﻿1
00:00:38,097 --> 00:00:41,630
حظا سعيدا مع غلافك.
Good luck with your wrapper.

2
00:00:41,650 --> 00:00:44,215
أصبحت عيني بالضجر
♪ My eyes are gettin' weary ♪

3
00:00:44,235 --> 00:00:47,267
♪ ظهري ضيق
♪ my back is gettin' tight

4
00:00:47,287 --> 00:00:49,352
♪ أنا جالس هنا في حركة المرور ♪
♪ I'm sittin' here in traffic ♪

5
00:00:49,372 --> 00:00:52,371
♪ على جسر كوينسبورو الليلة ♪
♪ on the queensboro bridge tonight ♪

6
00:00:52,391 --> 00:00:57,559
♪ لكنني لا أهتم ، لأن كل ما أريد فعله
♪ but I don't care, 'cause all I want to do ♪

7
00:00:57,579 --> 00:01:03,132
♪ هو صرف الشيك الخاص بي والقيادة إلى المنزل مباشرةً ♪
♪ is cash my check and drive right home to you ♪

8
00:01:03,234 --> 00:01:04,898
♪ 'السبب ، حبيبي ، كل حياتي
♪ 'cause, baby, all my life

9
00:01:04,918 --> 00:01:09,686
♪ سوف أقود المنزل إليك
♪ I will be drivin' home to you ♪

10
00:01:15,727 --> 00:01:17,957
[تشغيل التلفزيون]
[T.V. Playing]

11
00:01:17,977 --> 00:01:19,960
لذا ، ليلة السبت ، أليس كذلك؟
So, Saturday night, huh?

12
00:01:19,980 --> 00:01:21,694
ليلة السبت.
Saturday night.

13
00:01:21,714 --> 00:01:22,963
هذا حلو.
This is sweet.

14
00:01:22,983 --> 00:01:25,864
لا تتحسن من هذا.
It do not get better than this.

15
00:01:25,884 --> 00:01:28,285
لا.
It do not.

16
00:01:28,921 --> 00:01:31,605
[صفارة الإنذار تبكي على التلفزيون]
[Siren wailing on t.V.]

17
00:01:36,510 --> 00:01:38,042
فهل هذه مجرد مرحلة ،
So is this just a phase,

18
00:01:38,062 --> 00:01:41,377
أم أن هذا ... إلى حد كبير بالنسبة لنا؟
or is this... Pretty much it for us?

19
00:01:41,397 --> 00:01:42,945
ماذا تريد ان تفعل؟
What do you wanna do?

20
00:01:42,965 --> 00:01:45,798
شيء أكثر قليلا من العمل.
Something a little bit more action-packed.

21
00:01:45,818 --> 00:01:50,235
هل تريد الذهاب إلى ليلة الهواة في نادي التعري؟
You wanna go hit amateur night at a strip club?

22
00:01:51,823 --> 00:01:53,537
أعتقد أن هناك حل وسط.
I think there's a middle ground.

23
00:01:53,557 --> 00:01:56,673
اممم ، مهلا ، دعنا نذهب لمشاهدة فيلم.
Um, hey, let's go see a movie.

24
00:01:56,693 --> 00:01:59,409
فيلم؟ أنا أحب شجاعتك!
A movie? I like your spunk!

25
00:01:59,429 --> 00:02:00,759
حسنًا ، دعنا نذهب ، يا صاح.
Well, let's go, bub.

26
00:02:00,779 --> 00:02:02,160
نحن ذاهبون إلى السينما!
We are goin' to the movies!

27
00:02:02,180 --> 00:02:03,979
أنا متحمس. وتعلم ماذا؟
I am excited. And you know what?

28
00:02:03,999 --> 00:02:07,098
سأرتدي الملابس الداخلية الجديدة التي اشتريتها لي.
I'm gonna wear that new underwear you bought me.

29
00:02:07,118 --> 00:02:08,967
وإنني أتطلع إلى ذلك.
I look forward to that.

30
00:02:08,987 --> 00:02:11,334
بما أننا ذاهبون ، فلنسمي الشمام وندعوه.
Since we're going, let's call deac' and invite him.

31
00:02:11,354 --> 00:02:12,602
اه ، لن يحدث.
Uh, not gonna happen.

32
00:02:12,622 --> 00:02:15,138
إنه ، آه ، إنه غير مستعد للبدء بالخروج بعد.
He's, uh, he's not ready to start goin' out yet.

33
00:02:15,158 --> 00:02:16,222
اووه تعال.
Oh, come on.

34
00:02:16,242 --> 00:02:17,957
لقد مرت شهرين منذ أن تركه كيلي.
It's been 2 months since Kelly left him.

35
00:02:17,977 --> 00:02:19,625
يجب أن يكون لديه فيلم فيه.
He's gotta have a movie in him.

36
00:02:19,645 --> 00:02:22,094
انظر ، يمكننا الاتصال به ، لكني أخبرك ،
Look, we can call him, but I'm telling ya,

37
00:02:22,114 --> 00:02:24,261
لم يعد يرد حتى على هاتفه.
he's not even answering his phone anymore.

38
00:02:24,281 --> 00:02:26,429
ويجب أن تسمع ماكينته.
And you gotta hear his machine.

39
00:02:26,449 --> 00:02:27,698
قاسي.
Brutal.

40
00:02:27,718 --> 00:02:29,265
[رنين الهاتف]
[Phone ringing]

41
00:02:29,285 --> 00:02:30,968
(جهاز الرد على المكالمات) مرحبًا. هذا هو الشماس.
(Answering machine) Hi. This is Deacon.

42
00:02:30,988 --> 00:02:32,902
انا لست هنا الان.
I'm not here right now.

43
00:02:32,922 --> 00:02:34,570
[تطهير الحلق]
[Clearing throat]

44
00:02:34,590 --> 00:02:37,438
[كسر صوت] إذا كنت تنادي كيلي ،
[Voice breaking] If you're calling for Kelly,

45
00:02:37,458 --> 00:02:39,907
أو أطفالي ،
or my children,

46
00:02:39,927 --> 00:02:45,663
إنهم عند والدتها في (732) 555-1012.
they're at her mother's at (732) 555-1012.

47
00:02:46,799 --> 00:02:50,400
[همسات] أنا - يجب أن أذهب.
[Whispers] I--I gotta go.

48
00:02:50,486 --> 00:02:52,034
فقط تصرف بشكل طبيعي. موافق.
Just act normal. Ok.

49
00:02:52,054 --> 00:02:54,069
[صوت الجهاز]
[Machine beeping]

50
00:02:54,089 --> 00:02:56,437
مرحبًا يا صديقي ، إنه دوغ وكاري.
Hey, buddy, it's, uh, it's Doug and Carrie.

51
00:02:56,457 --> 00:02:58,957
يا فلة!
Hey, fella!

52
00:03:00,894 --> 00:03:03,310
على أي حال ، آه ، انظر ، يا رجل ، أعلم أنك هناك ،
Anyway, uh, look, man, I know you're there,

53
00:03:03,330 --> 00:03:04,744
لذا فقط ارفع الهاتف.
so just pick up the phone.

54
00:03:04,764 --> 00:03:06,061
تعال يا رجل ، هاه؟
Come on, man, huh?

55
00:03:06,081 --> 00:03:07,547
نحن - سنذهب إلى السينما ،
We're--we're going to the movies,

56
00:03:07,567 --> 00:03:08,914
ونريد دعوتك معنا.
and we wanna invite you along.

57
00:03:08,934 --> 00:03:10,416
تعال يا رجل ، حان وقت الفيلم.
Come on, man, it's movie time.

58
00:03:10,436 --> 00:03:11,917
♪ نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، نعم
♪ Da, da, da, da, da, da-da

59
00:03:11,937 --> 00:03:14,352
♪ [تقليد العزف على الطبول]
♪[imitating playing drums]

60
00:03:14,372 --> 00:03:16,086
الزبيب هي البوق ،
The raisinettes are playin' trumpet,

61
00:03:16,106 --> 00:03:18,089
و ، الصوت المحيط ، هاه؟
and, hey, surround sound, huh?

62
00:03:18,109 --> 00:03:21,391
[تقليد تأثير دوبلر] توقف ، قف ، قف.
[Mimicking doppler effect] Whoa-oa, whoa-oa.

63
00:03:21,411 --> 00:03:24,578
[تقليد الصوت المحيط]
[Imitating surround sound]

64
00:03:29,650 --> 00:03:34,085
Ding-a-ling-a-ling-a-ling-a-ling.
Ding-a-ling-a-ling- a-ling-a-ling.

65
00:03:39,525 --> 00:03:41,907
[رنين جرس الباب]
[Doorbell ringing]

66
00:03:41,927 --> 00:03:43,743
مرحبا ايها الشاب!
Hey, guy!

67
00:03:43,763 --> 00:03:45,778
أخبرتك أنه لا يجب أن نرتدي السراويل.
I told you we shouldn't have worn pants.

68
00:03:45,798 --> 00:03:47,279
الآن لقد أحرجناه ، أليس كذلك؟
Now we've embarrassed him, huh?

69
00:03:47,299 --> 00:03:48,780
أنا طفل. ماذا يحدث هنا؟
I kid. What's going on?

70
00:03:48,800 --> 00:03:50,999
مهلا!
Hey!

71
00:03:51,935 --> 00:03:53,451
حسنًا ، أعتقد أننا نعرف
Well, I guess we know

72
00:03:53,471 --> 00:03:55,852
من كان غريب الأطوار في العلاقة ، هاه؟
who the neat freak in the relationship was, huh?

73
00:03:55,872 --> 00:03:57,553
هل وصلت رسالتنا؟
Did you get our message?

74
00:03:57,573 --> 00:03:59,188
نعم ، يا رفاق ، ماذا ...
Yeah, you guys are, what...

75
00:03:59,208 --> 00:04:01,757
جي الحصول على بعض الزبيب ، أو شيء من هذا القبيل؟
Ge-getting some raisinettes, or something?

76
00:04:01,777 --> 00:04:03,392
اتصلنا لنطلب منك السينما.
We called to ask you to the movies.

77
00:04:03,412 --> 00:04:04,892
الآن نحن نأخذك بالقوة.
Now we're takin' you by force.

78
00:04:04,912 --> 00:04:07,261
أنا في منتصف مشروع الآن نوعًا ما.
I'm kinda in the middle of a project right now.

79
00:04:07,281 --> 00:04:08,295
ماذا تفعل؟
What are you doing?

80
00:04:08,315 --> 00:04:10,097
حسنًا ، سأستعرض هذه الصور القديمة ،
Well, I'm going through these old pictures,

81
00:04:10,117 --> 00:04:13,850
رؤية ما إذا كان كيلي يبدو سعيدًا معي.
seeing if Kelly ever looked happy with me.

82
00:04:13,870 --> 00:04:15,734
لا أعتقد أنها فعلت.
I don't think she did.

83
00:04:15,754 --> 00:04:16,735
هي كانت.
She was.

84
00:04:16,755 --> 00:04:18,286
كان وجهها شديد الحموضة بشكل عام.
She had a very sour face in general.

85
00:04:18,306 --> 00:04:20,189
نعم هذا صحيح. عبس في كل شيء.
Yeah, that's true. She frowned at everything.

86
00:04:20,209 --> 00:04:22,507
آه أجل. إذا فازت باليانصيب ، فستكون مثل ،
Oh, yeah. If she won the lottery, she'd be like,

87
00:04:22,527 --> 00:04:25,160
"نعم ، لقد فزت!"
"yeah, I won!"

88
00:04:26,397 --> 00:04:27,961
اه.
Uh-huh.

89
00:04:27,981 --> 00:04:29,630
هيا. نحن جادون.
Come on. We're serious.

90
00:04:29,650 --> 00:04:31,230
اذهب الى السينما معنا.
Go to the movies with us.

91
00:04:31,250 --> 00:04:32,565
أجل ، تعال يا رجل.
Yeah, come on, man.

92
00:04:32,585 --> 00:04:34,399
مرحبًا ، سأدعك تشعر بي ،
Hey, I'll let you feel me up,

93
00:04:34,419 --> 00:04:38,303
ثم سأدعك تجري في كاري. هيا.
then I'll let you have a run at Carrie. Come on.

94
00:04:38,323 --> 00:04:39,788
إنه فقط ... أتعلم ماذا؟
It's just... You know what?

95
00:04:39,808 --> 00:04:42,556
التسكع مع الزوجين الآن ليس مجرد فكرة رائعة.
Hanging out with a couple right now is just not a great idea.

96
00:04:42,576 --> 00:04:43,856
اين انت ذاهب؟
Where you going?

97
00:04:43,876 --> 00:04:46,092
أحصل على صندوق الصور الخاص بي من شهر العسل.
I'm getting my box of pictures from the honeymoon.

98
00:04:46,112 --> 00:04:49,694
إذا حالفني الحظ ، فربما أجد ابتسامة متكلفة ، لا أعرف.
If I get lucky, maybe I'll find a smirk, I don't know.

99
00:04:49,714 --> 00:04:51,930
دوغ ، يجب أن نخرجه من هنا.
Doug, we gotta get him out of here.

100
00:04:51,950 --> 00:04:53,464
سمعته. لن يذهب.
You heard him. He won't go.

101
00:04:53,484 --> 00:04:54,983
ربما لن يخرج معنا ،
Maybe he won't go out with us,

102
00:04:55,003 --> 00:04:56,884
لكن لماذا لا تخرجه؟ سأفرج بكفالة.
but why don't you take him out? I'll bail.

103
00:04:56,904 --> 00:04:58,086
انظر إلى هذا المكان.
Look at this place.

104
00:04:58,106 --> 00:04:59,420
أصبح الأمر مخيفًا جدًا.
It's getting pretty scary.

105
00:04:59,440 --> 00:05:02,722
حبوب في فريسبي؟ هيا!
Cereal in a frisbee? Come on!

106
00:05:02,742 --> 00:05:05,476
في الواقع ، كان هذا لي منذ أسبوعين.
Actually, that was mine from 2 weeks ago.

107
00:05:05,496 --> 00:05:07,710
من فضلك ، أخرجه فقط. اذهب لمكان ما.
Please, just take him out. Go somewhere.

108
00:05:07,730 --> 00:05:08,828
اذهب الى اين؟
Go where?

109
00:05:08,848 --> 00:05:10,313
لا أعلم. اذهب إلى ملهى ليلي.
I don't know. Go to a nightclub.

110
00:05:10,333 --> 00:05:11,295
ملهى ليلي؟
A nightclub?

111
00:05:11,315 --> 00:05:12,763
نعم. كنت تحب النوادي.
Yeah. You used to love clubs.

112
00:05:12,783 --> 00:05:15,467
لقد اعتدت أن تكون مثل رجل النادي الكبير والممتع.
You used to be like big, fun club guy.

113
00:05:15,487 --> 00:05:18,285
نعم ، ولكن الآن أنا رجل كبير ينام مع فتات على صدري.
Yeah, but now I'm big fall-asleep-with- crumbs-on-my-chest guy.

114
00:05:18,305 --> 00:05:20,003
تغير الناس.
People change.

115
00:05:20,023 --> 00:05:22,404
حسنًا ، أنت لا تفعل هذا من أجلك.
Well, you're not doing this for you.

116
00:05:22,424 --> 00:05:23,840
أنت تفعل هذا من أجل Deacon.
You're doing this for Deacon.

117
00:05:23,860 --> 00:05:25,841
تعال ، عزيزي ، يجب أن نخرجه من هنا
Come on, honey, we gotta get him out of here

118
00:05:25,861 --> 00:05:29,093
قبل أن يطقطق ألبوم الصور!
before he humps the photo album!

119
00:05:29,113 --> 00:05:31,128
بخير. سوف أخرجه.
Fine. I'll take him out.

120
00:05:31,148 --> 00:05:32,947
مرحباً ، يا صديقي ، هيا يا رجل.
Hey, deac', buddy, come on, man.

121
00:05:32,967 --> 00:05:34,766
أنت وأنا سنخرج بدون كاري.
You and I are gonna go out without Carrie.

122
00:05:34,786 --> 00:05:36,968
لنذهب!
Let's go!

123
00:05:37,237 --> 00:05:39,018
موافق. يجب أن تكون ليلة أخرى.
Ok. It's gonna have to be another night.

124
00:05:39,038 --> 00:05:40,319
لماذا؟
Why?

125
00:05:40,339 --> 00:05:41,521
لأنه ارتدى بيجاما للتو.
'Cause he just put his pajamas on.

126
00:05:41,541 --> 00:05:42,621
في الواقع ، على ما أعتقد
Actually, I think

127
00:05:42,641 --> 00:05:47,475
ربما كان قد ارتدى بيجاما كيلي.
he might have just put Kelly's pajamas on.

128
00:05:51,082 --> 00:05:53,530
كاري ، سأحتاج منك أن تقرأ هذا ،
Carrie, I'm gonna need you to read this,

129
00:05:53,550 --> 00:05:54,964
وفي كل مرة ترى الكلمات
and every time you see the words

130
00:05:54,984 --> 00:05:57,834
"هامبرغر باتي" ، ظللها باللون الأزرق.
"hamburger Patty," highlight it in blue.

131
00:05:57,854 --> 00:05:59,235
موافق.
Ok.

132
00:05:59,255 --> 00:06:01,137
أيضا ، هل قابلت ليلى؟
Also, have you met lila?

133
00:06:01,157 --> 00:06:02,437
اه ليلى. لا.
Uh, lila. No.

134
00:06:02,457 --> 00:06:03,771
إنها مساعد طومسون الجديد.
She's Thompson's new assistant.

135
00:06:03,791 --> 00:06:06,473
يجب أن أخبرك ، إنها تشبهك تمامًا.
I gotta tell you, she looks exactly like you.

136
00:06:06,493 --> 00:06:07,291
حقا؟ نعم.
Really? Yeah.

137
00:06:07,311 --> 00:06:09,778
إنه أمر لا يصدق. هل حقا.
It's incredible. Really.

138
00:06:11,597 --> 00:06:13,829
موافق. اصدقك.
Ok. I believe you.

139
00:06:13,849 --> 00:06:16,664
أنا لا أمزح يا كاري.
I'm not kidding, Carrie.

140
00:06:16,684 --> 00:06:18,950
حسنًا ، لا يمكنني التعليق.
Well, I--I can't comment.

141
00:06:18,970 --> 00:06:21,418
لم أرها.
Haven't seen her.

142
00:06:21,438 --> 00:06:23,203
حسنًا ، هل تريد رؤيتها؟
Well, you wanna see her?

143
00:06:23,223 --> 00:06:26,007
هنا. تلك هي.
Here. That's her.

144
00:06:29,512 --> 00:06:32,111
♪ [موسيقى]
♪[Music playing]

145
00:06:36,818 --> 00:06:38,666
حسنا. مشهد النادي.
All right. The club scene.

146
00:06:38,686 --> 00:06:40,201
كل شيء يعود.
It's all comin' back.

147
00:06:40,221 --> 00:06:42,185
لذا أعطني بعض الإرشادات يا سيدة الحكمة.
So gimme some guidelines lady-wise.

148
00:06:42,205 --> 00:06:44,219
ماذا تريد؟ ماذا تحتاج؟
What do you like? What do you need?

149
00:06:44,239 --> 00:06:45,622
هل تحبين الأثداء الكبيرة والصغيرة؟
You like big boobs, little boobs?

150
00:06:45,642 --> 00:06:46,989
كامل الشكل ، نحيف ، غريب الأطوار؟
Full-figured, skinny, skanky?

151
00:06:47,009 --> 00:06:49,376
تحدث معي ، أوزة.
Talk to me, goose.

152
00:06:49,979 --> 00:06:51,660
أود أي شخص لا يأخذ أطفالي
I'd like anyone who won't take my kids

153
00:06:51,680 --> 00:06:53,728
في منتصف الليل والانتقال إلى جيرسي ،
in the middle of the night and move to Jersey,

154
00:06:53,748 --> 00:06:55,096
هذا ما أريده.
that's what I'd like.

155
00:06:55,116 --> 00:06:56,464
هل ستنسى ذلك؟
Will you forget about that?

156
00:06:56,484 --> 00:06:57,664
حسنًا ، تعال.
All right, come on.

157
00:06:57,684 --> 00:06:59,166
انظر الان.
Now, look.

158
00:06:59,186 --> 00:07:01,000
أريدك أن تجري محادثة واحدة مع فتاة جميلة.
I want you to have one conversation with a pretty girl.

159
00:07:01,020 --> 00:07:02,101
هذا كل ما أطلبه.
That's all I'm asking.

160
00:07:02,121 --> 00:07:03,303
متجر الحلوى مفتوح.
Candy shop is open.

161
00:07:03,323 --> 00:07:05,722
اختر لنفسك اسكيمو.
Pick yourself a lolly.

162
00:07:08,493 --> 00:07:09,707
لا أعلم.
I don't know.

163
00:07:09,727 --> 00:07:11,526
أنا - أعتقد أنهم لطيفون نوعًا ما.
I--I guess they're kinda cute.

164
00:07:11,546 --> 00:07:14,028
ها أنت ذا. في احسن الاحوال.
There you go. Perfect.

165
00:07:14,048 --> 00:07:16,230
انظر إلى "م جالس" هناك.
Look at 'em sittin' there.

166
00:07:16,250 --> 00:07:20,449
ليس لديهم أي فكرة عن كيفية تغيير حياتهم.
They have no idea how their lives are about to change.

167
00:07:20,469 --> 00:07:22,118
إنهم ظباء عاجزون.
They're helpless antelopes.

168
00:07:22,138 --> 00:07:24,587
نحن أسود في العشب.
We're lions in the grass.

169
00:07:24,607 --> 00:07:27,172
فلتبدأ المطاردة.
Let the hunt begin.

170
00:07:34,214 --> 00:07:36,581
فهيا.
So go ahead.

171
00:07:36,649 --> 00:07:38,297
اعتقدت أنك ذاهب.
I thought you were going.

172
00:07:38,317 --> 00:07:39,949
أنا؟ لست بحاجة لمقابلة النساء.
Me? I don't need to meet women.

173
00:07:39,969 --> 00:07:41,884
لقد قلت للتو ، "أخبرني من تحب".
You just said, "tell me who you like."

174
00:07:41,904 --> 00:07:47,654
هذا ما يقوله القواد قبل أن يذهب ويحصل عليك الفتاة.
That's what the pimp says before he goes and gets you the girl.

175
00:07:47,674 --> 00:07:48,989
أنا لست قوادك.
I'm not your pimp.

176
00:07:49,009 --> 00:07:50,759
أنا صديقك الأبيض. الآن تذهب!
I'm your white sidekick. Now, you go!

177
00:07:50,779 --> 00:07:52,808
لا ، لا أريد ذلك. هيا بنا من هنا.
No, I don't want to. Let's get outta here.

178
00:07:52,828 --> 00:07:55,843
لا ، بخير ، حسنًا ، سأفعل ذلك ، حسنًا؟ جيز!
No, fine, fine, I'll do it, all right? Jeez!

179
00:07:55,863 --> 00:07:57,146
رجل.
Man.

180
00:07:57,166 --> 00:07:58,980
لقد مر وقت طويل منذ أن فعلت هذا.
It's been a while since I've done this.

181
00:07:59,000 --> 00:08:00,748
قلبي يضخ.
My heart is pumpin'.

182
00:08:00,768 --> 00:08:02,749
ماذا كان روتيني القديم مرة أخرى؟
What was my old routine again?

183
00:08:02,769 --> 00:08:07,104
أوه ، نعم ، هزها ، وافتحها ، ولفها.
Oh, yeah, shake it out, untuck, and roll.

184
00:08:07,892 --> 00:08:09,839
مرحبا يا من هناك.
Hey there.

185
00:08:09,859 --> 00:08:12,073
لا أعلم إذا كنتما سيدات تشاهدن دربي الأسطوانة المحترف ،
I don't know if you ladies watch professional roller derby,

186
00:08:12,093 --> 00:08:14,828
لكن أنا دوغ هيفرنان.
but I'm Doug heffernan.

187
00:08:17,182 --> 00:08:18,930
♪ سوف تحصل عليك
♪ It's gonna get ya

188
00:08:18,950 --> 00:08:20,865
♪ الإيقاع سيحصل عليك
♪ rhythm is gonna get ya

189
00:08:20,885 --> 00:08:23,166
♪ الإيقاع سيحصل عليك
♪ rhythm is gonna get ya

190
00:08:23,186 --> 00:08:25,301
♪ الليلة
♪ tonight

191
00:08:25,321 --> 00:08:26,837
[صراخ] ♪ أوه ، إي ، أوه ، إيو
[shouting] ♪ oh-ey-oh-ey

192
00:08:26,857 --> 00:08:28,437
♪ اوه اوه اوه اي
♪ oh-ey-oh-ey

193
00:08:28,457 --> 00:08:29,771
♪ يا إيني--
♪ oh-ey--

194
00:08:29,791 --> 00:08:32,023
حسنا. أي ساعة؟
all right. What time is it?

195
00:08:32,043 --> 00:08:33,493
انها ربع الى 2. Whassup؟
It's a quarter to 2. Whassup?

196
00:08:33,513 --> 00:08:35,610
رائع. كيف سوف تذهب؟
Wow. How'd it go?

197
00:08:35,630 --> 00:08:37,095
أوه ، لقد كان رائعا.
Oh, it was great.

198
00:08:37,115 --> 00:08:39,129
كنت أرقص ، وتناولت القليل من البيرة ،
I was dancin', had a few beers,

199
00:08:39,149 --> 00:08:42,800
قابلت رجلًا مخمورًا ظل لي طوال الليل.
met a drunk dude who kept high-fivin' me all night.

200
00:08:42,820 --> 00:08:45,635
هل ترى؟ كنت تقاتلني في هذا الأمر ، وسار الأمر بشكل رائع.
You see? You were fightin' me on this, and it went great.

201
00:08:45,655 --> 00:08:47,453
نعم. أوه ، وبالمناسبة ، اتضح ،
Yeah. Oh, and by the way, it turns out,

202
00:08:47,473 --> 00:08:50,321
عندما تكون متزوجًا سعيدًا ولا تكون مستميتًا في اختيار شخص ما ،
when you're happily married and not desperate to pick someone up,

203
00:08:50,341 --> 00:08:52,290
تبدأ الكتاكيت فقط في الطيران إليك.
the chicks just start flyin' at you.

204
00:08:52,310 --> 00:08:54,477
[ضحك]
[Laughing]

205
00:08:57,031 --> 00:09:00,064
عليك أو في ديكون؟
At you or at Deacon?

206
00:09:00,867 --> 00:09:02,114
لا تقلق بشأن ذلك. هيا.
Don't worry about it. Come on.

207
00:09:02,134 --> 00:09:03,382
كانت رائعة بالنسبة للشماس.
It was great for Deacon.

208
00:09:03,402 --> 00:09:05,050
خرج. بلل قدميه.
He got out. He got his feet wet.

209
00:09:05,070 --> 00:09:06,752
تعلمت نوع المرأة التي يحبها ،
I learned what type of woman he likes,

210
00:09:06,772 --> 00:09:09,905
وهو ، pS ، bootylicious.
which is, p.S., bootylicious.

211
00:09:09,925 --> 00:09:11,839
هذا طيب. لقد فعلت الخير يا عزيزي.
That's good. You did good, honey.

212
00:09:11,859 --> 00:09:13,107
شكرا.
Thanks.

213
00:09:13,127 --> 00:09:15,558
لذلك سوف نعيدها هناك يوم الخميس.
So we're gonna kick it back there on Thursday.

214
00:09:15,578 --> 00:09:17,660
ماذا؟ هل ستعود هناك مرة أخرى؟
What? You're going back there again?

215
00:09:17,680 --> 00:09:20,195
نعم ، ما رأيك ، سأجعله يتزوج مرة أخرى في ليلة واحدة؟
Yeah, what'd you think, I'd get him remarried in one night?

216
00:09:20,215 --> 00:09:22,715
أنا بخير ، لكنني لست جيدًا.
I'm good, but I'm not that good.

217
00:09:22,735 --> 00:09:24,549
حسنًا ، لقد فات الوقت. انا ذاهب الى السرير.
All right, it's late. I'm going to bed.

218
00:09:24,569 --> 00:09:26,384
اووه تعال! ابق هنا معي.
Oh, come on! Stay down here with me.

219
00:09:26,404 --> 00:09:28,887
أنا مستيقظ الآن! دعنا نحتفل.
I'm up now! Let's party.

220
00:09:28,907 --> 00:09:31,306
تعال ، احتفل!
Come on, party!

221
00:09:34,760 --> 00:09:37,009
[رنين هاتف]
[Telephone ringing]

222
00:09:37,029 --> 00:09:38,378
مكتب السيد طومسون.
Mr. Thompson's office.

223
00:09:38,398 --> 00:09:39,379
أوه ، لا ، لقد غادرت.
Oh, no, she left.

224
00:09:39,399 --> 00:09:41,413
أنا مساعدته الجديدة ، ليلى.
I'm his new assistant, lila.

225
00:09:41,433 --> 00:09:43,047
إنه في المحكمة هذا الصباح.
He's in court this morning.

226
00:09:43,067 --> 00:09:47,402
حسنًا ، سأخبره أنك اتصلت. مع السلامة.
All right, I'll tell him you called. Bye-bye.

227
00:09:52,057 --> 00:09:54,791
[رنين هاتف]
[Telephone ringing]

228
00:10:06,536 --> 00:10:08,969
[يسعل]
[Coughing]

229
00:10:11,573 --> 00:10:12,721
[عطس]
[Sneezing]

230
00:10:12,741 --> 00:10:14,022
أوه ، بارك الله فيك.
Oh, bless you.

231
00:10:14,042 --> 00:10:16,476
شكرا لك.
Thank you.

232
00:10:26,936 --> 00:10:29,268
♪ [موسيقى]
♪[Music playing]

233
00:10:29,288 --> 00:10:31,837
حسنا. الليلة ، أريد أن أرى بعض التقدم ، يا فتى.
All right. Tonight, I wanna see some progress, guy.

234
00:10:31,857 --> 00:10:33,672
الليلة ، كل شيء عنك.
Tonight, it's all about you.

235
00:10:33,692 --> 00:10:36,106
هذا وقتك. هذه بلدتك.
This is your time. This is your town.

236
00:10:36,126 --> 00:10:37,107
هل انت مستعد؟
You ready?

237
00:10:37,127 --> 00:10:38,175
ليس صحيحا--
Not really--

238
00:10:38,195 --> 00:10:39,609
حسن. لنذهب.
good. Let's go.

239
00:10:39,629 --> 00:10:41,061
يا رجل ، ما الذي يحدث؟
Hey, man, what's going on?

240
00:10:41,081 --> 00:10:42,095
يا رجل.
Hey, man.

241
00:10:42,115 --> 00:10:43,630
مهلا! الليلة ، أنت تشتري!
Hey! Tonight, you're buying!

242
00:10:43,650 --> 00:10:45,683
مهلا!
Hey!

243
00:10:45,751 --> 00:10:46,832
ماذا يحدث؟
What's happening?

244
00:10:46,852 --> 00:10:48,533
ها هم بنات Fordham u.
There they are, the girls of Fordham u.

245
00:10:48,553 --> 00:10:50,001
أعلم أنني لا أستطيع تحمل نفقاتهم.
I know I can't afford 'em.

246
00:10:50,021 --> 00:10:52,637
[يضحك] أنت؟
[Laughing] You?

247
00:10:52,657 --> 00:10:55,405
ما الأمر أيتها السحلية؟ براعم الزوجين.
What's up, lizard? Couple buds.

248
00:10:55,425 --> 00:10:58,025
♪ [موسيقى]
♪[Music playing]

249
00:11:05,650 --> 00:11:07,650
[غير مسموع]
[Inaudible]

250
00:11:21,363 --> 00:11:23,111
♪ [موسيقى صاخبة]
♪[Music blaring]

251
00:11:23,131 --> 00:11:25,613
هل لديك متعة؟
You havin' fun?

252
00:11:25,633 --> 00:11:27,314
ماذا؟
What?

253
00:11:27,334 --> 00:11:29,900
هل لديك متعة؟
You havin' fun?

254
00:11:29,920 --> 00:11:31,167
ماذا؟
What?

255
00:11:31,187 --> 00:11:33,571
حسنا!
All right!

256
00:11:34,341 --> 00:11:36,357
ماذا؟
What?

257
00:11:37,576 --> 00:11:40,176
♪ [موسيقى]
♪[Music playing]

258
00:11:50,919 --> 00:11:52,100
[الناس يثرثرون]
[People chattering]

259
00:11:52,120 --> 00:11:53,169
مرحبًا ، استيقظ.
Hey, deac', wake up.

260
00:11:53,189 --> 00:11:55,070
هاه؟
Huh?

261
00:11:55,090 --> 00:11:56,505
مجموعة من هؤلاء الرجال يخرجون للبيض. أنت فوق؟
A bunch of these guys are goin' out for eggs. You up?

262
00:11:56,525 --> 00:11:58,123
ماذا؟ إنها الثالثة صباحًا
What? It's 3 a.m.

263
00:11:58,143 --> 00:12:02,276
علينا العمل في الصباح. أنا فقط أريد العودة إلى المنزل ، يا رجل.
We gotta work in the mornin'. I just wanna go home, man.

264
00:12:02,296 --> 00:12:04,561
حسنا. سأذهب معهم. حسنا؟
All right. I'm gonna go with them. All right?

265
00:12:04,581 --> 00:12:06,546
مرحبًا ، لقد قمت بعمل رائع الليلة ، يا صديقي.
Hey, you did great tonight, buddy.

266
00:12:06,566 --> 00:12:08,047
قمت بعمل عظيم!
You did great!

267
00:12:08,067 --> 00:12:10,900
مهلا انتظر! بندقية!
Hey, wait up! Shotgun!

268
00:12:18,459 --> 00:12:21,009
♪ [موسيقى]
♪[Music playing]

269
00:12:45,364 --> 00:12:46,746
يا حلوة.
Hey, sweetness.

270
00:12:46,766 --> 00:12:49,513
أود أن أريكم صورة التقطها مديري.
I'd like to show you a picture my boss took.

271
00:12:49,533 --> 00:12:52,783
اه ماذا ترى عندما تنظر الى هذه الصورة؟
Uh, what do you see when you look at this picture?

272
00:12:52,803 --> 00:12:54,484
أنت وفتاة تشبهك.
You and a girl who looks like you.

273
00:12:54,504 --> 00:12:55,919
مهلا! راقب الشعر.
Hey! Watch the hair.

274
00:12:55,939 --> 00:12:58,072
حسنًا ، لا تخبر أحدًا أنه يشبه شخصًا آخر
Well, don't tell someone they look like someone else

275
00:12:58,092 --> 00:13:00,072
عندما من الواضح أنهم لا يفعلون ذلك!
when they very clearly don't!

276
00:13:00,092 --> 00:13:02,240
سوف تسترخي. لماذا هذه صفقة كبيرة بالنسبة لك؟
Will you relax. Why is this such a big deal for you?

277
00:13:02,260 --> 00:13:03,091
انها مجرد.
It just is.

278
00:13:03,111 --> 00:13:04,326
ألم يخبرك أحد من قبل
Hasn't anyone ever told you

279
00:13:04,346 --> 00:13:06,561
تبدو كشخص وأساء لك؟
you look like someone and it offended you?

280
00:13:06,581 --> 00:13:11,998
ماذا تقصد ، مثل كل رجل سمين مشهور في أي فيلم على الإطلاق؟
What, you mean, like, every famous fat guy in any movie, ever?

281
00:13:12,018 --> 00:13:13,834
هذا مختلف.
That's different.

282
00:13:13,854 --> 00:13:15,835
ما مع Getup على أي حال؟
What's with the getup anyway?

283
00:13:15,855 --> 00:13:17,170
سأخرج مع ديكون الليلة.
I'm goin' out with Deacon tonight.

284
00:13:17,190 --> 00:13:18,437
ماذا؟ تكرارا؟
What? Again?

285
00:13:18,457 --> 00:13:19,804
هذه هي المرة الثالثة هذا الأسبوع.
That's the 3rd time this week.

286
00:13:19,824 --> 00:13:22,741
انظر ، أنا أفعل هذا من أجل صديقي. إنه يعاني.
Look, I'm doing this for my friend. He's suffering.

287
00:13:22,761 --> 00:13:25,676
[همهمة الحلاقة الكهربائية]
[Electric razor humming]

288
00:13:25,696 --> 00:13:29,913
وعليك تقليم شعر أنفك بسبب؟
And you have to trim your nose hair because?

289
00:13:29,933 --> 00:13:32,682
لأنني أرشده خلال مشهد العزاب ، حسنًا؟
Because I'm guiding him through the singles scene, ok?

290
00:13:32,702 --> 00:13:34,683
لا أعتقد أنه يريد رجلًا كل شيء ، مثل ،
I don't think he wants a guy who's all, like,

291
00:13:34,703 --> 00:13:37,386
"مرحبا ، ما الأمر ، سيداتي؟ هذا صديقي ديكون هنا.
"hey, what's up, ladies? This is my friend Deacon right here.

292
00:13:37,406 --> 00:13:38,686
"الشمامسة ، قل مرحبا للفتاة.
"Deacon, say hello to the girl.

293
00:13:38,706 --> 00:13:40,823
مرحبا انا سعيد للقائك. كيف حالكم يا رفاق؟ "
Hey, nice to meet you. How you guys doin'?"

294
00:13:40,843 --> 00:13:42,824
[رنين هاتف]
[Telephone ringing]

295
00:13:42,844 --> 00:13:45,125
[تطهير الحلق]
[Clearing throat]

296
00:13:45,145 --> 00:13:46,192
مرحبا؟
Hello?

297
00:13:46,212 --> 00:13:47,394
(الشماس) إنه شماس.
(Deacon) It's Deacon.

298
00:13:47,414 --> 00:13:49,729
ما بك يا اخي؟
What's up, my brother?

299
00:13:49,749 --> 00:13:52,248
كنت أتصل لأخبرك أنني لا أستطيع الخروج الليلة.
I was callin' to let you know I can't go out tonight.

300
00:13:52,268 --> 00:13:53,682
ماذا؟ لماذا؟
What? Why?

301
00:13:53,702 --> 00:13:56,384
قابلت هذه الفتاة في الكنيسة يوم الأحد ، وسوف نتسكع.
I met this girl at church on Sunday, and we're just gonna hang out.

302
00:13:56,404 --> 00:13:58,252
يا صاح ، أنا أرتدي بالفعل.
Dude, I'm already dressed.

303
00:13:58,272 --> 00:14:00,055
أنا اسف. إنها تعد لي العشاء.
I'm sorry. She's making me dinner.

304
00:14:00,075 --> 00:14:02,439
هل قابلتها في الكنيسة وهي تعد لك العشاء بالفعل؟
You met her at church, and she's already making you dinner?

305
00:14:02,459 --> 00:14:04,841
يجب أن أخبرك ، لديك مطارد بين يديك.
I gotta tell you, you got a stalker on your hands.

306
00:14:04,861 --> 00:14:06,342
ما مشكلتك يا رجل؟
What's your problem, man?

307
00:14:06,362 --> 00:14:08,010
مشكلتي هي أنه كان لدينا خطط هذا المساء ،
My problem is, we had plans this evening,

308
00:14:08,030 --> 00:14:11,196
وأعتقد أنك وقح للغاية.
and I think you're being very rude.

309
00:14:11,216 --> 00:14:12,981
دوغ ، في ثانية ، قد تسمع ضوضاء
Doug, in a second, you may hear a noise

310
00:14:13,001 --> 00:14:15,482
هذا يبدو وكأنه شخص ما قطع الاتصال.
that sounds like someone hanging up.

311
00:14:15,502 --> 00:14:17,285
[نغمة الاتصال]
[Dial tone]

312
00:14:17,305 --> 00:14:19,471
خاسر.
Loser.

313
00:14:19,606 --> 00:14:22,122
أنا سعيد بإلغاء ديكون.
I'm glad Deacon canceled.

314
00:14:22,142 --> 00:14:24,256
استعدت أريكتي دوغ.
I get my couch-Doug back.

315
00:14:24,276 --> 00:14:25,991
[رجل على التلفاز يثرثر]
[Man on TV chattering]

316
00:14:26,011 --> 00:14:28,578
نعم ، لقد عاد.
Yeah, he's back.

317
00:14:29,481 --> 00:14:32,530
أنا آسف ، لقد صدمتك من قبل بشأن الصورة.
I'm sorry I, I snapped at you before about the picture.

318
00:14:32,550 --> 00:14:33,730
كان فقط ...
It was just...

319
00:14:33,750 --> 00:14:35,633
انه مزعج.
It's annoying.

320
00:14:35,653 --> 00:14:37,100
هل تعرف
Do you know

321
00:14:37,120 --> 00:14:39,036
أنهم وضعوه بالفعل في النشرة الإخبارية للمكتب؟
that they actually put it in the office newsletter?

322
00:14:39,056 --> 00:14:40,769
هل تعرف ما هو التسمية التوضيحية؟
Do you know what the caption was?

323
00:14:40,789 --> 00:14:43,657
"ماري كيت وآشلي".
"Mary-Kate and Ashley."

324
00:14:44,410 --> 00:14:45,608
ممممم. ممممم.
Mmm-hmm. Mmm-hmm.

325
00:14:45,628 --> 00:14:47,275
أنا فقط أقول ، أعني ، أيا كان ،
I'm just sayin', I mean, whatever,

326
00:14:47,295 --> 00:14:49,310
لكن الناس أوقفوني بالفعل في الشارع
but people have actually stopped me on the street

327
00:14:49,330 --> 00:14:51,311
وأخبرتني أني أبدو مثل j-lo ، هل تعلم؟
and told me I look like j-lo, you know?

328
00:14:51,331 --> 00:14:54,748
وقد قابلها أحدهم بالفعل.
And one has actually met her.

329
00:14:54,768 --> 00:14:57,450
وهذه الفتاة ، صدقني ، لا تشبه j-lo.
And this girl, trust me, looks nothing like j-lo.

330
00:14:57,470 --> 00:14:59,317
لذلك عن طريق الضرب البسيط ،
So by simple multiplication,

331
00:14:59,337 --> 00:15:02,220
لا توجد طريقة لأبدو مثل هذه الفتاة.
there is no way that I look like this girl.

332
00:15:02,240 --> 00:15:03,888
♪ [موسيقى]
♪[Music playing]

333
00:15:03,908 --> 00:15:06,723
وليس الأمر كما لو أنني بحاجة إلى أشخاص يأتون إلي كل ثانيتين
And it's not like I need people comin' up to me every 2 seconds

334
00:15:06,743 --> 00:15:08,526
وتقول لي إنني جميلة أو أي شيء.
and telling me I'm beautiful or anything.

335
00:15:08,546 --> 00:15:10,493
لكنني بالتأكيد لست بحاجة إلى أن يخبرني الناس
But I definitely don't need people telling me

336
00:15:10,513 --> 00:15:12,762
أبدو مثل الأشخاص الذين - لا أبدو مثلهم.
I look like people that I-- that I don't look like.

337
00:15:12,782 --> 00:15:14,063
هل تعرف ما أقوله ، عزيزي؟
You know what I'm sayin', hon'?

338
00:15:14,083 --> 00:15:16,715
آه أجل. ماذا؟ هل انت تمزح معي؟
Oh, yeah. What? Are you kiddin' me?

339
00:15:16,735 --> 00:15:19,033
ودعنا نقول أن الجميع كانوا على حق في المكتب ،
And let's say everybody was right at the office,

340
00:15:19,053 --> 00:15:21,670
وأنا أبدو بالضبط مثل هذه الفتاة.
and I look exactly like this girl.

341
00:15:21,690 --> 00:15:24,338
هل تعلم ماذا؟ لا يهمني حقًا ،
Do you know what? It really doesn't matter to me,

342
00:15:24,358 --> 00:15:26,239
لأنني جميلة
because I'm beautiful

343
00:15:26,259 --> 00:15:27,574
هنا.
in here.

344
00:15:27,594 --> 00:15:30,177
[صوت جرس المصعد]
[Elevator bell dinging]

345
00:15:42,940 --> 00:15:44,588
مرحبًا ديكس.
Hi, Dex.

346
00:15:44,608 --> 00:15:46,489
مرحبًا ، كيف الحال؟
Hey, how's it goin'?

347
00:15:46,509 --> 00:15:49,327
[رنين هاتف]
[Telephone ringing]

348
00:15:51,980 --> 00:15:54,730
صباحي ، انجي.
Mornin', Angie.

349
00:16:00,437 --> 00:16:02,185
مهلا ، ماذا وصلت هناك؟
Hey, whatcha got there?

350
00:16:02,205 --> 00:16:04,839
هل حصلت على بعض البريد؟
You got some mail?

351
00:16:24,340 --> 00:16:25,855
مرحبًا ، أرجواني!
Hi, lila!

352
00:16:25,875 --> 00:16:26,923
مهلا.
Hey.

353
00:16:26,943 --> 00:16:27,856
كيف حالك'؟
How ya doin'?

354
00:16:27,876 --> 00:16:29,574
مرحبًا ، مظهر جديد.
Hey, new look.

355
00:16:29,594 --> 00:16:30,707
[ضحك]
[Chuckling]

356
00:16:30,727 --> 00:16:33,762
ليلى و ليلى سلوتي.
Lila and slutty lila.

357
00:16:41,203 --> 00:16:43,737
دوغ ، أنا في المنزل!
Doug, I'm home!

358
00:16:43,805 --> 00:16:45,653
Ow.
Ow.

359
00:16:45,673 --> 00:16:47,521
دوغ؟
Doug?

360
00:16:47,541 --> 00:16:49,808
مرحبا؟
Hello?

361
00:16:52,095 --> 00:16:54,160
[صوت جهاز الرد على المكالمات]
[Answering machine beeps]

362
00:16:54,180 --> 00:16:55,628
(دوغ) ، عزيزي.
(Doug) Hey, baby.

363
00:16:55,648 --> 00:16:57,429
أنا ذاهب إلى النادي بعد العمل الليلة.
I'm headin' out to the club after work tonight.

364
00:16:57,449 --> 00:16:59,331
يجب أن أذهب كيوبيد ثانج مرة أخرى.
Gotta go do the cupid thang again.

365
00:16:59,351 --> 00:17:00,799
لا تنتظر. أحبك.
Don't wait up. Love you.

366
00:17:00,819 --> 00:17:02,567
[صوت جهاز الرد على المكالمات]
[Answering machine beeps]

367
00:17:02,587 --> 00:17:03,968
(ليلى) يا كاري ، إنها ليلى.
(Lila) Hey, Carrie, it's lila.

368
00:17:03,988 --> 00:17:06,269
اسمع ، كنت أفكر ، غدًا ،
Listen, i was thinking, tomorrow,

369
00:17:06,289 --> 00:17:08,071
دعونا نحاول إقناع توم بالمحاسبة
let's try to convince tom in accounting

370
00:17:08,091 --> 00:17:09,739
هذا أنا أنت!
that I'm you!

371
00:17:09,759 --> 00:17:11,826
وداعا!
Bye!

372
00:17:17,798 --> 00:17:19,197
انظر،
Hey, look,

373
00:17:19,217 --> 00:17:21,266
هذا - هذا العالم الفردي ، إنها رحلة وعرة.
this--this singles world, it's a bumpy ride.

374
00:17:21,286 --> 00:17:22,766
لكن الشيء المهم هو
But the important thing is,

375
00:17:22,786 --> 00:17:24,668
أنت هنا تحاول ، يا صديقي ،
you're out here tryin', buddy,

376
00:17:24,688 --> 00:17:27,538
وأنا هنا من أجلك.
and I'm here for you.

377
00:17:29,659 --> 00:17:32,258
لماذا أيقظتني لهذا؟
Why did you wake me up for this?

378
00:17:32,278 --> 00:17:33,775
أنت تحب مشهد النادي.
You love the club scene.

379
00:17:33,795 --> 00:17:34,593
انا لست!
I do not!

380
00:17:34,613 --> 00:17:36,477
حسنا؟ أنا محرج ومتعرق ،
All right? I'm awkward and sweaty,

381
00:17:36,497 --> 00:17:39,346
ويعتقد الكثير من النساء أنني في المرحلة الإعدادية.
and many women think I'm in junior high.

382
00:17:39,366 --> 00:17:40,831
لا تفعل ذلك بنفسك.
Do not do that to yourself.

383
00:17:40,851 --> 00:17:43,483
أنت يا صديقي أنت رائع.
You, my friend, you're awesome.

384
00:17:43,503 --> 00:17:45,451
الآن علي أن أقابل بعض الناس في الحانة.
Now I have to meet some people at the bar.

385
00:17:45,471 --> 00:17:48,021
لا تحبهم. إنهم ليسوا نوعك حقًا.
You wouldn't like them. They're really not your type.

386
00:17:48,041 --> 00:17:49,438
لكنك،
But you,

387
00:17:49,458 --> 00:17:52,009
انت رائع.
you're awesome.

388
00:18:00,350 --> 00:18:02,500
النزوات.
Freaks.

389
00:18:03,151 --> 00:18:04,734
أنت لم ترى المدمر من قبل؟
You've never seen the Terminator?

390
00:18:04,754 --> 00:18:06,285
أنا لا أصدقك.
I don't believe you.

391
00:18:06,305 --> 00:18:08,104
الشماس؟
Deacon?

392
00:18:08,124 --> 00:18:10,004
أوه ، يا فتاة.
Oh, hey, girl.

393
00:18:10,024 --> 00:18:12,439
مرحبًا ، ما الذي يحدث؟ اعتقدت أنك ستخرج مع دوج الليلة.
Hey, what's goin' on? I thought you were goin' out with Doug tonight.

394
00:18:12,459 --> 00:18:14,775
لا ، في الواقع ، قابلت شخصًا ما. أنا أعيش مع ويندي الليلة.
No. Actually, I met someone. I'm hangin' out with Wendy tonight.

395
00:18:14,795 --> 00:18:15,976
ويندي ، كاري. كاري ، ويندي.
Wendy, Carrie. Carrie, Wendy.

396
00:18:15,996 --> 00:18:17,094
مرحبا.
Hi.

397
00:18:17,114 --> 00:18:18,177
مرحبا.
Hi.

398
00:18:18,197 --> 00:18:21,245
إذن أنت لا تعاني في الوقت الحالي؟
So you're not suffering at the moment?

399
00:18:21,265 --> 00:18:23,115
معاناة؟ لا.
Suffering? No.

400
00:18:23,135 --> 00:18:25,850
أنا محبط لأنهم لم يأتوا مع العنكبوت
I'm a disappointed 'cause they don't have along came a spider,

401
00:18:25,870 --> 00:18:26,801
لكن بخلاف ذلك--
but otherwise--

402
00:18:26,821 --> 00:18:28,068
حق. حق.
right. Right.

403
00:18:28,088 --> 00:18:29,586
ما هو الخطأ؟
What's wrong?

404
00:18:29,606 --> 00:18:31,622
لا شيئ. أنا متأكد من أنني بحاجة للذهاب لركل مؤخرة كيوبيد.
Nothing. I'm just pretty sure I need to go kick cupid's ass.

405
00:18:31,642 --> 00:18:33,842
عفوا.
Excuse me.

406
00:18:35,745 --> 00:18:37,859
♪ [موسيقى]
♪[Music playing]

407
00:18:37,879 --> 00:18:40,479
[صياح الجماهير]
[Crowd whooping]

408
00:18:41,149 --> 00:18:43,567
[صفير رجل]
[Man whistling]

409
00:18:48,839 --> 00:18:53,990
هذا الرجل رائع. سوف يحطم الرقم القياسي.
That guy's awesome. He's gonna break the record.

410
00:19:04,551 --> 00:19:06,232
مرحبا.
Hi.

411
00:19:06,252 --> 00:19:08,769
مرحبًا ، ما الذي يحدث؟
Hey, what's goin' on?

412
00:19:08,789 --> 00:19:10,037
أوه ، ليس كثيرا.
Oh, not much.

413
00:19:10,057 --> 00:19:13,172
لقد صادفت للتو الشماس في موعد.
I just ran into Deacon on a date.

414
00:19:13,192 --> 00:19:14,322
أنا هنا من أجل سبينس.
I'm here for Spence.

415
00:19:14,342 --> 00:19:15,825
أوه ، سوف توقفها.
Oh, will you stop it.

416
00:19:15,845 --> 00:19:17,492
لا، هذا صحيح. إنه أعزب أيضًا.
No, it's true. He's single, too.

417
00:19:17,512 --> 00:19:19,261
هو يحتاجني. هذا ما افعله. أنا أساعد العازب.
He needs me. That's what I do. I help the single.

418
00:19:19,281 --> 00:19:20,594
أين هو؟ سبينس؟
Where is he? Spence?

419
00:19:20,614 --> 00:19:22,562
اووه تعال. إنه بالخارج ينتظر سيارة أجرة.
Oh, come on. He's outside waiting for a cab.

420
00:19:22,582 --> 00:19:23,979
قال إنك واصلت التخلي عنه.
He said you kept ditchin' him.

421
00:19:23,999 --> 00:19:25,099
إنه مخمور من عقله.
He's drunk out of his mind.

422
00:19:25,119 --> 00:19:26,317
اووه تعال!
Oh, come on!

423
00:19:26,337 --> 00:19:28,083
هذا لا يتعلق بأصدقائك ، اعترف بذلك.
This isn't about your friends, admit it.

424
00:19:28,103 --> 00:19:31,052
هذا عن حصولك على المتعة في النوادي الليلية.
This is about you getting your jollies in at nightclubs.

425
00:19:31,072 --> 00:19:32,337
حسنًا ، حسنًا. أنا أعترف بذلك.
All right, fine. I admit it.

426
00:19:32,357 --> 00:19:34,072
لكنك أرسلتني هنا للحصول على مرح.
But you sent me here to get my jollies.

427
00:19:34,092 --> 00:19:35,641
لا.
No.

428
00:19:35,661 --> 00:19:37,941
لقد أرسلتك إلى هنا لمساعدة الشماس في الحصول على مرحه.
I sent you here to help Deacon get his jollies.

429
00:19:37,961 --> 00:19:39,177
حسنًا ، إنه مظلم.
Well, it's dark.

430
00:19:39,197 --> 00:19:41,377
تختلط جوليز كثيرًا في هذا المكان.
Jollies get very mixed up in this place.

431
00:19:41,397 --> 00:19:43,080
وما هي الصفقة الكبيرة على أي حال؟
And what's the big deal anyway?

432
00:19:43,100 --> 00:19:44,815
لذلك أشعر بالرضا عن نفسي.
So I'm feeling good about myself.

433
00:19:44,835 --> 00:19:46,815
أوه ، ماذا في ذلك؟ سأخبرك ماذا في ذلك ، حسنًا؟
Oh, so what? I'll tell you so what, ok?

434
00:19:46,835 --> 00:19:49,516
أنت - أنت - تشعر بالرضا عن نفسك وأنا أشعر بالسوء ،
You--you--you feelin' good about yourself and me feeling lousy,

435
00:19:49,536 --> 00:19:52,519
هذا لن يطير ، يا صديقي ، فإليك كيف ستنخفض ، حسنًا؟
that's not gonna fly, buddy, so here's how it's gonna go down, ok?

436
00:19:52,539 --> 00:19:54,172
سوف تغلق سلسلتك القديمة ،
You're gonna hang up your old chain,

437
00:19:54,192 --> 00:19:56,323
ستدع شعر أنفك ينمو ،
you're gonna let your nose hair grow,

438
00:19:56,343 --> 00:20:00,193
وسنعود إلى الجلوس على الأريكة والشعور بأننا بخير.
and we're gonna go back to sitting on the couch and feeling just ok.

439
00:20:00,213 --> 00:20:04,213
لأن هذا هو الزواج.
Because that's what marriage is.

440
00:20:04,233 --> 00:20:07,248
حسنًا ، حسنًا. سأعود إلى الأريكة.
All right, fine. I'm comin' back to the couch.

441
00:20:07,268 --> 00:20:09,200
فقط أعطني ثانية. يجب أن أجد مفاتيحي.
Just gimme a second. I gotta find my keys.

442
00:20:09,220 --> 00:20:10,852
أعتقد أنهم أطلقوا النار من سروالي
I think they shot out of my pants

443
00:20:10,872 --> 00:20:15,206
عندما اصطدمت بالثور.
when I got rocketed off the bull.

444
00:20:18,377 --> 00:20:21,377
حسنًا ، أنا بالتأكيد أعرفك من مكان ما.
Ok, I definitely know you from somewhere.

445
00:20:21,397 --> 00:20:23,145
أوه...
Uh...

446
00:20:23,165 --> 00:20:24,613
في الواقع ، لقد رأيتك تمشي هنا ،
Actually, I just saw you walk in here,

447
00:20:24,633 --> 00:20:26,930
لكني اعتقدت أنك مثير حقًا.
but I thought you were really, really hot.

448
00:20:26,950 --> 00:20:29,266
أنت تفعل؟ نعم.
You do? Yeah.

449
00:20:29,286 --> 00:20:31,818
هل تريد الخروج إلى سيارتي؟
So you wanna go out to my van?

450
00:20:31,838 --> 00:20:35,804
يا إلهي. هذا جميل جدا.
Oh, my God. That is so sweet.

451
00:20:35,824 --> 00:20:37,307
لكن لا ، أنا متزوج.
But, no, I'm married.

452
00:20:37,327 --> 00:20:38,840
لكن شكرا لك.
But thank you.

453
00:20:38,860 --> 00:20:39,875
موافق.
Ok.

454
00:20:39,895 --> 00:20:41,260
اراك لاحقا.
Catch you later.

455
00:20:41,280 --> 00:20:42,761
موافق.
Ok.

456
00:20:42,781 --> 00:20:44,513
عذرًا.
Aw.

457
00:20:44,533 --> 00:20:46,714
حسنا. هيا بنا من هنا. لنضرب الأريكة.
All right. Let's get outta here. Let's hit the couch.

458
00:20:46,734 --> 00:20:48,047
واحد...
Um...

459
00:20:48,067 --> 00:20:50,567
هل تعلم ماذا يا عزيزتي؟ بما أننا هنا ،
You know what, honey? Since we're here,

460
00:20:50,587 --> 00:20:53,736
لماذا لا ، لماذا لا نبقى لأغنية؟
why don't, why don't we stay for a song?

461
00:20:53,756 --> 00:20:54,986
هل أنت جاد؟
Are you serious?

462
00:20:55,006 --> 00:20:57,139
بالتأكيد. لم لا؟
Sure. Why not?

463
00:20:57,159 --> 00:20:59,541
حسنا. أنا أحذرك. التقطت بعض الحركات الجديدة ، لذلك لا تخف.
All right. I'm warnin' ya. I picked up a few new moves, so don't be scared.

464
00:20:59,561 --> 00:21:01,558
حسنًا ، تعال. أرني ما الذي تعمل به.
All right, come on. Show me what you're workin' with.

465
00:21:01,578 --> 00:21:02,709
حسنا.
All right.

466
00:21:02,729 --> 00:21:04,277
هيا. هيا.
Come on. Come on.

467
00:21:04,297 --> 00:21:06,513
يا ولد! آه أجل! هزها. آه أجل. شاهد هذه.
Oh, boy! Oh, yeah! Shake it. Oh yeah. Watch it.

468
00:21:06,533 --> 00:21:08,647
مشاهدة الظهر. مشاهدة الظهر. مشاهدة الظهر.
Watch the back. Watch the back. Watch the back.

469
00:21:08,667 --> 00:21:11,016
أوه ، أجل ، أنا أشاهد. أنا أشاهد. ها أنت ذا.
Oh, yeah, I'm watchin'. I'm watchin'. There you go.

470
00:21:11,036 --> 00:21:12,951
هيا. آه أجل. اعملها ، حبيبي. اعملها.
Come on. Oh, yeah. Work it, baby. Work it.

471
00:21:12,971 --> 00:21:14,252
ذلك هو. ذلك هو.
There it is. There it is.

472
00:21:14,272 --> 00:21:16,439
آه أجل. رائع.
Oh, yeah. Wow.

473
00:21:16,692 --> 00:21:19,275
[صراخ]
[Screaming]

474
00:21:21,494 --> 00:21:22,693
يا إلهي.
Oh, my God.

475
00:21:22,713 --> 00:21:26,746
هذا الصبي الصغير سوف يحطم الرقم القياسي للصغار.
That little boy's gonna break the junior record.

476
00:21:26,766 --> 00:21:28,999
[يواصل الصراخ]
[Continues screaming]

477
00:21:30,999 --> 00:21:40,999
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

