﻿1
00:00:01,089 --> 00:00:03,223
أصبحت عيني بالضجر
♪ My eyes are gettin' weary ♪

2
00:00:03,243 --> 00:00:06,113
♪ ظهري ضيق
♪ my back is gettin' tight

3
00:00:06,133 --> 00:00:07,984
♪ أنا جالس هنا في حركة المرور ♪
♪ I'm sittin' here in traffic ♪

4
00:00:08,004 --> 00:00:10,873
♪ على جسر كوينزبورو الليلة ♪
♪ on the queensborough bridge tonight ♪

5
00:00:10,893 --> 00:00:16,269
♪ لكنني لا أهتم ، لأن كل ما أريد فعله
♪ but I don't care, 'cause all I want to do ♪

6
00:00:16,289 --> 00:00:21,881
♪ هو صرف الشيك الخاص بي والقيادة إلى المنزل مباشرةً ♪
♪ is cash my check and drive right home to you ♪

7
00:00:21,901 --> 00:00:23,702
♪ 'السبب ، حبيبي ، كل حياتي
♪ 'cause, baby, all my life

8
00:00:23,722 --> 00:00:28,627
♪ سوف أقود المنزل إليك
♪ I will be drivin' home to you ♪

9
00:00:32,340 --> 00:00:35,294
(مضيفة) بدأنا نزولنا الأخير إلى لاجوارديا.
(Stewardess) We're beginning our final descent into laguardia.

10
00:00:35,314 --> 00:00:37,382
يرجى التأكد من ربط أحزمة المقاعد
Please make sure your seat belts are fastened

11
00:00:37,402 --> 00:00:39,169
وظهر مقعدك وطاولات صينية
and your seat back and tray tables

12
00:00:39,189 --> 00:00:41,474
في وضعياتهم الكاملة والمستقيمة ،
are in their full, upright positions,

13
00:00:41,494 --> 00:00:44,380
ووقف استخدام أي أجهزة إلكترونية
and discontinue the use of any electronic devices

14
00:00:44,400 --> 00:00:48,303
كنت قد أحضرت على متن الطائرة.
you may have brought onboard.

15
00:00:50,514 --> 00:00:51,496
عسل.
Honey.

16
00:00:51,516 --> 00:00:52,665
هاه؟
Huh?

17
00:00:52,685 --> 00:00:55,755
نحن نهبط ، ولا يمكن أن يكون لديك المزيد لتفعله.
We're landing, and you couldn't have more to do.

18
00:00:55,775 --> 00:00:58,043
صحيح.
Oh, right.

19
00:00:59,751 --> 00:01:01,952
[تنهد]
[Sighing]

20
00:01:03,408 --> 00:01:05,544
أنا أه ...
I, uh...

21
00:01:06,014 --> 00:01:08,617
هل هناك مثل ...
Is there, like...

22
00:01:19,861 --> 00:01:21,078
رائع.
Wow.

23
00:01:21,098 --> 00:01:24,553
تعجبك الطريقة التي يرمي بها أبي قمامة ، هاه؟
You like the way daddy throws away his trash, huh?

24
00:01:24,573 --> 00:01:27,808
لا ، هذا لكونك مثل هذه الحبيبة في نهاية هذا الأسبوع.
No, that's for being such a sweetie this weekend.

25
00:01:27,828 --> 00:01:29,330
آه ، لم يكن الأمر سيئًا للغاية.
Ah, it wasn't so bad.

26
00:01:29,350 --> 00:01:30,766
اووه تعال. امنح نفسك بعض الفضل.
Oh, come on. Give yourself some credit.

27
00:01:30,786 --> 00:01:33,204
لقد أمضيت يومين كاملين مع صديقي القديم في المدرسة الثانوية
You spent 2 whole days with my old high-school friend

28
00:01:33,224 --> 00:01:34,975
وطفلها الجديد.
and her new baby.

29
00:01:34,995 --> 00:01:37,046
انها تسمى "تفعل الشيء الصحيح ،" كاري.
It's called "doin' the right thing," Carrie.

30
00:01:37,066 --> 00:01:40,503
لا يزال البعض منا يؤمن بذلك.
Some of us still believe in that.

31
00:01:40,523 --> 00:01:43,793
أوه ، وبالمناسبة ، كنت أتحقق من الملابس التي كانوا يرتدونها على هذا الطفل.
Oh, and by the way, I was checkin' out the clothes they had on that baby.

32
00:01:43,813 --> 00:01:45,163
لا يمكن أن تبدو أكثر راحة.
Couldn't look more comfortable.

33
00:01:45,183 --> 00:01:47,185
نعم ، كان ذلك الشيء الغامق لطيفًا ، أليس كذلك؟
Yeah, that fleece ducky thing was cute, right?

34
00:01:47,205 --> 00:01:48,988
لا لا لا. أنت تفتقد النقطة.
No, no, no. You're missing the point.

35
00:01:49,008 --> 00:01:51,660
اريد ذلك لي.
I want that for me.

36
00:01:52,032 --> 00:01:53,699
انظر. نحن تقريبا على الأرض.
Oh, look. We're almost on the ground.

37
00:01:53,719 --> 00:01:55,837
همم.
Hmm.

38
00:01:56,576 --> 00:01:57,892
[جلطة]
[Thudding]

39
00:01:57,912 --> 00:02:00,080
[الاطارات تتمزق]
[Tires screeching]

40
00:02:04,392 --> 00:02:05,658
[صوت نظام PA]
[P.A. System beeping]

41
00:02:05,678 --> 00:02:07,680
(مضيفة) كما لاحظت على الأرجح ،
(Stewardess) As you probably noticed,

42
00:02:07,700 --> 00:02:09,634
كان لدينا عثرة صغيرة عند هبوطنا هناك.
we had a little bump on our landing there.

43
00:02:09,654 --> 00:02:11,154
من الواضح أننا على الأرض ،
Obviously, we're on the ground,

44
00:02:11,174 --> 00:02:12,974
وليس هناك حاجة للأكسجين.
and there's no need for oxygen.

45
00:02:12,994 --> 00:02:17,265
سنكون عند البوابة خلال لحظة.
We'll be at the gate in just a moment.

46
00:02:33,455 --> 00:02:35,373
اذن اه كيف كانت رحلتك؟
So, uh, how was your flight?

47
00:02:35,393 --> 00:02:36,644
أوه ، لقد كانت جيدة.
Oh, it was good.

48
00:02:36,664 --> 00:02:38,080
ألم يكن جيدًا يا كار؟
Wasn't it good, carr?

49
00:02:38,100 --> 00:02:39,282
اه.
Uh-huh.

50
00:02:39,302 --> 00:02:40,585
كانت جيدة ، أليس كذلك؟
It was good, wasn't it?

51
00:02:40,605 --> 00:02:42,222
على أي حال ، يكفي عن الهيفرنان.
Anyway, enough about the heffernans.

52
00:02:42,242 --> 00:02:44,594
ما الذي يحدث في سبينسيلفانيا؟
What's goin' on in spencylvania?

53
00:02:44,614 --> 00:02:45,997
(سبنس) في الواقع أه
(Spence) Actually, uh,

54
00:02:46,017 --> 00:02:48,035
يقول صاحب العقار إنها سترفع إيجاري مرة أخرى.
my landlord says she's gonna raise my rent again.

55
00:02:48,055 --> 00:02:49,705
ربما يجب أن أجد مكانًا جديدًا.
I've probably gotta find a new place.

56
00:02:49,725 --> 00:02:53,129
يا رجل. تلك السيدة العجوز هي الحمار.
Oh, man. That old lady is an ass.

57
00:02:53,149 --> 00:02:55,368
إنهم يرفعون إيجاره. هل تسمع ذلك يا عزيزي؟
They're jackin' up his rent. You hear that, hon?

58
00:02:55,388 --> 00:02:56,837
نعم. أنا على بعد قدمين.
Yes. I'm 2 feet away.

59
00:02:56,857 --> 00:02:58,474
آه أجل.
Oh, yeah.

60
00:02:58,494 --> 00:03:01,615
مهلا ، كما تعلم ، ابن عمي داني لديه 2 غرفة نوم في sunnyside.
Hey, you know, my cousin Danny's got a 2-bedroom in sunnyside.

61
00:03:01,635 --> 00:03:03,886
أعتقد أنه ربما يبحث عن رفيق في السكن.
I think he might be lookin' for a roommate.

62
00:03:03,906 --> 00:03:06,558
آه أجل؟ قد أكون مهتمًا.
Oh, yeah? I might be interested.

63
00:03:06,578 --> 00:03:08,830
هل تعتقد أنه يمكنك ، آه ، ترتيب جلوس؟
You think you could, uh, arrange a sit-down?

64
00:03:08,850 --> 00:03:11,719
اعتبر نفسك جالسًا.
Consider yourself sat.

65
00:03:14,396 --> 00:03:16,513
أه يا كاري ، هل تحصل على ما يكفي من الهواء هناك؟
Uh, Carrie, are you getting enough air back there?

66
00:03:16,533 --> 00:03:20,188
آه أجل. انا جيد. شكرا سبينس.
Oh, yeah. I'm fine. Thanks, Spence.

67
00:03:20,208 --> 00:03:25,214
ماذا عنك يا دوج؟ ما يكفي من الهواء؟
How about you, Doug? Enough air?

68
00:03:30,129 --> 00:03:32,749
أوه ، افعل "بعض التفكيك".
Ooh, doin' some unpackin'.

69
00:03:32,769 --> 00:03:35,690
هنا ، سأضع جواربي في الدرج.
Here, I'll just put my socks in the drawer.

70
00:03:35,710 --> 00:03:39,765
هذه كلمة مضحكة ، أيها الدرج.
That's a funny word, drawer.

71
00:03:39,785 --> 00:03:41,318
إنها إحدى تلك الكلمات ،
It's one of those words,

72
00:03:41,338 --> 00:03:45,763
أكثر من مقطع لفظي ولكن ليس تمامًا 2.
more than one syllable but not quite 2.

73
00:03:45,783 --> 00:03:49,771
تقول "درج" تعتقد أنك انتهيت ، لكن لا.
You say "drawer," you think you're done, but no.

74
00:03:49,791 --> 00:03:51,508
لا يزال لديك "إيه" متبقي لتقوله.
You still got an "er" left to say.

75
00:03:51,528 --> 00:03:53,077
[ضحك]
[Laughing]

76
00:03:53,097 --> 00:03:55,115
مرآة. واحدة أخرى.
Mirror. Another one.

77
00:03:55,135 --> 00:04:00,376
من الجنون بعض الكلمات التي لديهم.
It's crazy some of the words they have.

78
00:04:00,396 --> 00:04:02,348
تعال ، لم أفعل أي شيء خطأ.
Come on, I didn't do anything wrong.

79
00:04:02,368 --> 00:04:03,817
أوه ، أنت لم تفعل أي شيء خطأ؟
Oh, you didn't do anything wrong?

80
00:04:03,837 --> 00:04:05,889
أوه ، حسنًا ، لذلك أعتقد أن ما فعلته صحيحًا
Oh, ok, so I guess what you did right

81
00:04:05,909 --> 00:04:07,994
أخذ قناع الأكسجين الوحيد ،
was grab the only oxygen mask,

82
00:04:08,014 --> 00:04:09,847
تمتصه كما لو كان صنبور بيرة ،
sucked on it like it was a beer tap,

83
00:04:09,867 --> 00:04:11,518
ولم يهتم بي.
and didn't give a crap about me.

84
00:04:11,538 --> 00:04:14,107
نعم ، كانت هذه 5 ثوانٍ من المجد هناك.
Yeah, that was 5 seconds of glory right there.

85
00:04:14,127 --> 00:04:15,410
أنت طريق الخروج من الخط.
You are way outta line.

86
00:04:15,430 --> 00:04:16,912
آه أجل؟ كيف ذلك؟ كيف ذلك؟
Oh, yeah? How's that? How's that?

87
00:04:16,932 --> 00:04:20,237
كيف ذلك؟ سأخبرك كيف ذلك.
How's that? I'll tell you how's that.

88
00:04:20,257 --> 00:04:22,157
هل يمكنني الانتهاء؟
Can I finish?

89
00:04:22,177 --> 00:04:24,446
أنا لا أتحدث.
I am not talking.

90
00:04:24,466 --> 00:04:26,951
كنت أحصل على الأكسجين أولاً
I was only getting my oxygen first

91
00:04:26,971 --> 00:04:28,872
لذلك سأكون قويا بما يكفي لإنقاذك.
so I'd be strong enough to save you.

92
00:04:28,892 --> 00:04:30,861
نعم ، هل تعلم أنه من المفترض أن تفعل ذلك؟
Yeah, you know you're supposed to do that?

93
00:04:30,881 --> 00:04:33,032
من المفترض أن تضع قناعك أولاً؟
You're supposed to put your own mask on first?

94
00:04:33,052 --> 00:04:36,155
ستعلم أنه إذا كنت تنتبه لتعليمات السلامة
You'd know that if you were paying attention to the safety instructions

95
00:04:36,175 --> 00:04:37,743
بدلاً من قراءة مجلة Elle الخاصة بك.
instead of reading your Elle magazine.

96
00:04:37,763 --> 00:04:39,579
نعم ، الحقيقة تؤلم قليلاً ، أليس كذلك؟
Yeah, truth hurts a little, doesn't it?

97
00:04:39,599 --> 00:04:43,338
نعم ، من الأفضل أن ألقي نظرة فاحصة طويلة على نفسي.
Yeah, I'd better take a long, hard look at myself.

98
00:04:43,358 --> 00:04:45,443
لقد كان مجرد شيء غبي حدث.
It was just a stupid thing that happened.

99
00:04:45,463 --> 00:04:48,649
أعني ، والمقصود أننا كنا على الأرض. لم يكن هناك أي خطر.
I mean, and the point is, we were on the ground. There wasn't even any danger.

100
00:04:48,669 --> 00:04:50,621
هذا مثير للشفقة أكثر.
That's even more pathetic.

101
00:04:50,641 --> 00:04:52,726
ماذا ستفعل عندما يكون هناك خطر حقيقي ،
What are you gonna do when there is real danger,

102
00:04:52,746 --> 00:04:54,128
تأكلني من أجل الغذاء؟
eat me for nourishment?

103
00:04:54,148 --> 00:04:55,315
لن افعل ذلك ابدا.
I would never do that.

104
00:04:55,335 --> 00:04:56,551
أوه ، أنا لست متأكدا.
Oh, I'm not so sure.

105
00:04:56,571 --> 00:04:57,720
أوه ، هل تعتقد أنني سأكلك؟
Oh, you think I'd eat you?

106
00:04:57,740 --> 00:04:59,322
حسنًا ، لم أعتقد ذلك بالأمس ،
Well, I didn't think that yesterday,

107
00:04:59,342 --> 00:05:01,326
لكنني الآن أفكر ، ساعتان في قارب نجاة ،
but now I'm thinkin', 2 hours in a lifeboat,

108
00:05:01,346 --> 00:05:04,852
كنت ستقضم وركي مع الأرض في الأفق.
you'd be gnawing at my hip with land in sight.

109
00:05:04,872 --> 00:05:07,056
أتعلم؟ أنا مخطئ دائمًا. أنت على حق دائمًا.
You know what? I'm always wrong. You're always right.

110
00:05:07,076 --> 00:05:08,293
هكذا تذهب حججنا.
That's how our arguments go.

111
00:05:08,313 --> 00:05:11,182
لا ليس دائما ولكن هذه المرة
No, not always, but this time,

112
00:05:11,202 --> 00:05:13,387
أتراهن.
you betcha.

113
00:05:13,991 --> 00:05:16,210
حسنًا ، أنت على حق. أتعلم؟ أنقذت نفسي ،
All right, you're right. You know what? I saved myself,

114
00:05:16,230 --> 00:05:19,049
لكنك تعرف ماذا ، إنها غريزة ، حسناً؟ هذه هي طريقة الناس.
but you know what, it's instinct, ok? This is the way people are.

115
00:05:19,069 --> 00:05:20,319
دوغ ، لا. أنا اسف.
Doug, no. I'm sorry.

116
00:05:20,339 --> 00:05:22,257
هذا هو ما أنت عليه ، حسنا؟
It's the way you are, ok?

117
00:05:22,277 --> 00:05:23,525
هناك بعض الناس
There are some people

118
00:05:23,545 --> 00:05:25,898
من شأنه أن يخاطر بحياتهم من أجل شخص يحبونه.
that would risk their lives for someone they loved.

119
00:05:25,918 --> 00:05:27,368
أوه ، أليس كذلك؟
Oh, would they?

120
00:05:27,388 --> 00:05:28,654
حسنًا ، أخبريني بهذا يا كاري.
Ok, well, tell me this, Carrie.

121
00:05:28,674 --> 00:05:30,290
بصراحة لو كنت في خطر
Honestly, if I was in danger,

122
00:05:30,310 --> 00:05:32,696
حقا ، حقا في خطر ،
really, really in danger,

123
00:05:32,716 --> 00:05:35,786
هل تخاطر بحياتك لحمايتي؟
would you risk your life to protect me?

124
00:05:35,806 --> 00:05:38,959
هل تأخذ رصاصة من أجلي؟
Would you take a bullet for me?

125
00:05:38,979 --> 00:05:41,381
في نبضة قلب.
In a heartbeat.

126
00:05:42,137 --> 00:05:46,289
حسنًا ، سنرى فقط عن ذلك.
Well, we'll just see about that.

127
00:05:55,048 --> 00:05:57,467
لذا ، يقول دوج أنك حصلت على مكان جميل.
So, Doug says you got a pretty sweet place.

128
00:05:57,487 --> 00:06:00,273
نعم نعم. إنه مطبخ كبير بغرفتي نوم.
Yeah, yeah. It's 2-bedroom, big kitchen.

129
00:06:00,293 --> 00:06:01,809
لقد حصلت عليه عندما كنت ، آه ، متزوجة.
I got it when I was, uh, married.

130
00:06:01,829 --> 00:06:04,315
اعتقدت أنني سأكون عائلة.
Thought I'd be starting a family.

131
00:06:04,335 --> 00:06:05,318
تهرب من تلك الرصاصة!
Dodged that bullet!

132
00:06:05,338 --> 00:06:06,753
حق.
Right.

133
00:06:06,773 --> 00:06:08,625
مرحبًا ، أنا أسمعك.
Hey, hey, I hear ya.

134
00:06:08,645 --> 00:06:11,264
أه حسنًا ، لدي حتى الثلاثين لأخرج من مكاني ،
Uh, well, I have till the 30th to get out of my place,

135
00:06:11,284 --> 00:06:13,603
وكما تعلم ، يمكنني - يمكنني الانتقال في أي وقت قبل ذلك الوقت.
and, you know, I can-- I can move in anytime before then.

136
00:06:13,623 --> 00:06:15,172
نعم موافق.
Yeah, ok.

137
00:06:15,192 --> 00:06:21,036
إذن ، ما الذي يجلبه سبنس أولشين للحفلة؟
So, what does Spence olchin bring to the party?

138
00:06:21,056 --> 00:06:22,204
ماذا؟
What?

139
00:06:22,224 --> 00:06:24,209
حسنًا ، أنا - أنا - أعرف ما أحضره ، كما تعلمون ،
Well, I--I--I know what I bring, you know,

140
00:06:24,229 --> 00:06:25,412
شقة bitchin '.
a bitchin' apartment.

141
00:06:25,432 --> 00:06:26,514
[ضحك]
[Laughing]

142
00:06:26,534 --> 00:06:31,189
لكن ماذا عنك سبينس أولشين؟ يذهب.
But what about you, Spence olchin? Go.

143
00:06:32,614 --> 00:06:34,265
فتسقط أقنعة الأكسجين ،
So the oxygen masks fall,

144
00:06:34,285 --> 00:06:36,737
وهي الآن غاضبة مني لأنني لم أساعدها.
and now she's all mad at me 'cause I didn't help her.

145
00:06:36,757 --> 00:06:38,473
بام! 5-مضغوط.
Bam! 5-zip.

146
00:06:38,493 --> 00:06:41,247
يا رجل ، أنا فقط أعطيك قصف السجن اليوم.
Man, I'm just giving you a prison pounding today.

147
00:06:41,267 --> 00:06:43,184
إنها تتصرف بجنون ، أليس كذلك؟ أعني...
She's acting all crazy, right? I mean...

148
00:06:43,204 --> 00:06:46,123
نعم ، أعني ، ماذا ، لم تستطع وضع قناعها على نفسها؟
Yeah, I mean, what, she couldn't put her mask on herself?

149
00:06:46,143 --> 00:06:48,262
في الواقع ، لم ينزل لها قط.
Actually, hers never came down.

150
00:06:48,282 --> 00:06:50,433
أوه ، هذا سيء جدا.
Oh, that is pretty bad.

151
00:06:50,453 --> 00:06:51,803
وأنت تعرف ما هو السيئ؟
And you know what else is bad?

152
00:06:51,823 --> 00:06:54,742
[همهمات] كرتي في مرمى.
[Grunts] My ball in your goal.

153
00:06:54,762 --> 00:06:57,581
ماذا لو اكتشفت لك 5 نقاط ، أجعلها مسابقة ، هاه؟
How about I spot you 5 points, make it a contest, huh?

154
00:06:57,601 --> 00:07:00,889
بقعة لي 5 نقاط؟ ماذا لو أعطيك 5 نقاط الآن؟
Spot me 5 points? How about I give you 5 points right now?

155
00:07:00,909 --> 00:07:02,878
ثم فزت.
Then I've won.

156
00:07:02,898 --> 00:07:05,199
أحتاج البيرة.
I need beer.

157
00:07:06,372 --> 00:07:08,356
أنا لا أستغرق وقتا طويلا في الحمام.
I don't take a long time in the bathroom.

158
00:07:08,376 --> 00:07:10,927
أه ، لم أكن في مشكلة مع القانون قط.
Uh, I've never been in trouble with the law.

159
00:07:10,947 --> 00:07:13,617
وإذا ، آه-- مهلا ، إذا كنت مهتمًا بالتاي تشي ،
And if, uh-- hey, if you're interested in tai chi,

160
00:07:13,637 --> 00:07:16,022
يمكنني أن أقودنا في الصباح.
I could lead us in the morning.

161
00:07:16,042 --> 00:07:17,459
حق. حسنا ، اسمع سبينس ،
Right. Well, listen, Spence,

162
00:07:17,479 --> 00:07:19,197
أنا - أعتقد أنني حصلت على كل المعلومات التي أحتاجها.
I--I think I got all the info I need.

163
00:07:19,217 --> 00:07:20,533
آه.
Ah.

164
00:07:20,553 --> 00:07:22,337
ما هي الحركة الجيدة في اليوم ، لأنني - أنا منفتح على مصراعيها؟
What's a good move in day, 'cause I'm--I'm wide open?

165
00:07:22,357 --> 00:07:23,823
[ضحكات خافتة]
[Chuckles]

166
00:07:23,843 --> 00:07:27,047
أنت تتقدم على نفسك قليلاً هناك ، أليس كذلك؟
You're gettin' a little ahead of yourself there, huh?

167
00:07:27,067 --> 00:07:28,216
ماذا تعني؟
What do you mean?

168
00:07:28,236 --> 00:07:30,320
حسنًا ، أنت بالتأكيد في السباق ،
Well, y-you're definitely in the running,

169
00:07:30,340 --> 00:07:32,558
ولكن هناك عدد قليل من المرشحين الآخرين المهتمين.
but there are a few other interested candidates.

170
00:07:32,578 --> 00:07:34,630
حسنًا ، يجب أن أعطي إشعارًا في مكاني ،
All right, I have to give notice at my place,

171
00:07:34,650 --> 00:07:36,201
لذلك أنا بحاجة إلى معرفة نوع ما الآن.
so I kinda need to know right now.

172
00:07:36,221 --> 00:07:37,753
حسنًا ، لا يمكنني إخبارك الآن.
Well, I can't tell you right now.

173
00:07:37,773 --> 00:07:40,375
حسنًا ، أنا - أريد أن أعرف الآن.
Well, I--I need to know right now.

174
00:07:40,395 --> 00:07:41,846
إذا كان هذا هو الحال،
If that's the case,

175
00:07:41,866 --> 00:07:45,419
خائف ، يجب أن أعطيك رقمًا كبيرًا ، سمينًا.
afraid I gotta give you a big, fat no.

176
00:07:45,439 --> 00:07:48,059
حسنًا ، حسنًا. كما تعلم ، جيد. بخير.
Well, o-ok. You know, fine. Fine.

177
00:07:48,079 --> 00:07:50,064
يا إلهي ، كان هذا مضيعة لوقتي.
God, this was a good waste of my time.

178
00:07:50,084 --> 00:07:51,433
حسنا ، تراجع ، حسنا؟
Well, back off, all right?

179
00:07:51,453 --> 00:07:53,638
أنا - لقد أخذت هذا الاجتماع على سبيل المجاملة لدوغ.
I--I just took this meeting as a courtesy to Doug.

180
00:07:53,658 --> 00:07:57,831
آه أجل؟ حسنا، وانا ايضا.
Oh, yeah? Well, me, too.

181
00:07:58,000 --> 00:08:02,188
مرحبًا ، دوج ، شكرًا على لا شيء.
Hey, Doug, thanks for nothing.

182
00:08:02,795 --> 00:08:05,547
المرأة ، هل تعلم؟ ذات يوم يتذمرون بشأن حقوقهم المتساوية
Women, you know? One day they're whining about their equal rights

183
00:08:05,567 --> 00:08:07,051
و lib نسائهم ، وبعد ذلك
and their women's lib, and then

184
00:08:07,071 --> 00:08:09,473
فجأة يريدون أن يتم حفظهم وحمايتهم.
suddenly they want to be saved and protected.

185
00:08:09,493 --> 00:08:12,413
يعني ماذا تريد هؤلاء النساء؟
I mean, what do these women want?

186
00:08:12,433 --> 00:08:15,603
لا أعرف ، إلا أنني متأكد من أنهم جميعًا يريدون الأكسجين.
I don't know, except I'm pretty sure they all want oxygen.

187
00:08:15,623 --> 00:08:17,123
انظر ، أنا لا أتسكع معك
Look, I'm not hanging out with you

188
00:08:17,143 --> 00:08:19,695
لذلك يمكنك أن تخبرني كم أنا مص ، حسناً؟ يمكنني الحصول على ذلك في المنزل.
so you can tell me how much I suck, ok? I can get that at home.

189
00:08:19,715 --> 00:08:21,449
فلماذا أخبرتني بالقصة على الإطلاق؟
So why'd you tell me the story at all?

190
00:08:21,469 --> 00:08:23,688
أخبرتك حتى تتمكن من إخباري أنني لم أفعل شيئًا خطأ.
I told you so you could tell me I did nothing wrong.

191
00:08:23,708 --> 00:08:25,725
أوه ، إذن أخبرني قصة مختلفة.
Oh, then tell me a different story.

192
00:08:25,745 --> 00:08:27,946
مرحبًا ، من السهل جدًا أن تحكم من هنا ، كما تعلم ،
Hey, it's real easy for you to judge from here, you know,

193
00:08:27,966 --> 00:08:29,817
ولكن إذا كنت على متن تلك الطائرة ،
but if you were on that plane,

194
00:08:29,837 --> 00:08:31,521
كنت ستقبل هذا القناع مثلما كنت.
you would've been kissing that mask just like I was.

195
00:08:31,541 --> 00:08:32,724
لا أعتقد ذلك يا غي.
I don't think so, guy.

196
00:08:32,744 --> 00:08:34,979
أوه ، أنت بطل. ماذا فعلت من قبل؟
Oh, you're such a hero. What have you ever done?

197
00:08:34,999 --> 00:08:36,282
[تنهد]
[Sighing]

198
00:08:36,302 --> 00:08:38,620
لقد أنقذت شخص ما مرة واحدة.
I saved somebody one time.

199
00:08:38,640 --> 00:08:41,377
أنقذت شخصا ما؟ نعم ، مثل ، متى؟
You saved someone? Yeah, like, when?

200
00:08:41,397 --> 00:08:42,879
كنت أعود من الكلية ،
I was driving back from college,

201
00:08:42,899 --> 00:08:44,666
كان هناك حادث كبير على الطريق ،
there was this big accident on the road,

202
00:08:44,686 --> 00:08:48,910
وأخرجت هذا الرجل العجوز من سيارة محترقة.
and I pulled this old guy out of a burning car.

203
00:08:48,930 --> 00:08:51,331
نعم صحيح.
Yeah, right.

204
00:08:51,769 --> 00:08:54,988
هكذا حصلت على هذه الندبة على ساقي.
That's how I got this scar on my leg.

205
00:08:55,008 --> 00:08:57,277
أوه ، لدي ندبة طويلة على ساقي
Ooh, I got a foot-long scar on my leg

206
00:08:57,297 --> 00:09:00,402
من إنقاذ شخص غريب. وذهبت إلى الكلية.
from savin' a stranger. And I went to college.

207
00:09:00,422 --> 00:09:02,891
تمالك نفسك.
Get over yourself.

208
00:09:14,335 --> 00:09:16,554
ماذا عن هذا الفناء ، هاه؟ ما أخبارك؟
How about that patio, huh? What's up?

209
00:09:16,574 --> 00:09:18,023
[صراخ] ما الأمر؟
[Shouting] What's up?

210
00:09:18,043 --> 00:09:19,944
مرحبا.
Yeah, it's great.

211
00:09:19,964 --> 00:09:23,269
مرحبًا ، يمكنك إعداد أمبير هنا ،
Hey, hey, you can set up your amp over here,

212
00:09:23,289 --> 00:09:25,306
وإذا أرادت فرقتك أن تأتي وتزدحم ،
and if your band wants to come over and jam,

213
00:09:25,326 --> 00:09:30,698
هذا بارد. لقد عرفت أنني أنزل قليلاً بنفسي.
that's cool. I've been known to get down a little myself.

214
00:09:31,539 --> 00:09:35,244
إذن ، هل لديك أي أسئلة؟
So, you got any questions?

215
00:09:35,315 --> 00:09:36,998
أجل ، إيجار 700 دولار؟
Yeah, uh, rent's $700?

216
00:09:37,018 --> 00:09:38,000
اه.
Uh-huh.

217
00:09:38,020 --> 00:09:40,657
وأنت بالتأكيد باق؟
And you're definitely staying?

218
00:09:40,677 --> 00:09:43,179
اه نعم.
Uh, yeah.

219
00:09:43,199 --> 00:09:47,704
حسنًا ، كما تعلم ، سأعود إليك.
Well, you know, I'll get back to you.

220
00:09:49,446 --> 00:09:51,815
حسنا.
All right.

221
00:10:03,977 --> 00:10:06,213
[رنين الهاتف]
[Phone ringing]

222
00:10:07,302 --> 00:10:08,617
مرحبا؟
Hello?

223
00:10:08,637 --> 00:10:11,257
(داني) سبينسي. إنه داني هفرنان.
(Danny) Spencie. It's Danny heffernan.

224
00:10:11,277 --> 00:10:14,062
اسمع ، مع الأخذ في الاعتبار القليل من صفقة الحجرة بأكملها ،
Listen, given a little thought to the whole roommate deal,

225
00:10:14,082 --> 00:10:17,387
وأه ، كما تعلم ، أحببت شغفك تلك الليلة.
and, uh, you know, I liked your passion the other night.

226
00:10:17,407 --> 00:10:19,157
لديك نار في بطنك يا صديقي.
You got fire in your belly, buddy.

227
00:10:19,177 --> 00:10:21,613
اسمع ، أنا أفكر سبينس أولشين
Listen, I'm thinkin' Spence olchin

228
00:10:21,633 --> 00:10:23,416
قد تكون طريقة ممتعة للذهاب.
might be an interesting way to go.

229
00:10:23,436 --> 00:10:25,521
أوه ، لا أستطيع أن أفعل.
Oh, no can do.

230
00:10:25,541 --> 00:10:26,890
ماذا؟
What?

231
00:10:26,910 --> 00:10:28,260
نعم. الشيء هو
Yeah. The thing is

232
00:10:28,280 --> 00:10:30,466
نزلت إلى مركز إسكان سيتي كوليدج ،
I went down to the city college housing center,

233
00:10:30,486 --> 00:10:32,971
ووجدت نفسي مكانًا آخر.
and I found myself another place.

234
00:10:32,991 --> 00:10:34,608
سبينس. أوه ، انتظر.
Spence. Oh, hold on.

235
00:10:34,628 --> 00:10:35,977
ما هذا يا حلوتي؟
What is it, sweetie?

236
00:10:35,997 --> 00:10:37,716
لا أستطيع معرفة القميص الذي أرتديه.
I can't figure out which shirt to wear.

237
00:10:37,736 --> 00:10:39,720
هل تحب هذا او هذا؟
Do you like this one or this one?

238
00:10:39,740 --> 00:10:41,706
همم. لا هذا ولا ذاك.
Hmm. Neither.

239
00:10:41,726 --> 00:10:43,310
أوه ، أنت لئيمة جدا.
Oh, you're so mean.

240
00:10:43,330 --> 00:10:44,948
[سبنس يضحك]
[Spence laughs]

241
00:10:44,968 --> 00:10:46,500
أوه ، يا رجل ، أنا آسف لذلك.
Oh, man, I'm sorry about that.

242
00:10:46,520 --> 00:10:48,371
كانت تلك زميلتي في السكن ، إيلينا.
That was my roommate, Elena.

243
00:10:48,391 --> 00:10:50,209
إنها حرة للغاية
She's a very free-spirited

244
00:10:50,229 --> 00:10:51,745
طالب التبادل البرازيلي ،
Brazilian exchange student,

245
00:10:51,765 --> 00:10:56,737
وكنت أساعدها في ارتداء ملابسها.
and I was helping her get dressed.

246
00:10:57,545 --> 00:10:59,412
حقا؟
Really?

247
00:10:59,432 --> 00:11:00,982
ممممم.
Mmm-hmm.

248
00:11:01,002 --> 00:11:03,338
إذن ، أنت - تعطيني لا ، إذن؟
S-so then, you're--you're giving me a no, then?

249
00:11:03,358 --> 00:11:06,595
نعم. واحد كبير سمين.
Yeah. A big, fat one.

250
00:11:08,185 --> 00:11:09,118
[رنين الجرس]
[Doorbell rings]

251
00:11:09,138 --> 00:11:10,554
أوه. يجب ان اذهب.
Oh. Got to go.

252
00:11:10,574 --> 00:11:13,593
أعتقد أن بعض أصدقائها المتشابهين هم هنا.
I think some more of her equally full-lipped friends are here.

253
00:11:13,613 --> 00:11:16,249
[تقليد إطلاق النار]
[Imitates gun firing]

254
00:11:17,622 --> 00:11:19,607
مرحبًا ، سيداتي ، تعال.
Hey, ladies, come on in. Hi.

255
00:11:19,627 --> 00:11:21,243
مرحبا. مرحبا.
Hi. Hello.

256
00:11:21,263 --> 00:11:23,782
مرحبًا ، من يريد أن يلتف على الأريكة معي
Hey, uh, who wants to curl up on the couch with me

257
00:11:23,802 --> 00:11:26,237
وشاهدني ، هاه؟
and watch jag, huh?

258
00:11:26,341 --> 00:11:27,724
(إلينا) مرحبًا.
(Elena) Hello.

259
00:11:27,744 --> 00:11:30,381
[يتحدث البرتغالية]
[Speaking portuguese]

260
00:11:31,352 --> 00:11:34,138
لا أستطيع أن أقرر. اي منها يعجبك؟
I can't decide. Which one do you like?

261
00:11:34,158 --> 00:11:35,240
أوه ، هذا.
Oh, that one.

262
00:11:35,260 --> 00:11:36,444
آه!
Ah!

263
00:11:36,464 --> 00:11:39,351
انتظر. سوف تتغير أمامه؟
Wait. You're going to change in front on him?

264
00:11:39,371 --> 00:11:42,123
أوه ، هو فقط سبينس.
Oh, he's just Spence.

265
00:11:58,027 --> 00:12:01,682
دوغ ، هل يمكنك ، آه ، تمرير الملح؟
Doug, can you, uh, pass the salt?

266
00:12:01,702 --> 00:12:03,838
دوغ؟ ملح.
Doug? Salt.

267
00:12:03,858 --> 00:12:05,674
صيف عام 1993.
Summer of 1993.

268
00:12:05,694 --> 00:12:07,511
ماذا؟ أنا أنقذك.
What? I saved you.

269
00:12:07,531 --> 00:12:09,082
نعم ، هل تتذكر؟
Yeah, you remember?

270
00:12:09,102 --> 00:12:10,484
لقد بدأنا للتو في المواعدة ،
We--we had just started dating,

271
00:12:10,504 --> 00:12:12,939
وأنا - وأخذتك إلى جولف تلال الغابة المصغرة.
and I-- and I took you to the forest hills mini-golf.

272
00:12:12,959 --> 00:12:14,227
وكان ، مثل منتصف الليل ،
And it was, like, midnight,

273
00:12:14,247 --> 00:12:15,779
وخرج اثنان من كبار اللاعبين من العدم ،
and 2 big guys came out of nowhere,

274
00:12:15,799 --> 00:12:17,950
وبدأوا - وبدأوا في إبداء بعض التعليقات الوقحة
and they-- and they started making some rude comments

275
00:12:17,970 --> 00:12:21,309
عن ثدييك.
about your breastesses.

276
00:12:22,247 --> 00:12:24,432
حسنًا ، لقد حصلت على حق في وجوههم ، وقلت:
Well, I got right in their face, and I said:

277
00:12:24,452 --> 00:12:26,337
"مرحبًا ، السيدة معي ، لذا تراجعي ، حسنًا؟
"Hey, the lady's with me, so back off, ok?

278
00:12:26,357 --> 00:12:27,939
هل واجهتم مشكلة في ذلك يا رفاق؟ "
You guys got a problem with that?"

279
00:12:27,959 --> 00:12:29,610
هذا ما فعلته. نعم.
That's what I did. Yeah.

280
00:12:29,630 --> 00:12:30,845
إذن ، أتعلم ماذا؟
So, you know what?

281
00:12:30,865 --> 00:12:32,967
يمكنك فقط التوقف عن التنهدات المحبطة
You can just stop with your disappointed sighs

282
00:12:32,987 --> 00:12:35,607
وكتيبات الإنذار ضد السرقة.
and your burglar alarm brochures.

283
00:12:35,627 --> 00:12:38,648
لانك تعرف ماذا؟ اتضح أنه عندما يكون هناك خطر حقيقي ،
'Cause you know what? It turns out when there's real danger,

284
00:12:38,668 --> 00:12:41,419
يأتي هذا الطفل للعب.
this kid comes to play.

285
00:12:42,425 --> 00:12:44,609
أنت لم تأخذني أبدًا إلى غابات التلال المصغرة للغولف.
You've never taken me to forest hills mini-golf.

286
00:12:44,629 --> 00:12:45,929
ماذا؟
What?

287
00:12:45,949 --> 00:12:48,184
لم أذهب أبدًا إلى غابات التلال المصغرة للغولف.
I've never been to forest hills mini-golf.

288
00:12:48,204 --> 00:12:50,306
حقا؟
Really?

289
00:12:52,096 --> 00:12:55,784
أوه ، انتظر ثانية. هذا - كانت تلك ايمي.
Oh, wait a sec. That--that was Amy.

290
00:12:55,804 --> 00:12:57,087
كانت قبيحة.
She was ugly.

291
00:12:57,107 --> 00:12:59,008
واه ، ألم تكن شرطية؟
And, uh, wasn't she a cop?

292
00:12:59,028 --> 00:13:00,244
هي كانت.
She was.

293
00:13:00,264 --> 00:13:01,513
من الأفضل أن تترك هذا يذهب ، دوغ.
You better let this go, Doug.

294
00:13:01,533 --> 00:13:04,319
لا ، انظر ، أعلم أنني فعلت أشياء ، حسناً؟
No, look, I know I did stuff, ok?

295
00:13:04,339 --> 00:13:06,257
طيب مهلا ماذا عن الوقت
Ok, hey, what about the time

296
00:13:06,277 --> 00:13:08,245
أخبرت تلك الفتاة في محل الزبادي؟
you told off that girl in the yogurt shop?

297
00:13:08,265 --> 00:13:10,333
انت تتذكر؟ ثم غادرت بدون حقيبتك؟
You remember? And then you left without your purse?

298
00:13:10,353 --> 00:13:11,936
كان علي أن أعود هناك.
I had to go back in there.

299
00:13:11,956 --> 00:13:16,997
وصدقوني ، كان علي أن أتعامل مع بعض النظرات السيئة للغاية.
And believe me, I had to deal with some very nasty looks.

300
00:13:17,017 --> 00:13:18,401
هل انتهيت من صحنك؟
Are you done with your plate?

301
00:13:18,421 --> 00:13:20,103
حسنًا ، انظر ، ربما لم أنقذك أبدًا ،
All right, look, maybe I never saved you,

302
00:13:20,123 --> 00:13:23,829
لكن هذا شيء لم أخبرك به قط. ماذا؟
but here's something I never told you. What?

303
00:13:23,849 --> 00:13:28,473
ذات مرة سحبت رجلاً عجوزًا من سيارة محترقة.
I once pulled an old man from a burning car.

304
00:13:28,493 --> 00:13:29,892
كان هذا الشماس.
That was Deacon.

305
00:13:29,912 --> 00:13:31,279
نعم لقد كان هذا.
Yes, it was.

306
00:13:31,299 --> 00:13:33,251
ماذا - ماذا تريدني أن أفعل هنا؟
What do you-- what do you want me to do here?

307
00:13:33,271 --> 00:13:35,354
لا أريدك أن تفعل أي شيء.
I don't want you to do anything.

308
00:13:35,374 --> 00:13:38,228
حسنا انا اسف؟ أنا - أنا - فعلت شيئًا فظيعًا ،
I'm sorry, ok? I--I--I did a horrible thing,

309
00:13:38,248 --> 00:13:39,463
ولكن كيف يمكنني إصلاح هذا؟
but h-h-how can I fix this?

310
00:13:39,483 --> 00:13:41,101
دوغ ، استمع إلي ، حسنًا؟
Doug, listen to me, all right?

311
00:13:41,121 --> 00:13:42,938
ما زلت أحبك ، وسنتجاوز هذا الأمر.
I still love you, and--and we'll get through this.

312
00:13:42,958 --> 00:13:44,223
هذا فقط ، كما تعلم ،
It's just that, you know,

313
00:13:44,243 --> 00:13:45,928
يمكن أن يحدث شيء ما في جزء من الثانية
something can happen in a split second

314
00:13:45,948 --> 00:13:48,917
يغير الطريقة التي تنظر بها إلى الشخص إلى الأبد ،
that changes the way you look at the person forever,

315
00:13:48,937 --> 00:13:51,422
وليس هناك ما يمكنك فعله لإصلاح ذلك.
and there's nothing you can do to fix that.

316
00:13:51,442 --> 00:13:52,793
[تنهدات]
[Sighs]

317
00:13:52,813 --> 00:13:54,228
[طقطقة الأواني الفخارية]
[Crockery clinking]

318
00:13:54,248 --> 00:13:55,983
لقد غيرت الطريقة التي تنظر بها إلي إلى الأبد؟
I changed the way you look at me forever?

319
00:13:56,003 --> 00:13:57,987
نعم ، قليلا.
Yeah, a--a little.

320
00:13:58,007 --> 00:14:00,259
يا إلهي.
Oh, God.

321
00:14:09,717 --> 00:14:11,567
هل انت اممم
Do you, um,

322
00:14:11,587 --> 00:14:13,756
د- هل تريد بعض الحلوى؟
d-do you want some pudding?

323
00:14:13,776 --> 00:14:16,128
لا بودنغ.
No pudding.

324
00:14:16,298 --> 00:14:18,600
لا حلوى؟
No pudding?

325
00:14:19,037 --> 00:14:22,706
[همس] لا بودنغ.
[Whispering] No pudding.

326
00:14:31,298 --> 00:14:33,550
يا سبينس.
Hey, Spence.

327
00:14:33,570 --> 00:14:34,852
كيف كان موعدك؟
How was your date?

328
00:14:34,872 --> 00:14:36,855
أوه ، لقد كان مروعا.
Oh, it was awful.

329
00:14:36,875 --> 00:14:41,065
لماذا الرجال حسن المظهر مثل الحمقى؟
Why are the good-looking guys such jerks?

330
00:14:41,085 --> 00:14:43,404
لا يمكن أن أخبرك.
Couldn't tell you.

331
00:14:43,424 --> 00:14:46,277
هل ستفرك صدغى؟
Will you rub my temples?

332
00:14:46,297 --> 00:14:48,466
بالتأكيد.
Sure.

333
00:14:50,173 --> 00:14:53,509
أوه ، هذا شعور رائع.
Ooh, that feels great.

334
00:14:53,529 --> 00:14:56,047
كانت والدتي تفعل هذا.
My mother used to do this.

335
00:14:56,067 --> 00:15:00,605
من نواح كثيرة ، أنت تذكرني بها.
In many ways, you remind me of her.

336
00:15:01,397 --> 00:15:03,514
أتعلم؟
You know what?

337
00:15:03,534 --> 00:15:07,925
لقد انتهيت من الرجال. الجمعة هو ليلة خروج الفتيات.
I'm done with men. Friday is girls' night out.

338
00:15:07,945 --> 00:15:09,812
هل تود أن تأتي؟
Would you like to come?

339
00:15:09,832 --> 00:15:13,285
اه اه لا لا كما تعلم ، لا يمكنني الحضور
Uh, uh, no, no. You know, I can't come,

340
00:15:13,305 --> 00:15:15,458
لأنه ، على الرغم مما قد تعتقد ،
because, in spite of what you might think,

341
00:15:15,478 --> 00:15:16,893
انا لست فتاة اتفقنا
I'm not a girl, ok?

342
00:15:16,913 --> 00:15:18,965
أنا رجل من جنسين مختلفين
I'm a heterosexual man

343
00:15:18,985 --> 00:15:21,102
مع كل رغبات ورغبات مثل هذا الرجل ،
with all the wants and desires of such a man,

344
00:15:21,122 --> 00:15:23,475
لذا توقف عن إخباري بمواعيدك
so stop telling me about your dates

345
00:15:23,495 --> 00:15:26,414
و - وأتجول هنا نصف عارٍ ،
and--and walking around here half-naked,

346
00:15:26,434 --> 00:15:28,686
و - ولا مزيد من المستحضرات ، حسنًا؟
and--and no more lotions, all right?

347
00:15:28,706 --> 00:15:31,024
أنا خطير!
I am dangerous!

348
00:15:31,044 --> 00:15:34,081
انت لطيف جدا.
You're so cute.

349
00:15:35,889 --> 00:15:40,393
يا إلهي ، أنت تجعلني أشعر بالسوء!
Oh, God, you make me feel so bad!

350
00:15:49,251 --> 00:15:51,905
لقد رأيت للتو طبيبي النسائي يشتري الناتشوز.
I just saw my gynecologist buying nachos.

351
00:15:51,925 --> 00:15:54,593
كم هذا غريب؟
How weird is that?

352
00:15:56,233 --> 00:15:58,384
أحضرت لك بعض الهائل.
I brought you some whoppers.

353
00:15:58,404 --> 00:16:00,373
لا الهائل.
No whoppers.

354
00:16:00,393 --> 00:16:02,527
دوغ ، تعال. عليك أن تبدأ في تناول السكر مرة أخرى.
Doug, come on. You have to start eating sugar again.

355
00:16:02,547 --> 00:16:04,916
سوف يصاب جسمك بالصدمة.
Your body's gonna go into shock.

356
00:16:04,936 --> 00:16:06,870
لقد غيرت الطريقة التي تنظر بها إلي إلى الأبد.
I changed the way you look at me forever.

357
00:16:06,890 --> 00:16:08,423
لا لم تفعل.
No, you didn't.

358
00:16:08,443 --> 00:16:10,161
أنت تنظر إلي بشكل مختلف الآن. لا أنا لست كذلك.
You're lookin' at me different right now. No, I'm not.

359
00:16:10,181 --> 00:16:12,232
أنتم. اعتدت أن أكون ، عندما كنت أسير في غرفة ،
You are. Used to be, when I walked in a room,

360
00:16:12,252 --> 00:16:15,121
سوف يضيء وجهك مثل طفل صغير في متجر الحلوى.
your face would light up like a little kid in a candy store.

361
00:16:15,141 --> 00:16:16,792
حسنًا ، هذا لم يحدث.
Ok, that didn't happen.

362
00:16:16,812 --> 00:16:19,966
اسمعني ، في ذلك اليوم ، كنت مستاءً ، حسناً؟
Listen to me, the other day, I was upset, ok?

363
00:16:19,986 --> 00:16:21,503
ذهبت بعيدا قليلا.
I went a little too far.

364
00:16:21,523 --> 00:16:23,974
لم أقصد تغيير حياتك هنا.
I didn't mean to change your life here.

365
00:16:23,994 --> 00:16:25,811
لا أريد أن تتغير حياتنا أيضًا.
I don't want our lives to change, either.

366
00:16:25,831 --> 00:16:27,750
موافق. نرى،
Ok. See,

367
00:16:27,770 --> 00:16:30,455
تريد أن تعرف حقًا ما أراه عندما أنظر إليك؟
you want to really know what I see when I look at you?

368
00:16:30,475 --> 00:16:31,925
ماذا؟
What?

369
00:16:31,945 --> 00:16:35,833
أرى رجلًا رائعًا ومهتمًا
I see a great, caring guy

370
00:16:35,853 --> 00:16:38,421
الذي أحبه كثيرا ،
that I love very much,

371
00:16:38,441 --> 00:16:41,346
وهذا كل ما يهم.
and that's all that matters.

372
00:16:41,366 --> 00:16:45,586
لذلك دعونا نتجاوز هذا.
So let's just move past this.

373
00:16:45,825 --> 00:16:48,529
سآخذ بلدي الهائل الآن.
I'll take my whoppers now.

374
00:16:55,797 --> 00:16:58,382
[يتم تشغيل الفيلم]
[Movie playing]

375
00:16:58,955 --> 00:17:00,905
(الراوي على الشاشة) ماذا لو أخبروك
(Narrator onscreen) What if they told you

376
00:17:00,925 --> 00:17:03,176
الشخص الوحيد الذي أحببته أكثر
the one person you loved most

377
00:17:03,196 --> 00:17:05,014
لم يكن ابدا؟
never even was?

378
00:17:05,034 --> 00:17:07,787
(جاك) سألتحق بزوجتي. دخلت أمس.
(Jack) I'm joining my wife. She checked in yesterday.

379
00:17:07,807 --> 00:17:10,643
(موظفة استقبال) أخشى أنه لا يوجد سجل لوصولها.
(Receptionist) I'm afraid there's no record of her arrival.

380
00:17:10,663 --> 00:17:12,347
لكني تحدثت معها هذا الصباح.
But I spoke to her this morning.

381
00:17:12,367 --> 00:17:14,018
إنها في الغرفة 1250.
She's in room 1250.

382
00:17:14,038 --> 00:17:18,711
سيدي ، ليس لدينا غرفة 1250.
Sir, we have no room 1250.

383
00:17:18,731 --> 00:17:20,315
(الراوي) بماذا تخاطر؟
(Narrator) What would you risk?

384
00:17:20,335 --> 00:17:22,886
إلى أي مدى ستذهب لتجدها؟
How far would you go to find her?

385
00:17:22,906 --> 00:17:26,562
إذا كنت جاك لانجستون ، فلا يمكن إيقافك.
If you're Jack Langston, you're unstoppable.

386
00:17:26,582 --> 00:17:28,582
[الاطارات تتمزق]
[Tires screeching]

387
00:17:28,602 --> 00:17:30,722
[تسريع محرك السيارة]
[Car engine revving]

388
00:17:30,742 --> 00:17:32,909
[الاطارات تتمزق]
[Tires screeching]

389
00:17:32,929 --> 00:17:34,212
(رجل) إلى أين أنت ذاهب؟
(Man) Where are you going?

390
00:17:34,232 --> 00:17:36,132
سوف يكسر السد في أي لحظة!
The dam's gonna break any second!

391
00:17:36,152 --> 00:17:38,171
(جاك) زوجتي هناك ، اللعنة!
(Jack) My wife's up there, damn it!

392
00:17:38,191 --> 00:17:39,223
خذ بيدي!
Take my hand!

393
00:17:39,243 --> 00:17:40,241
(امرأة) لا!
(Woman) No!

394
00:17:40,261 --> 00:17:41,327
خذها!
Take it!

395
00:17:41,347 --> 00:17:42,813
تنقذ نفسك ، جاك!
Save yourself, Jack!

396
00:17:42,833 --> 00:17:47,974
أي نوع من الرجال تعتقد أنا؟
What kind of a man do you think I am?

397
00:17:52,555 --> 00:17:54,238
هاي هاي.
Hey, hey.

398
00:17:54,258 --> 00:17:55,976
عزيزتي ، ماذا تفعلين؟
Honey, what are you doin'?

399
00:17:55,996 --> 00:17:57,813
كما تعلم ، أحضرتني إلى هنا عن قصد.
You know, you brought me here on purpose.

400
00:17:57,833 --> 00:17:59,767
كنت تعلم أن المعاينة سيتم تشغيلها.
You knew that preview would be playin'.

401
00:17:59,787 --> 00:18:02,007
نعم ، في الواقع ، أتعلم ماذا؟ إنه ليس فيلمًا حقيقيًا.
Yeah, actually, you know what? It's not even a real movie.

402
00:18:02,027 --> 00:18:04,327
نيكولاس كيج وأنا اجتمعنا للتو من أجل زيتز يا.
Nicholas cage and I just got together to zetz ya.

403
00:18:04,347 --> 00:18:07,685
هيا. أنت تتصرف بجنون يا حلوتي.
Come on. You're acting crazy, sweetie.

404
00:18:07,705 --> 00:18:09,823
أخبرتك. أنت رجل محب ومهتم ،
I told you. You're a loving and caring guy,

405
00:18:09,843 --> 00:18:10,993
وأنا أعني ذلك.
and I mean that.

406
00:18:11,013 --> 00:18:12,479
لا ، لا ، أنت تريد جاك لانجستون.
No. No, no, you want Jack Langston.

407
00:18:12,499 --> 00:18:14,818
حسنًا ، أنا لست جاك لانجستون ولن أكون كذلك أبدًا.
Well, I'm not Jack Langston, and I never will be.

408
00:18:14,838 --> 00:18:17,356
انظر ، ما حدث ، حدث.
Look, what happened, happened.

409
00:18:17,376 --> 00:18:19,260
لقد انتهيت الآن.
I am over it now.

410
00:18:19,280 --> 00:18:20,613
لا أنت لست!
No, you're not!

411
00:18:20,633 --> 00:18:21,933
هل تسمعني؟
Would you listen to me?

412
00:18:21,953 --> 00:18:24,005
كنت حزينا. لقد تحدثنا عن ذلك.
I was upset. We talked about it.

413
00:18:24,025 --> 00:18:25,173
لقد انتهيت الآن.
I'm over it now.

414
00:18:25,193 --> 00:18:29,681
هل يمكننا إرضاء friggin 'إسقاطه؟
Could we please friggin' drop it?

415
00:18:30,305 --> 00:18:31,971
كاري!
Carrie!

416
00:18:31,991 --> 00:18:34,143
وها--
Wha--

417
00:18:34,630 --> 00:18:35,880
ow!
ow!

418
00:18:35,900 --> 00:18:37,450
ماذا تفعل؟
What are you doing?

419
00:18:37,470 --> 00:18:39,721
كنت أنقذك من تلك الحافلة.
I was saving you from that bus.

420
00:18:39,741 --> 00:18:42,244
ما الحافلة؟
What bus?

421
00:18:57,632 --> 00:18:59,934
[تنهدات]
[Sighs]

422
00:19:00,188 --> 00:19:03,339
أين نحن هنا يا دوج؟
Where are we at here, Doug?

423
00:19:08,371 --> 00:19:10,273
هل يلدغ؟ رقم هذا جيد.
Does it sting? No. That's good.

424
00:19:10,293 --> 00:19:12,678
مرحبا. لقد انتقلت من عدم إنقاذك
Yeah, it's great. I've moved on from not saving you

425
00:19:12,698 --> 00:19:14,548
لإيذائك بنشاط.
to actively hurting you.

426
00:19:14,568 --> 00:19:16,653
هذا ليس صحيحا. أعني ، في تلك اللحظة ،
That's not true. I mean, in that moment,

427
00:19:16,673 --> 00:19:19,192
كنت تعتقد حقًا أنني سأدهس من تلك الحافلة.
you really thought I was gonna get run over by that bus.

428
00:19:19,212 --> 00:19:23,468
فعلت. أتمنى لو كانت الحافلة أقرب قليلاً.
I did. I just wish the bus had been a little closer.

429
00:19:23,488 --> 00:19:25,406
وأنا كذلك يا عزيزي.
So do I, honey.

430
00:19:25,426 --> 00:19:26,942
اذا يمكنني.
So do I.

431
00:19:26,962 --> 00:19:28,462
لكن سأخبرك شيئًا ما.
But I'll tell you somethin'.

432
00:19:28,482 --> 00:19:30,834
إذا حدث أي شيء مرة أخرى حيث تكون في خطر حقيقي ،
If anything ever happens again where you are in real danger,

433
00:19:30,854 --> 00:19:32,705
أنا فقط أريدك أن تعرف ، أنا أؤيدك.
I just want you to know, I got your back.

434
00:19:32,725 --> 00:19:34,710
اعرف انك ستفعل.
I know you do.

435
00:19:34,730 --> 00:19:36,914
أتعلم؟
You know what?

436
00:19:36,934 --> 00:19:39,888
أعتقد أنني جاهز لهذه الحلوى الآن.
I think I'm ready for that pudding now.

437
00:19:39,908 --> 00:19:41,975
أه ، في الواقع ، عزيزي ، هناك - هناك--
Uh, actually, honey, there's--there's--

438
00:19:41,995 --> 00:19:43,878
ليس هناك المزيد من الحلوى.
there's no more pudding.

439
00:19:43,898 --> 00:19:45,550
لا مزيد من الحلوى؟
No more pudding?

440
00:19:45,570 --> 00:19:47,620
اسف عزيزتي.
Sorry, honey.

441
00:19:48,392 --> 00:19:50,779
لا بودنغ.
No pudding.

442
00:20:11,560 --> 00:20:13,845
الغرفة جاهزة بالكامل.
Room's all ready.

443
00:20:13,865 --> 00:20:16,100
شكرا.
Thanks.

444
00:20:16,203 --> 00:20:18,705
أحضرت صانع أرز.
I brought a rice maker.

445
00:20:18,725 --> 00:20:20,861
رائع.
Cool.

446
00:20:26,776 --> 00:20:31,148
أعتقد أننا في رحلة طويلة.
I think we're in for quite a ride.

447
00:20:35,045 --> 00:20:37,448
نعم ، لقد حزم أغراضه للتو ،
Yeah, he just packed up his stuff,

448
00:20:37,468 --> 00:20:40,670
قال وداعا ، وخرج من الباب.
said goodbye, and ran out the door.

449
00:20:40,690 --> 00:20:43,610
أعرف أن (سبنس) كان مجرد هذا الرجل الصغير
I know Spence was just this little guy,

450
00:20:43,630 --> 00:20:45,431
لكنه كان مضحكا
but he was funny

451
00:20:45,451 --> 00:20:48,788
ولطيفة ولطيفة حقًا.
and nice and really cute.

452
00:20:48,959 --> 00:20:52,464
أنت تعلم ، على ما أعتقد ،
You know, I think,

453
00:20:52,683 --> 00:20:56,640
أعتقد أنني كنت أقع في حبه ،
I think I was falling in love with him,

454
00:20:56,660 --> 00:20:58,442
ولكن يا جيدا...
but, oh, well...

455
00:20:58,462 --> 00:21:04,836
كما تعلم ، ذهبت للتسوق اليوم. لقد اشتريت هذا...
You know, I went shopping today. I bought this...

456
00:21:06,836 --> 00:21:16,836
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

