698
لماذا؟ لاننى احبك.
Why? Because I love you.

226
00:11:24,718 --> 00:11:30,104
وأنا فقط - فقط أطلب نفس الشيء منك.
And I'm just--just asking the same from you.

227
00:11:30,723 --> 00:11:34,038
حسنا. حسنا انا اسف؟
All right. I'm sorry, ok?

228
00:11:34,058 --> 00:11:38,125
سأحاول أن أكون أفضل غدًا.
I'll--I'll try to be better tomorrow.

229
00:11:52,902 --> 00:11:55,236
[تثاؤب]
[Yawning]

230
00:12:14,100 --> 00:12:16,432
[صراخ]
[Screaming]

231
00:12:21,003 --> 00:12:23,804
[آرثر يواصل الصراخ]
[Arthur continues screaming]

232
00:12:28,624 --> 00:12:30,940
فقلت ، "هل أنت قاض
So I said, "are you a judge

233
00:12:30,960 --> 00:12:33,007
أم أنك فقط تحب ارتداء الرداء؟ "
or you just like wearing the robe?"

234
00:12:33,027 --> 00:12:34,809
[الجميع يضحكون]
[All laugh]

235
00:12:34,829 --> 00:12:36,009
هذا صحيح جدا.
That's so true.

236
00:12:36,029 --> 00:12:39,078
نعم إنه كذلك. أنت شريك كبير سيء.
Yes, it is. You are one bad senior partner.

237
00:12:39,098 --> 00:12:41,479
قلت إنك ستحاول ، لذا اقفز.
You said you would try, so jump in.

238
00:12:41,499 --> 00:12:42,880
فعلت. لقد تحدثت عن البيض.
I did. I talked about the eggs.

239
00:12:42,900 --> 00:12:44,748
قلت أنك حصلت على بيض. هذا لا يكفي.
You said you got eggs. That's not enough.

240
00:12:44,768 --> 00:12:47,450
والآن أخبرني حفيدي أنه يحتاج إلى دراجة مائية
So now, my grandson tells me he needs a jet ski,

241
00:12:47,470 --> 00:12:49,684
وعلاوة على ذلك ، يريد أن يصبح محترفًا.
and on top of that, he wants to turn professional.

242
00:12:49,704 --> 00:12:51,068
أوه ، إنه يتحدث عن التزلج على الماء.
Oh, he's talkin' about jet skiing.

243
00:12:51,088 --> 00:12:53,003
أخبره بقصة التزلج على الماء. هيا.
Tell him your water skiing story. Come on.

244
00:12:53,023 --> 00:12:55,071
بهذه الطريقة للسيد كابلان. بالحديث عن التزلج على الماء ،
This way to Mr. kaplan. Speaking of jet skiing,

245
00:12:55,091 --> 00:12:57,973
دوج لديه قصة مضحكة عن التزلج على الماء.
Doug has a funny story about water skiing.

246
00:12:57,993 --> 00:12:59,707
أوه ، أوه ، عظيم ، ثانية واحدة فقط.
Oh, oh, great, just one sec.

247
00:12:59,727 --> 00:13:01,474
إذن ، خلاصة القول ، أقول لابنتي
So, bottom line, I tell my daughter

248
00:13:01,494 --> 00:13:03,242
للحصول عليه أفضل جت سكي يصنعونه.
to get him the best jet ski they make.

249
00:13:03,262 --> 00:13:04,743
لا يهمني ما يكلف.
I don't care what it costs.

250
00:13:04,763 --> 00:13:08,245
أعني ، الطفل مصاب بالتليف الكيسي.
I mean, the kid has cystic fibrosis.

251
00:13:08,265 --> 00:13:11,831
أنا فقط أريد أن أراه سعيدًا ، كما تعلم.
I just want to see him happy, you know.

252
00:13:11,851 --> 00:13:13,815
كيف حال الرجل الصغير؟
How's the little guy doin'?

253
00:13:13,835 --> 00:13:16,186
ليس جيدا جدا.
Not so good.

254
00:13:18,138 --> 00:13:22,689
إذاً ، دوج ، لديك قصة تزلج على الماء؟
So, Doug, you have a water skiing story?

255
00:13:23,124 --> 00:13:24,889
(الشماس) أوه ، يا رجل!
(Deacon) Oh, man!

256
00:13:24,909 --> 00:13:27,290
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟
What the hell happened here?

257
00:13:27,310 --> 00:13:28,441
قرف.
Ugh.

258
00:13:28,461 --> 00:13:31,010
ما هذه الرائحة؟ يا للعجب.
What is that smell? Whew.

259
00:13:31,030 --> 00:13:32,844
قد يكون أو لا يكون
That may or may not be

260
00:13:32,864 --> 00:13:36,545
حساء الكاري البطلينوس الذي انسكب على السرير.
the curry clam soup I spilled on the bed.

261
00:13:36,565 --> 00:13:38,748
كيف سكبت الحساء على فراشهم؟
How did you spill soup on their bed?

262
00:13:38,768 --> 00:13:42,433
حسنًا ، من الناحية الفنية ، كنت في فراشهم.
Well, technically, I was in their bed.

263
00:13:42,453 --> 00:13:45,819
حسنًا ، هل قمت بمسحها بزي دوج؟
Well, did you wipe it up with Doug's uniform?

264
00:13:45,839 --> 00:13:49,119
من الناحية الفنية ، كنت أرتدي زي دوغ.
Technically, I was in Doug's uniform.

265
00:13:49,139 --> 00:13:50,621
آه ، دعني أفهم هذا.
Uh, let me get this straight.

266
00:13:50,641 --> 00:13:53,957
كنت ترتدي زي دوج وتأكل الحساء في فراشهم؟
You were in Doug's uniform, eating soup in their bed?

267
00:13:53,977 --> 00:13:58,442
هذه هي أعمدة القصة ، نعم.
Those are the tent poles of the story, yes.

268
00:13:58,462 --> 00:14:03,197
هل كنت تحاول أن تكون دوج؟
Were you trying to be Doug?

269
00:14:03,565 --> 00:14:06,980
انظر ، يمكننا الوقوف هنا طوال اليوم ونشير بأصابع الاتهام
Look, we can stand here all day and point fingers

270
00:14:07,000 --> 00:14:12,619
أو يمكننا العمل كفريق وتنظيف هذا المكان!
or we can work as a team and get this place cleaned up!

271
00:14:17,623 --> 00:14:21,390
وبعد ذلك ، آه ، أسقط ، و ، آه ،
And then, uh, I fall, and, uh,

272
00:14:21,410 --> 00:14:22,623
ثوب السباحة الخاص بي
my bathing suit

273
00:14:22,643 --> 00:14:27,075
ينفجر حرفيا عند الاصطدام.
literally explodes on impact.

274
00:14:27,095 --> 00:14:30,094
و ، آه ، أنا فقط ، مثل ، أنا - أنا أعوم هناك ، كما تعلم ،
And, uh, I'm just, like, I'm--I'm floating there, you know,

275
00:14:30,114 --> 00:14:32,296
أنا عائم هناك ، كان الأمر مثل ، قف.
I'm floatin' there, it was like, whoa.

276
00:14:32,316 --> 00:14:33,531
لا تطفو. همم؟
Don't float. Hmm?

277
00:14:33,551 --> 00:14:34,997
لا تطفو.
Don't float.

278
00:14:35,017 --> 00:14:37,099
واه ، اهم ، ثم اه ،
And, uh, ahem, and then, uh,

279
00:14:37,119 --> 00:14:39,635
آه ، لقد لمستني الأعشاب البحرية ، وكان - كان مقززًا.
uh, seaweed touched me, and it was-- it was gross.

280
00:14:39,655 --> 00:14:40,852
[الشهقات]
[Gasps]

281
00:14:40,872 --> 00:14:43,072
النهاية.
The end.

282
00:14:46,525 --> 00:14:48,539
هذه قصة.
That's some story.

283
00:14:48,559 --> 00:14:50,623
أقول لك ، دوغ ، قد ترغب في النظر
I tell you, Doug, you may want to look into

284
00:14:50,643 --> 00:14:53,327
تحرير هذا الولد الشرير.
editing that bad boy.

285
00:14:54,747 --> 00:14:59,012
حسنًا ، لقد كان هذا إفطارًا رائعًا.
Well, this has been a super breakfast.

286
00:14:59,032 --> 00:15:00,947
هذا آخر شيء أقوله طوال عطلة نهاية الأسبوع.
That's the last thing I'm saying all weekend.

287
00:15:00,967 --> 00:15:04,032
لقد ألقى بك الشيء التليف للتو. لا تستسلم.
You were just thrown by the fibrosis thing. Don't give up.

288
00:15:04,052 --> 00:15:05,549
أريد فقط أن أقول شكرا جزيلا لك
I just want to say thank you so much

289
00:15:05,569 --> 00:15:07,784
لاستضافة هذا الأمر برمته. إنه رائع حقًا هنا.
for hosting this whole thing. It's really great up here.

290
00:15:07,804 --> 00:15:10,120
آه أجل. أحبه هنا في الجبال.
Oh, yeah. I love it here in the mountains.

291
00:15:10,140 --> 00:15:11,453
كما تعلم ، عندما كنت أصغر سنًا ،
You know, when I was younger,

292
00:15:11,473 --> 00:15:12,720
كنت أتسلق هذه الأشياء.
I used to climb these things.

293
00:15:12,740 --> 00:15:14,088
آه أجل. التسلق رائع.
Oh, yeah. Climbing's great.

294
00:15:14,108 --> 00:15:15,455
أه ، أنت رجل متسلق؟
Uh, you a climbing guy?

295
00:15:15,475 --> 00:15:16,606
أجل ، أجل ، قليلًا ، أجل.
Yeah, yeah, a little bit, yeah.

296
00:15:16,626 --> 00:15:18,041
لا شيء مثله هناك؟
Nothing like it, is there?

297
00:15:18,061 --> 00:15:20,209
لا يوجد.
No, there is not.

298
00:15:20,229 --> 00:15:21,827
كم كان ارتفاعك؟
How high up you been?

299
00:15:21,847 --> 00:15:22,943
همم؟
Hmm?

300
00:15:22,963 --> 00:15:25,778
ما هو أعلى ارتفاع وصلت إليه؟
What's the highest elevation you hit?

301
00:15:25,798 --> 00:15:30,648
أه أوه ، أه ، 29028 قدم. نعم.
Uh, oh, uh, 29,028 feet. Yeah.

302
00:15:30,668 --> 00:15:34,784
29000 قدم؟ هذا ايفرست.
29,000 feet? That's Everest.

303
00:15:34,804 --> 00:15:37,871
هل صعدت جبل إيفرست؟
You've climbed mount Everest?

304
00:15:38,056 --> 00:15:40,305
نعم فعلت.
Yes, I did.

305
00:15:41,141 --> 00:15:43,039
لماذا تقول أنك تسلقت جبل إيفرست؟
Why would you say you climbed mount Everest?

306
00:15:43,059 --> 00:15:44,173
لا أعلم!
I don't know!

307
00:15:44,193 --> 00:15:45,341
بماذا كنت تفكر؟
What were you thinking?

308
00:15:45,361 --> 00:15:47,942
لا أعلم!
I don't know!

309
00:15:47,962 --> 00:15:49,510
لقد كنت قرصني وقطعتني.
You were pinchin' me and pokin' me.

310
00:15:49,530 --> 00:15:50,943
لقد أحضر تسلق الجبال.
He brought up Mountain climbing.

311
00:15:50,963 --> 00:15:52,077
أنا - تذكرت الكتاب.
I--I remembered the book.

312
00:15:52,097 --> 00:15:53,679
الكتاب ليس عنك!
The book isn't about you!

313
00:15:53,699 --> 00:15:56,497
أنا أعرف ذلك الآن!
I know that now!

314
00:15:56,517 --> 00:16:00,367
انظر ، انظر؟ هذا هو السبب في أنني لا أقرأ.
See, see? This is why I don't read.

315
00:16:00,387 --> 00:16:02,134
طيب هل تعلم ماذا؟ أتعلم؟
Ok, you know what? You know what?

316
00:16:02,154 --> 00:16:03,968
أنت تعرف ماذا ، لبقية الرحلة ،
You know what, for the rest of the trip,

317
00:16:03,988 --> 00:16:05,803
ستبقى في هذه الغرفة ، وسوف تفعل
you stay in this room, and you will make

318
00:16:05,823 --> 00:16:08,804
ظهور قصير جدًا في العشاء الأخير ، حسنًا؟
a very brief appearance at the final dinner, ok?

319
00:16:08,824 --> 00:16:11,773
يفعل الكثير من المحامين ذلك مع زوجاتهم المدمنات على الكحول.
A lot of lawyers do that with their alcoholic wives.

320
00:16:11,793 --> 00:16:12,807
إنها تعمل.
It works.

321
00:16:12,827 --> 00:16:14,341
حسنًا ، أجل ، سأبقى في الغرفة.
Fine, yeah, I'll stay in the room.

322
00:16:14,361 --> 00:16:16,309
هل تعلم ماذا سأفعل؟ سوف أشاهد التلفاز فقط
You know what I'll do? I'll just watch t.V.

323
00:16:16,329 --> 00:16:19,711
مرحبًا ، انظر ماذا يحدث. زهور!
Hey, look what's on. Flowers!

324
00:16:19,731 --> 00:16:22,198
[رنين الهاتف]
[Phone ringing]

325
00:16:23,933 --> 00:16:26,100
مرحبا.
Hello.

326
00:16:26,635 --> 00:16:29,102
اوه مرحبا.
Oh, hi.

327
00:16:29,804 --> 00:16:32,519
أوه ، أوه ، حسنا. نعم ، لا ، يمكننا تحقيق ذلك.
Oh, oh, all right. Yeah, no, we can make it.

328
00:16:32,539 --> 00:16:34,887
موافق. سنراكم بعد ذلك.
Ok. We'll see you then.

329
00:16:34,907 --> 00:16:36,955
مع السلامة.
Bye-bye.

330
00:16:36,975 --> 00:16:38,656
هراء!
Crap!

331
00:16:38,676 --> 00:16:39,757
ماذا؟
What?

332
00:16:39,777 --> 00:16:40,874
كان هذا هو السيد كابلان.
That was Mr. kaplan.

333
00:16:40,894 --> 00:16:42,658
يبدو الآن أنه وجد زوجي ،
Apparently now he finds my husband,

334
00:16:42,678 --> 00:16:45,860
متسلق الجبل ، رائع.
the Mountain climber, delightful.

335
00:16:45,880 --> 00:16:48,712
سنذهب على ظهور الخيل معه خلال 15 دقيقة.
We're going horseback riding with him in 15 minutes.

336
00:16:48,732 --> 00:16:51,047
ما - ماذا؟ لا نستطيع! سوف يشوي لي حول إيفرست!
Wh-what? We can't! He'll grill me about Everest!

337
00:16:51,067 --> 00:16:52,881
أنا - ربما لن يسأل.
I-- maybe he won't ask.

338
00:16:52,901 --> 00:16:54,899
كاري ، لقد تسلقت أعلى جبل في العالم.
Carrie, I scaled the highest Mountain in the world.

339
00:16:54,919 --> 00:16:56,667
من منا لا يسأل عن ذلك؟
Who wouldn't ask about that?

340
00:16:56,687 --> 00:16:59,036
أنا رائعة.
I'm fascinating.

341
00:16:59,056 --> 00:17:02,220
أوه أنت على حق. ماذا سوف نفعل؟
Oh, you're right. What are we gonna do?

342
00:17:02,240 --> 00:17:05,589
هنا ، لدينا حوالي 6 دقائق ونصف. اقرأ.
Here, we've got about 6 and a half minutes. Read.

343
00:17:05,609 --> 00:17:07,657
نحتاج إلى معرفة مكان جبل إيفرست ،
We need to know where mount Everest is,

344
00:17:07,677 --> 00:17:09,092
ما نوع المعدات التي تحتاجها.
what kind of equipment you need.

345
00:17:09,112 --> 00:17:11,226
هل توجد لغة جبلية جيدة هناك؟
Is there any good Mountain lingo in there?

346
00:17:11,246 --> 00:17:12,560
ماذا تقول؟ ماذا تقول؟
What's it say? What's it say?

347
00:17:12,580 --> 00:17:16,414
أنا أتطلع! أنا أتطلع!
I'm looking! I'm looking!

348
00:17:17,149 --> 00:17:20,248
مرحبًا ، فقد هذا الرجل إصبع قدمه الكبير.
Hey, this guy lost a big toe.

349
00:17:20,268 --> 00:17:22,635
أنا مشدود جدا.
I'm very screwed.

350
00:17:24,021 --> 00:17:25,902
نعم ، لن أنساه أبدًا ،
Yeah, I'll never forget it,

351
00:17:25,922 --> 00:17:28,003
هناك في قمة إيفرست.
up there on Everest.

352
00:17:28,023 --> 00:17:30,838
كان الجو باردا جدا ، هل تعلم؟
It was so cold, you know?

353
00:17:30,858 --> 00:17:33,272
كان الثلج في كل مكان.
Snow was everywhere.

354
00:17:33,292 --> 00:17:35,543
ثلج كثير جدا
So much snow

355
00:17:36,228 --> 00:17:37,608
هذا مثل
that, like,

356
00:17:37,628 --> 00:17:42,012
سيتم إغلاق المدارس لمدة يومين أو 3 أيام.
schools would be closed for 2 or 3 days.

357
00:17:42,032 --> 00:17:44,279
أعني إذا كان لديهم مدارس هناك.
I mean if they had schools up there.

358
00:17:44,299 --> 00:17:49,233
لا أفعل - لم أر أي شيء. لقد رأيت أرجوحة.
I don't-- I didn't see any. I did see a seesaw.

359
00:17:49,536 --> 00:17:53,351
ومتى بالضبط فقدت إصبع القدم الكبير؟
And when exactly did you lose the big toe?

360
00:17:53,371 --> 00:17:56,019
آه ، لا أعرف حتى.
Uh, oh, I don't even know.

361
00:17:56,039 --> 00:17:58,421
لقد نزعت للتو حذائي ، وها هو ذهب.
I just took my boot off, and, uh, it was gone.

362
00:17:58,441 --> 00:18:01,490
نعم. لا يزال لديه مشكلة في التوازن.
Yes. He still has trouble balancing.

363
00:18:01,510 --> 00:18:05,158
أنت تعرف ، أنا أحسدك ، دوج.
You know, I envy you, Doug.

364
00:18:05,178 --> 00:18:08,110
أنا قاسٍ مثل المسامير في قاعة المحكمة ،
I'm tough as nails in the courtroom,

365
00:18:08,130 --> 00:18:11,779
لكني أتساءل عما إذا كان بإمكاني الصمود على هذا التل.
but I wonder if I could have held up on that hill.

366
00:18:11,799 --> 00:18:15,514
أعتقد أنك كنت ستصبح رائعًا جدًا.
I think you would have been pretty great.

367
00:18:15,534 --> 00:18:18,868
شكرا. يعني الكثير.
Thanks. Means a lot.

368
00:18:21,589 --> 00:18:24,104
انت تعلم
Hey, you know,

369
00:18:24,174 --> 00:18:26,021
نهاية الأسبوع المقبل ، أنت وكاري
next weekend, you and Carrie

370
00:18:26,041 --> 00:18:28,656
يجب أن يصعد إلى منزلنا في ولاية كونيتيكت.
should come up to our house in Connecticut.

371
00:18:28,676 --> 00:18:30,458
هل تحب منطاد الهواء الساخن؟
Do you like hot-air ballooning?

372
00:18:30,478 --> 00:18:31,558
اه اه--
Uh, uh--

373
00:18:31,578 --> 00:18:33,511
نحن نحبها!
we love it!

374
00:18:39,649 --> 00:18:42,431
سألتقط الزجاج المكسور من البجعة الكريستالية
I would pick up the broken glass from the crystal swan

375
00:18:42,451 --> 00:18:45,200
قبل أن أعيد المرتبة.
before I put the mattress back.

376
00:18:45,220 --> 00:18:49,453
مهلا ، أعتقد أنني أستطيع التعامل معها.
Hey, I think I can handle it.

377
00:18:50,406 --> 00:18:51,753
أود أن أضع الجانب الآخر.
I would put the other side up.

378
00:18:51,773 --> 00:18:52,988
توقف عن إخباري ماذا أفعل!
Stop telling me what to do!

379
00:18:53,008 --> 00:18:55,255
حسنًا ، إذا وضعت جانب حساء المرتبة لأسفل ،
Well, if you put the mattress soup side down,

380
00:18:55,275 --> 00:18:57,256
سوف تتعفن. أي أحمق يعرف ذلك!
it's gonna get moldy. Any idiot knows that!

381
00:18:57,276 --> 00:18:59,625
لديك حساء على كلا الجانبين وعلى الحائط!
You got soup on both sides and on the wall!

382
00:18:59,645 --> 00:19:01,292
ماذا ستفعل ، سكبه من خلال مروحة؟
What'd you do, pour it through a fan?

383
00:19:01,312 --> 00:19:04,861
انظر ، لا تجعل هذا شيء أبيض وأسود ، حسنًا؟
Look, don't make this a black-white thing, ok?

384
00:19:04,881 --> 00:19:06,996
لقد فقدت عقلك. أنا ذاهب إلى المنزل.
You're out of your mind. I'm goin' home.

385
00:19:07,016 --> 00:19:08,297
لا يمكنك الذهاب!
You can't go!

386
00:19:08,317 --> 00:19:10,298
سوف يضربني دوغلاس مثل بينياتا.
Douglas will smack me around like a pinata.

387
00:19:10,318 --> 00:19:12,417
حسن.
Good.

388
00:19:17,289 --> 00:19:19,753
لن أذهب معه في عطلة نهاية أسبوع أخرى!
I am not going away on another weekend with him!

389
00:19:19,773 --> 00:19:22,305
لماذا؟ أعتقد أن منطاد الهواء الساخن يبدو ممتعًا!
Why? I think hot-air ballooning sounds fun!

390
00:19:22,325 --> 00:19:23,822
لا ، لقد أخبرتني أن كل ما علي فعله
No. You told me that all I had to do

391
00:19:23,842 --> 00:19:26,041
كان يمر بهذه الرحلة. هذا كل ما أفعله.
was get through this ride. That's all I'm doing.

392
00:19:26,061 --> 00:19:27,308
وانظر كم أنت رائع.
And look how great you're doing.

393
00:19:27,328 --> 00:19:28,642
أنت على هذا الحصان.
You're up on that horse.

394
00:19:28,662 --> 00:19:30,310
أنت تكذب مثل ابن العاهرة - لا!
You're lying like a son of a bitch-- no!

395
00:19:30,330 --> 00:19:31,527
هيا.
Come on.

396
00:19:31,547 --> 00:19:33,396
إذا ذهبنا معه ، يمكنني أن أقفل هذه الوظيفة.
If we go away with him, I can have a lock on that job.

397
00:19:33,416 --> 00:19:35,196
يطفو أحدهم في سلة فوق ولاية كونيتيكت.
One float in a basket over Connecticut.

398
00:19:35,216 --> 00:19:36,513
سأحضر الدجاج.
I'll bring chicken.

399
00:19:36,533 --> 00:19:38,482
حسنًا ، أنت الآن مجنون رسميًا.
Ok, you are now officially insane.

400
00:19:38,502 --> 00:19:41,117
لقد بذلت قصارى جهدي هنا ، لكنك تجاوزت الحد الآن.
I tried my best here, but now you've crossed the line.

401
00:19:41,137 --> 00:19:42,484
أنا - لقد انتهيت من تناول الطعام.
I'm--I'm done schmoozing.

402
00:19:42,504 --> 00:19:44,151
لقد انتهيت من الكذب. انتهيت من القراءة.
I'm done lying. I'm done reading.

403
00:19:44,171 --> 00:19:45,953
انتهيت!
I'm done!

404
00:19:45,973 --> 00:19:47,453
أنا وشعيرات ، كما تعلمون ، نحن خارج هنا.
Me and whiskers, you know what, we're out of here.

405
00:19:47,473 --> 00:19:49,371
لقد خرجنا من هنا يا رجل.
We're out of here, man.

406
00:19:49,391 --> 00:19:50,689
لست بحاجة لأي من هذا.
I don't need any of this.

407
00:19:50,709 --> 00:19:53,575
نعم تقول لي.
Yeah, tell me.

408
00:19:53,745 --> 00:19:55,626
أخبرني.
Tell me.

409
00:19:55,646 --> 00:19:57,193
آه أجل.
Oh, yeah.

410
00:19:57,213 --> 00:19:58,744
لست بحاجة اليك.
I don't need you.

411
00:19:58,764 --> 00:20:00,512
[صيحة]
[Exclaiming]

412
00:20:00,532 --> 00:20:02,832
دائخ!
Giddy-up!

413
00:20:03,234 --> 00:20:04,814
أنا ، أوه ، نحن في الخارج هنا.
I'm, oh, we're outta here.

414
00:20:04,834 --> 00:20:07,148
[صيحة]
[Exclaiming]

415
00:20:07,168 --> 00:20:09,436
يي-ياه!
Yee-yah!

416
00:20:09,570 --> 00:20:11,937
قف! نعم!
Whoa! Yeah!

417
00:20:12,405 --> 00:20:15,120
(دوغ): أجل.
(Doug) Yeah.

418
00:20:15,140 --> 00:20:16,221
[صهيل شعيرات]
[Whiskers neighing]

419
00:20:16,241 --> 00:20:19,290
(دوج): يا إلهي!
(Doug) Oh, God!

420
00:20:19,310 --> 00:20:22,611
يا إلهي! موافق. موافق.
Oh, God! Ok. Ok.

421
00:20:23,446 --> 00:20:25,929
أوه ، يا إلهي.
Oh, sweet lord.

422
00:20:26,598 --> 00:20:32,098
حتى الخروج من هنا. حتى الخروج من هنا. لست بحاجة اليك.
So outta here. So outta here. I don't need you.

423
00:20:34,435 --> 00:20:36,935
لذلك لا تحتاج اليك.
So don't need you.

424
00:20:39,472 --> 00:20:42,120
أنا خارج هنا. أنا خارج هنا.
I am outta here. I am so outta here.

425
00:20:42,140 --> 00:20:44,489
تعال إلى الوراء ، شوارب.
Come on back, whiskers.

426
00:20:44,509 --> 00:20:46,590
يمكننا السير.
We can walk.

427
00:20:46,610 --> 00:20:50,743
يمكننا السير. نعم نستطيع.
We can walk. Yes, we can.

428
00:20:53,931 --> 00:20:56,212
كتفك ما زالت تؤلمك يا حبيبي؟
Your shoulder still hurtin', baby?

429
00:20:56,232 --> 00:20:59,547
من الأفضل أن تعود إلى المقبس.
It's better that it's back in the socket.

430
00:20:59,567 --> 00:21:01,983
على الأقل أخرجنا من منطاد الهواء الساخن ، هاه؟
At least it got us out of hot-air balloonin', huh?

431
00:21:02,003 --> 00:21:03,583
نعم يا حياتي. لقد كنت رائعًا--
Yes, honey. You were so great--

432
00:21:03,603 --> 00:21:04,584
نعم - آه!
yeah-- ow!

433
00:21:04,604 --> 00:21:05,850
أوه ، آسف جدا.
Oh, so sorry.

434
00:21:05,870 --> 00:21:07,286
ماما. نعم.
Mama. Yes.

435
00:21:07,306 --> 00:21:09,320
لقد كنت رائعًا حقًا في نهاية هذا الأسبوع ، يا حلوتي.
You were really great this weekend, sweetie.

436
00:21:09,340 --> 00:21:11,121
أعلم أنني ذهبت قليلاً من الجنون.
I know I went a little nuts.

437
00:21:11,141 --> 00:21:12,456
سأحصل على هذه الوظيفة بطريقة ما.
I'll get that job somehow.

438
00:21:12,476 --> 00:21:14,423
لا داعي للقلق بشأن ذلك.
You don't have to worry about it.

439
00:21:14,443 --> 00:21:17,991
هل فكرت يومًا في النوم مع الرجل فقط؟
You ever think of just sleeping with the guy?

440
00:21:18,011 --> 00:21:21,177
نعم ، في الواقع ، تحدثت إلى سكرتيرته الحالية.
Yeah, um, actually I talked to his, uh, current secretary.

441
00:21:21,197 --> 00:21:25,097
يبدو أن هناك الكثير من العمل.
Apparently it's a lot of work.

442
00:21:25,283 --> 00:21:26,564
(كاري): أهلاً أبي.
(Carrie) Oh, hi, daddy.

443
00:21:26,584 --> 00:21:27,698
محبوب. دوغلاس.
Darling. Douglas.

444
00:21:27,718 --> 00:21:28,998
كيف كانت عطلة نهاية الاسبوع؟
How was your weekend?

445
00:21:29,018 --> 00:21:31,867
جميل جدا ، إلا عندما توقف صديقك ديكون.
Quite nice, except when your friend Deacon stopped by.

446
00:21:31,887 --> 00:21:33,400
لماذا؟ ماذا حدث؟
Why? What happened?

447
00:21:33,420 --> 00:21:37,437
ترنح هنا ، تفوح منه رائحة الحساء والبوربون ،
He lurched in here, reeking of soup and bourbon,

448
00:21:37,457 --> 00:21:38,971
ذهبت مباشرة إلى غرفة نومك.
went right up into your bedroom.

449
00:21:38,991 --> 00:21:40,072
سمعت بعض الضوضاء
I heard some noise,

450
00:21:40,092 --> 00:21:41,873
لكنني لم أعتقد أنه كان مكاني
but I didn't think it was my place

451
00:21:41,893 --> 00:21:45,893
للذهاب إلى أماكنك الخاصة.
to go into your private quarters.

452
00:21:54,000 --> 00:21:56,214
(كاري): يا إلهي!
(Carrie) Oh, my God!

453
00:21:56,234 --> 00:21:59,802
(دوغ) التلفزيون الحلو
(Doug) Sweet t.V.

454
00:22:01,802 --> 00:22:11,802
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

