﻿1
00:00:10,781 --> 00:00:12,795
دوغ!
Doug!

2
00:00:12,815 --> 00:00:14,063
أنا هنا. أنا مستعد.
I'm here. I'm ready.

3
00:00:14,083 --> 00:00:15,164
أين البطانية؟
Where's the blanket?

4
00:00:15,184 --> 00:00:16,698
ماذا؟
What?

5
00:00:16,718 --> 00:00:18,917
أنا فقط صرخت من أجلك لتنزل بطانية.
I just yelled up for you to bring down a blanket.

6
00:00:18,937 --> 00:00:20,451
أوه ، لم أستطع فهمك ،
Oh, I couldn't understand you,

7
00:00:20,471 --> 00:00:21,768
لكن مهما أردت ،
but whatever you wanted,

8
00:00:21,788 --> 00:00:23,870
كنت فقط أتمنى أن تنفجر.
I was just hoping it would blow over.

9
00:00:23,890 --> 00:00:25,138
حسنًا ، لم يحدث ذلك.
Well, it hasn't.

10
00:00:25,158 --> 00:00:27,140
نشاهد فيلمًا في الحديقة ،
We are seeing a movie in the park,

11
00:00:27,160 --> 00:00:29,274
وأنا أفضل طبقة من الحماية
and I would prefer a layer of protection

12
00:00:29,294 --> 00:00:33,244
بيني وبين كل ما تركه حصان الشرطة.
between me and whatever the police horse just left.

13
00:00:33,264 --> 00:00:34,478
أوه ، هذا ليس سيئًا بما يكفي
Oh, it's not bad enough

14
00:00:34,498 --> 00:00:36,513
الخروج مع سبينس وصديقته الجديدة ،
going out with Spence and his new girlfriend,

15
00:00:36,533 --> 00:00:38,281
علينا الذهاب لمشاهدة فيلم في الحديقة؟
we gotta go see a movie in a park?

16
00:00:38,301 --> 00:00:41,017
دوغ ، أعتقد أنه من الرائع أن يكون لديه أخيرًا موعد.
Doug, I think it's great that he finally has a date.

17
00:00:41,037 --> 00:00:42,718
هيا. يجب أن تكون داعمًا.
Come on. You have to be supportive.

18
00:00:42,738 --> 00:00:44,085
هو صديقك.
He is your friend.

19
00:00:44,105 --> 00:00:46,120
نعم ، لكنه ليس صديقًا مزدوجًا.
Yeah, but he's, he's not a double-date friend.

20
00:00:46,140 --> 00:00:47,689
إنه العجلة الثالثة.
He's, he's the 3rd wheel.

21
00:00:47,709 --> 00:00:49,673
إنه الشخص الذي يراقب المعاطف
He's the one who watches the coats

22
00:00:49,693 --> 00:00:52,792
عندما يخرج البقية منا للرقص.
when the rest of us are out dancing.

23
00:00:52,812 --> 00:00:54,511
حسنًا ، الليلة لديه موعد ،
Well, tonight he has a date,

24
00:00:54,531 --> 00:00:57,763
وعلينا المغادرة خلال 5 دقائق.
and we have to leave in 5 minutes.

25
00:00:57,783 --> 00:01:00,531
لذلك أنت ، آه ، ما زلت في هذه الركلة الشاملة أو--
So you, uh, still on this blanket kick or--

26
00:01:00,551 --> 00:01:02,952
نعم! يذهب!
yes! Go!

27
00:01:03,387 --> 00:01:04,935
[صوت فرن الميكروويف]
[Microwave oven beeping]

28
00:01:04,955 --> 00:01:07,120
أبي ، عشاءك جاهز!
Dad, your dinner's ready!

29
00:01:07,140 --> 00:01:09,154
رائعة. عملت شهية تماما
Great. I worked up quite an appetite

30
00:01:09,174 --> 00:01:12,257
في صف "الانتقال إلى الموسيقى".
at my "movement to music" class.

31
00:01:12,277 --> 00:01:14,726
جلب على vittles.
Bring on the vittles.

32
00:01:14,746 --> 00:01:16,593
ها أنت ذا.
Here you go.

33
00:01:16,613 --> 00:01:19,362
وجبة في صينية. شكرا لك مضيفة.
A meal in a tray. Thank you, stewardess.

34
00:01:19,382 --> 00:01:21,497
متى نصل؟
When do we land?

35
00:01:21,517 --> 00:01:22,765
أنا آسف أبي.
I'm sorry, dad.

36
00:01:22,785 --> 00:01:24,833
لم يكن لدي الوقت لأجعلك شيئًا كاملاً.
I didn't have time to make you a whole thing.

37
00:01:24,853 --> 00:01:26,001
ربما للأفضل ،
Probably for the best,

38
00:01:26,021 --> 00:01:30,888
بناءً على ذعر الدجاج الوردي الليلة الماضية.
based on last night's pink-chicken scare.

39
00:01:33,826 --> 00:01:35,174
ماذا تفعل؟
What are you doing?

40
00:01:35,194 --> 00:01:37,242
ماذا؟ أردت بطانية.
What? You wanted a blanket.

41
00:01:37,262 --> 00:01:41,862
هذا هو المعزي من سريرنا.
That is the comforter from our bed.

42
00:01:41,882 --> 00:01:47,183
لماذا تعطيني دائمًا وظائف حيث تعلم أنني سأفشل؟
Why do you always give me jobs where you know I'm gonna fail?

43
00:01:47,203 --> 00:01:48,984
إذن ما هو الفيلم الذي نراه ، على أي حال؟
So what movie we seein', anyway?

44
00:01:49,004 --> 00:01:50,252
الدار البيضاء.
Casablanca.

45
00:01:50,272 --> 00:01:51,720
أوه ، فيلم أبيض وأسود؟
Oh, a black and white movie?

46
00:01:51,740 --> 00:01:52,853
إنه فيلم رائع.
It's a great movie.

47
00:01:52,873 --> 00:01:54,222
أبي ، ادعمني هنا.
Dad, back me up here.

48
00:01:54,242 --> 00:01:55,390
الدار البيضاء؟
Casablanca?

49
00:01:55,410 --> 00:01:57,726
لم أره.
Never saw it.

50
00:01:57,827 --> 00:01:59,393
يجب أن تمتلك.
You must have.

51
00:01:59,413 --> 00:02:01,126
همفري بوغارت يملك مقهى.
Humphrey bogart owns a cafe.

52
00:02:01,146 --> 00:02:02,795
إنغريد بيرغمان تعود إلى--
Ingrid bergman walks back into--

53
00:02:02,815 --> 00:02:03,996
لا تفسدها لي!
don't ruin it for me!

54
00:02:04,016 --> 00:02:07,932
LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA!
LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA-LA!

55
00:02:07,952 --> 00:02:10,534
(بوغارت) أنا آسف لأنني لم أتمكن من استقبالك
(Bogart) I'm sorry I was in no condition to receive you

56
00:02:10,554 --> 00:02:12,019
عندما اتصلت بي الليلة الماضية.
when you called on me last night.

57
00:02:12,039 --> 00:02:14,053
(بيرجمان) لا يهم.
(Bergman) It doesn't matter.

58
00:02:14,073 --> 00:02:15,754
ماذا بك؟
What is the matter with you?

59
00:02:15,774 --> 00:02:17,405
يجب أن أستمر في التحول.
I gotta keep shifting.

60
00:02:17,425 --> 00:02:21,293
مؤخرتي نائمة جدًا ، إنها تحلم.
My ass is so asleep, it's dreaming.

61
00:02:22,363 --> 00:02:23,611
أليس هذا رائعًا؟
Isn't this cool?

62
00:02:23,631 --> 00:02:26,112
لديك بوغارت ، رائع في الهواء الطلق ،
You got bogart, great outdoors,

63
00:02:26,132 --> 00:02:28,682
وهذه السيدة الجميلة.
and this pretty lady.

64
00:02:28,702 --> 00:02:30,549
[ضحك] أليس لطيفا؟
[Giggling] Isn't he cute?

65
00:02:30,569 --> 00:02:32,703
هو.
He is.

66
00:02:34,055 --> 00:02:38,221
نعم ، إنه مثل دمية صغيرة له رأس مزركش.
Yeah, he's like a little bobble-head doll of himself.

67
00:02:38,241 --> 00:02:41,190
مهلا ، أي شخص جائع؟ لقد صنعت بعض الأشياء.
Hey, anybody hungry? I made some stuff.

68
00:02:41,210 --> 00:02:44,293
اه ... لفائف المانجو الربيع.
Uh... mango spring rolls.

69
00:02:44,313 --> 00:02:45,393
ممممم.
Mmm-hmm.

70
00:02:45,413 --> 00:02:47,862
وضلوع قطع عصير التفاح
And cider-basted spare ribs

71
00:02:47,882 --> 00:02:49,330
ها أنت ذا.
there you go.

72
00:02:49,350 --> 00:02:51,131
(سبنس) واو ، بيكي ، لقد صنعت كل هذا للفيلم؟
(Spence) Wow, Becky, you made all this for the movie?

73
00:02:51,151 --> 00:02:52,299
أوه ، لم يكن هناك مشكلة.
Oh, it was no trouble.

74
00:02:52,319 --> 00:02:54,701
كنت وضعت لي للعار. كل ما لدي هو كلوريت
You put me to shame. All I have is a cloret

75
00:02:54,721 --> 00:02:58,069
وبعض حبوب منع الحمل القديمة.
and some old birth-control pills.

76
00:02:58,089 --> 00:02:59,738
يأكل.
Mangia.

77
00:02:59,758 --> 00:03:01,972
أوه ، لا تقلق. أذهب إلى معهد الطهي ،
Oh, don't worry. I go to the culinary institute,

78
00:03:01,992 --> 00:03:04,408
لذلك هذا مشروع لأحد فصولي.
so this is a project for one of my classes.

79
00:03:04,428 --> 00:03:06,209
حسنًا ، لا تتردد في إخبار المعلم
Well, feel free to tell the teacher

80
00:03:06,229 --> 00:03:09,096
أكل دوغ واجبك المنزلي.
the Doug ate your homework.

81
00:03:14,384 --> 00:03:15,966
أوه ، ما هذا؟
Oh, what is this?

82
00:03:15,986 --> 00:03:18,201
أوه ، إنها كويساديلا الروبيان والثوم المعمر ،
Oh, it's a shrimp- and-chive quesadilla,

83
00:03:18,221 --> 00:03:21,904
مع الصلصة والفلفل الحار الكريما الحامضة.
with salsa-and- chili sour cream.

84
00:03:21,924 --> 00:03:24,124
حقا؟
Really?

85
00:03:25,477 --> 00:03:26,725
هل أحببت ذلك؟
You like it?

86
00:03:26,745 --> 00:03:28,392
يعجب ب؟ لدي قطعة في أسناني ،
Like it? I got a chunk in my teeth,

87
00:03:28,412 --> 00:03:31,261
أنا أدخر من أجل العودة للمنزل.
I'm saving for the ride home.

88
00:03:31,281 --> 00:03:34,130
حقا؟ أنت لطيف جدا.
Really? You're so nice.

89
00:03:34,150 --> 00:03:36,483
[ضحك]
[Laughing]

90
00:03:37,336 --> 00:03:39,150
لماذا انت قطف الثوم المعمر؟
Why are you picking out the chives?

91
00:03:39,170 --> 00:03:42,653
لأنها تؤدي إلى تفاقم متلازمة باتامكين ريس.
Because they aggravate my patamkin-Reese syndrome.

92
00:03:42,673 --> 00:03:43,854
(دوغ) ممم!
(Doug) Mmm!

93
00:03:43,874 --> 00:03:45,288
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟
What? What? What? What?

94
00:03:45,308 --> 00:03:47,356
ما هذه الشذرات المقرمشة ،
What are these crispy nuggets,

95
00:03:47,376 --> 00:03:49,692
ولماذا ليسوا في كل آلة بيع في جميع أنحاء البلاد؟
and why aren't they in every vending machine across the country?

96
00:03:49,712 --> 00:03:51,560
هنا. جربهم مع غمس الصلصات.
Here. Try them with the dipping sauces.

97
00:03:51,580 --> 00:03:52,828
ماذا لديك؟
What have you got?

98
00:03:52,848 --> 00:03:56,046
لدي مسطردة بالعسل وشوكولاتة لا تضحك.
I got honey-mustard and, don't laugh, chocolate.

99
00:03:56,066 --> 00:03:58,398
لا تضحك عندما أغمس قطعة صلبة في كليهما.
Don't you laugh when I dip one nugget in both.

100
00:03:58,418 --> 00:04:00,751
[ضحك]
[Laughing]

101
00:04:18,833 --> 00:04:21,249
أوه ، لقد حصلت على الدار البيضاء!
Oh, you got Casablanca!

102
00:04:21,269 --> 00:04:23,116
انها رائعة.
It's marvelous.

103
00:04:23,136 --> 00:04:26,902
يختار بوغارت الصالح الأكبر على رغباته.
Bogart chooses the greater good over his own desires.

104
00:04:26,922 --> 00:04:28,438
إنها رسالة رائعة.
Quite an uplifting message.

105
00:04:28,458 --> 00:04:30,772
أنا أعرف. إنه كلاسيكي.
I know. It's a classic.

106
00:04:30,792 --> 00:04:33,158
أنا شخصياً كنت سأقوم بتسليم الرجل الآخر ،
Personally, I would have turned the other guy in,

107
00:04:33,178 --> 00:04:35,509
أعيدوا إنغريد بيرجمان إلى الفندق ،
taken Ingrid bergman back to the hotel,

108
00:04:35,529 --> 00:04:38,128
وقبضوا عليها "المشتبه بهم المعتادون ،"
and rounded up her "usual suspects,"

109
00:04:38,148 --> 00:04:41,115
إن فهمت ما أقصده.
if you know what I mean.

110
00:04:41,234 --> 00:04:42,564
أفعل،
I do,

111
00:04:42,584 --> 00:04:45,401
وهذا هو السبب في أنني أحضرت للتو كعكة صغيرة.
which is why I just brought up a little muffin.

112
00:04:45,421 --> 00:04:47,435
في الواقع ، بينما كنت في متجر الفيديو ،
Actually, while I was at the video store,

113
00:04:47,455 --> 00:04:48,969
صندوق آخر لفت انتباهي.
another box caught my eye.

114
00:04:48,989 --> 00:04:52,939
نوع من صورة عطلة.
Some kind of a holiday picture.

115
00:04:52,959 --> 00:04:55,307
إنها حياة رائعة؟
It's a wonderful life?

116
00:04:55,327 --> 00:04:56,575
من تعرف؟
Who knows?

117
00:04:56,595 --> 00:04:58,910
ربما اكتشفت جوهرة مخفية.
Maybe I discovered a hidden gem.

118
00:04:58,930 --> 00:05:01,364
أبقني على اطلاع بالمستجدات.
Keep me posted.

119
00:05:03,967 --> 00:05:05,049
اهلا يا عزيزي.
Hey, honey.

120
00:05:05,069 --> 00:05:07,616
مرحبا. هل تريد طلب بعض الوجبات الجاهزة؟
Hi. You want to order some takeout?

121
00:05:07,636 --> 00:05:09,118
لا ، أنا لست جائعًا حقًا.
Nah, I'm not really hungry.

122
00:05:09,138 --> 00:05:11,586
عنجد. من أين تريد أن تطلب؟
Seriously. Where do you want to order from?

123
00:05:11,606 --> 00:05:13,788
لا ، أنا لست جائعًا. كنت في سبينس ،
Nah, I'm not hungry. I was over at Spence's,

124
00:05:13,808 --> 00:05:15,589
وقد جعلني بيكي هذه الأشياء الرائعة
and Becky made me these incredible

125
00:05:15,609 --> 00:05:17,224
اسقلوب مشوي مع لحم مقدد.
grilled scallops with bacon.

126
00:05:17,244 --> 00:05:19,478
لحم مقدد!
Bacon!

127
00:05:20,646 --> 00:05:23,028
لماذا لم تخبرني أنك تتناول العشاء هناك؟
Why didn't you tell me you were having dinner over there?

128
00:05:23,048 --> 00:05:24,096
لقد كنت منتظرا.
I've been waiting.

129
00:05:24,116 --> 00:05:25,414
لم أكن أخطط لذلك.
I wasn't planning on it.

130
00:05:25,434 --> 00:05:27,181
مررت وسألتني عن رأيي
I stopped by, and she asked me my opinion

131
00:05:27,201 --> 00:05:28,649
على عدد قليل من وصفاتها.
on a few of her recipes.

132
00:05:28,669 --> 00:05:30,684
لقد أحضرت لك زوجًا من المحار ،
I actually brought a couple scallops for you,

133
00:05:30,704 --> 00:05:33,236
ولكن هناك ضوء طويل جدًا في الجادة الشمالية ،
but there's a very long light at northern boulevard,

134
00:05:33,256 --> 00:05:35,655
وذهبوا.
and they went away.

135
00:05:35,675 --> 00:05:38,157
حسنًا ، لقد أخذتهم بقدر ما تستطيع ، عزيزي.
Well, you took 'em as far as you could, hon'.

136
00:05:38,177 --> 00:05:41,092
احصل على هذا. سألتني إذا كنت سأفعل هذا لها ، مثل ، مرتين في الأسبوع.
Get this. She asked me if I'd do this for her, like, twice a week.

137
00:05:41,112 --> 00:05:42,176
ماذا تعني؟
What do you mean?

138
00:05:42,196 --> 00:05:43,343
مثل ، اذهب هناك وتناول الطعام؟
Like, go over there and eat?

139
00:05:43,363 --> 00:05:44,411
نعم.
Yeah.

140
00:05:44,431 --> 00:05:47,680
حسنًا ، لماذا لا تستطيع (سبنس) مساعدتها فقط؟
Well, why can't Spence just help her?

141
00:05:47,700 --> 00:05:49,165
لأنه يعاني من حساسية تجاه كل شيء.
'Cause he's allergic to everything.

142
00:05:49,185 --> 00:05:50,783
الرجل ، مثل بذرة سمسم واحدة
The guy's, like, one sesame seed away

143
00:05:50,803 --> 00:05:54,904
من العيش في فقاعة بلاستيكية.
from living in a plastic bubble.

144
00:05:55,940 --> 00:05:58,589
حسنًا ، حسنًا ، إذا كان هذا ما تريد فعله.
Ok, well, if that's what you wanna do.

145
00:05:58,609 --> 00:06:00,157
ماذا؟ ما هو الأمر؟
What? Wh-what's the matter?

146
00:06:00,177 --> 00:06:02,341
أنا فقط لا أفكر مع الكوليسترول المكون من 4 أرقام
I just don't think with your 4-digit cholesterol

147
00:06:02,361 --> 00:06:05,944
أن تناول الطعام بطريقة احترافية هو أفضل خطوة لك الآن.
that eating professionally is the best move for you right now.

148
00:06:05,964 --> 00:06:07,179
تعال يا سيارة.
Come on, car'.

149
00:06:07,199 --> 00:06:08,345
أنا جادة.
I'm serious.

150
00:06:08,365 --> 00:06:09,480
وكذلك أنا.
So am I.

151
00:06:09,500 --> 00:06:11,682
انظر ، لقد أكلت الكثير من الطعام في يومي ،
Look, I've eaten a lot of food in my day,

152
00:06:11,702 --> 00:06:14,051
من إعداد العديد من الأشخاص المختلفين ،
cooked by a lot of different people,

153
00:06:14,071 --> 00:06:18,721
ويجب أن أخبرك ، هذا الطفل حصل عليها.
and I gotta tell you, this kid's got it.

154
00:06:19,024 --> 00:06:21,956
كاري ، اسمح لي أن أكون جزءًا من هذا.
Carrie, let me be part of this.

155
00:06:21,976 --> 00:06:24,141
مثل سوبرمان ،
Like superman,

156
00:06:24,161 --> 00:06:27,012
لقد تم وضعي هنا لسبب ما.
I was put here for a reason.

157
00:06:30,366 --> 00:06:33,366
ماذا تطبخ يا بيكي؟
What are you cooking, Becky?

158
00:06:33,835 --> 00:06:38,519
هل لديك جبنة مونتري جاك تذوب داخل البرجر؟
You got monterey Jack cheese melting inside the burger?

159
00:06:38,539 --> 00:06:40,219
إنه برجر بالجبن من الداخل إلى الخارج ،
It's an inside-out cheeseburger,

160
00:06:40,239 --> 00:06:42,472
هل هذا ما تقوله لي؟
is that what you're tellin' me?

161
00:06:42,492 --> 00:06:46,775
يا الله ، هل هذا الصوت جيد.
Oh, God, does that sound good.

162
00:06:46,795 --> 00:06:49,210
حسنًا ، دعني أرمي هذا عليك ، حسنًا؟
Ok, let me just throw this at you, ok?

163
00:06:49,230 --> 00:06:53,213
الآن ، ماذا لو بدلاً من البطاطس المقلية ،
Now, what if instead of fries,

164
00:06:53,233 --> 00:06:57,501
هل ذهبت مع أسافين البطاطا الحلوة؟
you went with sweet potato wedges?

165
00:06:58,738 --> 00:07:00,318
يا وقف. قف. مهلا!
Oh, stop. Stop. Hey!

166
00:07:00,338 --> 00:07:03,439
كان أينشتاين عبقريا.
Einstein was a genius.

167
00:07:04,674 --> 00:07:05,922
أوه ، مرحبًا ، عزيزي.
Oh, hey, hon'.

168
00:07:05,942 --> 00:07:07,657
حسنًا ، سأراك يوم الخميس.
Ok, so I'll see you Thursday.

169
00:07:07,677 --> 00:07:09,992
حسنًا ، إلى اللقاء.
All right, bye.

170
00:07:10,012 --> 00:07:12,194
مندهش أنك لم تحاول امتصاص الطعام
Surprised you didn't try to suck the food

171
00:07:12,214 --> 00:07:14,096
عبر خط الهاتف.
through the phone line.

172
00:07:14,116 --> 00:07:16,098
حسنًا ، انظر ، قبل أن تبدأ في التعامل مع الموقف ،
Ok, look, before you start copping attitude,

173
00:07:16,118 --> 00:07:17,831
سأذهب إلى صالة الألعاب الرياضية مرة أخرى ،
I'm going to the gym again,

174
00:07:17,851 --> 00:07:21,901
لذلك مع كل الطعام الإضافي ، إنها دفعة.
so with all the extra food, it's a push.

175
00:07:21,921 --> 00:07:24,269
هذه المنطقة هنا ستبقى دون تغيير.
This area right here will remain unchanged.

176
00:07:24,289 --> 00:07:27,324
هذا تعهدي لك.
That's my pledge to you.

177
00:07:27,826 --> 00:07:29,307
ليس هذا فقط ، دوج.
It's not just that, Doug.

178
00:07:29,327 --> 00:07:32,110
الأمر برمته مع بيكي.
It's this whole thing with Becky.

179
00:07:32,130 --> 00:07:33,410
شيء؟ لا يوجد شيء.
Thing? There isn't a thing.

180
00:07:33,430 --> 00:07:36,564
أوه ، أعتقد أن هناك شيئًا.
Oh, I think there's a thing.

181
00:07:37,466 --> 00:07:39,548
أنت تقول أنني منجذب إليها؟
You're saying, that I'm attracted to her?

182
00:07:39,568 --> 00:07:41,382
لا أعرف ما هو ، دوغ.
I don't know what it is, Doug.

183
00:07:41,402 --> 00:07:44,252
كل ما أعرفه هو أنك قضيت نصف ساعة على الهاتف معها.
All I know is you just spent a half hour on the phone with her.

184
00:07:44,272 --> 00:07:47,904
[سخرية] "أغلق الخط." "لا يمكنك شنق."
[Mocking] "You hang up." "No, you hang up."

185
00:07:47,924 --> 00:07:50,340
اسمع ، أنا لست مهتمًا ببيكي على الإطلاق.
Look, I am not interested in Becky at all.

186
00:07:50,360 --> 00:07:53,141
لدينا شيء واحد مشترك. هذا هو. كنت يجري سخيفة.
We have one thing in common. That's it. You're being ridiculous.

187
00:07:53,161 --> 00:07:54,576
لا أعتقد أنني كذلك.
I don't think I am.

188
00:07:54,596 --> 00:07:56,927
أوه ، وفقًا لك ، هذا خطأ إلى حد ما بالنسبة لي
Oh, so according to you, it is somehow wrong for me

189
00:07:56,947 --> 00:07:58,512
للذهاب إلى منزل صديقي
to go to my friend's house

190
00:07:58,532 --> 00:08:00,647
حيث تطبخ صديقته أشياء لي.
where his girlfriend cooks me stuff.

191
00:08:00,667 --> 00:08:02,465
نعم.
Yeah.

192
00:08:02,485 --> 00:08:03,950
أين تنتهي يا كاري؟
Where does it end, Carrie?

193
00:08:03,970 --> 00:08:05,584
هل تعلم ماذا؟
Hey, you know what?

194
00:08:05,604 --> 00:08:07,336
صنعت لي السيدة المرسلة البالغة من العمر 70 عامًا في IPS كعكات لي.
The 70-year-old dispatcher lady at I.P.S. Made me brownies.

195
00:08:07,356 --> 00:08:09,103
هل يجب أن أسير إلى قفصها وأذهب ،
Should I just march into her cage and go,

196
00:08:09,123 --> 00:08:13,324
"هل تعلم ماذا ، شانتيل؟ لقد انتهى!"
"you know what, chantelle? It is over!"

197
00:08:13,893 --> 00:08:16,275
النقطة هي أنني لا أملك
The point is I don't have

198
00:08:16,295 --> 00:08:18,077
القليل من العلاقات مع الرجال الآخرين
little relationships with other men

199
00:08:18,097 --> 00:08:20,128
حيث أتحدث إليهم عبر الهاتف ،
where I'm talkin' to them on the phone,

200
00:08:20,148 --> 00:08:22,080
تتسكع لأن لدينا أشياء مشتركة ،
hangin' out because we have stuff in common,

201
00:08:22,100 --> 00:08:23,648
لأنني أعلم أن ذلك سوف يزعجك.
because I know it would bother you.

202
00:08:23,668 --> 00:08:25,649
حسنًا ، أتعلم ماذا؟ بالتأكيد لن.
Well, you know what? It absolutely wouldn't.

203
00:08:25,669 --> 00:08:28,118
لا؟ لا؟ لأن هناك شريك في عملي
No? No? Because there's a partner at my work

204
00:08:28,138 --> 00:08:30,753
الذي يطلب مني الركض معه في الصباح.
who keeps asking me to go jogging with him in the morning.

205
00:08:30,773 --> 00:08:33,538
إنه أحد الشركاء الأصغر سنًا ، كما تعلم ، وهو في طريقه إلى القمة ،
He's one of the younger partners, you know, on his way up,

206
00:08:33,558 --> 00:08:36,207
لذلك أعتقد أنه سيكون من الجيد معك إذا فعلت ذلك؟
so I guess it would be fine with you if I did that?

207
00:08:36,227 --> 00:08:37,658
نعم.
Yeah.

208
00:08:37,678 --> 00:08:39,794
جيد. حسن. أنا سعيد لأننا أجرينا هذه المحادثة ،
Oh, good. Good. I'm glad we had this conversation,

209
00:08:39,814 --> 00:08:43,713
لأن هذا يفتح لي عالمًا جديدًا تمامًا.
because this opens up a whole new world for me.

210
00:08:43,733 --> 00:08:45,664
كما تعلم ، يقولون أنك تحترق بالفعل
You know, they say you actually burn

211
00:08:45,684 --> 00:08:48,466
سرعة المشي أكثر من السعرات الحرارية من الجري.
more calories speed-walking than running.

212
00:08:48,486 --> 00:08:50,953
حقا؟
Really?

213
00:08:53,957 --> 00:08:55,138
سبينس؟
Spence?

214
00:08:55,158 --> 00:08:56,489
أوه ، يا كاري.
Oh, hey, Carrie.

215
00:08:56,509 --> 00:08:58,707
أوه ، يجب أن أتوقف.
Oh, I gotta stop.

216
00:08:58,727 --> 00:09:00,158
هو مدين لي بالمال.
He owes me money.

217
00:09:00,178 --> 00:09:02,393
سوف تدور حولها.
I'll circle around.

218
00:09:02,413 --> 00:09:05,112
حسنا!
Oh, ok!

219
00:09:05,132 --> 00:09:08,148
ها نحن ذا ، آلان. هيا. ها نحن.
Here we go, Alan. Come on. Here we go.

220
00:09:08,168 --> 00:09:09,716
من كان هذا؟
Who was that?

221
00:09:09,736 --> 00:09:11,968
إنه أحد الشركاء من مكتب المحاماة الخاص بي.
He's one of the partners from my law firm.

222
00:09:11,988 --> 00:09:14,736
اسمع ، إذا سأل دوج ، لديه مؤخرة قاسية ، حسناً؟
Listen, if Doug asks, he's got a rock-hard ass, ok?

223
00:09:14,756 --> 00:09:16,571
أوه ، ما الذي يحدث؟
Ooh, what's going on?

224
00:09:16,591 --> 00:09:18,172
ما يحدث هو
What's going on is

225
00:09:18,192 --> 00:09:20,307
أنا أركض مع هذا الملاعب كل صباح
I'm jogging with this putz every morning

226
00:09:20,327 --> 00:09:22,726
لأن دوج يقضي كل هذا الوقت مع صديقتك.
because Doug is spending all this time with your girlfriend.

227
00:09:22,746 --> 00:09:23,926
نعم ، ما خطبهم؟
Yeah, what is up with them?

228
00:09:23,946 --> 00:09:25,127
لا أعلم. أخبرني أنت.
I don't know. You tell me.

229
00:09:25,147 --> 00:09:26,445
حسنًا ، إنهم مزعجون جدًا.
Well, they're so annoying.

230
00:09:26,465 --> 00:09:28,079
كما تعلم ، "أوه ، دوج ، تذوق هذا.
You know, "ooh, Doug, taste this.

231
00:09:28,099 --> 00:09:29,580
"دوغ ، اغمس ذلك.
"Doug, dip that.

232
00:09:29,600 --> 00:09:31,265
سبينس ، اذهب واحضر دوج شوكة روبيان ".
Spence, go get Doug a shrimp fork."

233
00:09:31,285 --> 00:09:33,401
اه انا اعرف! وماذا عن ذلك
Oh, I know! And how about that

234
00:09:33,421 --> 00:09:35,068
"طبق لحم العجل الرائع" تصنعه ،
"incredible veal dish" she makes,

235
00:09:35,088 --> 00:09:36,904
حسنا؟ لا تحصل على ذلك. شكرا لك!
all right? Not getting that. Thank you!

236
00:09:36,924 --> 00:09:39,304
إنه مثل تخفيف الخانق على الثوم ، يا عسل.
It's like ease the throttle on the garlic, honey.

237
00:09:39,324 --> 00:09:41,257
إنه استعراض خالص. أنا أعرف!
It's pure showboating. I know!

238
00:09:41,277 --> 00:09:43,407
هل أنت قادم يا كاري؟
You--you coming, Carrie?

239
00:09:43,427 --> 00:09:45,694
أوه. نعم.
Oh. Yeah.

240
00:09:46,763 --> 00:09:50,630
فقط أحضر لي أموالي.
Just get me my friggin' money.

241
00:10:09,998 --> 00:10:12,364
الحمار الصخور!
Rock-hard ass!

242
00:10:15,218 --> 00:10:17,685
لا ، حبيبي ، هذا أنا.
No, honey, it's me.

243
00:10:19,788 --> 00:10:23,204
كاري ، هؤلاء الركض يقضون عليك.
Carrie, these jogs are wiping you out.

244
00:10:23,224 --> 00:10:25,907
أنت حقًا لا تحتاج إلى الاستمرار في القيام بذلك لإثبات نقطة ما.
You really don't need to keep doin' this to prove a point.

245
00:10:25,927 --> 00:10:29,627
أنا لا أفعل هذا لإثبات وجهة نظري.
I am not doing this to prove a point.

246
00:10:29,647 --> 00:10:32,979
أنا أحب برد الصباح الباكر.
I love the chill of early morning.

247
00:10:32,999 --> 00:10:35,246
إذا كان التسكع مع بيكي يزعجك كثيرًا ،
If hanging out with Becky bothers you this much,

248
00:10:35,266 --> 00:10:37,248
أتعلم؟ إنه - لا يستحق ذلك.
you know what? It's--it's not worth it.

249
00:10:37,268 --> 00:10:38,432
حقا؟ نعم.
Really? Yes.

250
00:10:38,452 --> 00:10:40,351
وتعلم ماذا؟ في الحقيقة ، تعال معي.
And you know what? In fact, come with me.

251
00:10:40,371 --> 00:10:42,852
حب الزوج في العمل.
Loving husband in action.

252
00:10:42,872 --> 00:10:45,205
ها نحن.
Here we go.

253
00:10:46,575 --> 00:10:51,277
هذا هو نوع الرجل الذي تزوجته هنا.
This is the kind of guy you married, right here.

254
00:10:51,528 --> 00:10:53,177
[تطهير الحلق]
[Clearing throat]

255
00:10:53,197 --> 00:10:54,395
إنها آلة لها.
It's her machine.

256
00:10:54,415 --> 00:10:56,529
بيكي ، مرحبا. أجل ، إنه دوغ.
Becky, hi. Yeah, it's Doug.

257
00:10:56,549 --> 00:10:58,964
اسمع ، لن أتمكن من القدوم
Listen, I'm not gonna be able to come over

258
00:10:58,984 --> 00:11:01,566
وتفعل الشيء الغذائي بعد الآن.
and do the food thing anymore.

259
00:11:01,586 --> 00:11:03,134
نعم ، أنا مشغول حقًا في العمل ،
Yeah, I'm really busy at work,

260
00:11:03,154 --> 00:11:05,436
وحدثت الكثير من الأشياء ،
and I got a lot of things going on,

261
00:11:05,456 --> 00:11:09,038
لذا من الآن فصاعدًا ، أرسل الطعام مع سبينس ،
so from now on just send the food over with Spence,

262
00:11:09,058 --> 00:11:11,273
وسأقدم له تعليقاتي ، حسنًا؟
and I'll give him my comments, ok?

263
00:11:11,293 --> 00:11:14,476
حسنا. شكرا. مع السلامة.
All right, thank you. Bye-bye.

264
00:11:14,496 --> 00:11:17,411
نرى؟ الآن الجميع يفوز ، حسنًا؟ لم أعد أراها بعد الآن ،
See? Now everybody wins, ok? I don't see her anymore,

265
00:11:17,431 --> 00:11:19,146
وما زلت آكل طعامها.
and I still get to eat her food.

266
00:11:19,166 --> 00:11:20,413
الذي يذكرني،
Which reminds me,

267
00:11:20,433 --> 00:11:22,582
لدي بعض الباستا المتبقية هنا.
I got some leftover pasta here.

268
00:11:22,602 --> 00:11:25,267
هذا عظيم. آه.
This is great. Ah.

269
00:11:25,287 --> 00:11:28,403
السباغيتي وكرات اللحم ، تبدو مملة ، أليس كذلك؟
Spaghetti and meatballs, sounds boring, doesn't it?

270
00:11:28,423 --> 00:11:31,138
ليس عندما تكون 3 شعيرية بألوان مختلفة.
Not when it's 3 different-colored noodles.

271
00:11:31,158 --> 00:11:33,325
[صيحة]
[Exclaiming]

272
00:11:39,431 --> 00:11:42,365
ممم. رائع.
Mmm. Incredible.

273
00:11:44,435 --> 00:11:47,651
طيب هل تعلم ماذا؟
Ok, you know what?

274
00:11:47,671 --> 00:11:51,570
اممم ، هذا لن يعمل من أجلي أيضًا.
Um, this isn't gonna work for me, either.

275
00:11:51,590 --> 00:11:52,672
ماذا؟
What?

276
00:11:52,692 --> 00:11:53,689
نعم.
Yeah.

277
00:11:53,709 --> 00:11:55,206
لا أريدك أن تأكل طعامها.
I don't want you eating her food.

278
00:11:55,226 --> 00:11:57,825
قلت لك إنني لست منجذبة ، لم أعد أراها.
I told you I'm not attracted, I'm not seeing her anymore.

279
00:11:57,845 --> 00:11:59,493
لكنك ما زلت متورطًا.
But you're still involved.

280
00:11:59,513 --> 00:12:00,828
مع لها السباغيتي!
With her spaghetti!

281
00:12:00,848 --> 00:12:02,847
وحتى مع ذلك!
Even so!

282
00:12:02,867 --> 00:12:04,880
أنا آكله! أنا لا أنام معها!
I'm eating it! I'm not sleeping with it!

283
00:12:04,900 --> 00:12:06,665
انه طعام!
It's food!

284
00:12:06,685 --> 00:12:07,999
بالضبط!
Exactly!

285
00:12:08,019 --> 00:12:10,435
يبدو الأمر كما لو كنت ، آه ، لديك علاقة طعام.
It's like you're, uh, having a food affair.

286
00:12:10,455 --> 00:12:13,054
أكل "لا يغش"!
Eatin' is not cheatin'!

287
00:12:13,074 --> 00:12:15,239
حسنًا ، ما زال يزعجني.
Well, it still bothers me.

288
00:12:15,259 --> 00:12:17,490
حسنا جيد. أتعلم؟ انت تربح حسناً؟
Ok, fine. You know what? You win, ok?

289
00:12:17,510 --> 00:12:19,441
أتعلم؟ حسنًا ، لقد اكتشفتنا ،
You know what? Well, she found us out,

290
00:12:19,461 --> 00:12:20,726
لذلك سأضطر إلى إنهاء ذلك.
so I'm gonna have to end it.

291
00:12:20,746 --> 00:12:23,461
أجل ، أجل ، أجل. أنا أحبك ، معكرونة ،
Yeah, oh, yeah. I love you, spaghetti,

292
00:12:23,481 --> 00:12:25,095
لكن عليك أن تذهب.
but you're gonna have to go.

293
00:12:25,115 --> 00:12:26,597
أوه ، فقط قبلة واحدة أخرى!
Oh, just one more kiss!

294
00:12:26,617 --> 00:12:29,132
[معانقة]
[Smooching]

295
00:12:29,152 --> 00:12:34,487
أوه ، أبي يحبك. أوه ، نعم ، يفعل.
Oh, daddy loves you. Oh, yes, he does.

296
00:12:34,523 --> 00:12:37,472
اذهب الآن! يذهب! يذهب! يذهب!
Now, go! Go! Go! Go!

297
00:12:37,492 --> 00:12:39,240
اللهم اغفر لي.
Oh, God forgive me.

298
00:12:39,260 --> 00:12:42,677
[طحن التخلص من القمامة]
[Garbage disposal grinding]

299
00:12:47,749 --> 00:12:49,364
أوه ، إنها حياة رائعة.
Oh, it's a wonderful life.

300
00:12:49,384 --> 00:12:51,066
عظيم جدا ، أليس كذلك؟
Pretty great, huh?

301
00:12:51,086 --> 00:12:55,553
في الواقع ، أعتقد أن هذا هو التأرجح والخطأ.
Actually, I think this one's a swing and a miss.

302
00:12:56,740 --> 00:12:59,338
عن ماذا تتحدث؟
What are you talkin' about?

303
00:12:59,358 --> 00:13:01,607
إنه أحد أعظم الأفلام في كل العصور.
It's one of the greatest movies of all time.

304
00:13:01,627 --> 00:13:03,358
حسنًا ، لا أفهم ذلك.
Well, I don't get it.

305
00:13:03,378 --> 00:13:06,460
مع جورج بيلي ، لا يمكن أن تكون المدينة باهتة.
With George Bailey, the town couldn't be duller.

306
00:13:06,480 --> 00:13:09,296
بدونه توجد ملاهي ليلية وكازينوهات.
Without him, there's nightclubs, casinos.

307
00:13:09,316 --> 00:13:11,498
انها رائع.
It's fabulous.

308
00:13:11,518 --> 00:13:15,417
أتمنى لو لم يولد.
I wish he never had been born.

309
00:13:15,754 --> 00:13:17,818
حسنًا ، هذه تجربة جديدة.
Well, that's a fresh take on it.

310
00:13:17,838 --> 00:13:20,087
بالمناسبة ، كنت أتحدث إلى سبينس.
By the way, I was talking to Spence.

311
00:13:20,107 --> 00:13:21,455
كان يوصي بفيلم
He was recommending a film

312
00:13:21,475 --> 00:13:23,590
عن فتاة صغيرة من كانساس
about a young girl from Kansas

313
00:13:23,610 --> 00:13:27,577
من يذهب إلى أرض سحرية.
who goes to some magical land.

314
00:13:27,597 --> 00:13:30,345
هل سمعت عنها يا عزيزي؟
Have you heard of it, darling?

315
00:13:30,365 --> 00:13:32,847
يا إلاهي.
Good lord.

316
00:13:32,867 --> 00:13:34,948
حسنًا ، أنا أفهم أن هناك أقزام فيها ،
Well, I understand there are midgets in it,

317
00:13:34,968 --> 00:13:37,150
وهذا يعني "مضحك".
and that spells "funny."

318
00:13:37,170 --> 00:13:40,919
على أي حال ، دعوت سبنس وصديقته الجديدة
Anyway, I invited Spence and his new ladyfriend over

319
00:13:40,939 --> 00:13:42,721
لمشاهدته معنا ليلة الغد.
to watch it with us tomorrow night.

320
00:13:42,741 --> 00:13:44,622
ماذا؟ لا.
What? No.

321
00:13:44,642 --> 00:13:45,906
ماذا جرى؟
What's the matter?

322
00:13:45,926 --> 00:13:48,375
أوه ، لقد كان لدي هذا الشيء الكبير مع دوج
Oh, I--I had this big thing with Doug

323
00:13:48,395 --> 00:13:49,943
وصديقة سبينس.
and Spence's girlfriend.

324
00:13:49,963 --> 00:13:52,645
إنها قصة طويلة ، لكنها في الأساس
It's a long story, but basically,

325
00:13:52,665 --> 00:13:55,681
إنه يحب السباغيتي لها كثيرًا.
he likes her spaghetti too much.

326
00:13:55,701 --> 00:13:57,682
أنا أرى ، و ، آه ،
I see, and, uh,

327
00:13:57,702 --> 00:14:01,352
ما هو "السباغيتي" كناية عن؟
what is "spaghetti" a euphemism for?

328
00:14:01,372 --> 00:14:04,938
لا ، أبي ، إنه يحب السباغيتي فقط.
No, dad, he really just likes her spaghetti.

329
00:14:04,958 --> 00:14:06,672
اه هاه
Uh-huh,

330
00:14:06,692 --> 00:14:10,658
وهل قبضت عليه "يعجبها معكرونة الاسباجيتي"؟
and did you catch him "liking her spaghetti"?

331
00:14:10,678 --> 00:14:13,094
أبي ، إنه حقًا الطعام.
Dad, it's really the food.

332
00:14:13,114 --> 00:14:14,562
بيكي طباخة رائعة ،
Becky's a great cook,

333
00:14:14,582 --> 00:14:16,596
ودوغ تحب ما تصنعه.
and Doug loves what she makes.

334
00:14:16,616 --> 00:14:17,947
حسنًا ، ما الخطأ في ذلك؟
Well, what's wrong with that?

335
00:14:17,967 --> 00:14:19,800
أريده أن يعجبه ما أصنعه ، أتعلم؟
I want him to like what I make, you know?

336
00:14:19,820 --> 00:14:22,234
الأمر أشبه بتذكر كيف اعتادت أمي على إعداد تلك العشاء الضخم
It's like remember how mom used to make those huge dinners

337
00:14:22,254 --> 00:14:23,869
مع البسكويت والمرق.
with the homemade biscuits and gravy.

338
00:14:23,889 --> 00:14:25,169
ستكون سعيدا جدا.
You'd be so happy.

339
00:14:25,189 --> 00:14:27,439
أوه ، بالتأكيد ، لكن والدتك كانت في المنزل طوال اليوم.
Oh, sure, but your mother was home all day.

340
00:14:27,459 --> 00:14:28,939
أنت امرأة عاملة.
You're a career woman.

341
00:14:28,959 --> 00:14:31,775
نعم ، ولكن حتى لو لم أكن ، أعني ،
Yeah, but even if I wasn't, I mean,

342
00:14:31,795 --> 00:14:33,375
أنا لست مثل أمي أو بيكي.
I'm not like mom or Becky.

343
00:14:33,395 --> 00:14:35,377
ليس لدي ذلك في داخلي. أنا لست مربية.
I don't have it in me. I'm not a nurturer.

344
00:14:35,397 --> 00:14:36,612
بالطبع أنت كذلك.
Of course you are.

345
00:14:36,632 --> 00:14:38,814
لم تكن سوى دافئة ومحبة لي.
You've been nothing but warm and loving to me.

346
00:14:38,834 --> 00:14:40,148
أوه ، هذا ليس صحيحًا.
Oh, that's not true.

347
00:14:40,168 --> 00:14:41,582
أجعلك تنام في القبو.
I make you sleep in the basement.

348
00:14:41,602 --> 00:14:43,033
أنا أعرف.
I know.

349
00:14:43,053 --> 00:14:47,053
كنت فقط أحاول أن أرميك بعظمة.
I was just tryin' to throw you a bone.

350
00:14:48,741 --> 00:14:49,771
يا رجل.
Hey, man.

351
00:14:49,791 --> 00:14:51,891
ما أخبارك؟
What's up?

352
00:15:07,338 --> 00:15:09,352
يبدو أن تابروير مألوفة.
That tupperware looks familiar.

353
00:15:09,372 --> 00:15:10,754
هل هذا بيكي؟
Is that Becky's?

354
00:15:10,774 --> 00:15:11,822
أوه ، أجل ، أجل ، أجل.
Oh, yeah, yeah, yeah.

355
00:15:11,842 --> 00:15:12,923
لقد صنعت بعض الأشياء من أجلي.
She made some stuff for me.

356
00:15:12,943 --> 00:15:16,492
قالت أنها تريد رأيي.
Said she wanted my opinion.

357
00:15:16,512 --> 00:15:20,294
كما تعلم ، كنت أفعل ذلك ، لكن ، مهما يكن.
You know, I used to do that, but, whatever.

358
00:15:20,314 --> 00:15:22,362
نعم ، قالت إنه لا يمكنك فعل ذلك بعد الآن.
Yeah, she said you couldn't do it anymore.

359
00:15:22,382 --> 00:15:24,264
نعم ، كاري لديها نفسية الأمر.
Yeah, Carrie got all psycho about it.

360
00:15:24,284 --> 00:15:26,366
أوه ، الزوجة النفسية لرجل ما هي لرجل آخر
Oh, one man's psycho wife is another man's

361
00:15:26,386 --> 00:15:28,536
خبز لحم الديك الرومى.
Turkey meatloaf.

362
00:15:30,271 --> 00:15:32,639
ويا ...
And, oh...

363
00:15:33,607 --> 00:15:36,608
بطاطا ويدجز. ممم.
Sweet potato wedges. Mmm.

364
00:15:36,744 --> 00:15:38,625
ممم.
Mmm.

365
00:15:38,645 --> 00:15:43,329
هاه ، كما تعلم ، لقد حصلت على هذه الفكرة مني ،
Huh, you know, she, uh, she got that idea from me,

366
00:15:43,349 --> 00:15:47,582
لكن مهلا ، منذ مليار سنة.
but, hey, a billion years ago.

367
00:15:49,153 --> 00:15:51,918
ممم! ممم. مم ، مم ، مم.
Mmm! Mmm. Mmm, mmm, mmm.

368
00:15:51,938 --> 00:15:54,220
كما تعلم ، أنت فقط - لا يمكنك أكله.
You know, you just-- you just can't eat it.

369
00:15:54,240 --> 00:15:56,088
عليك التفكير في الأمر ، هل تعلم؟
You gotta think about it, you know?

370
00:15:56,108 --> 00:15:58,489
من المفترض أن تعطيها رأيًا احترافيًا.
You're supposed to give her a professional opinion.

371
00:15:58,509 --> 00:16:01,659
نعم ، حسنًا ، رأيي المهني هو "اللعنة"!
Yeah, well, my professional opinion is "damn!"

372
00:16:01,679 --> 00:16:03,293
طيب هل تعلم ماذا؟ هذا ليس صحيحا.
Ok, you know what? This isn't right.

373
00:16:03,313 --> 00:16:04,628
ماذا؟
What?

374
00:16:04,648 --> 00:16:06,529
من المفترض أن يكون هذا الطعام لي. إنه مخصص لي.
This food is supposed to be mine. It's meant for me.

375
00:16:06,549 --> 00:16:07,763
ترى هذه التسمية؟
You see this label?

376
00:16:07,783 --> 00:16:09,764
بعد الحرف "d" يجب أن تقول "oug" وليس "eacon".
After the "d" it should say "oug" not "eacon."

377
00:16:09,784 --> 00:16:10,798
أنت مجنون يا رجل.
You're crazy, man.

378
00:16:10,818 --> 00:16:12,033
لا لا لا. أتعلم؟
No, no, no. You know what?

379
00:16:12,053 --> 00:16:14,034
لم أذهب من طاولة بيكي لمدة دقيقتين ،
I'm not gone from Becky's table for 2 minutes,

380
00:16:14,054 --> 00:16:19,339
وأنت جالس بالفعل ، ضع شوكتك في طعامي.
and you're already sittin' down, stickin' your fork in my food.

381
00:16:19,359 --> 00:16:22,241
هل تنشغل بهذا الكتكوت أو شيء ما؟
You gettin' busy with this chick, or somethin'?

382
00:16:22,261 --> 00:16:24,211
لا.
No.

383
00:16:25,980 --> 00:16:28,681
يا إلهي ، كاري على حق.
My God, Carrie's right.

384
00:16:29,033 --> 00:16:31,733
لدي علاقة طعام.
I'm having a food affair.

385
00:16:33,603 --> 00:16:35,969
عفوا.
Excuse me.

386
00:16:39,724 --> 00:16:41,306
مرحبًا ، عزيزي ، يجب أن أتحدث معك.
Hey, honey, I--I gotta talk to you.

387
00:16:41,326 --> 00:16:42,640
مهلا ، حرك هذا.
Hey, stir this.

388
00:16:42,660 --> 00:16:43,774
ماذا؟ ماذا يحدث هنا؟
What? What's going on?

389
00:16:43,794 --> 00:16:46,776
أوه ، والدي دعا سبينس وبيكي
Oh, my dad invited Spence and Becky over

390
00:16:46,796 --> 00:16:49,078
لمشاهدة ساحر أوز ، وأنا أعد العشاء.
to watch the wizard of oz, and I am making dinner.

391
00:16:49,098 --> 00:16:51,246
أنا أطبخ كل الأشياء التي تحبها في العالم.
I'm cooking all the things you love in the world.

392
00:16:51,266 --> 00:16:52,481
يا للحماقة! بسكويت.
Oh, crap! Biscuits.

393
00:16:52,501 --> 00:16:53,715
ليس عليك القيام بكل هذا.
You don't have to do all this.

394
00:16:53,735 --> 00:16:54,882
نعم دوغ
Yes, Doug,

395
00:16:54,902 --> 00:16:56,717
لم تكن تحصل على ما تحتاجه مني.
you were not getting what you need from me.

396
00:16:56,737 --> 00:16:58,152
أنا بحاجة لرعايتك.
I need to nurture you.

397
00:16:58,172 --> 00:17:00,086
لا لا. كنت مخطئا تماما ، حسنا؟
No, no. I was totally wrong, ok?

398
00:17:00,106 --> 00:17:01,354
أصبت بالجنون بسبب طعام بيكي.
I got crazy over Becky's food.

399
00:17:01,374 --> 00:17:03,422
كان من الغباء. إنتهى الأمر الآن.
It was stupid. It's over now.

400
00:17:03,442 --> 00:17:04,856
لا لا لا. استمع لي.
No, no, no. Listen to me.

401
00:17:04,876 --> 00:17:07,091
انت رجل كبير تحب الطعام ،
You are a big guy. You love food,

402
00:17:07,111 --> 00:17:08,526
وأنا أخذتك كأمر مسلم به.
and I took you for granted.

403
00:17:08,546 --> 00:17:10,844
لقد افترضت للتو أي شيء أضعه أمامك
I just assumed whatever slop I put in front of you

404
00:17:10,864 --> 00:17:12,445
ستكون بخير مع.
you'd be fine with.

405
00:17:12,465 --> 00:17:14,180
كنت راضيا عن ذلك. انظر إلي.
I was fine with it. Look at me.

406
00:17:14,200 --> 00:17:17,433
يمكنني أن آكل المائدة وأكون سعيدًا.
I could eat the table and be happy.

407
00:17:17,453 --> 00:17:20,334
النقطة هي أنني لم أضع أي شيء فيه ، هل تعلم؟
The point is I didn't put anything into it, you know?

408
00:17:20,354 --> 00:17:22,470
أنا لم أضع أي حب فيه مثل بيكي.
I didn't put any love into it like Becky does.

409
00:17:22,490 --> 00:17:24,271
حسنًا ، كاري ، انظري. يجب أن تصدقني.
Ok, Carrie, look. You gotta believe me.

410
00:17:24,291 --> 00:17:27,440
حسنًا ، لا يهم ما تصنعه بيكي طعامها ،
Ok, it doesn't matter what Becky makes her food with,

411
00:17:27,460 --> 00:17:31,509
الحب ، قطع صغيرة من لحم الخنزير ...
love, little chunks of ham...

412
00:17:31,529 --> 00:17:33,462
لا أحتاجه.
I don't need it.

413
00:17:33,482 --> 00:17:34,678
حقا؟
Really?

414
00:17:34,698 --> 00:17:36,463
نعم على الاطلاق. أقصد انني احبك،
Yeah, absolutely. I mean, I love you,

415
00:17:36,483 --> 00:17:41,051
وكل ما تصنعه لي ، هذا كل ما أحتاجه.
and whatever you make for me, that's all I need.

416
00:17:41,071 --> 00:17:43,218
اشكرك حبيبتى.
Thank you, honey.

417
00:17:43,238 --> 00:17:44,419
[طرق]
[Knocking]

418
00:17:44,439 --> 00:17:45,587
أوه ، هؤلاء هم!
Oh, that's them!

419
00:17:45,607 --> 00:17:47,554
حسنا.
Ok, all right.

420
00:17:47,574 --> 00:17:48,622
نحن هنا.
We're here.

421
00:17:48,642 --> 00:17:49,623
مرحبا!
Hi!

422
00:17:49,643 --> 00:17:50,657
ماذا يحدث هنا؟
What's going on?

423
00:17:50,677 --> 00:17:51,724
شكرا لاستضافتنا.
Thanks for having us.

424
00:17:51,744 --> 00:17:52,993
لا مشكلة.
Oh, no problem.

425
00:17:53,013 --> 00:17:56,746
رميت القليل من السلطة معا.
I threw together a little salad.

426
00:17:59,483 --> 00:18:02,466
شكرا لك. كان ذلك لطيفًا جدًا.
Thank you. That was so sweet.

427
00:18:02,486 --> 00:18:04,368
يسعدني تقديم المساعدة إذا كنت بحاجة إلي.
I'm glad to help if you need me.

428
00:18:04,388 --> 00:18:07,569
أوه ، أنا متأكد من أنك
Oh, I'm sure you are,

429
00:18:07,589 --> 00:18:09,772
لكن هذه السلطة - كافية تمامًا ،
but this salad is--is quite enough,

430
00:18:09,792 --> 00:18:11,873
خاصة بعد أن أخبرتك بالتحديد
especially after I specifically told you

431
00:18:11,893 --> 00:18:14,143
عدم إحضار أي شيء.
not to bring anything.

432
00:18:14,662 --> 00:18:16,743
حسنًا ، اعتقدت أنني يجب أن أحضر شيئًا.
Well, I thought I should bring something.

433
00:18:16,763 --> 00:18:19,079
نعم ، متأكد من أنك فعلت ذلك ، ولكن ، اممم ،
Yeah, sure you did, but, um,

434
00:18:19,099 --> 00:18:21,614
لقد قلت لك لا تحضر أي شيء.
I did tell you not to bring anything.

435
00:18:21,634 --> 00:18:24,416
أعتقد أنه في المرة القادمة سيتعين علينا فقط كتابته.
I guess next time we'll just have to put it in writing.

436
00:18:24,436 --> 00:18:27,119
عزيزتي ، سأحضر البسكويت في الغرفة الأخرى.
Honey, I'm gonna bring the crackers in the other room.

437
00:18:27,139 --> 00:18:28,452
حسنا حبيبتي.
Ok, sweetie.

438
00:18:28,472 --> 00:18:32,088
حسنًا ، أنت تسمعني ، ملف تعريف الارتباط.
All right, you listen to me, cookie.

439
00:18:32,108 --> 00:18:33,924
أنا في لعبتك ، حسنًا؟
I'm onto your game, ok?

440
00:18:33,944 --> 00:18:38,110
ولن تنجح. جيد أنك علمت...
And it ain't gonna work. Well, you know...

441
00:18:43,450 --> 00:18:45,415
حسنًا ، لدينا دجاج مقلي ،
Ok, we've got fried chicken,

442
00:18:45,435 --> 00:18:47,384
البسكويت والمرق،
biscuits and gravy,

443
00:18:47,404 --> 00:18:48,417
سلطة.
salad.

444
00:18:48,437 --> 00:18:50,252
حفر في.
Dig in.

445
00:18:50,272 --> 00:18:51,653
كل شيء يبدو رائعا ، عزيزي.
Everything looks great, honey.

446
00:18:51,673 --> 00:18:52,654
شكرا لك.
Thank you.

447
00:18:52,674 --> 00:18:55,756
اسمع ، اسمع. برافو ، كاري.
Hear, hear. Bravo, Carrie.

448
00:18:55,776 --> 00:18:58,291
بيكي الثدي أم الفخذ؟
Becky, breast or thigh?

449
00:18:58,311 --> 00:19:01,260
اممم ، مهما قلت.
Um, whatever you say.

450
00:19:01,280 --> 00:19:04,563
أوه ، واو ، كاري ، لقد تفوقت على نفسك مع السلطة--
Oh, wow, Carrie, you've outdone yourself with the salad--

451
00:19:04,583 --> 00:19:06,931
الصنوبر والجبن.
the pine nuts, the cheese.

452
00:19:06,951 --> 00:19:09,299
دوغلاس ، لماذا لا تتناول سلطة؟
Douglas, why aren't you having salad?

453
00:19:09,319 --> 00:19:11,851
أه أه لست في مزاج جيد للسلطة.
Uh, uh, I'm not really in the mood for salad.

454
00:19:11,871 --> 00:19:14,020
لدينا بعض. إنه لذيذ.
Have some. It's delicious.

455
00:19:14,040 --> 00:19:15,722
لا، شكرا.
No, thank you.

456
00:19:15,742 --> 00:19:19,175
زوجتك جعلت لك السلطة مع الحب.
Your wife has made you salad with love.

457
00:19:19,195 --> 00:19:23,160
أكله ، أيها الوغد الجاحد!
Eat it, you ungrateful bastard!

458
00:19:26,800 --> 00:19:31,416
في الواقع يا أبي ،
Actually, dad,

459
00:19:31,436 --> 00:19:33,752
صنع بيكي السلطة.
Becky made the salad.

460
00:19:33,772 --> 00:19:36,120
حسنا أرى ذلك.
Oh, I see.

461
00:19:36,140 --> 00:19:40,408
حسنًا ، تناول البسكويت.
Well, then, have a biscuit.

462
00:19:40,627 --> 00:19:44,544
خرج بعضهم بشكل جيد.
Some of them came out pretty well.

463
00:19:49,717 --> 00:19:50,965
هنا ، عزيزي ، سأفهم ذلك.
Here, honey, I'll get that.

464
00:19:50,985 --> 00:19:52,199
مستحيل.
No way.

465
00:19:52,219 --> 00:19:53,650
لقد أعدت وجبة لذيذة ومغذية.
You made a delicious, nurturing meal.

466
00:19:53,670 --> 00:19:55,118
أنا أنظف ، حسنًا؟
I'm cleaning up, ok?

467
00:19:55,138 --> 00:19:56,167
نعم؟
Yeah?

468
00:19:56,187 --> 00:19:58,570
إطلاقا. أنا ممتلئة هنا ،
Absolutely. I'm full here,

469
00:19:58,590 --> 00:20:03,675
ولكن الأهم من ذلك ، أنا ممتلئة هنا.
but more importantly, I'm full here.

470
00:20:17,671 --> 00:20:21,187
لا أصدق أنه لم ير ساحر أوز.
I can't believe he's never seen the wizard of oz.

471
00:20:21,207 --> 00:20:24,341
فكيف تحبها حتى الآن يا أبي؟
So how you liking it so far, dad?

472
00:20:24,361 --> 00:20:28,543
هل أي شخص آخر سواي خائف؟
Is anyone else but me terrified?

473
00:20:31,983 --> 00:20:33,797
من يريد المزيد من القهوة؟
Who wants some more coffee?

474
00:20:33,817 --> 00:20:34,798
اه متأكد.
Uh, sure.

475
00:20:34,818 --> 00:20:37,252
حسنًا ، سأذهب لعمل وعاء آخر.
Ok, I'll go make another pot.

476
00:20:52,381 --> 00:20:53,845
أستطيع أن أشرح.
I can explain.

477
00:20:53,865 --> 00:20:55,180
سلطة؟
Salad?

478
00:20:55,200 --> 00:20:56,448
كنت فقط ، لم أكن ...
I was just, I wasn't...

479
00:20:56,468 --> 00:20:58,849
أنا - يمكنني أن أفهم ما إذا كانت قطعة حلوى ،
I--I could understand if it was a piece of fudge,

480
00:20:58,869 --> 00:21:02,385
ربما كالزون ، ولكن سلطة؟
maybe a calzone, but a salad?

481
00:21:02,405 --> 00:21:06,821
هل ستفعل هذا بي على سلطة؟
You would do this to me over a salad?

482
00:21:06,841 --> 00:21:08,656
انا ضعيف جدا.
I'm very weak.

483
00:21:08,676 --> 00:21:11,242
حسنًا ، إليك كيف ستنخفض.
Ok, here's how it's gonna go down.

484
00:21:11,262 --> 00:21:12,877
ستنظف الجبن الأزرق
You're gonna clean the blue cheese

485
00:21:12,897 --> 00:21:15,011
من تحت أظافرك الصغيرة القصيرة ،
from underneath your stubby little fingernails,

486
00:21:15,031 --> 00:21:16,663
ثم ستشطف هذا الوعاء.
then you're gonna rinse out that bowl.

487
00:21:16,683 --> 00:21:19,081
إذا رأيت قطعة أخرى من حافظة طعام تلك المرأة
If I see another piece of that woman's tupperware

488
00:21:19,101 --> 00:21:21,049
في مطبخي مرة أخرى ،
in my kitchen again,

489
00:21:21,069 --> 00:21:23,903
سأقتلكما كلاكما.
I'll kill you both.

490
00:21:24,789 --> 00:21:26,236
ماذا ستفعل
What are you gonna

491
00:21:26,256 --> 00:21:30,123
سوط أحد البسكويت على رأسي؟
whip one of your biscuits at my head?

492
00:21:35,329 --> 00:21:37,513
يا إلهي.
Oh, God.

493
00:21:41,517 --> 00:21:42,798
عزيزتي ، تعال هنا.
Darling, come here.

494
00:21:42,818 --> 00:21:45,684
لقد عثرت بالصدفة على برنامج تلفزيوني رائع.
I've stumbled on a marvelous television program.

495
00:21:45,704 --> 00:21:46,918
آه أجل؟
Oh, yeah?

496
00:21:46,938 --> 00:21:49,854
نعم ، إنها قطعة من فترة زمنية عن وقت أبسط.
Yes, it's a period piece about a simpler time.

497
00:21:49,874 --> 00:21:51,922
دعني أطلعك على السرعة.
Let me bring you up to speed.

498
00:21:51,942 --> 00:21:57,210
واحد في السترة الجلدية يسمى "fonzie".
The one in the leather jacket is called "fonzie."

499
00:21:59,210 --> 00:22:09,210
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

