﻿1
00:00:01,071 --> 00:00:03,219
أصبحت عيني بالضجر
♪ My eyes are gettin' weary ♪

2
00:00:03,239 --> 00:00:06,138
♪ ظهري ضيق
♪ my back is gettin' tight

3
00:00:06,158 --> 00:00:07,990
♪ أنا جالس هنا في حركة المرور ♪
♪ I'm sittin' here in traffic ♪

4
00:00:08,010 --> 00:00:11,344
♪ على جسر كوينزبورو الليلة ♪
♪ on the queensborough bridge tonight ♪

5
00:00:11,364 --> 00:00:16,400
♪ لكنني لا أهتم ، لأن كل ما أريد فعله
♪ but I don't care, 'cause all I want to do ♪

6
00:00:16,420 --> 00:00:21,988
♪ هو صرف الشيك الخاص بي والقيادة إلى المنزل مباشرةً ♪
♪ is cash my check and drive right home to you ♪

7
00:00:22,008 --> 00:00:24,058
♪ 'السبب ، حبيبي ، كل حياتي
♪ 'cause, baby, all my life

8
00:00:24,078 --> 00:00:28,730
♪ سوف أقود المنزل إليك
♪ I will be drivin' home to you ♪

9
00:00:32,519 --> 00:00:34,903
حضرة ، هناك رسوم على فاتورة بطاقة الائتمان الخاصة بنا
Hon, there's a charge on our credit card bill

10
00:00:34,923 --> 00:00:40,374
مقابل 88.50 دولارًا لـ nMG ما هذا؟ "NMG"؟
for $88.50 for n.M.G. What is that? "N.M.G."?

11
00:00:40,394 --> 00:00:45,780
ربما آه ، "بقالة الجوز ميج"؟
Maybe, uh, "nut Meg groceries"?

12
00:00:45,800 --> 00:00:49,385
حسنًا ، أولاً ، جوزة الطيب كلمة واحدة ،
Ok, first of all, nutmeg is one word,

13
00:00:49,405 --> 00:00:51,287
والأهم من ذلك ،
and, even more importantly,

14
00:00:51,307 --> 00:00:54,724
ما هو بحق الجحيم "بقالة الجوز ميج"؟
what the hell is "nut Meg groceries"?

15
00:00:54,744 --> 00:00:58,528
موافق. نعم ، كما تعلم ، أنت لا تشجع العمل الجماعي عندما تحطّم مدخلاتي.
Ok. Y-y-you know, y-you don't promote teamwork when you trash my input.

16
00:00:58,548 --> 00:01:00,529
أتصل بشركة بطاقات الائتمان.
I'm calling the credit card company.

17
00:01:00,549 --> 00:01:02,531
ما الذي يستغرق وقتا طويلا مع تلك السندويشات؟
What is taking so long with those sandwiches?

18
00:01:02,551 --> 00:01:04,034
عفوا. أنا فنان.
Excuse me. I'm an artist.

19
00:01:04,054 --> 00:01:06,186
اسمحوا لي أن أرسم صورتي ،
Let me paint my picture,

20
00:01:06,206 --> 00:01:08,323
مع لحم الخنزير المقدد.
with bacon.

21
00:01:08,875 --> 00:01:10,791
لسؤال حول فاتورتك ، اضغط على واحد.
For a question about your bill, press one.

22
00:01:10,811 --> 00:01:12,659
لا لا لا لا. لا تضغط على أي أزرار.
No, no, no, no. Don't press any buttons.

23
00:01:12,679 --> 00:01:13,678
ماذا؟
What?

24
00:01:13,698 --> 00:01:15,463
أنت تجعلك تصدق أن لديك هاتفًا هاتفيًا.
You make believe you have a dial phone.

25
00:01:15,483 --> 00:01:17,815
إنه يأخذك مباشرة إلى المشغل.
It gets you right through to the operator.

26
00:01:17,835 --> 00:01:19,551
حقا؟ نعم.
Really? Yeah.

27
00:01:19,571 --> 00:01:23,921
إنه المكافئ الهاتف لملصق موقف سيارات المعاقين.
It's the telephone equivalent of the handicapped parking sticker.

28
00:01:23,941 --> 00:01:25,857
الله يحبك ، لديك دهاء.
God love you, you got savvy.

29
00:01:25,877 --> 00:01:27,725
نعم. هل تعرف ماذا حصلت؟
Yeah. You know what else I got?

30
00:01:27,745 --> 00:01:28,793
لاندي.
Lunchy.

31
00:01:28,813 --> 00:01:31,347
الحمد لله.
Hallelujah.

32
00:01:32,517 --> 00:01:34,667
غداء!
Lunch!

33
00:01:34,937 --> 00:01:36,251
عظيم.
Ohh, great.

34
00:01:36,271 --> 00:01:37,886
خطتك الصغيرة جاءت بنتائج عكسية.
Your little plan backfired.

35
00:01:37,906 --> 00:01:41,490
أنا الآن في جحيم موجه الصوت.
Now I'm in voice-prompt hell.

36
00:01:43,128 --> 00:01:45,210
2.
2.

37
00:01:45,230 --> 00:01:48,514
هيا خارج! غداء!
Come on out! Lunch!

38
00:01:48,534 --> 00:01:51,168
مرحبا يا أطفال! مهلا.
Hiya, kids! Hey.

39
00:01:53,305 --> 00:01:54,587
عمي ستو ، كيف حالك؟
Uncle stu, how you doin'?

40
00:01:54,607 --> 00:01:56,923
تكريما لزيارتكم صنعت أحد تخصصاتي.
In honor of your visit, I made one of my specialties.

41
00:01:56,943 --> 00:01:58,291
آمل أن تعجبك BLT'S.
I hope you like b.L.T.'S.

42
00:01:58,311 --> 00:02:00,493
أوه ، لم أستطع أن أحبهم أكثر.
Ooh, I couldn't love 'em more.

43
00:02:00,513 --> 00:02:02,195
[ضحك]
[Chuckling]

44
00:02:02,215 --> 00:02:04,282
واحد.
One.

45
00:02:05,585 --> 00:02:07,852
الإنجليزية.
English.

46
00:02:08,389 --> 00:02:10,171
عم كل هذا؟
What's that all about?

47
00:02:10,191 --> 00:02:13,007
لا أعلم. هذه هي الطريقة التي تتحدث بها على الهاتف.
I don't know. That's how she talks on the phone.

48
00:02:13,027 --> 00:02:15,776
كما تعلم ، كان من الرائع حقًا أن يسمح آرثر لي بالبقاء
You know, it was really nice for Arthur to let me stay

49
00:02:15,796 --> 00:02:17,345
في غرفته بينما كان بعيدًا.
in his room while he was away.

50
00:02:17,365 --> 00:02:18,847
هل أنت بخير هناك؟
You all right down there?

51
00:02:18,867 --> 00:02:21,215
هل انت تمزح معي؟ إنه مثل البقاء في فندق.
Are you kiddin' me? It's like stayin' in a hotel.

52
00:02:21,235 --> 00:02:22,266
[ضحك]
[Laughing]

53
00:02:22,286 --> 00:02:24,135
هل تعلم ماذا فعل ذلك الرجل؟
You know what that man did?

54
00:02:24,155 --> 00:02:26,671
ترك لي نعناع على وسادتي.
He left me a mint on my pillow.

55
00:02:26,691 --> 00:02:29,958
في الواقع ، قد يكون هذا قد سقط من فمه أثناء غفوته.
Actually, that might've fallen out of his mouth while he was napping.

56
00:02:29,978 --> 00:02:32,327
(يضحك) أنت وغد ، أتعلم ذلك؟
(Laughing) You're a rascal, you know that?

57
00:02:32,347 --> 00:02:35,149
[ضحك]
[Laughing]

58
00:02:36,584 --> 00:02:38,301
ممم.
Mmm.

59
00:02:38,321 --> 00:02:40,271
رائع.
Wow.

60
00:02:40,505 --> 00:02:41,887
أنت تعرف،
You know,

61
00:02:41,907 --> 00:02:45,308
قد يكون هذا أفضل شيء أكلته على الإطلاق.
this might be the best thing I've ever eaten.

62
00:02:45,328 --> 00:02:46,708
مرحبًا أبي. ما الأمر ، دوج؟
Hey, dad. What's up, Doug?

63
00:02:46,728 --> 00:02:48,611
مرحبا ، داني. تذوق هذه الشطيرة.
Hey, Danny. Taste this sandwich.

64
00:02:48,631 --> 00:02:49,745
آه ، لقد أكلت للتو.
Uh, I--I just ate.

65
00:02:49,765 --> 00:02:50,880
تذوقه!
Taste it!

66
00:02:50,900 --> 00:02:52,815
أبي ، هل تريد بيع شقتك أم لا؟
Dad, do you want to sell your condo, or not?

67
00:02:52,835 --> 00:02:54,751
حصلنا على سمسار عقارات يلتقي بنا في الساعة 1:30.
We got the realtor meetin' us at 1:30.

68
00:02:54,771 --> 00:03:00,491
انظر ، ابن عمك صنع هذه الشطيرة. تأخذ لدغة.
Look, your cousin made this sandwich. Take a bite.

69
00:03:00,511 --> 00:03:01,892
وبالتالي؟
So?

70
00:03:01,912 --> 00:03:03,360
إنه جيد.
It's good.

71
00:03:03,380 --> 00:03:06,164
إنه جيد؟ إنه جيد فقط؟
It's good? It's just good?

72
00:03:06,184 --> 00:03:08,832
إنه رائع ، حسنًا ، أبي؟ اش بدك مني؟
It's great, ok, dad? What do you want from me?

73
00:03:08,852 --> 00:03:10,218
حسنًا ، دعني أخبرك شيئًا ما.
Well, let me tell you somethin'.

74
00:03:10,238 --> 00:03:12,653
إذا كانت البيتزا الخاصة بك نصف جودة هذه الشطيرة ،
If your pizzas were half as good as this sandwich,

75
00:03:12,673 --> 00:03:16,425
ربما لن ينهار متجرك.
maybe your shop wouldn't have gone under.

76
00:03:16,445 --> 00:03:18,610
أكبر معجبي هنا.
My biggest fan here.

77
00:03:18,630 --> 00:03:19,845
هل يمكننا الذهاب؟
Can we just go?

78
00:03:19,865 --> 00:03:21,112
حسنا حسنا.
Ok, ok.

79
00:03:21,132 --> 00:03:24,048
دوجي ، هل لديك حقيبة من أجل هذا الطعام الشهي؟
Dougie, have you got a baggie for this ambrosia?

80
00:03:24,068 --> 00:03:25,768
طبعا أكيد.
Yeah, sure.

81
00:03:25,788 --> 00:03:27,888
شكرا.
Thanks.

82
00:03:28,256 --> 00:03:30,305
آه ، zip-loc. الأفضل.
Ah, zip-loc. The best.

83
00:03:30,325 --> 00:03:32,008
نعم.
Yeah.

84
00:03:32,028 --> 00:03:34,443
دوجي ، سأراك في العمل غدًا ، أليس كذلك؟
Dougie, I'm gonna see you at work tomorrow, right?

85
00:03:34,463 --> 00:03:35,577
الركوب في شاحنتك؟
Ride in your truck?

86
00:03:35,597 --> 00:03:36,645
بالتأكيد.
Sure.

87
00:03:36,665 --> 00:03:37,914
مرحبًا ، شكرًا. ها أنت ذا.
Hey, thanks. Here you go.

88
00:03:37,934 --> 00:03:39,615
سأراك. موافق.
I'll see ya. Ok.

89
00:03:39,635 --> 00:03:41,285
اعتني بنفسك الآن. نعم.
Take care now. Yeah.

90
00:03:41,305 --> 00:03:44,405
أنا أعمل في IPS أيضًا ، أبي.
I work at I.P.S. Too, dad.

91
00:03:46,343 --> 00:03:47,690
(ستو) ، انظر إلى هذا.
(Stu) Hey, look at this.

92
00:03:47,710 --> 00:03:49,742
نحن أعلى من سيارات الدفع الرباعي ،
We're higher than the s.U.V.'S,

93
00:03:49,762 --> 00:03:52,729
وهذا يعني حقًا "شيئًا ما".
and that's really sayin' somethin'.

94
00:03:52,749 --> 00:03:57,066
آه ، دوجي ، أنت ملك الطريق.
Ah, Dougie, you're king of the road.

95
00:03:57,086 --> 00:03:58,787
أنا فخور جدًا بك ، دوج ،
I'm just so proud of you, Doug,

96
00:03:58,807 --> 00:04:00,487
ما فعلته لنفسك.
what you've done for yourself.

97
00:04:00,507 --> 00:04:02,957
حسنًا ، شكرًا جزيلاً ، عمي ستو.
Well, thanks a lot, Uncle stu.

98
00:04:02,977 --> 00:04:05,258
أعلم أن والدك كان يركب عليك دائمًا
I know your father was always ridin' you

99
00:04:05,278 --> 00:04:07,562
لتولي متجر لاجهزة الكمبيوتر الخاص به.
to take over his hardware store.

100
00:04:07,582 --> 00:04:10,398
نعم. لم يكن الأمر بالنسبة لي.
Yeah. It wasn't for me.

101
00:04:10,418 --> 00:04:14,136
كنت أعلم دائمًا أن هناك شيئًا أفضل هناك.
I always knew there was somethin' better out there.

102
00:04:14,156 --> 00:04:16,537
(جو) حسنًا ، كما ترى ، يا بني ، يسد ويتدلى
(Joe) Well, you see, son, caulk and spackle

103
00:04:16,557 --> 00:04:18,856
هي في الواقع مختلفة تمامًا.
are actually pretty different.

104
00:04:18,876 --> 00:04:20,775
ثم ، بالطبع ، هناك معجون
Then, of course, there's putty

105
00:04:20,795 --> 00:04:22,744
وهو "حيوان آخر بالكامل".
which is a whole 'nother animal completely.

106
00:04:22,764 --> 00:04:24,646
(رجل # 1) IPS
(Man #1) I.P.S.

107
00:04:24,666 --> 00:04:28,934
لدي حزمة لك.
I have a package for you.

108
00:04:30,472 --> 00:04:32,554
(جو) تعال ، دوجي. انتبه.
(Joe) Come on, Dougie. Pay attention.

109
00:04:32,574 --> 00:04:35,558
على سبيل المثال ، إذا كان لديك ثقب في الحائط الخاص بك ،
For example, if you have a hole in your wall,

110
00:04:35,578 --> 00:04:37,292
هذه وظيفة spackle.
that's a spackle job.

111
00:04:37,312 --> 00:04:38,678
(الرجل الثاني) مرحبًا؟
(Man #2) Hello?

112
00:04:38,698 --> 00:04:41,533
حصلت على شطائرك.
Got your sandwiches.

113
00:04:46,290 --> 00:04:50,840
إذن ما تقوله هو ما تريد فعله حقًا هو إدارة متجر شطائر؟
So what you're saying is what you really want to do is run a sandwich shop?

114
00:04:50,860 --> 00:04:53,511
نعم ، عندما تكون طفلاً لديك أحلام مجنونة ،
Yeah, you know when you're a kid you have crazy dreams,

115
00:04:53,531 --> 00:04:56,647
لكن هذا - هذا ... هذا هنا ... هذا جيد.
but this--this... This here... this is fine.

116
00:04:56,667 --> 00:04:58,615
(O'Boyle على الراديو) هيفرنان؟
(O'Boyle on radio) Heffernan?

117
00:04:58,635 --> 00:05:00,133
أوه ، نعم ، سيد أوبويل؟
Uh, y-yes, Mr. O'Boyle?

118
00:05:00,153 --> 00:05:01,469
ماذا يحدث؟
What's goin' on?

119
00:05:01,489 --> 00:05:03,371
كان من المفترض أن آلة لعبة الكرة والدبابيس حرب النجوم
That star wars pinball machine was supposed

120
00:05:03,391 --> 00:05:05,373
ليتم تسليمها قبل الظهر.
to be delivered before noon.

121
00:05:05,393 --> 00:05:07,909
اه ، نعم ، سيدي. أنا اسف. أنا فقط متأخر قليلا.
Uh, y-yes, sir. I'm sorry. I'm just running a little late.

122
00:05:07,929 --> 00:05:10,779
نعم؟ سنقوم هنا بإجراء بعض المكالمات الهاتفية الغاضبة للغاية
Yeah? We'll I'm here fielding some very angry phone calls

123
00:05:10,799 --> 00:05:13,248
من بعض العبقري غريب الأطوار.
from some very geeky people.

124
00:05:13,268 --> 00:05:16,151
ضع الكعك جانباً وابدأ القيادة ، أليس كذلك؟
Put down the doughnuts and start driving, huh?

125
00:05:16,171 --> 00:05:18,272
موافق.
Ok.

126
00:05:19,675 --> 00:05:20,789
دونات.
Doughnuts.

127
00:05:20,809 --> 00:05:21,957
[ضحك]
[Chuckling]

128
00:05:21,977 --> 00:05:23,725
كان يربيني حول وزني.
He kids me about my weight.

129
00:05:23,745 --> 00:05:26,345
[ضحك] نحن نضحك. نحن نفعل.
[Laughing] We laugh. We do.

130
00:05:26,365 --> 00:05:27,313
[تنهد]
[Sighing]

131
00:05:27,333 --> 00:05:31,151
اللعنة ، لا أستطيع أن أمسك لساني.
Damn it, I can't hold my tongue.

132
00:05:31,171 --> 00:05:34,587
لا يجب أن تدع هذا الرجل يديرك.
You shouldn't let that man boss you around.

133
00:05:34,607 --> 00:05:38,091
إنه رئيسي. إنه موجود في العنوان.
It is my boss. It's, it's in the title.

134
00:05:38,111 --> 00:05:43,279
لكن هل هو أذكى منك؟ هل هو افضل منك
But is he smarter than you? Is he better than you?

135
00:05:45,252 --> 00:05:46,633
اختبارات.
Testing.

136
00:05:46,653 --> 00:05:48,602
السيد أوبويل؟
Mr. O'Boyle?

137
00:05:48,622 --> 00:05:50,339
لا هو ليس كذلك. لا.
No, he's not. No.

138
00:05:50,359 --> 00:05:52,490
أنت تعرف ما يجب عليك القيام به؟
You know what you should do?

139
00:05:52,510 --> 00:05:56,127
يجب أن تفتح متجر الساندويتش ، وتعمل لنفسك.
You should open that sandwich shop, and work for yourself.

140
00:05:56,147 --> 00:05:57,511
ماذا؟ نعم.
What? Yeah.

141
00:05:57,531 --> 00:06:00,632
لا يجب أن تأخذ أي أوامر من هذا الأبله.
You shouldn't have to take any orders from this idiot.

142
00:06:00,652 --> 00:06:03,301
يجب أن تتلقى طلبات شطيرة من عملائك.
You should be taking sandwich orders from your customers.

143
00:06:03,321 --> 00:06:06,638
هذا حلمك. هذه هديتك.
That's your dream. That's your gift.

144
00:06:06,658 --> 00:06:10,593
أنا - أنا ... لم أستطع فعل ذلك.
I--I... I couldn't do that.

145
00:06:13,548 --> 00:06:15,197
(كاري): مرحبًا.
(Carrie) Hey.

146
00:06:15,217 --> 00:06:17,166
ملابسك في كل مكان. ماذا حدث؟
Your clothes are everywhere. What happened?

147
00:06:17,186 --> 00:06:21,254
تنفجر من جسدك؟
They explode off your body?

148
00:06:22,124 --> 00:06:24,240
ماذا تفعل'؟
What are you doin'?

149
00:06:24,260 --> 00:06:25,408
التفكير.
Thinking.

150
00:06:25,428 --> 00:06:28,396
عن الرياضة أو المغفلون؟
About sports or boobies?

151
00:06:28,498 --> 00:06:30,113
لا هذا ولا ذاك. شطائر.
Neither. Sandwiches.

152
00:06:30,133 --> 00:06:32,115
كيف تركت ذلك؟
How did I leave that out?

153
00:06:32,135 --> 00:06:33,550
لا تأكل السندويشات.
Not sandwiches to eat.

154
00:06:33,570 --> 00:06:37,955
أنا أفكر في السندويشات كطريقة للحياة.
I'm thinkin' about sandwiches as a way of life.

155
00:06:37,975 --> 00:06:40,024
أنت تعرف شيئًا ، كيف أردت دائمًا أن أفتح
You know my thing, how I always wanted to open

156
00:06:40,044 --> 00:06:41,491
متجر الشطائر الخاص بي.
my own sandwich shop.

157
00:06:41,511 --> 00:06:44,061
آه أجل. نعم ، لم تتحدث عن ذلك منذ فترة.
Oh, yeah. Yeah, you haven't talked about that for a while.

158
00:06:44,081 --> 00:06:46,797
هل تعتقد أن هذا شيء يمكنني فعله ، كما تعلم ، يومًا ما؟
You think that's somethin' I can do, you know, someday?

159
00:06:46,817 --> 00:06:47,881
بالتأكيد.
Sure.

160
00:06:47,901 --> 00:06:49,367
حقا؟
Really?

161
00:06:49,387 --> 00:06:53,253
نعم ، يا راجل يمكنه فعل أي شيء يخطر بباله.
Yeah, my man can do anything he puts his mind to.

162
00:06:53,273 --> 00:06:55,323
مرحبًا ، لقد فكرت في تسجيل أجهزة التحكم عن بُعد
Hey, you thought about taping your remote controls

163
00:06:55,343 --> 00:06:59,077
إلى مضرب تنس الطاولة حتى لا تفقدهم ، أليس كذلك؟
to that ping-pong paddle so you wouldn't lose 'em, right?

164
00:06:59,097 --> 00:07:01,831
فعلت ، أليس كذلك؟
I did, didn't I?

165
00:07:02,000 --> 00:07:03,598
كم ستكون رائعة؟ نحن نحصل...
How great would it be? We get...

166
00:07:03,618 --> 00:07:07,035
نحصل على شطائر مجانية متى أردنا ، مشروب غازي مجاني.
We get free sandwiches whenever we wanted, free soda.

167
00:07:07,055 --> 00:07:09,721
سيكون هناك تلفزيون هناك. كنت وضعت اللعبة.
There'd be a TV there. You'd put the game on.

168
00:07:09,741 --> 00:07:12,191
يبدو كثيرا مثل الطابق السفلي.
Sounds a lot like downstairs.

169
00:07:12,211 --> 00:07:13,542
لكن أنا معك. أنا معك.
But I'm with you. I'm with you.

170
00:07:13,562 --> 00:07:15,111
أنت تعرف ما أعتقد أنني يجب أن أفعل؟
You know what I think I should do?

171
00:07:15,131 --> 00:07:17,847
أنا - يجب أن أبدأ في تخصيص بضعة دولارات كل أسبوع.
I--I should start putting a few dollars away each week.

172
00:07:17,867 --> 00:07:20,667
كما تعلم ، ربما تبيع دراجتي.
You know, maybe sell my bike.

173
00:07:20,687 --> 00:07:26,072
لا أعتقد أن هذا الشيء في الترياتلون سيتغير.
I don't think that triathlon thing's gonna shake out.

174
00:07:26,092 --> 00:07:27,706
وبعد ذلك ببضع سنوات على الخط ،
And then a few years down the line,

175
00:07:27,726 --> 00:07:30,042
حاول حقًا إخراج هذا الشيء من الأرض ، هل تعلم؟
really try and get this thing off the ground, you know?

176
00:07:30,062 --> 00:07:34,215
"دوج: مكان للسندويشات."
"Doug's: A place for sandwiches."

177
00:07:34,235 --> 00:07:35,615
كما تعلم ، أنت مثير نوعًا ما
You know, you're kinda sexy

178
00:07:35,635 --> 00:07:38,819
عندما تتحدث بكل الأشياء الطموحة.
when you talk all ambitious and stuff.

179
00:07:38,839 --> 00:07:40,387
حقا؟
Really?

180
00:07:40,407 --> 00:07:45,576
هل حدث لي أن ذكرت أنني بلا قاع الآن؟
Did I happen to mention that I'm bottomless right now?

181
00:07:47,682 --> 00:07:49,898
[ثرثرة المذيع]
[Sportscaster chattering]

182
00:07:49,918 --> 00:07:52,683
... يمررها إلى أندرسون في الزاوية. يحصلون على نشرها.
...passes it to Anderson in the corner. They get to spread it out.

183
00:07:52,703 --> 00:07:56,838
دوغ ، هل تمانع في طقطقة ظهري؟
Doug, would you mind cracking my back?

184
00:07:56,858 --> 00:07:58,040
كثيرا.
Very much.

185
00:07:58,060 --> 00:08:00,141
هيا. قم. قم.
Come on. Stand up. Stand up.

186
00:08:00,161 --> 00:08:04,913
نعود إلى الوراء. نحن نتشابك الأذرع ، وأنت ترفع.
We go back to back. We interlock arms, and you lift.

187
00:08:04,933 --> 00:08:07,350
حسنًا ، كما تعلم ، هذه هي المرة الأخيرة
All right, just so you know, this is the last time

188
00:08:07,370 --> 00:08:10,471
سوف تلمس حميرنا.
our asses will ever touch.

189
00:08:11,507 --> 00:08:13,974
آه أجل!
Oh, yeah!

190
00:08:14,077 --> 00:08:15,959
ذلك هو.
There it is.

191
00:08:15,979 --> 00:08:17,526
كسر!
Crack!

192
00:08:17,546 --> 00:08:19,162
أوه. أوه!
Oh. Oh!

193
00:08:19,182 --> 00:08:20,397
واو!
Whoo!

194
00:08:20,417 --> 00:08:22,098
الآن ، سأستلقي على بطني و--
Now, I'm gonna lie on my stomach and--

195
00:08:22,118 --> 00:08:24,486
لقد انتهينا.
we're done.

196
00:08:25,756 --> 00:08:27,771
مرحبًا ، يا أطفال ، لدي أخبار رائعة.
Hey, kids, I got great news.

197
00:08:27,791 --> 00:08:29,706
ذلك الزوجان الكوريان إشترى مسكني.
That Korean couple bought my condo.

198
00:08:29,726 --> 00:08:32,141
(داني) تهانينا.
(Danny) Hey! Congratulations.

199
00:08:32,161 --> 00:08:34,227
لقد قمت بعمل رائع في البيع.
I did great on the sale.

200
00:08:34,247 --> 00:08:37,230
لم يريدوا مني أن أرسمها أو أصلح السباكة أو أي شيء آخر.
They didn't want me to paint it or fix the plumbing or anything.

201
00:08:37,250 --> 00:08:40,034
لقد فاتتهم كل المشاكل.
They missed all the problems.

202
00:08:40,054 --> 00:08:41,452
عمل جيد يا أبي.
Nice work, dad.

203
00:08:41,472 --> 00:08:44,773
نعم. لكن الخبر الأكبر هو بعد أن تركت سمسار عقاراتي ،
Yeah. But the bigger news is after I left my realtor,

204
00:08:44,793 --> 00:08:48,693
تجاوزت مفصل الفلافل. كان للإيجار.
I went past the falafel joint. It was for lease.

205
00:08:48,713 --> 00:08:50,128
موافق.
Ok.

206
00:08:50,148 --> 00:08:53,415
لذا ، خمنوا ماذا سأفعل مع أرباحي المفاجئة؟
So, guess what I'm gonna do with my windfall?

207
00:08:53,435 --> 00:08:56,486
سأدعمك يا دوجي.
I'm gonna back you, Dougie.

208
00:08:56,922 --> 00:08:58,537
اس اس آسف. م-ماذا؟
S-s-sorry. W-what?

209
00:08:58,557 --> 00:09:00,906
نعم ، حتى تتمكن من فتح متجر السندويتشات الخاص بك.
Yeah, so you can open your sandwich shop.

210
00:09:00,926 --> 00:09:04,409
أنت الموهبة. أنا المال.
You're the talent. I'm the money.

211
00:09:04,429 --> 00:09:05,712
رائعة.
Great.

212
00:09:05,732 --> 00:09:08,681
حقا؟ أنا - كنت ... كنت أفكر
Really? I--I was... I was thinkin'

213
00:09:08,701 --> 00:09:10,867
كنت سأفعل ذلك في مكان ما.
I'd do that down the line somewhere.

214
00:09:10,887 --> 00:09:12,151
"تحت الخط"؟
"Down the line"?

215
00:09:12,171 --> 00:09:14,788
دوجي ، أنت شاب. انت قوي.
Dougie, you're young. You're strong.

216
00:09:14,808 --> 00:09:21,062
لن تتمكن أبدًا من صنع شطائر أفضل مما يمكنك الآن.
You'll never be able to make better sandwiches than you can right now.

217
00:09:21,082 --> 00:09:22,963
رائع. ربما انت على حق.
Wow. Maybe you're right.

218
00:09:22,983 --> 00:09:25,515
هذا ... كل ما كنا نتحدث عنه الليلة الماضية.
This is... the whole thing we were talkin' about last night.

219
00:09:25,535 --> 00:09:26,649
يمكن أن يحدث بالفعل.
It can actually happen.

220
00:09:26,669 --> 00:09:28,152
نعم.
Yeah.

221
00:09:28,172 --> 00:09:30,671
ياي.
Yay.

222
00:09:31,108 --> 00:09:33,658
لكن - لكن ، عزيزتي ، لا يمكننا أخذ أموال ستو.
But--but, honey, we can't take stu's money.

223
00:09:33,678 --> 00:09:35,009
هذه بيضة عشه.
That's his nest egg.

224
00:09:35,029 --> 00:09:37,211
ماذا سأفعل به أيضًا؟
What else am I gonna do with it?

225
00:09:37,231 --> 00:09:41,148
تعال ، دوغ. ماذا تقول؟
Come on, Doug. What do you say?

226
00:09:41,168 --> 00:09:43,351
أنا - أنا - لا أعرف ماذا أقول.
I--I--I don't know what to say.

227
00:09:43,371 --> 00:09:45,670
ماعدا الأبيض أو القمح أو الجاودار؟
Except white, wheat, or rye?

228
00:09:45,690 --> 00:09:47,089
[ضحك]
[Laughing]

229
00:09:47,109 --> 00:09:49,258
هذا ولد أخي.
That's my brother's boy.

230
00:09:49,278 --> 00:09:51,411
[ضحك]
[Laughing]

231
00:09:56,652 --> 00:09:58,968
الاسم المحتمل للفرعي الإيطالي:
Possible name for Italian sub:

232
00:09:58,988 --> 00:10:01,588
هامي أيلو.
The hammy aiello.

233
00:10:03,376 --> 00:10:06,743
اتصل بشعب داني. احصل على هذا الإعداد.
Call Danny's people. Get that set up.

234
00:10:06,763 --> 00:10:08,511
مرحبًا عزيزي ، ماذا تفعلين؟
Hey, honey, what are you doin' up?

235
00:10:08,531 --> 00:10:11,781
أنا - لم أستطع النوم. حصلت على كل هذه الأفكار التي كان عليّ التخلص منها.
I--I couldn't sleep. I got all these ideas I had to get 'em down.

236
00:10:11,801 --> 00:10:14,183
الجميع يحب البيض. قدمها على مدار السنة.
Everybody loves egg nog. Serve it all year 'round.

237
00:10:14,203 --> 00:10:15,952
هاه؟ رائعة.
Huh? Great.

238
00:10:15,972 --> 00:10:17,004
كاري ، إنه لأمر مدهش.
Carrie, it's amazing.

239
00:10:17,024 --> 00:10:19,106
كل هذه الأفكار تمر من خلالي فقط.
All these ideas are just channeling through me.

240
00:10:19,126 --> 00:10:21,108
أنا لا أعرف حتى من أين يأتون.
I don't even know where they're comin' from.

241
00:10:21,128 --> 00:10:24,744
أوه! خاص بالهالوين ، الوحش هيرمان.
Oh! Halloween special, the Herman munster.

242
00:10:24,764 --> 00:10:26,298
انظر ماذا حدث للتو؟
See what just happened?

243
00:10:26,318 --> 00:10:29,100
نعم ، حسنًا ، لقد حصلت على كل أسماء الشطائر المضحكة
Yeah, ok, well, you got all the funny sandwich names down

244
00:10:29,120 --> 00:10:32,236
ولكن كيف تتعامل ، مثل ، التعلم حول مسك الدفاتر ،
but how you doin' with, like, learning about bookkeeping,

245
00:10:32,256 --> 00:10:34,272
في التأمين ، ترخيص الدولة.
in-insurance, state licensing.

246
00:10:34,292 --> 00:10:35,857
سكواجل. أنا اسف. ماذا؟
Squagel. I'm sorry. What?

247
00:10:35,877 --> 00:10:39,945
سكواجل ، خبز مربع. سكوا ...
A squagel, a square bagel. A squa...

248
00:10:39,965 --> 00:10:42,949
سكواجل وشمير.
A squagel and a schmear.

249
00:10:42,969 --> 00:10:44,817
اه.
Uh-huh.

250
00:10:44,837 --> 00:10:47,185
"سكواجل". حسنًا ، أحب أغنية "Squagel"
"Squagel." Ok, I like "squagel,"

251
00:10:47,205 --> 00:10:52,758
لكن ، هل يمكننا التحدث لمدة دقيقة عن فحص السكوات؟
but, um, can we talk for a minute about your squacheck?

252
00:10:52,778 --> 00:10:54,660
أعني،
I mean,

253
00:10:54,680 --> 00:10:56,662
أنت - ستفعل كل هذا بينما لا تزال تعمل في IPS
you--you gonna do this whole thing while still workin' at I.P.S.

254
00:10:56,682 --> 00:10:58,547
أعني ، ما - لم أخبرك بكل هذا؟
I mean, what's-- I didn't tell you all this?

255
00:10:58,567 --> 00:10:59,715
لا.
No.

256
00:10:59,735 --> 00:11:01,551
لقد بحثت في الأمر ، وسمح لك الاتحاد بذلك
I looked into it, and the union allows you

257
00:11:01,571 --> 00:11:03,670
لأخذ 6 أشهر من غير مدفوعة الأجر.
to take 6 months off unpaid.

258
00:11:03,690 --> 00:11:06,223
لا أجر ، هاه؟
No pay, huh?

259
00:11:06,243 --> 00:11:08,775
أنا - أعلم أنه مخيف. انا خائف قليلا ايضا
I--I know it's scary. I'm a little scared, too,

260
00:11:08,795 --> 00:11:10,977
لكنك تعلم كيف أعلم أنها ستعمل؟
but you know how I know it's gonna work out?

261
00:11:10,997 --> 00:11:13,096
بسببك. أنا؟
Because of you. Me?

262
00:11:13,116 --> 00:11:14,816
نعم. كل هذه السنوات كنت علي
Yeah. All these years you've been on me

263
00:11:14,836 --> 00:11:17,952
حول اتخاذ المزيد من المبادرات وكل شيء.
about takin' more initiative and everything.

264
00:11:17,972 --> 00:11:20,287
هل أملك هل لدي؟ نعم.
Have I? Yeah.

265
00:11:20,307 --> 00:11:23,791
تعلمون ، كل تلك الأشياء "انزل عن مؤخرتك السمين".
You know, all that "get off your fat ass" stuff.

266
00:11:23,811 --> 00:11:26,210
آه أجل. نعم نعم.
Oh, yeah. Yeah, yeah.

267
00:11:26,230 --> 00:11:29,530
حسنًا ، إذا لاحظت ، فقد خرجت من الحمار السمين
Well, if you'll notice, I am off said fat ass

268
00:11:29,550 --> 00:11:32,700
وهي محمولة جواً ،
and she's a-stayin' airborne,

269
00:11:32,720 --> 00:11:35,771
وكل الشكر لك.
and it's all thanks to you.

270
00:11:36,741 --> 00:11:37,923
هذا حلو يا عسل.
That's sweet, honey.

271
00:11:37,943 --> 00:11:41,960
لذلك ، تقديراً ، أقدم لكم ،
So, in appreciation, I present to you,

272
00:11:41,980 --> 00:11:44,447
كاري.
the Carrie.

273
00:11:45,067 --> 00:11:48,133
رائع. ماذا يوجد بداخلها؟
Wow. What's in it?

274
00:11:48,153 --> 00:11:50,418
مكياج العيون ومخلل.
Eye makeup and a pickle.

275
00:11:50,438 --> 00:11:52,973
أنا أمزح.
I'm kidding.

276
00:11:55,345 --> 00:11:57,277
إنه جيد. جربها يا كاري.
It's good. Try it, Carrie.

277
00:11:57,297 --> 00:11:59,512
تذوق "كاري".
Taste "the Carrie."

278
00:11:59,532 --> 00:12:01,614
همم.
Hmm.

279
00:12:01,634 --> 00:12:04,001
موافق.
Ok.

280
00:12:05,038 --> 00:12:06,386
(دوج) هاه؟ هاه؟
(Doug) Huh? Huh?

281
00:12:06,406 --> 00:12:09,489
ممممم. أنا لذيذ.
Mmm-hmm. I'm yummy.

282
00:12:09,509 --> 00:12:14,028
انتظر حتى تجرب نفسك على سكواجل.
Wait till you try yourself on a squagel.

283
00:12:20,805 --> 00:12:22,486
مرحبا شباب. مرحبا كاري
Hey, guys. Hey, Carrie

284
00:12:22,506 --> 00:12:24,623
ابحث عن لعبة جيدة. آه ، لقد قُتلنا.
find a good game. Ah, we got killed.

285
00:12:24,643 --> 00:12:27,759
أنا لم أر قط طفلًا حاسيديًا من قبل.
I never seen a hasidic kid dunk before.

286
00:12:27,779 --> 00:12:30,828
موشة حصل على لعبة.
Moisheh got game.

287
00:12:30,848 --> 00:12:33,432
لذا ، آه ، ما الذي ستحدثه الليلة؟ هل حصلت على موعد ساخن؟
So, uh, what you got going on tonight? You got a hot date?

288
00:12:33,452 --> 00:12:35,334
لا ، إنها قاسية هناك. لم أحصل على شيء.
No, it's rough out there. I got nothin'.

289
00:12:35,354 --> 00:12:36,735
حسنًا ، ثروتك ستتغير
Well, your fortune's gonna change

290
00:12:36,755 --> 00:12:38,572
بمجرد أن أفتح متجر السندويتشات الخاص بي.
once I open my sandwich shop.

291
00:12:38,592 --> 00:12:39,755
آه أجل؟ كيف ذلك؟
Oh, yeah? How's that?

292
00:12:39,775 --> 00:12:41,307
لأنك ستكون مع المالك ،
Because you'll be in with the owner,

293
00:12:41,327 --> 00:12:42,641
مما يعني أنه يمكنك التراجع
meaning, you can just duck down

294
00:12:42,661 --> 00:12:44,177
وتناول مشروب غازي وقتما تشاء.
and grab a soda whenever you want.

295
00:12:44,197 --> 00:12:46,012
الكتاكيت حفر ذلك.
Chicks dig that.

296
00:12:46,032 --> 00:12:48,130
يبدو أنه سيكون مفصل متأرجح يا رجلي.
Sounds like it's gonna be a swingin' joint, my man.

297
00:12:48,150 --> 00:12:49,431
دعونا نبدأ هذه الحفله.
Let's get this party started.

298
00:12:49,451 --> 00:12:51,283
حسنًا يا أخي. سأستحم.
All right, bro. I'm gonna take a shower.

299
00:12:51,303 --> 00:12:52,852
هل من الجيد استخدام اللوف الخاص بك؟
Is it ok if I use your loofah?

300
00:12:52,872 --> 00:12:56,089
أعدك بعدم استخدامه في الأجزاء التي ناقشناها.
I promise not to use it on the parts we discussed.

301
00:12:56,109 --> 00:12:57,758
هذا جيد ، عزيزي.
That's fine, hon.

302
00:12:57,778 --> 00:13:01,178
حسنا. انظر يا ابن أخي.
All right. See ya, nephew.

303
00:13:01,198 --> 00:13:03,980
الشمامسة ، اسمع ، ليس لدينا الكثير من الوقت.
Deacon, listen, we don't have a lot of time.

304
00:13:04,000 --> 00:13:06,183
أريد فقط أن أطرح عليك سؤالاً غير قابل للنشر.
I just want to ask you a question off the record.

305
00:13:06,203 --> 00:13:09,086
هل تعتقد حقًا أن دوج يمكنه إدارة متجر الشطائر الخاص به؟
Do you really think that Doug can run his own sandwich shop?

306
00:13:09,106 --> 00:13:10,471
بالتأكيد. حقا؟
Sure. Really?

307
00:13:10,491 --> 00:13:11,706
ويكون ناجحا؟
And be successful?

308
00:13:11,726 --> 00:13:13,741
أوه لا.
Oh, no.

309
00:13:13,761 --> 00:13:15,876
إذن ما الذي تشجعه عليه؟
Then what are you encouraging him for?

310
00:13:15,896 --> 00:13:18,413
لأنني أفضل صديق له. أقول له ما يريد أن يسمع
Because I'm his best friend. I tell him what he wants to hear

311
00:13:18,433 --> 00:13:20,748
مثل عندما سألني إذا كان يبدو جيدًا في تلك الملابس الداخلية
like when he asked me if he looked good in those overalls

312
00:13:20,768 --> 00:13:23,518
كنت أنت من أخبرته أنها تبدو جيدة.
you were the one who told him they look good.

313
00:13:23,538 --> 00:13:26,387
كان يرتديها طوال الصيف!
He wore those for an entire summer!

314
00:13:26,407 --> 00:13:27,923
أنا - لا أعرف. ربما انا على خطأ.
I--I don't know. Maybe I'm wrong.

315
00:13:27,943 --> 00:13:30,225
ربما يمكنه أن يسحبه. يصنع شطيرة جيدة.
Maybe he can pull it off. He makes a good sandwich.

316
00:13:30,245 --> 00:13:33,129
الشماس ، ليس لديه منطق تجاري.
Deacon, he has no business sense.

317
00:13:33,149 --> 00:13:36,265
أعني أنه يريد لصق الإعلانات على إشارات المرور.
I mean, he wants to stick ads on traffic signs.

318
00:13:36,285 --> 00:13:39,252
"توقف عند دوغ."
"Stop at Doug's."

319
00:13:40,590 --> 00:13:42,572
يمكن أن يسبب حوادث قاتلة.
That could cause fatal accidents.

320
00:13:42,592 --> 00:13:45,224
شكرا لك. لهذا السبب عليك التحدث معه.
Thank you. That's why you have to talk to him.

321
00:13:45,244 --> 00:13:46,958
انظر ، أنا لا أتحدث معه.
Look, I'm not talkin' to him.

322
00:13:46,978 --> 00:13:49,028
الشماس ، عليك.
Deacon, you have to.

323
00:13:49,048 --> 00:13:52,666
إذا - إذا كان بإمكانك رؤية المستقبل ، فمن مسؤوليتك تغييره.
If--if you can see the future, it's your responsibility to change it.

324
00:13:52,686 --> 00:13:56,352
إنه مثل إطلاق النار على الطفل هتلر.
It's like shooting baby Hitler.

325
00:13:56,372 --> 00:13:59,790
انتظر دقيقة. أنت زوجته. لماذا لا تخبره؟
Wait a minute. You're his wife. Why don't you tell him?

326
00:13:59,810 --> 00:14:02,827
لأنني بالفعل في المحضر أقول إنني أؤمن به.
Because I'm already on record saying I believe in him.

327
00:14:02,847 --> 00:14:03,844
حسنا ، لماذا فعلت ذلك؟
Well, why'd you do that?

328
00:14:03,864 --> 00:14:05,445
لأنه يشبه عندما يقول ابنك ،
Because it's like when your kid says,

329
00:14:05,465 --> 00:14:07,248
يريد أن يكون رئيسًا ، لا تقل ،
he wants to be president, you don't say,

330
00:14:07,268 --> 00:14:09,883
"لا ، تومي. أنت معتوه."
"no, Tommy. You're a moron."

331
00:14:09,903 --> 00:14:13,154
أنت تشجعه لأنك لا تعتقد أنه سيحدث أبدًا.
You encourage him because you don't think it's ever gonna happen.

332
00:14:13,174 --> 00:14:14,372
حسنًا ، لدي أخبار لك.
Well, I got news for you.

333
00:14:14,392 --> 00:14:16,641
ترشح تومي لمنصب الرئيس.
Tommy's running for president.

334
00:14:16,661 --> 00:14:18,810
ليس إذا أوقفته.
Not if you stop him.

335
00:14:18,830 --> 00:14:20,195
[تنهدات] انظر ، لماذا أنا؟
[Sighs] Look, why me?

336
00:14:20,215 --> 00:14:23,165
من فضلك ، لا يمكنني إيذاء مشاعره بهذه الطريقة.
Please, I can't hurt his feelings like this.

337
00:14:23,185 --> 00:14:25,250
أعني أنه يسمي شطيرة من بعدي.
I mean, he's naming a sandwich after me.

338
00:14:25,270 --> 00:14:27,019
وبالتالي؟ لقد سمى واحدًا من بعد.
So? He already named one after me.

339
00:14:27,039 --> 00:14:30,356
الشماس: بسطرمة ، لحم بقري ، جبنة سويسرية ، صلصة فرنسية.
The Deacon: Pastrami, corned beef, Swiss cheese, French dressing.

340
00:14:30,376 --> 00:14:33,760
يجب أن المستوى معك. يبدو مثل سبينس بدون البصل.
I gotta level with you. Sounds a lot like the Spence without the onions.

341
00:14:33,780 --> 00:14:36,763
الشماس ، تعال. سيجتمع مع الرجل غدا.
Deacon, come on. He's meeting with the man tomorrow.

342
00:14:36,783 --> 00:14:38,914
سيوقع عقد إيجار. بدأ وقتي ينفذ.
He's gonna sign a lease. I'm running out of time.

343
00:14:38,934 --> 00:14:41,117
سأخبرك ماذا ، إذا عادت البزات ،
I'll tell you what, if the overalls make a comeback,

344
00:14:41,137 --> 00:14:42,952
سأكون الرجل السيئ ، أفضل ما يمكنني فعله.
I'll be the bad guy, the best I can do.

345
00:14:42,972 --> 00:14:45,740
لقد حرقتهم بالفعل!
I already burned them!

346
00:14:51,164 --> 00:14:53,397
لذا ، فإن آلة الصودا تعمل بشكل مثالي.
So, the soda machine works perfectly.

347
00:14:53,417 --> 00:14:57,052
وهناك خرطوشة co2 جديدة تمامًا هناك.
And there's a brand-new co2 cartridge in there.

348
00:14:57,072 --> 00:14:59,620
Co2؟ ليس سيئا.
Co2? Not bad.

349
00:14:59,640 --> 00:15:03,291
مرحبًا عزيزي ، تحقق من ذلك. أنا أقوم بمسح العداد بعد يوم عمل شاق ، أليس كذلك؟
Hey, honey, check it out. I'm wiping down the counter after a hard day's work, huh?

350
00:15:03,311 --> 00:15:05,760
هذا رائع يا عسل. مرحبًا ، آسف ، يا أطفال. نحن مغلقون ،
That's great, honey. Hey, sorry, kids. We're closed,

351
00:15:05,780 --> 00:15:07,328
لكن مهلا ، ابتعد عن المخدرات!
but, hey, stay off the drugs!

352
00:15:07,348 --> 00:15:09,263
[ضحك]
[Laughing]

353
00:15:09,283 --> 00:15:11,967
فقط اجعلني أضحك ، دوجي ، هذا كل ما أطلبه.
Just keep me laughing, Dougie, that's all I ask.

354
00:15:11,987 --> 00:15:15,953
حسنا. أعتقد أنني مستعد لوضع رهان صغير على حصان يناديني.
All right. I guess I'm ready to put a little bet on a horse called me.

355
00:15:15,973 --> 00:15:18,156
أين أوقع؟ قف ، قف ، قف.
Where do I sign? Whoa, whoa, whoa.

356
00:15:18,176 --> 00:15:20,293
ألا تريد طرح المزيد من الأسئلة أولاً؟
Don't you wanna ask a few more questions first?

357
00:15:20,313 --> 00:15:23,529
مثل ماذا؟ مثل أي موزع صودا يمنحك أفضل صفقة.
Like what? Like which soda distributor gives you the best deal.

358
00:15:23,549 --> 00:15:25,864
كيف تحسب ضرائب الرواتب الخاصة بك؟
How do you calculate your payroll taxes?

359
00:15:25,884 --> 00:15:28,750
هل تقدم التأمين الصحي للموظفين بدوام جزئي؟
Do you offer your part-time employees health insurance?

360
00:15:28,770 --> 00:15:31,321
أنا أعرف بعض الأشياء عن أعمال المطاعم.
I happen to know a few things about the restaurant business.

361
00:15:31,341 --> 00:15:35,075
نعم موافق. حسنًا ، سأكون متأكدًا من قراءة الكتاب الذي كتبته ،
Yeah, ok. Well, I'll be sure to read the book you wrote,

362
00:15:35,095 --> 00:15:37,946
خاصة الفصل 11.
especially chapter 11.

363
00:15:38,415 --> 00:15:41,364
أنا طفل يا رجل. أنا أمزح بدافع الحب.
I kid, man. I kid out of love.

364
00:15:41,384 --> 00:15:42,866
تعال معي إلى الخلف يا رفاق.
Come with me to the back, guys.

365
00:15:42,886 --> 00:15:44,467
سأريك مساحة التخزين.
I'll show you the storage area.

366
00:15:44,487 --> 00:15:46,170
ثم يمكننا الحصول على الأعمال الورقية.
Then we can get the paperwork going.

367
00:15:46,190 --> 00:15:49,323
(دوغ) حسنًا.
(Doug) Ok.

368
00:16:02,274 --> 00:16:05,342
يجب أن يكون هذا صعبًا بالنسبة لك.
This must be tough for you.

369
00:16:06,311 --> 00:16:07,425
ماذا تعني؟
What do you mean?

370
00:16:07,445 --> 00:16:10,812
حسنًا ، أنا متأكد من أن لديك مليون فكرة
Well, I'm sure you have a million ideas

371
00:16:10,832 --> 00:16:12,180
للشركات الكبيرة ،
for great businesses,

372
00:16:12,200 --> 00:16:15,384
وهنا ، والدك يعطي دوج كل ماله.
and here, your own father's giving Doug all his money.

373
00:16:15,404 --> 00:16:18,638
هذا - لا يشعر بالرضا.
That--that can't feel good.

374
00:16:18,658 --> 00:16:21,273
حسنًا ، كما تعلم ، ماله.
Well, you know, his money.

375
00:16:21,293 --> 00:16:23,308
أنا سعيد من أجل دوج.
I'm happy for Doug.

376
00:16:23,328 --> 00:16:25,630
أوه ، أجل ، أنا أيضًا.
Oh, yeah, me, too.

377
00:16:26,600 --> 00:16:29,082
لكن ماذا عن داني في كل هذا؟
But what about Danny in all this?

378
00:16:29,102 --> 00:16:32,003
متى جاء دور داني؟
When is it Danny's turn?

379
00:16:32,273 --> 00:16:34,804
ماذا يمكنني أن أفعل على أي حال؟
What can I do, anyway?

380
00:16:34,824 --> 00:16:37,091
لا أعلم. أعتقد لو كنت أنا ،
I don't know. I guess if it was me,

381
00:16:37,111 --> 00:16:40,194
كنت أتحدث مع والدي قبل توقيع عقد الإيجار.
I would talk to my father before that lease got signed.

382
00:16:40,214 --> 00:16:42,145
أريد أن أقول،
I'd say,

383
00:16:42,165 --> 00:16:44,932
"أبي ، أنا ابنك ، اللعنة.
"dad, I'm your son, damn it.

384
00:16:44,952 --> 00:16:47,535
ارجع لي وليس دوغ ".
Back me and not Doug."

385
00:16:47,555 --> 00:16:52,356
لكن ، كما تعلم ، أيا كان. إنه ليس من شأنى.
But, you know, whatever. It's none of my business.

386
00:16:52,376 --> 00:16:54,909
لا أستطيع ، حسنا؟
I can't, ok?

387
00:16:54,929 --> 00:16:57,963
سأذهب انتظر بالخارج.
I'm gonna go wait outside.

388
00:16:57,983 --> 00:17:00,331
حسنًا ، يبدو أن المنطقة الخلفية مرتبة ،
Well, the back area seems to be in order,

389
00:17:00,351 --> 00:17:03,068
بالمناسبة ، علمت للتو مع من نشارك القمامة ،
by the way, I just learned who we're sharing the dumpster with,

390
00:17:03,088 --> 00:17:04,870
ملك الأحذية التصحيحية.
the corrective shoe king.

391
00:17:04,890 --> 00:17:07,406
نعم ، لقد رأيت للتو جلالته في الزقاق يسرب.
Yeah, I just saw his highness out in the alley taking a leak.

392
00:17:07,426 --> 00:17:09,441
[قهقهة]
[Guffawing]

393
00:17:09,461 --> 00:17:11,427
إنه رائع.
He's marvelous.

394
00:17:11,447 --> 00:17:12,877
حسنًا ، لقد حصلت على كل الأوراق.
All right, I got all the papers.

395
00:17:12,897 --> 00:17:16,115
بناءً على طلبك ، سيبقى يبصق اللحم.
Per your request, the meat spit will stay.

396
00:17:16,135 --> 00:17:17,750
لذلك إذا كنت جاهزًا للتوقيع.
So if you're ready to sign.

397
00:17:17,770 --> 00:17:20,119
حسنًا ، لنفعل ذلك. رائعة.
All right, let's do it. Great.

398
00:17:20,139 --> 00:17:22,456
[يزيل الحلق]
[Clears throat]

399
00:17:22,893 --> 00:17:24,608
انتظر انتظر! اممم
Wait, wait! Um,

400
00:17:24,628 --> 00:17:27,577
دوغ ، هل يمكنني التحدث معك هناك لثانية واحدة؟
Doug, can I just talk to you in there for one sec?

401
00:17:27,597 --> 00:17:30,098
موافق.
Ok.

402
00:17:33,003 --> 00:17:34,284
ماذا يحدث هنا؟
What's going on?

403
00:17:34,304 --> 00:17:36,153
أنا - يجب أن أكون صادقًا معك ، حسنًا.
I--I gotta be honest with you, ok.

404
00:17:36,173 --> 00:17:38,588
ليس لدي شعور جيد حيال هذا المكان.
I really don't have a good feeling about this place.

405
00:17:38,608 --> 00:17:40,057
ماذا؟ لماذا؟
What? Why?

406
00:17:40,077 --> 00:17:44,395
حسنًا ، أولاً ، ما هذه الرائحة؟
Well, first of all, what is that smell?

407
00:17:44,415 --> 00:17:45,896
ما الرائحة؟
What smell?

408
00:17:45,916 --> 00:17:48,233
واو! أنت لا تحصل على ذلك؟
Whoo! You're not gettin' that?

409
00:17:48,253 --> 00:17:51,269
رائحتها مثل شيء مات للتو هنا.
It smells like something just died in here.

410
00:17:51,289 --> 00:17:55,473
كاري ، ماذا - ما الذي يحدث حقًا؟
Carrie, what--what's really goin' on?

411
00:17:55,493 --> 00:17:57,192
حسنًا ، حسنًا ، أولاً ، دعني أقول ،
Ok, well, first, let me say,

412
00:17:57,212 --> 00:18:00,046
انا احبك كثيرا
I love you a whole lot.

413
00:18:00,815 --> 00:18:03,632
أبي ، أنا ابنك ، اللعنة.
Dad, I'm your son, damn it.

414
00:18:03,652 --> 00:18:06,503
اعدني وليس دوج.
Back me and not Doug.

415
00:18:06,738 --> 00:18:08,671
أنا؟ المشكلة - المشكلة هي أنا؟
Me? The prob-- the problem is me?

416
00:18:08,691 --> 00:18:10,506
انظر ، لست أنت بشكل عام.
Look, it's not you in general.

417
00:18:10,526 --> 00:18:12,175
أنت في هذا الموقف.
It's you in this situation.

418
00:18:12,195 --> 00:18:14,578
قلت أنك آمنت بي. لذلك أعتقد أن هذه الأشياء حول ،
You said you believed in me. So I guess that stuff about,

419
00:18:14,598 --> 00:18:16,479
"يمكنك أن تفعل أي شيء قمت بتعيين عقلك ل،"
"you can do anything you set your mind to,"

420
00:18:16,499 --> 00:18:17,979
كان ذلك حفنة كبيرة من الهراء؟
that was a big bunch of crap?

421
00:18:17,999 --> 00:18:22,970
حماقة كلمة قوية. كان الأمر أشبه بالمرح.
Crap is a strong word. It was more like hooey.

422
00:18:22,990 --> 00:18:25,505
حسنًا ، أتعلم ماذا؟ هذا هو حقيقي فتحت العين.
Ok, well, you know what? This is a real eye-opener.

423
00:18:25,525 --> 00:18:29,276
زوجتي لا تؤمن بي. همم!
My wife doesn't believe in me. Hmm!

424
00:18:29,296 --> 00:18:31,145
دوغ ، ليس أنت فقط.
Doug, it's not just you.

425
00:18:31,165 --> 00:18:33,313
تعال ، لا يمكنني أن أكون كل ما أردت أن أكونه.
Come on, I couldn't be everything I wanted to be.

426
00:18:33,333 --> 00:18:35,183
لا يمكنني أبدا أن أصبح رائد فضاء.
I could never be an astronaut.

427
00:18:35,203 --> 00:18:38,303
آه ، حسنًا ، لذا أذهب إلى متجر شطائر
Uh-huh, ok, so me making a go of a sandwich shop

428
00:18:38,323 --> 00:18:42,857
هو احتمال مشيك على سطح القمر.
is as likely as you walking on the surface of the moon.

429
00:18:42,877 --> 00:18:44,859
موافق.
Ok.

430
00:18:44,879 --> 00:18:48,247
اسمعني ، لديك مليون صفة عظيمة ،
Listen to me, you have a million great qualities,

431
00:18:48,267 --> 00:18:51,466
ليس فقط أفضل الأعمال التجارية.
just not the sharpest business sense.

432
00:18:51,486 --> 00:18:54,653
حقا؟ حسنًا ، سنرى فقط عن ذلك.
Really? Well, we'll just see about that.

433
00:18:54,673 --> 00:18:56,805
ماذا - ما الذي يحدث؟
What's--what's going on?

434
00:18:56,825 --> 00:18:58,106
أوه...
Oh...

435
00:18:58,126 --> 00:19:01,493
دوجي ، لا يمكنني دعم متجر الشطائر الخاص بك.
Dougie, I can't back your sandwich shop.

436
00:19:01,513 --> 00:19:02,762
ماذا؟
What?

437
00:19:02,782 --> 00:19:05,480
أنا آسف جدًا ، لكنني سأذهب مع داني
I'm so sorry, but I'm gonna go with Danny

438
00:19:05,500 --> 00:19:07,883
لأنه ابني ،
because he's my son,

439
00:19:07,903 --> 00:19:09,952
و أنا أحبه.
and I love him.

440
00:19:09,972 --> 00:19:11,638
و انا احبك.
And I love you.

441
00:19:11,658 --> 00:19:13,874
أنا أعرف.
I know.

442
00:19:13,909 --> 00:19:15,475
هيا يا بني.
So come on, son.

443
00:19:15,495 --> 00:19:17,944
دعنا نتحدث عن أفكارك الجديدة.
Let's go talk about your new ideas.

444
00:19:17,964 --> 00:19:20,046
أود ذلك يا أبي.
I'd like that, dad.

445
00:19:20,066 --> 00:19:22,382
سأراكم الليلة يا أطفال.
I'll see you tonight, kids.

446
00:19:22,402 --> 00:19:27,588
أوه ، يا كاري ، شكرًا على تحقيق ذلك.
Oh, hey, Carrie, thanks for making this happen.

447
00:19:34,199 --> 00:19:39,751
حسنًا ، أعتقد أنني اكتشفت أخيرًا ما هي الرائحة.
Well, I think I finally figured out what the smell is.

448
00:19:39,771 --> 00:19:42,972
نتنة الخيانة.
The stink of betrayal.

449
00:19:48,079 --> 00:19:50,178
لا يمكنني إدارة عمل تجاري.
I can't run a business.

450
00:19:50,198 --> 00:19:53,400
لقد ولدت لأدير شركة.
I was born to run a business.

451
00:19:53,736 --> 00:19:55,200
(جو) دوجي ، شاهد العداد.
(Joe) Dougie, watch the counter.

452
00:19:55,220 --> 00:19:57,854
يجب أن أنتهي من فك مقابض الصنبور هذه هنا
I gotta finish unpackin' these faucet handles back here.

453
00:19:57,874 --> 00:19:59,788
هل هذه القسيمة لا تزال صالحة؟
Is this coupon still valid?

454
00:19:59,808 --> 00:20:01,891
أريد إعادة هذا ، لكن ليس لدي إيصال.
I need to return this, but I don't have a receipt.

455
00:20:01,911 --> 00:20:03,392
هل يمكنك إزالته من بطاقتي ،
Can you take it off my charge card,

456
00:20:03,412 --> 00:20:04,928
أو هل يجب أن أحصل على رصيد تخزين؟
or do I have to get a store credit?

457
00:20:04,948 --> 00:20:06,628
مفتاح السيارة هذا يعمل بشكل جيد
This car key works fine.

458
00:20:06,648 --> 00:20:12,085
الآن ، لنرى ، هذا 76 سنتًا. هذا هو 1.01 دولار.
Now, let's see, that's 76 cents. Here's $1.01.

459
00:20:17,995 --> 00:20:20,110
(رجل) أمسكها ، أمسكها ، أمسكها!
(Man) Hold it, hold it, hold it!

460
00:20:20,130 --> 00:20:21,928
هذا 2 عشرة سنتات أعطيتني للتو.
That's 2 dimes you just gave me.

461
00:20:21,948 --> 00:20:23,564
أعطيتك 1.01 دولار.
I gave you $1.01.

462
00:20:23,584 --> 00:20:26,902
أنت تفهم؟ 1.01 دولار.
You understand? $1.01.

463
00:21:51,294 --> 00:21:53,309
وجه على غطاء.
Face on a cap.

464
00:21:53,329 --> 00:21:55,261
وجه على غطاء.
Face on a cap.

465
00:21:55,281 --> 00:21:58,048
وجه على غطاء!
Face on a cap!

466
00:22:00,048 --> 00:22:10,048
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

