﻿1
00:00:01,143 --> 00:00:03,708
أصبحت عيني بالضجر
♪ My eyes are gettin' weary

2
00:00:03,728 --> 00:00:06,442
♪ ظهري ضيق
♪ my back is gettin' tight

3
00:00:06,462 --> 00:00:08,426
♪ أنا جالس هنا في حركة المرور ♪
♪ I'm sittin' here in traffic ♪

4
00:00:08,446 --> 00:00:11,312
♪ على جسر كوينسبورو الليلة ♪
♪ on the queensboro bridge tonight ♪

5
00:00:11,332 --> 00:00:16,698
♪ لكنني لا أهتم ، لأن كل ما أريد فعله
♪ but I don't care, 'cause all I want to do ♪

6
00:00:16,718 --> 00:00:22,202
♪ هو صرف الشيك الخاص بي والقيادة إلى المنزل مباشرةً ♪
♪ is cash my check and drive right home to you ♪

7
00:00:22,439 --> 00:00:24,086
♪ 'السبب ، حبيبي ، كل حياتي
♪ 'cause, baby, all my life

8
00:00:24,106 --> 00:00:28,640
♪ سوف أقود المنزل إليك
♪ I will be drivin' home to you ♪

9
00:00:32,411 --> 00:00:34,292
(المذيع الرياضي) حسنًا ، كان يومًا رائجًا
(Sportscaster) Well, it was a blockbuster day

10
00:00:34,312 --> 00:00:36,359
لقراصنة بيتسبرغ ،
for the Pittsburgh pirates,

11
00:00:36,379 --> 00:00:38,962
حيث حصلوا على حقوق الكلية الظاهرة آري بيرنسون ...
as they acquired the rights to college phenom Ari berenson...

12
00:00:38,982 --> 00:00:41,496
سؤال حول رقعة العين:
A question about the eyepatch:

13
00:00:41,516 --> 00:00:45,482
كيف حدث هذا العدد الكبير من القراصنة وخزت أعينهم؟
How come so many pirates had their eyes poked out?

14
00:00:45,502 --> 00:00:48,552
ما كان ذاهب في ذلك الوقت؟
What was goin' on back then?

15
00:00:49,587 --> 00:00:50,768
حسنًا ، الكثير منهم
Well, a lot of them

16
00:00:50,788 --> 00:00:54,370
كانت تلك الأيدي الخطاف ، أليس كذلك؟
had those hook hands, right?

17
00:00:54,390 --> 00:00:55,637
لذلك ربما في اليوم الأول أو الثاني
So maybe the first day or 2

18
00:00:55,657 --> 00:00:57,439
قبل أن يعتاد على يده الجديدة الخطافية ،
before he got used to his new hook hand,

19
00:00:57,459 --> 00:01:00,691
سيذهب فقط لفرك عينه و--
he'd just go to rub his eye and just--

20
00:01:00,711 --> 00:01:03,225
فقط أزعج ذلك الولد الشرير.
just poke that bad boy right out.

21
00:01:03,245 --> 00:01:07,027
ولكن كيف حصلوا على الخطاف؟
But how'd they get the hook hands?

22
00:01:07,047 --> 00:01:08,861
ربما من يد شاكين مع قرصان
Probably from shakin' hands with a pirate

23
00:01:08,881 --> 00:01:11,697
الذي كان لديه بالفعل.
who already had one.

24
00:01:11,717 --> 00:01:12,981
مرحبا شباب. (دوغ) مرحبًا.
Hey, guys. (Doug) Hey.

25
00:01:13,001 --> 00:01:14,215
(الشماس) يا سيارة.
(Deacon) Hey, car'.

26
00:01:14,235 --> 00:01:15,748
اه دوغ. هل يمكنني التحدث معك لثانية؟
Uh, Doug. Can I talk to you for a sec?

27
00:01:15,768 --> 00:01:17,867
[دوغ تطهير الحلق]
[Doug clearing throat]

28
00:01:17,887 --> 00:01:19,452
أرجل الوتد.
Peg legs.

29
00:01:19,472 --> 00:01:22,354
اعمل على بعض الإجابات.
Work on some answers.

30
00:01:22,440 --> 00:01:23,587
ما أخبارك؟
What's up?

31
00:01:23,607 --> 00:01:25,621
حسنًا ، لدينا موقف صغير هنا.
Well, we've got a little situation here.

32
00:01:25,641 --> 00:01:27,022
أعطاني رئيسي تذاكرنا للتو
My boss just gave me our tickets

33
00:01:27,042 --> 00:01:28,757
لشيء يوم الجولف للموظفين لهذا العام
for this year's employee golf day thing

34
00:01:28,777 --> 00:01:29,990
في briarwood.
at briarwood.

35
00:01:30,010 --> 00:01:31,158
نعم!
Yes!

36
00:01:31,178 --> 00:01:33,109
"رباعي الخاص بك سيكون ضيوفنا المميزين
"Your foursome will be our special guests

37
00:01:33,129 --> 00:01:34,210
"مقابل جميع النفقات اليومية المدفوعة
"for an all-expenses paid day

38
00:01:34,230 --> 00:01:36,444
في أفضل نادي جولف خاص ومنتجع صحي في نيويورك ".
at New York's finest private golf club and spa."

39
00:01:36,464 --> 00:01:38,864
[صيحة]
[Exclaiming]

40
00:01:40,016 --> 00:01:42,114
موافق. قبل أن تبلل نفسك ،
Ok. Before you wet yourself,

41
00:01:42,134 --> 00:01:44,549
هل لي أن أذكرك أن لدينا هذا التقليد
may I remind you that we have this tradition

42
00:01:44,569 --> 00:01:46,950
لأخذ ديكون وكيلي؟
of taking Deacon and Kelly?

43
00:01:46,970 --> 00:01:48,418
يا إلهي. أنت على حق.
Oh, my God. You're right.

44
00:01:48,438 --> 00:01:50,136
نعم ، إذن ماذا سنفعل الآن بعد أن انقسموا؟
Yeah, so what do we do now that they're split up?

45
00:01:50,156 --> 00:01:51,653
هل نحن فقط لا نذهب هذا العام؟
Do we just not go this year?

46
00:01:51,673 --> 00:01:53,238
ماذا؟ لا لا لا. يجب أن نذهب.
What? No, no, no. We have to go.

47
00:01:53,258 --> 00:01:54,588
هذا خشب بريارود.
This is briarwood.

48
00:01:54,608 --> 00:01:56,639
إذا كنت سأخدعك بقطعة أرض ،
If I was gonna cheat on you with a piece of land,

49
00:01:56,659 --> 00:01:59,075
سيكون خشب البريز.
it would be briarwood.

50
00:01:59,095 --> 00:02:00,592
ماذا ، ألا تعتقد أنني أريد الذهاب؟
What, you don't think I wanna go?

51
00:02:00,612 --> 00:02:03,143
إذا كان بإمكاني خداعك مع معالج تدليك ،
If I could cheat on you with a massage therapist,

52
00:02:03,163 --> 00:02:06,494
سيكون جوستين في برياروود.
it would be Justin at briarwood.

53
00:02:06,514 --> 00:02:08,495
موافق. من الناحية الفنية ، كان من المستحيل.
Ok. Technically, mine was impossible.

54
00:02:08,515 --> 00:02:10,914
لك اسم.
Yours has a name.

55
00:02:10,934 --> 00:02:12,464
لا ينبغي لنا دعوة Deacon على أي حال
Shouldn't we invite Deacon anyway

56
00:02:12,484 --> 00:02:13,867
واللعب فقط كثلاثي؟
and just play as a threesome?

57
00:02:13,887 --> 00:02:15,433
لا ، هذا شيء للأزواج.
No, this is a couples thing.

58
00:02:15,453 --> 00:02:17,069
هل تتذكر كم كانت رائعة من قبل؟
You remember how great it used to be?

59
00:02:17,089 --> 00:02:20,319
لقد كنت أنت و Deacon جميعًا قويين ، وبيتين على الدرجات ،
You and Deacon were all intense, bettin' on the scores,

60
00:02:20,339 --> 00:02:22,487
وسنلعب أنا وكيلي لعبة الجولف الرديئة ،
and Kelly and I would be playing crappy golf,

61
00:02:22,507 --> 00:02:23,888
يسخر من الجميع.
making fun of everybody.

62
00:02:23,908 --> 00:02:25,022
يا إلهي.
Oh, my God.

63
00:02:25,042 --> 00:02:27,140
تتذكر العام الماضي ، لقد أطلقت بالفعل 300؟
You remember last year, she actually shot a 300?

64
00:02:27,160 --> 00:02:28,492
وشمل ذلك التقاط الكرة
That included picking up the ball

65
00:02:28,512 --> 00:02:30,158
ورميها عدة مرات أيضًا.
and throwing it a few times, too.

66
00:02:30,178 --> 00:02:32,961
حسنًا ، لقد ذهبت ، وهو في غرفة المعيشة.
Well, she's gone, and he's in our living room.

67
00:02:32,981 --> 00:02:35,514
ماذا علينا ان نفعل؟
What should we do?

68
00:02:36,016 --> 00:02:37,946
هاي ، آرثر ، هولي.
Hey, Arthur, holly.

69
00:02:37,966 --> 00:02:39,047
تحياتي لك سيد بالمر.
Greetings to you, Mr. Palmer.

70
00:02:39,067 --> 00:02:40,415
يا شماس.
Hey, Deacon.

71
00:02:40,435 --> 00:02:43,066
هولي ، إذا كان لديك لحظة ، سأذهب إليك هذا الكتاب.
Holly, if you have a moment, I'll go get you that book.

72
00:02:43,086 --> 00:02:44,967
أوه ، بالتأكيد ، بالتأكيد. سوف انتظر.
Oh, sure, sure. I'll wait.

73
00:02:44,987 --> 00:02:47,869
[الناس على التلفاز يثرثرون]
[People on TV chattering]

74
00:02:47,889 --> 00:02:51,487
لذا ، أه ، يا شماس. متى ستحصل على كلب؟
So, uh, hey, Deacon. When are you gonna get a dog?

75
00:02:51,507 --> 00:02:53,906
هاه؟ أوه ، أعتقد أنه إذا كان لدي كلب ،
Huh? Oh, I think if I got a dog,

76
00:02:53,926 --> 00:02:58,074
ربما ينتهي الأمر بزوجتي بأخذ النصف.
my wife would probably wind up taking half.

77
00:02:58,094 --> 00:02:59,543
النصف الجيد.
The good half.

78
00:02:59,563 --> 00:03:01,010
[ضحك]
[Snickering]

79
00:03:01,030 --> 00:03:02,410
نعم نعم.
Yeah, yeah.

80
00:03:02,430 --> 00:03:03,911
سمعت عن هذا الطلاق.
I heard about that, that divorce thing.

81
00:03:03,931 --> 00:03:06,030
أنا - أنا في نفس الموقف نوعًا ما.
I'm--I'm kind of in the same situation.

82
00:03:06,050 --> 00:03:07,347
أنت مطلقة؟
You're divorced?

83
00:03:07,367 --> 00:03:08,715
أنا؟ لا لا لا لا.
Me? No, no, no, no.

84
00:03:08,735 --> 00:03:10,816
إنه فقط ، كما تعلم ، أنا - لست مع أي شخص ،
It's just, you know, I'm--I'm not, I'm not with anybody,

85
00:03:10,836 --> 00:03:12,950
كما تعلم ، وهو نفس الموقف الذي تعيش فيه ،
you know, which is the same situation you're in,

86
00:03:12,970 --> 00:03:15,936
كما تعلم ، ناقص الغضب.
you know, minus the rage.

87
00:03:19,023 --> 00:03:20,421
ها أنت ذا.
Here you go.

88
00:03:20,441 --> 00:03:23,457
هذه هي القصة الحقيقية لسبب انفصال مارتن ولويس.
This is the real story of why Martin and Lewis broke up.

89
00:03:23,477 --> 00:03:25,024
هذا الرجل فهمها بشكل صحيح
This guy got it right.

90
00:03:25,044 --> 00:03:27,258
أوه. حسنًا ، شكرًا جزيلاً يا آرثر.
Oh. Well, thanks a lot, Arthur.

91
00:03:27,278 --> 00:03:28,659
أراك غدًا ، أيتها الدمية.
See you tomorrow, doll.

92
00:03:28,679 --> 00:03:30,361
موافق.
Ok.

93
00:03:30,381 --> 00:03:31,494
وداعا الشماس.
Bye, Deacon.

94
00:03:31,514 --> 00:03:34,381
حسنا. خذها ببساطة.
All right. Take it easy.

95
00:03:38,851 --> 00:03:40,016
إذن ، ماذا سيكون ، يا صاح؟
So, what's it gonna be, bub?

96
00:03:40,036 --> 00:03:41,216
لا أعلم.
I don't know.

97
00:03:41,236 --> 00:03:42,783
حسنًا ، أخرج التذكرة من فمك.
Well, take the ticket out of your mouth.

98
00:03:42,803 --> 00:03:44,585
أنت تتخلص من التصفيح.
You're chewin' off the lamination.

99
00:03:44,605 --> 00:03:47,236
حتى التصفيح طعمه جيد.
Even their lamination tastes good.

100
00:03:47,256 --> 00:03:50,391
كيف تفعل ذلك ، برياروود؟
How do you do it, briarwood?

101
00:03:53,360 --> 00:03:55,309
أوه.
Oh.

102
00:03:55,478 --> 00:03:57,476
(شماس) اه.
(Deacon) Uh.

103
00:03:57,496 --> 00:04:00,177
إل لوك ، لا أريدكم أن تشعروا بالحرج حيال هذا ،
L-look, I don't want you guys to feel awkward about this,

104
00:04:00,197 --> 00:04:02,212
لذا فقط ، فقط ادعوا زوجين آخرين.
so just, um, just invite another couple.

105
00:04:02,232 --> 00:04:03,763
لا بأس.
It-it's fine.

106
00:04:03,783 --> 00:04:05,931
حقا؟ أعني ، سنكون سعداء للقيام بذلك معك فقط ، حبيبتي.
Really? I mean, we'd be happy to do it with just you, sweetie.

107
00:04:05,951 --> 00:04:07,515
نعم ، أتعلم ماذا؟ لنفعل ذلك.
Yeah, you know what? Let's do that.

108
00:04:07,535 --> 00:04:10,017
لا ، لا ، لا تقلق بشأن ذلك. انظر ، أنا - أنا أشعر بالراحة ،
No, no, don't even worry about it. Look, I'm--I'm chillin',

109
00:04:10,037 --> 00:04:11,316
سوف أشرب بيرة فقط ،
I'm just gonna grab a beer,

110
00:04:11,336 --> 00:04:13,585
وأه ، كما تعلم ، إنه رائع.
and, uh, you know, it's cool.

111
00:04:13,605 --> 00:04:15,186
إنه رائع.
It's cool.

112
00:04:15,206 --> 00:04:17,220
[تطهير الحلق]
[Clearing throat]

113
00:04:17,240 --> 00:04:21,007
[غمغمة] أوه ، أجل.
[Muttering] Oh, yeah.

114
00:04:27,180 --> 00:04:28,610
موافق. ماذا عن الأسوار؟
Ok. What about the wallaces?

115
00:04:28,630 --> 00:04:30,111
أكرههم.
Hate 'em.

116
00:04:30,131 --> 00:04:32,029
أنت تكره الأسوار؟ لماذا؟
You hate the wallaces? Why?

117
00:04:32,049 --> 00:04:33,096
حسنًا ، لنبدأ بهذا ،
Well, let's start with this,

118
00:04:33,116 --> 00:04:35,631
كلاهما محمّل بالنمش.
they're both loaded with freckles.

119
00:04:35,651 --> 00:04:38,950
إنهم بخير تمامًا للعب الجولف معهم.
They're perfectly fine to play golf with.

120
00:04:38,970 --> 00:04:42,153
موافق. بخير. قم بدعوتهم ، إذن.
Ok. Fine. Invite 'em, then.

121
00:04:44,906 --> 00:04:49,155
في الواقع ، أتعلم ماذا؟ أنا أكرههم نوعًا ما أيضًا.
Actually, you know what? I kind of hate them, too.

122
00:04:49,175 --> 00:04:51,757
أم ، أوه ، glickmans.
Um, oh, the glickmans.

123
00:04:51,777 --> 00:04:52,875
من هم مرة أخرى؟
Who are they again?

124
00:04:52,895 --> 00:04:54,391
من بناية شقتنا القديمة.
From our old apartment building.

125
00:04:54,411 --> 00:04:57,262
تبلغ من العمر 40 عامًا. يبلغ عمرها 26 عامًا.
She's 40. He's, like, 26.

126
00:04:57,331 --> 00:04:59,211
يمر.
Pass.

127
00:04:59,231 --> 00:05:01,563
حسنًا ، لقد نفدت الخيارات هنا نوعًا ما ، يا صاح.
Well, we're kinda running out of options here, bub.

128
00:05:01,583 --> 00:05:04,180
هيا. نستطيع فعل ذلك. يمكننا أن نجد زوجين آخرين.
Come on. We can do this. We can find another couple.

129
00:05:04,200 --> 00:05:07,916
لا يمكن أن يكون دفتر الهاتف لدينا قائمة بالأشخاص الذين نكرههم.
Our phone book just can't be a list of people we hate.

130
00:05:07,936 --> 00:05:09,484
فهمتك. كلسوس.
Got it. The kelsos.

131
00:05:09,504 --> 00:05:10,584
متى؟
Who?

132
00:05:10,604 --> 00:05:12,185
من راب دجاج كيلسو.
From kelso's chicken wrap.

133
00:05:12,205 --> 00:05:13,486
إنهم أناس طيبون للغاية.
They're very nice people.

134
00:05:13,506 --> 00:05:16,588
يعطونني دائمًا ، مثل ، مليون منديل إضافي.
They always give me, like, a million extra napkins.

135
00:05:16,608 --> 00:05:19,623
عزيزي ، لست متأكدًا من تزويدنا بالإخراج
Hon', not sure providing us with take-out

136
00:05:19,643 --> 00:05:22,208
يجعلهم رفاق جولف رائعين.
makes them great golf buddies.

137
00:05:22,228 --> 00:05:26,862
حسنًا ، أعتقد أن هذا يستبعد الفطريات الفطرية.
Well, I guess that rules out the fung lees.

138
00:05:27,764 --> 00:05:30,113
[تنهد]
[Sighing]

139
00:05:30,133 --> 00:05:32,747
كان الرجل والشماس وكيلي زوجانا.
Man, Deacon and Kelly were our couple.

140
00:05:32,767 --> 00:05:33,915
كانوا عليه.
They were it.

141
00:05:33,935 --> 00:05:34,982
نحن فقط لائقون.
We just fit.

142
00:05:35,002 --> 00:05:37,069
نعم.
Yeah.

143
00:05:37,570 --> 00:05:39,684
كما تعلمون ، ما يقولون صحيح.
You know, it's true what they say.

144
00:05:39,704 --> 00:05:43,887
"الطلاق أصعب على أعز الأصدقاء."
"Divorce is hardest on the best friends."

145
00:05:43,907 --> 00:05:46,638
"أصعب على الأطفال".
"Hardest on the kids."

146
00:05:46,658 --> 00:05:48,858
لو سمحت.
Please.

147
00:05:49,160 --> 00:05:51,793
يحصلون على الهدايا.
They get presents.

148
00:06:00,616 --> 00:06:02,448
لذا اممم
So, um,

149
00:06:02,468 --> 00:06:06,151
من تدعوه يا رفاق إلى لعبة الجولف هذه؟
who are you guys inviting to this golf thing?

150
00:06:06,171 --> 00:06:08,485
لا أعلم. ربما إيدي دوغان وزوجته.
I don't know. Probably Eddie dugan and his wife.

151
00:06:08,505 --> 00:06:09,835
آه.
Ah.

152
00:06:09,855 --> 00:06:12,506
[الناس يثرثرون]
[People chattering]

153
00:06:13,008 --> 00:06:14,588
هل حصلت على وقت الإنطلاق بعد ، أو ، آه--
Did you get a tee-time yet or, uh--

154
00:06:14,608 --> 00:06:16,239
لماذا تفعل هذا بنفسك؟
why are you doin' this to yourself?

155
00:06:16,259 --> 00:06:18,007
لا أعلم. أنا اسف.
I don't know. I'm sorry.

156
00:06:18,027 --> 00:06:20,441
انظر ، لا يزال بإمكاننا اللعب كثلاثي. سوف تتحسن الامور.
Look, we can still play as a threesome. It'll be fine.

157
00:06:20,461 --> 00:06:21,425
رقم لا الثلاثي.
No. No threesome.

158
00:06:21,445 --> 00:06:22,994
أنا آسف حتى أنني طرحته.
I'm sorry I even brought it up.

159
00:06:23,014 --> 00:06:23,893
[يبلع]
[Gulping]

160
00:06:23,913 --> 00:06:27,362
معذرة ، هل يمكنني استعارة ملحك؟
Excuse me, can I borrow your salt?

161
00:06:27,382 --> 00:06:29,864
مهلا ، خذ الفلفل أيضا. لا يمكنها أن تعيش بمفردها.
Hey, take the pepper, too. It can't survive on its own.

162
00:06:29,884 --> 00:06:31,432
[ضحك]
[Laughing]

163
00:06:31,452 --> 00:06:32,699
استعدوا في وقت قريب.
Have 'em back by closin' time.

164
00:06:32,719 --> 00:06:34,483
[يضحك] هذا مضحك.
[Laughing] That's funny.

165
00:06:34,503 --> 00:06:35,717
يا رفاق مضحك.
You guys are funny.

166
00:06:35,737 --> 00:06:38,504
[يواصل الضحك]
[Continues laughing]

167
00:06:43,641 --> 00:06:45,874
مرحبًا ، عزيزي.
Hey, hon'.

168
00:06:47,127 --> 00:06:48,758
ما الذي يسعدك جدا؟
What are you so happy about?

169
00:06:48,778 --> 00:06:51,277
التقينا بشخص ما.
We met someone.

170
00:06:55,966 --> 00:06:57,863
(دوغ) كاري!
(Doug) Carrie!

171
00:06:57,883 --> 00:07:00,448
(كاري) أنا جاهز تقريبًا! توقف عن استعجالي!
(Carrie) I'm almost ready! Stop rushing me!

172
00:07:00,468 --> 00:07:02,215
أين كرات الغولف الخاصة بي؟
Where are my wiffle golf balls?

173
00:07:02,235 --> 00:07:04,050
لا أعلم!
I don't know!

174
00:07:04,070 --> 00:07:06,136
[تنهد]
[Sighing]

175
00:07:19,662 --> 00:07:20,876
ماذا كان هذا؟
What was that?

176
00:07:20,896 --> 00:07:22,979
آرثر!
Arthur!

177
00:07:26,283 --> 00:07:28,698
[تزمير سيارة] سيارة ، هيا. Deac 'انسحب للتو.
[Car honking] Car', come on. Deac' just pulled up.

178
00:07:28,718 --> 00:07:30,765
أنا جاهز ، أنا جاهز ، أنا جاهز ، أنا جاهز.
I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm ready.

179
00:07:30,785 --> 00:07:32,182
حسنا. علينا الزحام.
All right. We gotta hustle.

180
00:07:32,202 --> 00:07:33,834
علينا اصطحاب ليزلي في الطريق.
We gotta pick up Leslie on the way.

181
00:07:33,854 --> 00:07:36,036
أوه ، وبالمناسبة ، ستحبها. إنها رائعة.
Oh, and by the way, you're gonna love her. She's awesome.

182
00:07:36,056 --> 00:07:37,803
حسنًا ، أنا متوترة قليلاً لمقابلتها.
Well, I'm a little nervous to meet her.

183
00:07:37,823 --> 00:07:39,687
أشعر وكأنني ذاهب في الموعد الأول أيضًا.
I feel like I'm going on a first date, too.

184
00:07:39,707 --> 00:07:42,205
كما تعلم ، لقد تأكدت بالفعل من تطابق حمالة صدري وسروالي الداخلي.
You know, I actually made sure my bra and panties matched.

185
00:07:42,225 --> 00:07:44,340
هل هذا غريب بعض الشيء؟
Is that a little weird?

186
00:07:44,360 --> 00:07:47,592
لا أعتقد أنه غريب. أنا صفعت الكولونيا.
I don't think it's weird. I slapped on cologne.

187
00:07:47,612 --> 00:07:48,775
[طرق على الباب]
[Knock on door]

188
00:07:48,795 --> 00:07:51,660
سوف اخبرك. أعتقد أن ليزلي هو الشخص--
I gotta tell you. I think Leslie's the one--

189
00:07:51,680 --> 00:07:54,315
لكل واحد منا.
for all of us.

190
00:07:55,900 --> 00:07:57,281
ما الأمر أيها المتحمس للجولف؟
What's up, golf enthusiast?

191
00:07:57,301 --> 00:07:58,648
لا استطيع الذهاب. ماذا؟
I can't go. What?

192
00:07:58,668 --> 00:08:00,216
جليسة طفلي اتصلت بي للتو في زنزانتي.
My baby-sitter just called me on my cell.

193
00:08:00,236 --> 00:08:02,568
لديها حالة طوارئ عائلية. يجب أن أعود إلى المنزل.
She's got a family emergency. I gotta go back home.

194
00:08:02,588 --> 00:08:03,868
أوه لا. لا لا. لا.
Oh, no. No, no. No.

195
00:08:03,888 --> 00:08:05,002
هيا.
Come on.

196
00:08:05,022 --> 00:08:07,137
أليس لديك مربيات أطفال أخرى تستخدمها يا رفاق؟
Don't you have other baby-sitters you guys use?

197
00:08:07,157 --> 00:08:08,587
نعم. ابن عم وأخت كيلي.
Yeah. Kelly's cousin and sister.

198
00:08:08,607 --> 00:08:12,106
أنا متأكد من أنهم سيحبون التستر لي أثناء ذهابي في موعد غرامي.
I'm sure they'd love to cover for me while I go on a date.

199
00:08:12,126 --> 00:08:14,024
آرثر ، إنه هولي! جاهز لموسيقى الروك؟
Arthur, it's holly! Ready to rock?

200
00:08:14,044 --> 00:08:18,378
(آرثر) كن على ما يرام ، أيتها الشمس!
(Arthur) Be right up, sunshine!

201
00:08:19,230 --> 00:08:20,278
يذهب!
Go!

202
00:08:20,298 --> 00:08:22,614
نعم صحيح.
Yeah, right.

203
00:08:23,566 --> 00:08:25,314
هولي.
Holly.

204
00:08:25,334 --> 00:08:27,164
أوه ، مرحبا ، ديكون. يبدو أن شخصًا ما جاهز للذهاب--
Oh, hey, Deacon. Looks like someone's gettin' ready to go--

205
00:08:27,184 --> 00:08:29,482
نعم انا. اسمع ، لدي خدمة كبيرة أطلبها.
yeah, I am. Listen, I have a huge favor to ask.

206
00:08:29,502 --> 00:08:30,433
أه قابلت أطفالي ، صحيح؟
Uh, you met my kids, right?

207
00:08:30,453 --> 00:08:32,134
كنت هنا معهم الأسبوع الماضي.
I was here with 'em last week.

208
00:08:32,154 --> 00:08:33,369
بالطبع. إنهم رائعين.
Oh, sure. They're adorable.

209
00:08:33,389 --> 00:08:34,902
أحب طريقة هذا الصغير--
I love the way the little one--

210
00:08:34,922 --> 00:08:36,419
نعم ، إنه لطيف جدًا عندما يفعل ذلك.
yeah, it's so cute when he does that.

211
00:08:36,439 --> 00:08:38,255
على أي حال ، من المفترض أن ألعب الغولف الآن
Anyway, I'm supposed to go golfing right now

212
00:08:38,275 --> 00:08:40,922
مع دوج وكاري وهذه الفتاة الرائعة التي قابلتها للتو ،
with, with Doug and Carrie and this great girl I just met,

213
00:08:40,942 --> 00:08:43,841
لكن جليسة طفلي ألغتني للتو.
but my, my baby-sitter just canceled on me.

214
00:08:43,861 --> 00:08:46,776
هل تريدني أن أشاهد أطفالك بينما تذهب في موعد؟
So you want me to watch your kids while you go on a date?

215
00:08:46,796 --> 00:08:48,510
هل تستطيع؟
Can you?

216
00:08:48,530 --> 00:08:49,895
حسننا، لا. لا لا.
Well, no. No, no.

217
00:08:49,915 --> 00:08:51,796
[تلعثم] أعني ، أنا لست جليسة أطفال.
[Stuttering] I mean, I'm not a baby-sitter.

218
00:08:51,816 --> 00:08:55,197
كما تعلم ، هذا ليس ما أفعله ، كما تعلم ، على الإطلاق.
You know, that's not what I do, you know, at all.

219
00:08:55,217 --> 00:08:57,199
أنا - أنا كلاب ووكر. أمشي الكلاب.
I'm--I'm a dog-Walker. I walk dogs.

220
00:08:57,219 --> 00:08:58,966
نعم ، لكنك - أنت تمشي آرثر ، أليس كذلك؟
Yeah, but you-- you walk Arthur, right?

221
00:08:58,986 --> 00:09:03,169
أعني ، إنه مثل الطفل إذا كان الأطفال عجوزًا وغريبًا.
I mean, he's like a baby if babies were old and strange.

222
00:09:03,189 --> 00:09:04,720
نعم. نعم ، أنا - أمشي مع آرثر ،
Yes. Yes, I--I do walk Arthur,

223
00:09:04,740 --> 00:09:06,655
وفي الواقع ، علي أن أمشي معه الآن.
and actually, I have to walk him right now.

224
00:09:06,675 --> 00:09:08,789
يصبح غريب الأطوار إذا لم يمشي
He gets very cranky if he doesn't get his walk

225
00:09:08,809 --> 00:09:09,889
وكونش.
and a knish.

226
00:09:09,909 --> 00:09:11,024
حسن المظهر.
Well, look.

227
00:09:11,044 --> 00:09:13,192
يمكن لجليسة الأطفال أن تبقى لمدة ساعة أخرى.
The baby-sitter can stick around for another hour.

228
00:09:13,212 --> 00:09:14,876
لا ، لا يمكنني فعل ذلك ، حسناً؟
No. I can't do it, ok?

229
00:09:14,896 --> 00:09:17,627
موافق. حسنًا ، حسنًا. S- آسف.
Ok. All right, um, all right. S-sorry.

230
00:09:17,647 --> 00:09:18,861
حسنا. موافق. سأفعل ذلك.
All right. Ok. I'll do it.

231
00:09:18,881 --> 00:09:20,245
قلت قبل قليل--
You just said--

232
00:09:20,265 --> 00:09:21,846
فكرت في الأمر. أين تعيش؟
I thought it over. Where do you live?

233
00:09:21,866 --> 00:09:24,180
مدينة ليفراك ، عمارة 6 ، شقة 16 ج.
Lefrak city, building 6, apartment 16 c.

234
00:09:24,200 --> 00:09:26,665
سأتصل بجليسة الأطفال وأخبرها أنك في طريقك.
I'll call the baby-sitter and tell her you're on your way.

235
00:09:26,685 --> 00:09:28,952
شكرا لك.
Thank you.

236
00:09:28,954 --> 00:09:31,421
على الرحب والسعة.
You're welcome.

237
00:09:36,191 --> 00:09:38,823
يا رجل ، هل رأيت الكثير من الأغنياء في مكان واحد؟
Man, have you ever seen so many rich people in one place?

238
00:09:38,843 --> 00:09:41,908
أشعر أننا الوحيدين الذين لم يُطلق عليهم اسم "فان سنوتينجتون".
I feel like we're the only ones not named "van snootington."

239
00:09:41,928 --> 00:09:43,576
[ضحك]
[Giggling]

240
00:09:43,596 --> 00:09:46,578
[يضحك] فان سنوتينغتون.
[Laughing] Van snootington.

241
00:09:46,598 --> 00:09:48,679
نعم. الجميع ينظر إلي كما يعتقدون
Yeah. Everyone looks at me like they think

242
00:09:48,699 --> 00:09:51,314
يجب أن يميلوا إلي لشيء ما ، هل تعرف ما أقوله؟
they should be tipping me for something, you know what I'm sayin'?

243
00:09:51,334 --> 00:09:54,900
[يضحك] أفعل!
[Laughing] I do!

244
00:09:55,636 --> 00:09:58,785
موافق. يبدو أننا حصلنا على ضحك هنا.
Ok. Looks like we got a laugher here.

245
00:09:58,805 --> 00:10:01,102
هل ستعمل هذه العربة لي يا سيدات؟
Will this chariot do for me ladies?

246
00:10:01,122 --> 00:10:03,487
أوه ، لا بأس يا سيدي.
Oh, it's fine, sire.

247
00:10:03,507 --> 00:10:05,055
لا بأس يا عزيزتي. لنذهب.
It's fine, honey. Let's go.

248
00:10:05,075 --> 00:10:06,121
حسنا.
All right.

249
00:10:06,141 --> 00:10:07,590
حسنا. دعنا نضرب الغمازات
All right. Let's go spank the dimples

250
00:10:07,610 --> 00:10:08,923
من بعض الكرات البيضاء الصغيرة.
off some little white balls.

251
00:10:08,943 --> 00:10:10,024
[ضحك]
[Giggling]

252
00:10:10,044 --> 00:10:11,858
سأحضر أنا ودوغ بعض بطاقات النتائج.
Doug and I will grab some scorecards.

253
00:10:11,878 --> 00:10:12,976
إذا لم نعد بعد 5 دقائق ،
If we're not back in 5 minutes,

254
00:10:12,996 --> 00:10:14,477
هذا يعني أنهم طردونا.
it means they threw us out.

255
00:10:14,497 --> 00:10:16,729
[ضحك]
[Laughing]

256
00:10:21,450 --> 00:10:23,148
[تنهد]
[Sighing]

257
00:10:23,168 --> 00:10:25,049
إذاً ، مكان جميل ، أليس كذلك؟
So, nice place, huh?

258
00:10:25,069 --> 00:10:27,335
نعم ، إنه جميل.
Yeah, it's, it's beautiful.

259
00:10:27,355 --> 00:10:29,502
إذن هل حصلت على التذاكر من مكتب المحاماة الخاص بك؟
So you got the tickets from your law firm?

260
00:10:29,522 --> 00:10:31,236
حسنًا ، إنها ليست في الواقع شركة المحاماة الخاصة بي.
Well, it's not actually my law firm.

261
00:10:31,256 --> 00:10:33,805
أنا مجرد سكرتيرة سلاش باجل فتشر.
I'm just a secretary slash bagel-fetcher.

262
00:10:33,825 --> 00:10:36,157
[ضحك]
[Snickering]

263
00:10:40,027 --> 00:10:41,325
ماذا ، ماذا تفعل؟
What, what do you do?

264
00:10:41,345 --> 00:10:43,444
أنا موظف استقبال في وكالة سيارات.
I'm a receptionist at a car dealership.

265
00:10:43,464 --> 00:10:44,377
أوه حقا؟
Oh, really?

266
00:10:44,397 --> 00:10:46,028
حسنًا ، سنقارن لاحقًا الملاحظات
Well, later, we'll compare notes

267
00:10:46,048 --> 00:10:51,532
على كل الأشخاص المخيفين علينا أن نمتصهم ، أليس كذلك؟
on all the creepy people we have to suck up to, right?

268
00:10:51,851 --> 00:10:55,067
حسنًا ، في الواقع ، الجميع لطيفون جدًا حيث أعمل.
Well, actually, everyone's very nice where I work.

269
00:10:55,087 --> 00:10:57,118
هذا طيب. خير لكم.
That's good. Good for you.

270
00:10:57,138 --> 00:10:58,136
دعنا نقوم به.
Let's do it.

271
00:10:58,156 --> 00:10:59,686
حسنا. حملهم ، اخرج.
All right. Load 'em up, move out.

272
00:10:59,706 --> 00:11:01,170
حسنا. هل أنت جيد في لعبة الجولف؟
All right. You any good at golf?

273
00:11:01,190 --> 00:11:02,321
أنا؟ لا.
Me? No.

274
00:11:02,341 --> 00:11:03,722
اوه رائع. وأنا كذلك.
Oh, great. Me, neither.

275
00:11:03,742 --> 00:11:07,424
موافق. هذه هي عربة لاعبي الغولف الرديئة رسمياً.
Ok. This is officially the crappy golfers' cart.

276
00:11:07,444 --> 00:11:09,342
قف. هذا صاروخ.
Whoa. That's a rocket.

277
00:11:09,362 --> 00:11:10,775
(الشماس) قارع الأجراس.
(Deacon) Ringer.

278
00:11:10,795 --> 00:11:12,294
أعتقد أننا حصلنا على جرس هنا.
I think we got a ringer here.

279
00:11:12,314 --> 00:11:13,844
[ليزلي تضحك] الفتاة تغلبت عليّ.
[Leslie giggling] Girl outdrove me.

280
00:11:13,864 --> 00:11:14,878
[ضحك]
[Laughing]

281
00:11:14,898 --> 00:11:18,732
[يضحك] توقف.
[Laughing] Stop it.

282
00:11:18,851 --> 00:11:19,731
مهلا.
Hey.

283
00:11:19,751 --> 00:11:21,549
اعتقدت أنك قلت إنك لم تكن جيدًا.
I thought you said you weren't that good.

284
00:11:21,569 --> 00:11:22,983
أنا لست.
Oh, I'm not.

285
00:11:23,003 --> 00:11:28,904
لا ، لم أستطع اللعب في الجولة مثل أختي.
No, I could never play on the tour like my sister.

286
00:11:31,891 --> 00:11:33,372
موافق. دوري.
Ok. My turn.

287
00:11:33,392 --> 00:11:35,908
2 ، نتن آخر 2؟
2, another stinking 2?

288
00:11:35,928 --> 00:11:37,274
1 ، 2.
1, 2.

289
00:11:37,294 --> 00:11:39,443
كم من الوقت علينا البقاء هنا؟
How much longer do we have to stay here?

290
00:11:39,463 --> 00:11:41,544
آرثر ، أخبرتك ، يجب أن أبقى هنا طوال اليوم ،
Arthur, I told you, I have to be here all day,

291
00:11:41,564 --> 00:11:43,011
لو لم تأخذ نصف ساعة
if you hadn't taken a half an hour

292
00:11:43,031 --> 00:11:45,112
للجلوس وأكل مخروط الآيس كريم في الحديقة ،
to sit and eat your ice-cream cone in the park,

293
00:11:45,132 --> 00:11:46,647
كان لدي الوقت لأخذك إلى المنزل.
I would've had time to take you home.

294
00:11:46,667 --> 00:11:49,698
ليس من المفترض أن تؤكل مخاريط الآيس كريم أثناء التنقل!
Ice-cream cones are not meant to be eaten on the move!

295
00:11:49,718 --> 00:11:52,585
في الواقع هم كذلك.
Actually, they are.

296
00:11:52,770 --> 00:11:54,118
أنا آسف حبيبتي.
I'm sorry, sweetie.

297
00:11:54,138 --> 00:11:56,252
3. 1 ، 2 ، 3.
3. 1, 2, 3.

298
00:11:56,272 --> 00:11:58,687
انظر إلى وضع كل بطك في الشاحنة أيها الرائد.
Look at you putting all your ducks in the truck, major.

299
00:11:58,707 --> 00:12:00,654
عمل جيد يا صديقي.
Good work, buddy.

300
00:12:00,674 --> 00:12:03,923
لذا ، حقيقة أنني أشعر بالملل من البكاء لا تعني شيئًا لك؟
So, the fact that I'm bored to tears means nothing to you?

301
00:12:03,943 --> 00:12:06,158
آرثر ، لقد قمنا بدعوتك لتلعب معنا.
Arthur, we invited you to play trouble with us.

302
00:12:06,178 --> 00:12:10,477
كان شرحك للقواعد غير مفهوم.
Your explanation of the rules was incomprehensible.

303
00:12:10,497 --> 00:12:11,844
دوري.
My turn.

304
00:12:11,864 --> 00:12:12,912
5.
5.

305
00:12:12,932 --> 00:12:15,514
1 ، 2 ، 3 ، 4 ، 5.
1, 2, 3, 4, 5.

306
00:12:15,534 --> 00:12:16,980
مسكتك. يجب عليك العودة.
Gotcha. You gotta go back.

307
00:12:17,000 --> 00:12:17,865
عذرًا ، لا أريد العودة.
Aw, I don't wanna go back.

308
00:12:17,885 --> 00:12:19,482
يجب عليك العودة ، أيها الغشاش الكبير.
You gotta go back, you big cheater.

309
00:12:19,502 --> 00:12:21,216
أنت الغشاش. أنت الغشاش.
You're the cheater. You're the cheater.

310
00:12:21,236 --> 00:12:22,401
أنتم.
You are.

311
00:12:22,421 --> 00:12:24,820
انا اكره هذا المكان!
I hate it here!

312
00:12:26,739 --> 00:12:27,820
قف. قطع جيد.
Whoa. Good cut.

313
00:12:27,840 --> 00:12:29,121
فقط أبقِ رأسك منخفضًا ، يا سيارة.
Just keep your head down, car'.

314
00:12:29,141 --> 00:12:30,955
انا سوف.
I will.

315
00:12:30,975 --> 00:12:32,823
[تنهد]
[Sighing]

316
00:12:32,843 --> 00:12:35,292
أتعلم ، ألا يجب أن تضربوا كراتكم؟
You know, shouldn't you guys be hitting your own balls?

317
00:12:35,312 --> 00:12:39,295
كلنا على العشب الأخضر يا عزيزتي.
We're all on the green, babe.

318
00:12:41,832 --> 00:12:43,245
قف. هذا انقسام كبير.
Whoa. That's a big divot.

319
00:12:43,265 --> 00:12:45,414
ماذا ، هل وضعت في حوض استحمام ساخن؟
What, are you puttin' in a hot tub?

320
00:12:45,434 --> 00:12:47,848
[الكل يضحك]
[All laughing]

321
00:12:47,868 --> 00:12:49,032
موافق. أتعلم؟
Ok. You know what?

322
00:12:49,052 --> 00:12:51,334
لماذا لا تذهبون يا رفاق إلى المنطقة الخضراء وسألحق بالركب؟
Why don't you guys go to the green and I'll catch up?

323
00:12:51,354 --> 00:12:53,986
أنت متأكد؟ لأننا بخير نراقبك. هزّنا قليلاً.
You sure? 'Cause we're fine watchin' you. Give us a little wiggle.

324
00:12:54,006 --> 00:12:54,919
أنا متأكد.
I'm sure.

325
00:12:54,939 --> 00:12:56,170
(دوغ) حسنًا.
(Doug) All right.

326
00:12:56,190 --> 00:12:57,104
حسنا. أنت على؟
All right. You on?

327
00:12:57,124 --> 00:12:58,505
انا على. الجبن! الشرطة!
I'm on. Cheese it! The cops!

328
00:12:58,525 --> 00:12:59,705
اه ، انتظر!
Uh, hang on!

329
00:12:59,725 --> 00:13:01,406
سأحاول القفز في مصيدة الرمل!
I'm gonna try to jump the sand trap!

330
00:13:01,426 --> 00:13:02,674
[ليزلي صراخ]
[Leslie shrieking]

331
00:13:02,694 --> 00:13:05,209
[ليزلي تضحك]
[Leslie laughing]

332
00:13:05,229 --> 00:13:08,296
[تقليد ليزلي يضحك]
[Mimicking Leslie laughing]

333
00:13:12,166 --> 00:13:13,546
إذن ، اللعبة بأكملها ،
So, the whole game,

334
00:13:13,566 --> 00:13:15,181
دوغ فقط ، مثل ، raggin 'على ،
Doug's just, like, raggin' on their,

335
00:13:15,201 --> 00:13:17,249
مثل ، ماذا ، المركز الليتواني 8 أقدام ،
like, what, 8-foot Lithuanian center,

336
00:13:17,269 --> 00:13:19,034
استمر في مناداته "الترنح"
kept calling him "lurch."

337
00:13:19,054 --> 00:13:21,718
لذا ، أخيرًا ، الرجل يتجول ويحدق في وجهي ، مثل ...
So, finally, the guy just whips around and glares at me, like...

338
00:13:21,738 --> 00:13:23,218
[ليزلي تضحك]
[Leslie laughing]

339
00:13:23,238 --> 00:13:25,120
[يضحك] لم يفعل.
[Laughing] He, he did not.

340
00:13:25,140 --> 00:13:27,172
هذا الصبي يقفز تحت مقعده.
This boy jumps under his seat.

341
00:13:27,192 --> 00:13:29,590
إنه يقبل قشور الفول السوداني لبقية الربع الرابع.
He's kissin' peanut shells for the rest of the 4th quarter.

342
00:13:29,610 --> 00:13:35,877
ستندهش من عدد الأشخاص الجيدين هناك.
You'd be surprised at how many good ones were there.

343
00:13:37,613 --> 00:13:39,361
[يلهث] ألا تعتقد أن هذا مضحك؟
[Gasping] Don't you think this is funny?

344
00:13:39,381 --> 00:13:40,796
لا ، أنا أفعل.
No. No, I do.

345
00:13:40,816 --> 00:13:43,798
لقد سمعت هذه القصة عدة مرات.
I just heard this story a couple of times.

346
00:13:43,818 --> 00:13:45,632
مرحبًا ، لقد تذكرت للتو. جيمي في العمل ،
Hey, deac', I just remembered. Jimmy at work,

347
00:13:45,652 --> 00:13:47,933
يريد بيع جزء من حزمة التذاكر الموسمية الخاصة به.
he wants to sell off part of his season ticket package.

348
00:13:47,953 --> 00:13:49,601
لديه 4 مقاعد ، صحيح؟
He's got 4 seats, right?

349
00:13:49,621 --> 00:13:51,218
يجب أن نذهب جميعًا إلى مجموعة من ألعاب knick معًا.
We should all go to a bunch of knick games together.

350
00:13:51,238 --> 00:13:52,502
سيكون ذلك رائعًا ، أليس كذلك؟
That'd be awesome, huh?

351
00:13:52,522 --> 00:13:53,253
هل تريد أن تفعل ذلك؟
Would you want to do that?

352
00:13:53,273 --> 00:13:54,870
أنت تمزح؟ أين يمكنني الاشتراك؟
Are you kidding? Where do I sign up?

353
00:13:54,890 --> 00:13:56,471
رائعة. يجب أن أتوقف سريعًا
Great. I gotta make a quick pit stop

354
00:13:56,491 --> 00:13:58,455
قبل أن نصل إلى الخلف 9 ،
before we hit the back 9,

355
00:13:58,475 --> 00:14:00,590
ثم حصلت على بعض المؤخرة الجادة ، يا راجل.
and then I got some serious ass-whoopin' to do, my man.

356
00:14:00,610 --> 00:14:03,575
مرحبًا ، الشيء الوحيد الذي تم إطلاقه هنا هو محفظتك.
Hey, the only thing that's gettin' whooped around here is your wallet.

357
00:14:03,595 --> 00:14:05,726
تبول جيدا يا صديقي.
So pee well, my friend.

358
00:14:05,746 --> 00:14:07,311
في الواقع ، سأتبعك ،
Actually, I'm gonna follow you,

359
00:14:07,331 --> 00:14:09,246
لأنني بحاجة للذهاب إلى غرفة السيدات أيضًا.
'cause I need to go to the ladies' room, too.

360
00:14:09,266 --> 00:14:11,280
[ليزلي تضحك]
[Leslie giggling]

361
00:14:11,300 --> 00:14:13,798
يا رجل. هذا عظيم ، أليس كذلك؟
Oh, man. This is great, huh?

362
00:14:13,818 --> 00:14:15,416
نعم. لا بأس يا دوغ.
Yeah. It's fine, Doug.

363
00:14:15,436 --> 00:14:17,317
أتمنى فقط لو تحدثت معي أولاً
I just wish you would've talked to me first

364
00:14:17,337 --> 00:14:19,668
قبل أن تقوم بربط 4 منا معًا مدى الحياة.
before you hog-tied the 4 of us together for life.

365
00:14:19,688 --> 00:14:21,219
عن ماذا تتحدث؟
What are you talkin' about?

366
00:14:21,239 --> 00:14:22,770
حسنًا ، في حالة عدم ملاحظتك ،
Well, in case you haven't noticed,

367
00:14:22,790 --> 00:14:24,771
أنا لا أقوم بالضغط مع ليزلي هنا.
I'm not really clicking with Leslie, here.

368
00:14:24,791 --> 00:14:27,239
كيف لا يمكنك النقر فوق معها؟ إنها استثنائية.
How can you not be clickin' with her? She's phenomenal.

369
00:14:27,259 --> 00:14:30,176
انها انقر فوق لبيسيوس.
She's click-a-licious.

370
00:14:31,461 --> 00:14:33,560
إنها لعبة رباعية سحرية ، هنا.
It's a magical foursome we got goin', here.

371
00:14:33,580 --> 00:14:34,677
لا.
No.

372
00:14:34,697 --> 00:14:36,745
لا ، أنا أعترف أن لديك مجموعة ثلاثية سحرية.
No, I admit you have a magical threesome going.

373
00:14:36,765 --> 00:14:38,746
أنت و Deacon تقومان بعمل ملهى ليلي ،
You and Deacon are doing your nightclub act,

374
00:14:38,766 --> 00:14:42,432
وهي السكر السعيد بين الجمهور.
and she's the happy drunk in the audience.

375
00:14:42,452 --> 00:14:44,783
لكنني خرجت منه نوعًا ما ، عزيزي.
But I'm kinda out of it, hon'.

376
00:14:44,803 --> 00:14:46,717
اوه الان ان فهمت.
Oh, now I get it.

377
00:14:46,737 --> 00:14:48,184
أنت فقط لا تحبها
You just don't like her

378
00:14:48,204 --> 00:14:51,753
لأنها ليست مشاغبة وساخرة مثل كيلي.
because she's not as bitchy and sarcastic as Kelly.

379
00:14:51,773 --> 00:14:54,506
أفتقد ذلك قليلا ، نعم.
I miss that a little, yes.

380
00:14:54,526 --> 00:14:56,139
وأنت تعرف لماذا تفتقدها؟
And you know why you miss it?

381
00:14:56,159 --> 00:14:59,241
لأنك لا ترحب بالفرح في حياتك.
'Cause you don't welcome joy into your life.

382
00:14:59,261 --> 00:15:01,976
اين فرحتك؟ اين ضحكتك
Where's your joy? Where's your laughter?

383
00:15:01,996 --> 00:15:02,826
اضحك.
I laugh.

384
00:15:02,846 --> 00:15:04,710
لا ، الضحك سعيد ،
No. Laughter's happy,

385
00:15:04,730 --> 00:15:06,545
[همس] وهذا يرعبك.
[whispering] And that terrifies you.

386
00:15:06,565 --> 00:15:07,879
موافق. أتعلم؟
Ok. You know what?

387
00:15:07,899 --> 00:15:09,814
أنت على وشك إدخال شوكة البطيخ في عينيك.
You're about to get a melon fork in the eye.

388
00:15:09,834 --> 00:15:11,465
اسمع ، الرباعية عادت ، حسناً؟
Look, the foursome is back, ok?

389
00:15:11,485 --> 00:15:13,850
يمكنك أن تكون جزءا منه أم لا. الخيار لك.
You can be part of it or not. The choice is yours.

390
00:15:13,870 --> 00:15:15,518
حسنًا ، أينشتاين ، إذا لم أكن جزءًا منها ،
Well, Einstein, if I'm not part of it,

391
00:15:15,538 --> 00:15:17,518
ثم ليس لديك رباعية.
then you don't have a foursome.

392
00:15:17,538 --> 00:15:22,189
[سخرية] لم تكن مخطئًا أبدًا.
[Scoffing] You've never been wronger.

393
00:15:24,525 --> 00:15:26,456
موافق. هذه طريقة سهلة للغاية.
Ok. Here's a pretty easy one.

394
00:15:26,476 --> 00:15:28,175
"قطة"؟ هذا سهل.
"Cat"? That's easy.

395
00:15:28,195 --> 00:15:29,325
قلت أنه كان سهلا.
I said it was easy.

396
00:15:29,345 --> 00:15:30,859
أنا فقط استعدت لك يا صديقي.
I'm just gettin' you warmed up, buddy.

397
00:15:30,879 --> 00:15:33,527
موافق. ها هي واحدة صعبة للغاية.
Ok. Here's a pretty tough one.

398
00:15:33,547 --> 00:15:34,511
"تي ...
"T...

399
00:15:34,531 --> 00:15:36,095
"T-tr-tr--"
"T-tr-tr--"

400
00:15:36,115 --> 00:15:37,030
"قطار."
"train."

401
00:15:37,050 --> 00:15:38,415
آرثر.
Arthur.

402
00:15:38,435 --> 00:15:39,732
كان يأخذ الأبدية.
He was taking an eternity.

403
00:15:39,752 --> 00:15:42,233
حسنًا ، هل يمكنك من فضلك الذهاب إلى غرفة النوم ومشاهدة التلفزيون؟
All right, can you please go to the bedroom and watch TV?

404
00:15:42,253 --> 00:15:44,234
لا ، هناك ملصق لجيلسبي بالدوار هناك ،
No. There's a poster of dizzy Gillespie in there,

405
00:15:44,254 --> 00:15:47,518
وعيناه تتبعني في جميع أنحاء الغرفة.
and his eyes follow me around the room.

406
00:15:47,538 --> 00:15:49,686
حسنا. أوه. هذه واحدة ممتعة ، كيرب.
All right. Ooh. Here's a fun one, kirb.

407
00:15:49,706 --> 00:15:50,687
"الحمار الوحشي."
"Zebra."

408
00:15:50,707 --> 00:15:52,071
آرثر!
Arthur!

409
00:15:52,091 --> 00:15:53,873
قلت انها كانت ممتعة. لماذا لا أستطيع المشاركة في المرح؟
You said it was fun. Why can't I join in the fun?

410
00:15:53,893 --> 00:15:56,741
حسنًا ، أرجو أن توقفه؟
All right, will you please stop it?

411
00:15:56,761 --> 00:15:58,308
أريد عصي السمك.
I want fish sticks.

412
00:15:58,328 --> 00:16:00,510
نعم انا ايضا.
Yeah, me, too.

413
00:16:00,530 --> 00:16:01,961
حسنا. حسنا.
All right. All right.

414
00:16:01,981 --> 00:16:03,529
آه ، آرثر ، هل يمكنك مراقبة الأطفال؟
Uh, Arthur, could you keep an eye on the kids?

415
00:16:03,549 --> 00:16:04,879
أنا؟ لماذا؟
Me? Why?

416
00:16:04,899 --> 00:16:06,163
لأنني يجب أن أذهب لعمل عصي السمك.
'Cause I gotta go make fish sticks.

417
00:16:06,183 --> 00:16:08,298
لكنني لم أعتني بطفل صغير منذ سنوات ،
But I haven't looked after a small child in years,

418
00:16:08,318 --> 00:16:10,682
ووفقًا لها ، لقد أفسدت الأمر بشكل سيء.
and according to her, I botched it pretty badly.

419
00:16:10,702 --> 00:16:13,183
ستكون ... ستكون بخير.
You'll be... You'll be fine.

420
00:16:13,203 --> 00:16:15,403
[تنهد]
[Sighing]

421
00:16:26,661 --> 00:16:28,142
اذن اه
So, uh,

422
00:16:28,162 --> 00:16:32,363
من أين أنت يا رفاق؟
where do you fellas hail from?

423
00:16:38,635 --> 00:16:40,049
Ow.
Ow.

424
00:16:40,069 --> 00:16:41,517
هراء.
Crap.

425
00:16:41,537 --> 00:16:44,068
(تينا) كاري؟
(Tina) Carrie?

426
00:16:44,088 --> 00:16:45,386
تينا.
Tina.

427
00:16:45,406 --> 00:16:46,270
[تينا تضحك]
[Tina chuckling]

428
00:16:46,290 --> 00:16:47,437
مهلا.
Hey.

429
00:16:47,457 --> 00:16:48,605
كيف حالك'؟
How you doin'?

430
00:16:48,625 --> 00:16:50,105
يا فتاة.
Oh, girl.

431
00:16:50,125 --> 00:16:51,606
أكره هذه اللعبة الغبية.
I hate this stupid game.

432
00:16:51,626 --> 00:16:53,523
قرف.
Ugh.

433
00:16:53,543 --> 00:16:55,275
أعتقد أن الشركاء يعطوننا فقط هذه التصاريح لتعذيبنا ،
I think the partners just give us these passes to torture us,

434
00:16:55,295 --> 00:16:56,475
هل تعرف ما اقوله؟
you know what I'm sayin'?

435
00:16:56,495 --> 00:16:57,827
نعم ، أعرف ما تقوله.
Yeah, I know what you're sayin'.

436
00:16:57,847 --> 00:16:59,160
سأكون بخير لعب 3 ثقوب
I'd be fine playing 3 holes

437
00:16:59,180 --> 00:17:01,345
واستلقي على مصيدة الرمال ، احصل على بعض الأشعة.
and layin' out on the sand trap, gettin' some rays.

438
00:17:01,365 --> 00:17:02,646
نعم. حق.
Yeah. Right.

439
00:17:02,666 --> 00:17:03,679
هل كارلوس هنا؟
Is Carlos here?

440
00:17:03,699 --> 00:17:05,414
لا ، لقد تخلصت من ذلك الخاسر منذ أسبوعين.
No, I dumped that loser 2 weeks ago.

441
00:17:05,434 --> 00:17:07,382
فقط دعوت بعض الصديقات.
Just invited some girlfriends.

442
00:17:07,402 --> 00:17:09,116
يا سيارة.
Hey, car'.

443
00:17:09,136 --> 00:17:11,217
أعتقد أن كرتك في عمق حوالي 30 ياردة.
I, I think your ball's in the rough about 30 yards down.

444
00:17:11,237 --> 00:17:13,537
شكرا.
Oh, thanks.

445
00:17:14,423 --> 00:17:17,387
أه ، ديكون ، هذه صديقتي تينا.
Uh, Deacon, this is my friend Tina.

446
00:17:17,407 --> 00:17:18,788
تعمل معي في الشركة ،
She works with me at the firm,

447
00:17:18,808 --> 00:17:20,639
و ، تينا ، هذا صديقنا ديكون.
and, Tina, this is our friend Deacon.

448
00:17:20,659 --> 00:17:21,674
سعيد بلقائك.
Nice to meet you.

449
00:17:21,694 --> 00:17:22,807
سعدت برؤيتك.
Nice to meet you, too.

450
00:17:22,827 --> 00:17:23,875
حسنا.
All right.

451
00:17:23,895 --> 00:17:25,309
هذا بري ، هل تعلم؟
This is wild, you know?

452
00:17:25,329 --> 00:17:28,060
صديقان يحبّان موسيقى الجاز ،
2 friends who love jazz,

453
00:17:28,080 --> 00:17:30,795
معا في نفس المكان؟
together in the same place?

454
00:17:30,815 --> 00:17:32,479
أن ... ما هي الاحتمالات؟
That... What are the odds?

455
00:17:32,499 --> 00:17:34,213
هل تحب موسيقى الجاز؟
You're into jazz?

456
00:17:34,233 --> 00:17:35,798
اممم ، لا بأس.
Um, it's ok.

457
00:17:35,818 --> 00:17:37,332
عن ماذا تتحدث؟
What are you talkin' about?

458
00:17:37,352 --> 00:17:38,833
لديك هذا الراديو على مكتبك.
You have that radio on your desk.

459
00:17:38,853 --> 00:17:40,017
أنت دائما مستلق.
You're always boppin' around.

460
00:17:40,037 --> 00:17:41,784
أوه ، هذه محطة صلصة.
Oh, that's a salsa station.

461
00:17:41,804 --> 00:17:43,886
حسنًا ، إنها جميلة الرتق الجازي.
Well, it's pretty darn jazzy.

462
00:17:43,906 --> 00:17:46,754
أعتقد أن المغزى هو أن كلاكما يستمع إلى الموسيقى ،
I think the point is that you both listen to music,

463
00:17:46,774 --> 00:17:49,189
وهذا-- هذا ممتع.
and that's-- that's fun.

464
00:17:49,209 --> 00:17:51,490
مهلا! ماذا يحدث؟ كيف نفعل هنا؟
Hey! What's goin' on? How we doin', here?

465
00:17:51,510 --> 00:17:54,025
نحن بخير. فقدت تينا كرتها. يبتعد.
We're doin' fine. Tina lost her ball. Go away.

466
00:17:54,045 --> 00:17:55,459
اوه مرحبا. حسنًا ، تينا.
Oh, hi. Well, Tina.

467
00:17:55,479 --> 00:17:57,493
حصلت على لقب جديد تمامًا هناك. لقد عدت إلى المسار الصحيح.
I got a brand-new titleist there. You're back on the fairway.

468
00:17:57,513 --> 00:17:58,895
نيس اراك.
Nice seein' you.

469
00:17:58,915 --> 00:18:00,228
(تينا): حسنًا ، حسنًا. شكرا. وداعا السيارة.
(Tina) Oh, well, ok. Thanks. Bye, car'.

470
00:18:00,248 --> 00:18:01,730
سعدت بلقائك يا ديكون.
Nice meeting you, Deacon.

471
00:18:01,750 --> 00:18:04,232
(الشماس) آه أنت أيضًا.
(Deacon) Uh, you, too.

472
00:18:04,252 --> 00:18:06,366
سأذهب للحاق ليزلي.
I'm gonna go catch up with Leslie.

473
00:18:06,386 --> 00:18:07,265
نعم. حسن.
Yeah. Good.

474
00:18:07,285 --> 00:18:09,184
خذها بسهولة الآن.
Take it easy, now.

475
00:18:09,204 --> 00:18:11,869
كنت تحاول إصلاحه مع صديقتك تينا ، أليس كذلك؟
You were tryin' to fix him up with your friend Tina, weren't you?

476
00:18:11,889 --> 00:18:14,170
ماذا تود ان تفعل؟ ترتيب هذه الفرصة الصغيرة لقاء؟
What'd you do? Arrange this little chance meeting?

477
00:18:14,190 --> 00:18:16,621
نعم دوغ. لقد نقلت تينا جوا إلى الغابة
Yes, Doug. I had Tina airlifted into the woods

478
00:18:16,641 --> 00:18:18,023
فقط لتفسد يومك.
just to mess up your day.

479
00:18:18,043 --> 00:18:19,589
لا أصدقك.
I can't believe you.

480
00:18:19,609 --> 00:18:20,925
دوغ ، لقد صادفتها للتو ، حسناً؟
Doug, I just ran into her, ok?

481
00:18:20,945 --> 00:18:22,224
لكني سأخبرك بشيء.
But I will tell you something.

482
00:18:22,244 --> 00:18:23,926
عندما نظر الشماس إلى تينا ،
When Deacon looked at Tina,

483
00:18:23,946 --> 00:18:25,727
كان هناك اتصال.
there was a connection.

484
00:18:25,747 --> 00:18:27,462
لا لا لا.
No, no, no.

485
00:18:27,482 --> 00:18:28,962
أعتقد أنه عندما نظرت إلى تينا ، كان هناك اتصال.
I think when you looked at Tina, there was a connection.

486
00:18:28,982 --> 00:18:30,496
حسنا؟ الشماس يحب ليزلي.
Ok? Deacon likes Leslie.

487
00:18:30,516 --> 00:18:31,863
ارجوك.
Oh, please.

488
00:18:31,883 --> 00:18:33,164
[تقليد ليزلي يضحك]
[Mimicking Leslie laughing]

489
00:18:33,184 --> 00:18:37,534
"ليس لدي شخصية ، لذلك أضحك على كل شيء."
"I have no personality, so I laugh at everything."

490
00:18:37,554 --> 00:18:41,319
هل تعتقد حقًا أنه يمكنه إقامة علاقة مع شخص مثل هذا؟
Do you actually think he can have a relationship with someone like that?

491
00:18:41,339 --> 00:18:44,304
هل تعتقد أنه سيكون على علاقة رائعة مع تينا ، عاهرة المكتب؟
Do you think he'd have a great relationship with Tina, the office slut?

492
00:18:44,324 --> 00:18:47,372
كنت غاضبًا منها عندما قلت ذلك.
I was mad at her when I said that.

493
00:18:47,392 --> 00:18:49,141
هذا الشيء الذي حصلنا عليه هنا يعمل ، حسنًا؟
This thing we got goin' here works, ok?

494
00:18:49,161 --> 00:18:51,710
تعامل مع.
Deal with it.

495
00:18:53,480 --> 00:18:56,347
أين أنت ذاهب؟
Wh-where you goin'?

496
00:18:56,482 --> 00:18:58,263
أنا أتعامل معها.
I am dealing with it.

497
00:18:58,283 --> 00:19:00,397
من الواضح أن لديك شيئًا رائعًا هنا ،
Obviously you have a great thing going here,

498
00:19:00,417 --> 00:19:01,797
ولا أريد أن أكون في الطريق
and I don't want to be in the way

499
00:19:01,817 --> 00:19:03,366
عندما تبدأ 3 في الخروج.
when you 3 start to make out.

500
00:19:03,386 --> 00:19:06,253
كار كاري ، عد إلى هنا.
Car-Carrie, get back here.

501
00:19:06,570 --> 00:19:08,685
كاري.
Carrie.

502
00:19:08,705 --> 00:19:09,869
كاري.
Carrie.

503
00:19:09,889 --> 00:19:11,070
توقف عن ذلك!
Stop it!

504
00:19:11,090 --> 00:19:12,971
كاري!
Carrie!

505
00:19:12,991 --> 00:19:15,206
كاري ، توقف! توقف عن ذلك!
Carrie, stop! Stop it!

506
00:19:15,226 --> 00:19:16,339
انزل!
Get off!

507
00:19:16,359 --> 00:19:19,191
توقف عن ذلك! هل ستتوقف؟
Stop it! Would you stop?

508
00:19:19,211 --> 00:19:21,594
[يئن]
[Groaning]

509
00:19:29,284 --> 00:19:30,914
حسنا.
All right.

510
00:19:30,934 --> 00:19:32,716
كادت أن تصل طوال اليوم
Almost made it through the whole day

511
00:19:32,736 --> 00:19:35,718
دون الانزلاق إلى أسفل الجبل الهراء.
without sliding back down crap Mountain.

512
00:19:35,738 --> 00:19:38,070
[ضحك]
[Laughing]

513
00:19:48,529 --> 00:19:49,809
(آرثر) إذن ،
(Arthur) Then,

514
00:19:49,829 --> 00:19:51,694
من مقرهم المريح ،
from the comfort of their cushy headquarters,

515
00:19:51,714 --> 00:19:56,313
أمر الجنرالات فصيلتنا المنهكة بالاستيلاء على المدينة.
the generals commanded our weary platoon to take the town.

516
00:19:56,333 --> 00:19:57,997
هذا الرفيق هو أنا.
This fellow is me.

517
00:19:58,017 --> 00:19:59,865
يمكنك معرفة ذلك من خلال الفك الثابت
You can tell by the firm-set jaw

518
00:19:59,885 --> 00:20:03,100
ومظهر التصميم الصلب.
and the look of steely determination.

519
00:20:03,120 --> 00:20:04,751
من هذا؟
Who's this?

520
00:20:04,771 --> 00:20:07,571
هذا أوشانون.
That's o'Shannon.

521
00:20:07,739 --> 00:20:10,186
لم ينجح.
He didn't make it.

522
00:20:10,206 --> 00:20:11,522
مرحبًا ، أنا في المنزل.
Hey, I'm home.

523
00:20:11,542 --> 00:20:12,505
مرحبًا أبي.
Hey, dad.

524
00:20:12,525 --> 00:20:13,706
يا كيرب. مرحبًا ، آرثر.
Hey, kirb. Hey, Arthur.

525
00:20:13,726 --> 00:20:15,607
عصي السمك على الطاولة.
Fish sticks are on the table.

526
00:20:15,627 --> 00:20:17,274
يا شماس.
Hey, Deacon.

527
00:20:17,294 --> 00:20:18,308
مهلا.
Hey.

528
00:20:18,328 --> 00:20:20,777
هيا. بينما نأكل ،
Come on. While we eat,

529
00:20:20,797 --> 00:20:22,310
سأخبرك بما يجري بالفعل
I'll tell you what really goes on

530
00:20:22,330 --> 00:20:26,831
داخل مستشفى للجيش للأمراض النفسية.
inside an army psychiatric hospital.

531
00:20:27,133 --> 00:20:28,014
[تنهد]
[Sighing]

532
00:20:28,034 --> 00:20:29,765
أنت وصلت إلى البيت مبكرا.
You're home early.

533
00:20:29,785 --> 00:20:30,950
كيف كان موعدك؟
How was your date?

534
00:20:30,970 --> 00:20:33,669
حسنًا ، أنا في المنزل مبكرًا.
Well, I'm home early.

535
00:20:33,689 --> 00:20:36,402
مرحبا ، اسمع ، شكرا لتغطيتى. كيف ستسير هنا؟
Hey, listen, thanks for covering for me. How'd it go here?

536
00:20:36,422 --> 00:20:37,353
جيد جيد. كانت جيدة.
Good, good. It was good.

537
00:20:37,373 --> 00:20:38,853
الجميع محسوب.
Everyone's accounted for.

538
00:20:38,873 --> 00:20:42,222
على الرغم من أنه من الأسهل بالنسبة لي عندما يكونون جميعًا مقيدين.
Although it is easier for me when they're all on leashes.

539
00:20:42,242 --> 00:20:44,557
لم أكن أقترح أن تضع أطفالك في مقود.
I wasn't suggesting that you put your kids on a leash.

540
00:20:44,577 --> 00:20:46,425
في الواقع ، ربما لا تكون هذه فكرة سيئة.
Actually, that's probably not a bad idea.

541
00:20:46,445 --> 00:20:47,475
[ضحك]
[Chuckling]

542
00:20:47,495 --> 00:20:48,726
اه من فضلك لا تضحك.
Uh, please don't laugh.

543
00:20:48,746 --> 00:20:51,279
أوه. حسنا.
Oh. Okey-doke.

544
00:20:53,249 --> 00:20:55,630
حسنًا ، أعتقد أنني يجب أن أذهب.
Well, I guess I should be going.

545
00:20:55,650 --> 00:20:57,580
آرثر ، هل أنت مستعد؟
Arthur, you ready?

546
00:20:57,600 --> 00:20:59,532
في الواقع ، لقد دُعيت للنوم.
Actually, I've been invited to sleep over.

547
00:20:59,552 --> 00:21:02,336
أراك غدا.
I'll see you tomorrow.

548
00:21:03,404 --> 00:21:04,852
سوف أراك في الجوار أيها الشماس.
I'll see you around, Deacon.

549
00:21:04,872 --> 00:21:06,120
نعم.
Yeah.

550
00:21:06,140 --> 00:21:08,321
أوه ، انتظر ، انتظر. دعني أدفع لك مقابل اليوم.
Oh, wait, wait. Let me pay you for today.

551
00:21:08,341 --> 00:21:09,754
مال؟ لا ، لا ، لا ، لا ، لا.
Money? No. No, no, no, no, no.

552
00:21:09,774 --> 00:21:10,822
ماذا؟ هيا.
What? Come on.

553
00:21:10,842 --> 00:21:12,523
يجب أن أعطيك شيئا.
I gotta give you something.

554
00:21:12,543 --> 00:21:14,708
لا ، لا ، أعني حقًا - لقد حصلت للتو على مجموعة من العملاء الجدد ،
No, no, really, I mean, I--I just got a bunch of new clients,

555
00:21:14,728 --> 00:21:16,059
عائلة كاملة من البيجل.
a whole family of beagles.

556
00:21:16,079 --> 00:21:18,159
أنا أبلى بلاءً حسناً ، حقًا.
I'm doing quite well, really.

557
00:21:18,179 --> 00:21:20,846
هل حقا. لا بأس.
Really. It's fine.

558
00:21:22,166 --> 00:21:24,147
موافق.
Ok.

559
00:21:24,167 --> 00:21:25,248
شكرا.
Thanks.

560
00:21:25,268 --> 00:21:26,881
أنا مدين لك.
I owe you one.

561
00:21:26,901 --> 00:21:31,184
قد أتناول ذلك فقط.
I may just take you up on that.

562
00:21:31,287 --> 00:21:32,435
وداعا.
Bye.

563
00:21:32,455 --> 00:21:34,538
أوه.
Ooh.

564
00:21:46,213 --> 00:21:48,027
تعال ، أنت 2. فات الأوان.
Come on, you 2. It's late.

565
00:21:48,047 --> 00:21:50,496
إطفاء الأنوار.
Lights out.

566
00:21:50,865 --> 00:21:52,379
توضيح يا سيدي.
A clarification, sir.

567
00:21:52,399 --> 00:21:57,501
عندما تقول ، "أطفأ الأنوار" ، هل يشمل ذلك المصابيح الكهربائية؟
When you say, "lights out," does that include flashlights?

568
00:21:59,501 --> 00:22:09,501
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

