﻿1
00:00:02,171 --> 00:00:04,200
♪ طفلي ذاهب إلى شيكاغو
♪ My baby's goin' to Chicago

2
00:00:04,220 --> 00:00:06,033
♪ [تشتيت]
♪[scatting]

3
00:00:06,053 --> 00:00:08,764
ذاهب في رحلة عمل مع مكتبها القانوني
♪ Goin' on a business trip with her law firm ♪

4
00:00:08,784 --> 00:00:10,697
[استمرار التشتيت]
[Continues scatting]

5
00:00:10,717 --> 00:00:11,930
♪ إنها تحزم سترة زرقاء ♪
♪ She's packin' a blue jacket ♪

6
00:00:11,950 --> 00:00:15,496
♪ تحقق من بعض السراويل المتطابقة ♪
♪ checkin' for some matchin' pants ♪

7
00:00:15,516 --> 00:00:18,028
♪ الآن هي تعيد الجاكيت إلى الخلف وليس لدي أي فكرة عن السبب
♪ now she's puttin' the jacket back and I have no idea why ♪

8
00:00:18,048 --> 00:00:19,360
مزعج.
Annoying.

9
00:00:19,380 --> 00:00:20,527
تعال ، أنا أساعد.
Come on, I'm helping.

10
00:00:20,547 --> 00:00:21,993
أنا أدير آلام التعبئة
I'm turning the pain of packing

11
00:00:22,013 --> 00:00:24,825
في Carrie heffernan travelin 'blues.
into the Carrie heffernan travelin' blues.

12
00:00:24,845 --> 00:00:27,526
ماذا تفعل مع هؤلاء المحامين لمدة أسبوع كامل ، على أي حال؟
What do you do with these lawyers for a whole week, anyway?

13
00:00:27,546 --> 00:00:29,889
أوه ، لدينا مجموعة من الاجتماعات والشهادات.
Oh, we have a bunch of meetings, depositions.

14
00:00:29,909 --> 00:00:32,540
وشؤون الحب؟
And love affairs?

15
00:00:32,741 --> 00:00:34,771
همم. في الواقع ، الآن بعد أن ذكرت ذلك ،
Hmm. Actually, now that you mention it,

16
00:00:34,791 --> 00:00:36,954
ارمي لي تلك سراويل سوداء لاسي.
toss me back those black Lacy panties.

17
00:00:36,974 --> 00:00:39,053
لا أصدق أنك ستذهب بعيدًا في الأسبوع الواحد
I can't believe you're goin' away on the one week

18
00:00:39,073 --> 00:00:40,453
والداي قادمون للزيارة.
my parents are comin' to visit.

19
00:00:40,473 --> 00:00:41,985
سيكونون منزعجين للغاية.
They're gonna be so bummed.

20
00:00:42,005 --> 00:00:43,501
عزيزتي ، أنا آسف. ليس خطئي.
Honey, I'm sorry. It's not my fault.

21
00:00:43,521 --> 00:00:44,833
إنه شيء آخر لحظة.
It's a last minute thing.

22
00:00:44,853 --> 00:00:47,216
الآن يجب أن أعتني بهم جميعًا بنفسي.
Now I gotta take care of them all by myself.

23
00:00:47,236 --> 00:00:49,015
أعني ، أنا - لا أستطيع فعل ذلك.
I mean, I--I can't do that.

24
00:00:49,035 --> 00:00:50,998
ماذا تطعم الوالدين؟
What do you feed parents?

25
00:00:51,018 --> 00:00:53,746
إنها ليست بتلك الصعوبة. تذهب إلى متجر البقالة ،
It's not that hard. You go to the grocery store,

26
00:00:53,766 --> 00:00:55,296
تحصل على شيء مثل الدجاج ،
you get something like chicken,

27
00:00:55,316 --> 00:00:58,994
تعرضها للحرارة ثم تخدمها.
you expose it to heat, and then you serve it.

28
00:00:59,014 --> 00:01:00,178
هاه؟
Huh?

29
00:01:00,198 --> 00:01:01,661
ستكون بخير.
You'll be fine.

30
00:01:01,681 --> 00:01:03,059
قف. ما هذا؟
Whoa. What's this?

31
00:01:03,079 --> 00:01:04,992
هذه رسالة حب. لا تقرأ ذلك الآن.
That's a love note. Don't read that now.

32
00:01:05,012 --> 00:01:07,608
سوف تحرجني.
You'll embarrass me.

33
00:01:07,628 --> 00:01:12,659
"حاول أن تحضر لي بيتزا على طريقة شيكاغو."
"Try to bring me home a Chicago-style pizza."

34
00:01:13,242 --> 00:01:16,121
انظر ، الآن أنا محرج.
See, now I'm embarrassed.

35
00:01:16,141 --> 00:01:18,904
أصبحت عيني بالضجر
♪ My eyes are gettin' weary ♪

36
00:01:18,924 --> 00:01:21,568
♪ ظهري ضيق
♪ my back is gettin' tight

37
00:01:21,588 --> 00:01:23,385
♪ أنا جالس هنا في حركة المرور ♪
♪ I'm sittin' here in traffic ♪

38
00:01:23,405 --> 00:01:26,650
♪ على جسر كوينزبورو الليلة ♪
♪ on the queensborough bridge tonight ♪

39
00:01:26,670 --> 00:01:31,933
♪ لكنني لا أهتم ، لأن كل ما أريد فعله
♪ but I don't care, 'cause all I want to do ♪

40
00:01:31,985 --> 00:01:37,381
♪ هو صرف الشيك الخاص بي والقيادة إلى المنزل مباشرةً ♪
♪ is cash my check and drive right home to you ♪

41
00:01:37,581 --> 00:01:39,311
♪ 'السبب ، حبيبي ، كل حياتي
♪ 'cause, baby, all my life

42
00:01:39,331 --> 00:01:44,029
♪ سوف أقود المنزل إليك
♪ I will be drivin' home to you ♪

43
00:01:48,294 --> 00:01:50,074
مرحبًا ، يا فتى ، كيف تبدو شاحنتي؟
Hey, guy, how's my truck lookin'?

44
00:01:50,094 --> 00:01:51,173
تقريبا محملة.
Almost loaded.

45
00:01:51,193 --> 00:01:52,939
مهلا! مهلا! ماذا أفعل بهذا؟
Hey! Hey! What do I do with this?

46
00:01:52,959 --> 00:01:56,105
إنه مشفر لمستودعنا ، لكن العنوان هو القطاع 7.
It's coded for our depot, but the address is sector 7.

47
00:01:56,125 --> 00:01:58,603
جيمي ، جيمي ، جيمي.
J-Jimmy, Jimmy, Jimmy.

48
00:01:58,623 --> 00:02:00,669
ما هي وظيفتي هنا؟ أنت سائق.
What's my job here? You're a driver.

49
00:02:00,689 --> 00:02:02,336
نعم. وماذا يفعل؟
Yeah. And what does he do?

50
00:02:02,356 --> 00:02:04,568
حسنًا ، إنه يرتدي الحزام الأسود الكبير.
Well, he's wearin' the big black belt.

51
00:02:04,588 --> 00:02:07,434
لذلك أعتقد أن هذا يجعله محمل.
So I guess that makes him a loader.

52
00:02:07,454 --> 00:02:10,298
الآن داني ، إذا كانت وظيفتك هي جز العشب في البيت الأبيض ،
Now Danny, if your job was to mow the white house lawn,

53
00:02:10,318 --> 00:02:12,915
هل تسأل الرئيس ماذا يفعل بالقصاصات؟
would you ask the president what to do with the clippings?

54
00:02:12,935 --> 00:02:14,180
[كلاهما يضحك]
[Both laughing]

55
00:02:14,200 --> 00:02:15,680
لا.
No.

56
00:02:15,700 --> 00:02:17,129
القواعد غير المكتوبة يا صديقي
The unwritten rules, my friend,

57
00:02:17,149 --> 00:02:19,761
القواعد غير المكتوبة. حسنا.
the unwritten rules. All right.

58
00:02:19,781 --> 00:02:20,893
ما أخبارك؟
What's up?

59
00:02:20,913 --> 00:02:22,893
ما الأمر أيتها العروسة؟
What's up, bridesmaid?

60
00:02:22,913 --> 00:02:25,026
إذاً ، اهلاؤكم دخلوا البلدة بعد؟
So your, uh, folks roll into town yet?

61
00:02:25,046 --> 00:02:27,292
لا ، إنهم يدخلون اليوم. أوه ، لكن اتضح
Nah, they're comin' in today. Oh, but it turns out

62
00:02:27,312 --> 00:02:29,009
يجب أن تذهب كاري في رحلة العمل هذه ،
Carrie's gotta go on this business trip,

63
00:02:29,029 --> 00:02:31,472
لذلك يجب أن أكون السيد بلفيدير طوال الأسبوع.
so I gotta be their Mr. belvedere all week.

64
00:02:31,492 --> 00:02:33,256
لا يمكنك فقط امتصاصه لمدة أسبوع؟
You can't just suck it up for a week?

65
00:02:33,276 --> 00:02:35,488
أعني ، لقد اعتنوا بك لمدة 18 عامًا ، أليس كذلك؟
I mean, they took care of you for 18 years, right?

66
00:02:35,508 --> 00:02:37,840
في الواقع 27.
Actually, 27.

67
00:02:38,924 --> 00:02:41,935
حسنًا ، لا تقفز جميعًا مرة واحدة. أنا فقط الرئيس.
Ok, don't all jump up at once. I'm only the boss.

68
00:02:41,955 --> 00:02:43,501
ماذا لديك هناك سيد أوبويل؟
What do you got there, Mr. O'Boyle?

69
00:02:43,521 --> 00:02:44,967
كتيبات السلامة للاختبار.
Safety manuals for the test.

70
00:02:44,987 --> 00:02:46,368
W- ما الاختبار؟
W-what test?

71
00:02:46,388 --> 00:02:47,867
حسنًا يا رفاق. مثلكم جميعًا ،
All right, guys. As all of you,

72
00:02:47,887 --> 00:02:49,666
باستثناء هيفرنان ، ربما يعرف ،
except for heffernan, probably knows,

73
00:02:49,686 --> 00:02:51,897
تذهب الشركة مع شركة تأمين أخرى.
the company's goin' with another insurance carrier.

74
00:02:51,917 --> 00:02:53,431
لذلك ستحتاج إلى هذه الكتيبات
So you're gonna need these manuals

75
00:02:53,451 --> 00:02:56,297
للاختبار على ممارسات السلامة الأساسية يوم الأربعاء.
for the test on basic safety practices on Wednesday.

76
00:02:56,317 --> 00:02:57,496
[كل التذمر]
[All grumbling]

77
00:02:57,516 --> 00:02:58,862
حسنًا ، تذمر كل ما تريد ،
Well, grumble all you want,

78
00:02:58,882 --> 00:03:01,028
لكنك فشلت ، لقد خرجت عن الطريق لمدة 3 أشهر.
but you fail, you're off the road for 3 months.

79
00:03:01,048 --> 00:03:03,393
تحدث عن ذلك ، لماذا لست على الطريق الآن؟
Speakin' of which, why aren't you on the road right now?

80
00:03:03,413 --> 00:03:05,059
لنذهب! لنذهب! لنذهب!
Let's go! Let's go! Let's go!

81
00:03:05,079 --> 00:03:06,726
لا أصدق هذا الهراء.
I can't believe this crap.

82
00:03:06,746 --> 00:03:08,724
لقد كنت أقود شاحنتي لمدة 8 سنوات.
I've been drivin' my truck for 8 years.

83
00:03:08,744 --> 00:03:10,724
الآن يريدون معرفة ما إذا كنت أعرف كيفية استخدامه؟
Now they wanna see if I know how to use it?

84
00:03:10,744 --> 00:03:16,024
لقد توليت هذه الوظيفة على وجه التحديد لذا لن أضطر إلى القراءة.
I specifically took this job so I wouldn't have to read.

85
00:03:16,725 --> 00:03:21,057
هل يريد أي شخص أن يشكل مجموعة دراسة؟
Does anybody wanna form a study group?

86
00:03:25,804 --> 00:03:28,769
هل من أحد يريد ارتداء فستان؟
Anybody wanna wear a dress?

87
00:03:35,101 --> 00:03:37,147
واو ، هذه الأرجل مخدوشة حقًا.
Wow, these legs are really scuffed.

88
00:03:37,167 --> 00:03:39,645
هل تعرف أين يحتفظ ابني بالورنيش؟
Do you happen to know where my son keeps his varnish?

89
00:03:39,665 --> 00:03:41,978
سيكون ذلك في الطابق السفلي عديم التهوية
That would be in the unventilated basement

90
00:03:41,998 --> 00:03:44,343
حيث جعلوني أنام.
where they make me sleep.

91
00:03:44,363 --> 00:03:46,942
حسنًا ، هذه هي المشكلة. لا مسامير دعم.
Ok, here's the problem. No support screws.

92
00:03:46,962 --> 00:03:49,142
لا عجب أن الشيء الرتق متذبذب.
No wonder the darn thing's wobbly.

93
00:03:49,162 --> 00:03:51,874
هل يمكنك تمرير مفك براغي لي؟
Spooner, could you pass me a screwdriver?

94
00:03:51,894 --> 00:03:56,973
لم أكن أعلم أنني كنت مبتدئًا ، لكن جيد جدًا.
I wasn't aware I was your apprentice, but very well.

95
00:03:56,993 --> 00:03:59,904
في الواقع ، أنا بحاجة إلى رأس فيليبس.
Actually, I need a Phillips head.

96
00:03:59,924 --> 00:04:01,404
هل تعلم ما هو المضحك؟
You know what's funny?

97
00:04:01,424 --> 00:04:03,952
لمدة 25 عامًا ، كنت أمتلك متجرًا للأجهزة.
For 25 years, I owned a hardware store.

98
00:04:03,972 --> 00:04:05,185
لم أستطع معرفة ذلك
I could never figure out

99
00:04:05,205 --> 00:04:07,618
لماذا هيك نحتاج إلى نوعين من مفكات البراغي.
why the heck we needed 2 types of screwdrivers.

100
00:04:07,638 --> 00:04:10,233
كنت تدير عملاً ناجحًا. أحصل عليه.
You ran a successful business. I get it.

101
00:04:10,253 --> 00:04:12,182
أعني ، الجميع سوف يتعايشون على ما يرام
I mean, everybody would get along just fine

102
00:04:12,202 --> 00:04:13,716
مع مفك واحد ،
with one screwdriver,

103
00:04:13,736 --> 00:04:16,147
ثم يأتي هذا الرجل ، "فيليبس" ،
and then this guy, Phillips, comes along,

104
00:04:16,167 --> 00:04:18,947
يقنع العالم أننا بحاجة إلى مفك براغي ثاني.
convinces the world that we need a 2nd screwdriver.

105
00:04:18,967 --> 00:04:20,778
ربما يجب أن أذهب هناك
Maybe I should go out there

106
00:04:20,798 --> 00:04:22,811
وابتكار مفك براغي برأس "Joe" ،
and invent a "Joe's" head screwdriver,

107
00:04:22,831 --> 00:04:24,611
أجني مليون دولار لنفسي.
make a million bucks for myself.

108
00:04:24,631 --> 00:04:27,028
[ضحك]
[Chuckling]

109
00:04:27,047 --> 00:04:29,378
[يسخر]
[Scoffing]

110
00:04:30,245 --> 00:04:33,656
أوه ، هل الساعة السادسة بالفعل؟ اغفر لي. علي أن أركض.
Oh, is it 6:00 already? Forgive me. I have to run.

111
00:04:33,676 --> 00:04:35,023
الى اين ذاهب'؟
Where you goin'?

112
00:04:35,043 --> 00:04:37,023
أه لقاء في مركز كبار.
Uh, a meeting at the senior center.

113
00:04:37,043 --> 00:04:39,322
نحن غير سعداء ببائع الحلوى.
We're unhappy with the pudding vendor.

114
00:04:39,342 --> 00:04:42,487
نحن نفكر في إحداث تغيير.
We're thinkin' of makin' a change.

115
00:04:42,507 --> 00:04:44,135
[إغلاق الباب]
[Door closing]

116
00:04:44,155 --> 00:04:45,569
مهلا! مهلا! انا فى البيت!
Hey! Hey! I'm home!

117
00:04:45,589 --> 00:04:48,767
أوه ، دوجي! رائع أن أراك!
Oh, Dougie! Great to see you!

118
00:04:48,787 --> 00:04:51,634
أوه ، آسف لأنني تأخرت. اضطررت للتوقف عند اثنين من المتاجر.
Oh, sorry I'm late. I had to stop at a couple of stores.

119
00:04:51,654 --> 00:04:53,197
متى يصل كاري إلى المنزل؟
When is Carrie gettin' home?

120
00:04:53,217 --> 00:04:54,914
أوه ، نعم ، لن تصدق هذا.
Oh, y-y-you're not gonna believe this.

121
00:04:54,934 --> 00:04:57,013
إنها في شيكاغو لمدة أسبوع مع مكتبها القانوني.
She's in Chicago for the week with her law firm.

122
00:04:57,033 --> 00:04:58,880
ستفتقد زيارتك تمامًا.
She's totally gonna miss your visit.

123
00:04:58,900 --> 00:05:00,563
يا إلهي.
Aw, fiddlesticks.

124
00:05:00,583 --> 00:05:02,662
لا بأس. لا بأس. لدي بعض الأشياء.
It's ok. It's ok. I got some stuff.

125
00:05:02,682 --> 00:05:04,627
ستتم العناية بك جميعًا هنا.
You're gonna be all taken care of here.

126
00:05:04,647 --> 00:05:06,727
لدي بعض الخضار ، آه ، صابون ،
I got some vegetables, uh, soap,

127
00:05:06,747 --> 00:05:09,612
دجاجة وبعض الملاءات.
a chicken, and some sheets.

128
00:05:10,045 --> 00:05:12,742
قالت كاري إن لدينا ملاءات إضافية ، لكن لم أتمكن من العثور عليها.
Carrie said we had, uh, extra sheets, but I couldn't find 'em.

129
00:05:12,762 --> 00:05:14,773
عزيزتي ، هم في خزانة القاعة.
Honey, they're in the hall closet.

130
00:05:14,793 --> 00:05:16,406
لقد رتبت السرير بالفعل.
I already made the bed.

131
00:05:16,426 --> 00:05:17,789
أوه. حسنا.
Oh. All right.

132
00:05:17,809 --> 00:05:21,221
حسنا. لكن أنا بصدد العشاء ، حسناً؟
Well, ok. But I am making dinner, ok?

133
00:05:21,241 --> 00:05:26,151
لذلك اسمحوا لي فقط بث هذا الشيء في الميكروويف
So let me just pop this thing in the microwave

134
00:05:26,171 --> 00:05:29,884
وسنكون على ما يرام. موافق.
and we will be good to go. Ok.

135
00:05:29,904 --> 00:05:31,916
لا أرى زر دجاج.
I don't see a chicken button.

136
00:05:31,936 --> 00:05:34,133
دوجي ، تعال. اسمحوا لي أن أعد العشاء.
Dougie, come on. Let me make the dinner.

137
00:05:34,153 --> 00:05:36,664
لا ، يا أماه ، أنت ضيف في منزلي ، حسناً؟
No, ma, you're a guest in my house, ok?

138
00:05:36,684 --> 00:05:38,297
دعني أستضيفك.
Let me host you.

139
00:05:38,317 --> 00:05:40,412
وانت حلوة جدا ولكن انا الام هنا
And you are very sweet, but I am the mother here,

140
00:05:40,432 --> 00:05:42,179
وأنا أرتقي إليك.
and I'm pullin' rank on you.

141
00:05:42,199 --> 00:05:46,561
دعني أفعل ما أفعله ، وأنت تفعل ما تفعله ، حسنًا؟
Let me do what I do, and you do what you do, ok?

142
00:05:46,581 --> 00:05:49,325
آه أجل! هبوط!
Oh, yeah! Touchdown!

143
00:05:49,345 --> 00:05:52,311
أوه ، لقد أوقفت مؤخرتك!
Oh, I stopped your ass!

144
00:05:52,345 --> 00:05:54,390
دوجي. آسف يا أماه.
Dougie. Sorry, ma.

145
00:05:54,410 --> 00:05:56,624
هل هذا هو كل الغسيل الذي كان يوجد في سلة الغسيل؟
Is this all the laundry what was up in the hamper?

146
00:05:56,644 --> 00:05:57,888
أماه ، كان العشاء رائعًا.
Ma, dinner was great.

147
00:05:57,908 --> 00:05:59,888
ليس عليك القيام بغسل الملابس. هذا جنون.
You don't have to do my laundry. This is crazy.

148
00:05:59,908 --> 00:06:02,420
هيا! هذه فرحتي.
Come on! This is my joy.

149
00:06:02,440 --> 00:06:03,537
حقا؟
Really?

150
00:06:03,557 --> 00:06:05,836
هل تعتقد أن فرحتك تمانع في غسل الزي الرسمي الخاص بي؟
You think your joy would mind washing my uniform?

151
00:06:05,856 --> 00:06:07,968
إنه على الأرض في غرفة نومي.
It's on the floor in my bedroom.

152
00:06:07,988 --> 00:06:10,000
ابني ، القذارة.
My son, the slob.

153
00:06:10,020 --> 00:06:12,400
[رنين الهاتف]
[Phone ringing]

154
00:06:12,420 --> 00:06:13,832
[يزيل الحلق]
[Clears throat]

155
00:06:13,852 --> 00:06:16,798
مرحبا؟ مهلا سبنس ، ما الأمر؟
Hello? Hey, Spence, what's up?

156
00:06:16,818 --> 00:06:19,463
أتعلم؟ لا ، لا أستطيع. والدي هنا.
You know what? No, I can't. My--my parents are here.

157
00:06:19,483 --> 00:06:20,996
لا ، إنه أمر رائع.
Nah, it's goin' great.

158
00:06:21,016 --> 00:06:22,961
إنه مثل العودة إلى المدرسة الثانوية مرة أخرى ،
It's just like being back in high school again,

159
00:06:22,981 --> 00:06:24,361
إلا مع أقل من حب الشباب.
except with less acne.

160
00:06:24,381 --> 00:06:27,343
والآن رأيت بالفعل فتاة عارية.
And now I've actually seen a naked girl.

161
00:06:27,363 --> 00:06:28,993
أتعلم؟ سوف - سأطلب.
You know what? I'll--I'll ask.

162
00:06:29,013 --> 00:06:31,158
Ma!
Ma!

163
00:06:31,178 --> 00:06:33,591
هل يمكن أن يأتي (سبنس) لتناول العشاء غدًا؟
Can Spence come over for dinner tomorrow?

164
00:06:33,611 --> 00:06:35,090
بالتأكيد.
Sure.

165
00:06:35,110 --> 00:06:37,557
مرحبًا ، يجب عليك دعوة العصابة بأكملها كما اعتدت على ذلك.
Hey, you should invite the whole gang like you used to.

166
00:06:37,577 --> 00:06:39,722
أوه ، جو ، أليس هذا ممتعًا؟
Oh, Joe, isn't this fun?

167
00:06:39,742 --> 00:06:44,023
لا تدعو سبنسر. انه قلق.
Don't invite Spencer. He's weird.

168
00:06:44,256 --> 00:06:46,969
دعها تذهب ، جو. كان في الإعدادية.
Let it go, Joe. He was in junior high.

169
00:06:46,989 --> 00:06:51,017
كان مجرد فضول بشأن جسده.
He was just curious about his body.

170
00:06:51,037 --> 00:06:53,865
لماذا يجب أن يكون فضوليًا في حمامي ،
Why did he have to be curious in my bathroom,

171
00:06:53,885 --> 00:06:55,564
مع الباب مفتوحا؟
with the door unlocked?

172
00:06:55,584 --> 00:06:57,764
ما ، طالما أنك تنوي العشاء والغسيل ،
Ma, as long as you're doin' dinner and laundry,

173
00:06:57,784 --> 00:06:59,897
ما هي احتمالات تسجيل بعض مربعات الليمون؟
what are the odds I could score some lemon squares?

174
00:06:59,917 --> 00:07:01,397
بالفعل في الفرن.
Already in the oven.

175
00:07:01,417 --> 00:07:03,528
[هدير] أحبك!
[Growling] I love you!

176
00:07:03,548 --> 00:07:04,994
أحبك أيضا حبيبي.
I love you, too, baby.

177
00:07:05,014 --> 00:07:07,130
[ضحك]
[Laughing]

178
00:07:10,796 --> 00:07:13,708
[دق جرس الباب]
[Doorbell chiming]

179
00:07:13,728 --> 00:07:15,760
مرحبا؟
Hello?

180
00:07:16,360 --> 00:07:18,825
هل من احد هنا؟
Anybody here?

181
00:07:23,124 --> 00:07:25,252
أيها الشاب هل تعمل هنا؟
Young man, do you work here?

182
00:07:25,272 --> 00:07:26,319
[رجل يسعل]
[Man coughing]

183
00:07:26,339 --> 00:07:30,438
(رجل) أجل. نعم. أنا كومين'.
(Man) Yeah. Yeah. I'm comin'.

184
00:07:33,270 --> 00:07:35,569
مرحبا، كيف حالك؟
Hey, what's up?

185
00:07:36,302 --> 00:07:38,147
التقط دخانًا هناك ، أليس كذلك؟
Catchin' a smoke back there, huh?

186
00:07:38,167 --> 00:07:40,630
أم نعم.
Um, yeah.

187
00:07:40,650 --> 00:07:42,579
ألاحظ أنك تدحرج سجائرك بنفسك.
I notice you roll your own cigarettes.

188
00:07:42,599 --> 00:07:45,432
يجب أن يوفر لك حزمة.
Must save you a bundle.

189
00:07:46,281 --> 00:07:47,527
نعم.
Yeah.

190
00:07:47,547 --> 00:07:49,660
أ. سبونر.
A. Spooner.

191
00:07:49,680 --> 00:07:51,126
أوين.
Owen.

192
00:07:51,146 --> 00:07:52,859
دعني أسألك هذا ، أوين.
Let me ask you this, Owen.

193
00:07:52,879 --> 00:07:56,340
كم عدد أنواع مفكات البراغي التي تحملها هنا؟
How many types of screwdrivers do you carry here?

194
00:07:56,360 --> 00:07:59,308
اه 2.
Uh, 2.

195
00:07:59,326 --> 00:08:00,955
النوع العادي
The regular kind,

196
00:08:00,975 --> 00:08:04,004
واه النوع الآخر.
and, uh, the other kind.

197
00:08:04,024 --> 00:08:07,253
أنا أرى. الآن ماذا لو أخبرتك أن هناك منتجًا جديدًا
I see. Now what if I told you there was a new product

198
00:08:07,273 --> 00:08:09,718
تستعد لضبط عالم مفك البراغي على أذنيه؟
poised to set the screwdriver world on its ears?

199
00:08:09,738 --> 00:08:11,618
إنه يسمى رأس "آرثر".
It's called the "Arthur's" head.

200
00:08:11,638 --> 00:08:13,516
هل سيكون لديك مساحة على الرفوف الخاصة بك
Would you have room on your shelves

201
00:08:13,536 --> 00:08:16,435
لشيء من هذا القبيل؟
for something like that?

202
00:08:17,969 --> 00:08:20,251
اعتقد ذلك.
I guess so.

203
00:08:20,383 --> 00:08:24,648
هذا هو الجواب الذي كنت أبحث عنه.
That's the answer I was lookin' for.

204
00:08:25,616 --> 00:08:27,695
قصة طويلة جدًا ، يجب أن ندخل
So long story short, we gotta go in

205
00:08:27,715 --> 00:08:29,910
نصف ساعة مبكرًا غدًا لإجراء الاختبار
a half hour early tomorrow to take a test

206
00:08:29,930 --> 00:08:33,308
فقط حتى تتمكن الشركة من توفير ما يقرب من 7 ملايين دولار.
just so the company can save, like, 7 million bucks.

207
00:08:33,328 --> 00:08:36,074
هل تعتقد أننا سنرى أيًا من ذلك في رواتبنا؟
You think we're gonna see any of that in our paychecks?

208
00:08:36,094 --> 00:08:38,290
لا أعتقد ذلك.
Don't think so.

209
00:08:38,310 --> 00:08:43,188
هذا بعض غسول اليد اللطيف الذي لديك في الحمام.
That is some nice hand lotion you have in the bathroom.

210
00:08:43,208 --> 00:08:45,473
يااه غريب.
Oh, geez.

211
00:08:48,606 --> 00:08:50,119
السيدة هافرنان ، العشاء كان مذهلاً.
Mrs. heffernan, dinner was amazing.

212
00:08:50,139 --> 00:08:52,517
ارجوك. أنه من دواعي سروري. سأوافق على ذلك ، جانيت.
Oh, please. It's my pleasure. I'll second that, Janet.

213
00:08:52,537 --> 00:08:54,717
أنتم يا رفاق تريدون ضرب Coopers ، تلعب بعض البلياردو؟
You guys wanna hit coopers, play some pool?

214
00:08:54,737 --> 00:08:55,982
(داني) أوه ، أجل ، أنا مشترك.
(Danny) Oh, yeah, I'm in.

215
00:08:56,002 --> 00:08:57,349
لنسرع ونأخذ طاولة.
Let's hurry up and grab a table.

216
00:08:57,369 --> 00:08:59,901
دعنا نذهب.
Let's get goin'.

217
00:09:00,735 --> 00:09:02,214
دوجي؟ نعم؟
Dougie? Yeah?

218
00:09:02,234 --> 00:09:03,579
ألا يجب أن تدرس؟
Shouldn't you be studyin'?

219
00:09:03,599 --> 00:09:04,779
لماذا؟
For what?

220
00:09:04,799 --> 00:09:05,911
للاختبار الخاص بك. انه الغد.
For your test. It's tomorrow.

221
00:09:05,931 --> 00:09:07,178
سأدرس لاحقا.
I'll study later.

222
00:09:07,198 --> 00:09:09,660
كما تعلم ، أنت لست خبيرًا في إجراء الاختبار.
You know, y-you're not a great test taker.

223
00:09:09,680 --> 00:09:12,526
إنه اختبار حول القيادة. انا سائق.
It's a test about driving. I'm a driver.

224
00:09:12,546 --> 00:09:15,341
دوغلاس ، أشعر بقوة أنه لا يجب عليك ذلك
Douglas, I feel very strongly that you should not

225
00:09:15,361 --> 00:09:17,340
اذهب للعب البلياردو مع أصدقائك الآن.
go play pool with your friends right now.

226
00:09:17,360 --> 00:09:18,823
قاس. أنا ذاهب.
Tough. I'm goin'.

227
00:09:18,843 --> 00:09:20,623
جو ، هل ستقول شيئًا؟
Joe, would you say something?

228
00:09:20,643 --> 00:09:22,473
اش بدك مني؟
What do you want from me?

229
00:09:22,493 --> 00:09:24,988
أريدك أن تترك جريدة gD الخاصة بك
I want you to put down your g.D. Newspaper

230
00:09:25,008 --> 00:09:26,469
وأخبر ابنك أن يدرس.
and tell your son to study.

231
00:09:26,489 --> 00:09:28,869
والدتك تريدك أن تدرس.
Your mother wants you to study.

232
00:09:28,889 --> 00:09:30,802
هل تتخلصون من قضيتي يا رفاق؟
Would you guys get off my case?

233
00:09:30,822 --> 00:09:33,720
أبلغ من العمر 34 عامًا ونصف. إله!
I'm 34-and-a-half. God!

234
00:09:36,552 --> 00:09:38,416
حسنا. لديك 30 دقيقة.
All right. You got 30 minutes.

235
00:09:38,436 --> 00:09:41,434
بعد ذلك ، أقلام الرصاص إلى أسفل.
After that, pencils down.

236
00:09:41,900 --> 00:09:43,681
(O'Boyle) لا تتحدث. لا تجشؤ.
(O'Boyle) No talking. No belching.

237
00:09:43,701 --> 00:09:45,713
هذا عمل جاد ، أيها الناس.
This is serious business, people.

238
00:09:45,733 --> 00:09:48,464
حسنا. يبدأ.
All right. Begin.

239
00:09:57,778 --> 00:10:01,242
[صوت]
[Ticking]

240
00:11:06,282 --> 00:11:07,429
هيفرنان!
Heffernan!

241
00:11:07,449 --> 00:11:11,647
نعم. موافق. يكاد ينتهي.
Yeah. Ok. Almost done.

242
00:11:14,912 --> 00:11:16,358
أوه ، مرحبا دوجي. كيف كان العمل؟
Oh, hi, Dougie. How was work?

243
00:11:16,378 --> 00:11:18,492
اه كان جيدا. سأصعد إلى الطابق العلوي وأستحم.
Uh, it was good. I'm gonna go upstairs and shower.

244
00:11:18,512 --> 00:11:20,223
انتظر. كيف ذهب اختبارك؟
Wait. How did your test go?

245
00:11:20,243 --> 00:11:22,323
اه حسن اه ...
Uh, well, uh...

246
00:11:22,343 --> 00:11:24,922
هم أه ألغاها.
They, uh, cancelled it.

247
00:11:24,942 --> 00:11:26,587
حقا؟ لماذا؟
Really? Why?

248
00:11:26,607 --> 00:11:28,321
لا اعرف لماذا. لم يخبرونا.
I don't know why. They didn't tell us.

249
00:11:28,341 --> 00:11:29,786
أعني ، لماذا شاحناتنا خضراء؟
I mean, why are our trucks green?

250
00:11:29,806 --> 00:11:35,754
لم يخبرونا بذلك أيضًا. حسنًا ، يجب أن أذهب.
They didn't tell us that, either. Ok, I gotta go.

251
00:11:40,918 --> 00:11:43,365
صباح الخير يا جوزيف.
Oh, good morning, Joseph.

252
00:11:43,385 --> 00:11:46,330
أرى كرسيك منتصبًا جيدًا.
I see your chair's holding up well.

253
00:11:46,350 --> 00:11:48,895
مجد على براعتك الحرفية.
Kudos on your craftsmanship.

254
00:11:48,915 --> 00:11:50,162
شكرا.
Thanks.

255
00:11:50,182 --> 00:11:51,661
على أي حال ، تذكر ذلك اليوم
Anyway, remember the other day

256
00:11:51,681 --> 00:11:53,943
كنا نتدرب حول فكرة
we were kicking around an idea

257
00:11:53,963 --> 00:11:57,293
حول مفك بديل؟
about an alternate screwdriver?

258
00:11:57,313 --> 00:11:58,558
ماذا؟
What?

259
00:11:58,578 --> 00:12:01,407
أعتقد أنك قد أطلقت عليه اسم رأس "جو".
I think you may have called it the "Joe's" head.

260
00:12:01,427 --> 00:12:03,906
[ضحكات خافتة] هذا؟ كنت امزح.
[Chuckles] That? I was joking.

261
00:12:03,926 --> 00:12:06,705
حسنًا ، إذن ، إذا كان على شخص ما أن يتطور
Well, then, if someone were to develop

262
00:12:06,725 --> 00:12:08,121
رأس "جو"
a "Joe's" head

263
00:12:08,141 --> 00:12:11,536
أو لنفترض أن مفك البراغي "ar-nold"
or let's say an "ar-nold's" head screwdriver,

264
00:12:11,556 --> 00:12:13,936
لكن ، آه ، ليس لديك مشكلة في ذلك ، هاه؟
but, uh, you'd have no problem with that, huh?

265
00:12:13,956 --> 00:12:15,884
ليس صحيحا. لا.
Not really. No.

266
00:12:15,904 --> 00:12:19,066
هل ستوقع هذه الوثيقة لهذا الغرض؟
Would you sign this document to that effect?

267
00:12:19,086 --> 00:12:20,166
ما هذا؟
What's this?

268
00:12:20,186 --> 00:12:21,631
إنه نموذج إصدار قياسي.
It's a standard release form.

269
00:12:21,651 --> 00:12:23,097
أنا لا أوقع هذا.
I'm not signin' this.

270
00:12:23,117 --> 00:12:25,230
أوه حقا؟ لذلك أخرج وأقوم بكل الرفع الثقيل
Oh, really? So I go out and do all the heavy lifting

271
00:12:25,250 --> 00:12:26,397
لجعل هذا الشيء يعمل ،
to get this thing to work,

272
00:12:26,417 --> 00:12:27,630
ثم تأتي في النهاية
then you come in at the end

273
00:12:27,650 --> 00:12:30,178
والمطالبة بجميع الأرباح. هل هاذا هو؟
and claim all the profits. Is that it?

274
00:12:30,198 --> 00:12:32,661
لقد فقدت عقلك.
You're out of your mind.

275
00:12:32,681 --> 00:12:36,226
لم أكن أكثر من ذلك في ذهني.
I've never been more in my mind.

276
00:12:36,246 --> 00:12:38,575
تريدني أن أوقع هذا؟ حسنا.
You want me to sign this? All right.

277
00:12:38,595 --> 00:12:40,408
شراء لي. 10 دولارات.
Buy me out. 10 bucks.

278
00:12:40,428 --> 00:12:41,591
5. 10.
5. 10.

279
00:12:41,611 --> 00:12:43,842
صفقة.
Deal.

280
00:12:48,957 --> 00:12:51,336
إذن لقد حصلت على كل هذه الحزم ، أه ، مرتبة حسب رمز الأولوية؟
So you got all those, uh, packages sorted by priority code?

281
00:12:51,356 --> 00:12:52,470
نعم.
Yeah.

282
00:12:52,490 --> 00:12:54,468
حسنا.
All right.

283
00:12:54,488 --> 00:12:56,268
سأخرج رجل حزام منك حتى الآن.
I'll make a belt guy out of you yet.

284
00:12:56,288 --> 00:12:57,934
مرحبًا ، أنا لست رجل حزام ، حسنًا؟
Hey, I'm not a belt guy, ok?

285
00:12:57,954 --> 00:13:00,366
أنا سائق يرتدي حزامًا لمدة 3 أشهر.
I'm a driver who's wearin' a belt for 3 months.

286
00:13:00,386 --> 00:13:02,232
[ضحك] حسنًا ، حسنًا.
[Chuckling] Ok, ok.

287
00:13:02,252 --> 00:13:04,718
يا بيلتي!
Hey, belty!

288
00:13:05,518 --> 00:13:07,663
مرحباً ، كيف حال شاحنتي؟
Hey, so how's my truck lookin'?

289
00:13:07,683 --> 00:13:09,196
أنا - أحتاج ، مثل ، 10 دقائق أخرى.
I--I need, like, 10 more minutes.

290
00:13:09,216 --> 00:13:11,695
اسمحوا لي أن أعرف عندما يتم ذلك. سأحضر بعض القهوة.
Let me know when it's done. I'm gonna grab some coffee.

291
00:13:11,715 --> 00:13:13,828
حسنا. اذهب واحصل على قهوتك الثمينة.
All right. Go have your precious coffee.

292
00:13:13,848 --> 00:13:15,459
ما أخبارك يا رجل؟
Yo, what's up with you, man?

293
00:13:15,479 --> 00:13:17,659
أنا - لم أجعلك تفشل في الاختبار.
I--I didn't make you fail the test.

294
00:13:17,679 --> 00:13:20,057
لا ، لكن هل تعلم ماذا؟ أنت من قال أن هذا الأمر برمته كان بي إس
No, but you know what? You're the one who said this whole thing was b.S.

295
00:13:20,077 --> 00:13:21,724
وعلينا أن نذهب للعب البلياردو.
And that we should go play pool.

296
00:13:21,744 --> 00:13:23,524
الآن فجأة ، أنت تقود ، وأنا أتحمل.
Now all of a sudden, you're drivin', and I'm loadin'.

297
00:13:23,544 --> 00:13:25,573
أعتقد أنني أتساءل فقط كيف حدث كل هذا؟
I guess I'm just wonderin' how that all happened?

298
00:13:25,593 --> 00:13:27,738
أعتقد أن هذا حدث لأنني لست معتوه.
I guess it happened because I'm not a moron.

299
00:13:27,758 --> 00:13:30,004
لذلك أخذت 5 دقائق للنظر في الدليل.
So I took 5 minutes to look at the manual.

300
00:13:30,024 --> 00:13:32,054
"أوه ، السيد أوبويل ، أنا أحبك ،
"Oh, Mr. O'Boyle, I love you,

301
00:13:32,074 --> 00:13:34,053
خاصة هذا الجزء ".
especially that part."

302
00:13:34,073 --> 00:13:36,637
نعم. نعم.
Yeah. Yeah.

303
00:13:37,636 --> 00:13:42,482
سأفترض أن هذا مجرد حديث الحزام ، يا رجل.
I'm gonna assume that's just the belt talkin', man.

304
00:13:42,502 --> 00:13:43,715
انظر إلى ذلك ، هيفيرنان.
Look at that, heffernan.

305
00:13:43,735 --> 00:13:45,781
لقد حصلت أخيرًا على حمالة صدر لبطنك.
You finally got a bra for your belly.

306
00:13:45,801 --> 00:13:48,446
أعطه استراحة ، هاه؟ ليس من السهل عليه
Give him a break, huh? It's not easy for him

307
00:13:48,466 --> 00:13:50,012
عندما أقود شاحنته!
when I'm drivin' his truck!

308
00:13:50,032 --> 00:13:51,145
[جلجل]
[Jingling]

309
00:13:51,165 --> 00:13:53,011
أنتم يا رفاق مضحكون للغاية ، أتعلمون ذلك؟
You guys are pretty funny, you know that?

310
00:13:53,031 --> 00:13:54,877
أنت تتحدث بصعوبة شديدة ، لكن أتعلم ماذا؟
You talk pretty tough, but you know what?

311
00:13:54,897 --> 00:14:01,529
أنا لا أسمع أي شخص يتحدث حماقة هنا في رصيف التحميل.
I don't hear anybody talkin' crap up here on the loadin' dock.

312
00:14:07,825 --> 00:14:12,289
أنا لا أراك هنا في الأعلى.
I don't see you up here, applebow.

313
00:14:12,707 --> 00:14:14,153
[طرق على الباب]
[Knocking on door]

314
00:14:14,173 --> 00:14:17,768
(جانيت) دوغ؟ ألا يجب أن تبدأ في العمل؟
(Janet) Doug? Shouldn't you be gettin' to work?

315
00:14:17,788 --> 00:14:20,284
عزيزتي ، لماذا لم تستيقظي بعد؟
Honey, why aren't you up yet?

316
00:14:20,304 --> 00:14:22,683
[يئن] لا أشعر أنني بحالة جيدة.
[Groaning] I don't feel good.

317
00:14:22,703 --> 00:14:23,848
ما هو الخطأ؟
What's wrong?

318
00:14:23,868 --> 00:14:25,148
[سعال]
[Coughs]

319
00:14:25,168 --> 00:14:28,547
أصبت بسعال هنا ، وأصبت بقشعريرة ،
I got a cough here, and I--I--I got chills,

320
00:14:28,567 --> 00:14:32,194
وتقيأت قليلا في حلقي.
and I threw up in my throat a little.

321
00:14:32,214 --> 00:14:34,295
أنت تعرف ، تشعر بالدفء قليلاً.
You know, you feel a little warm.

322
00:14:34,315 --> 00:14:36,976
ربما يجب عليك البقاء في المنزل من العمل.
Maybe you should stay home from work.

323
00:14:36,996 --> 00:14:38,626
موافق.
Ok.

324
00:14:38,646 --> 00:14:40,909
حسن. سأعد لك بعض الشاي بالعسل.
Good. I'll make you some tea with honey.

325
00:14:40,929 --> 00:14:45,143
سوف يساعد على تهدئة معدتك.
It'll help settle your stomach.

326
00:14:46,276 --> 00:14:48,422
قل "آه".
Say "ah."

327
00:14:48,442 --> 00:14:52,141
آه. ها أنت ذا.
Ah. There you go.

328
00:15:00,520 --> 00:15:03,152
[رنين الهاتف]
[Phone ringing]

329
00:15:03,252 --> 00:15:04,898
مرحبا؟
Hello?

330
00:15:04,918 --> 00:15:07,064
أوه ، مرحبا ، السيد O'Boyle.
Oh, hi, Mr. O'Boyle.

331
00:15:07,084 --> 00:15:09,847
اه ، هذه والدة دوغ. اه.
Uh, this is Doug's mother. Uh-huh.

332
00:15:09,867 --> 00:15:12,529
موافق. أم ، يجب أن يتصل بك
Ok. Um, he should call you

333
00:15:12,549 --> 00:15:15,994
وأخبرك أين توجد t-11 الشهر الماضي.
and tell you where last month's t-11's are.

334
00:15:16,014 --> 00:15:18,576
فهمتك. أوه ، إنه بخير.
Got it. Oh, he's fine.

335
00:15:18,596 --> 00:15:22,225
يجب أن يعود خلف عجلة القيادة في يوم أو 2.
He should be back behind the wheel in a day or 2.

336
00:15:22,245 --> 00:15:24,460
ماذا؟
What?

337
00:15:25,210 --> 00:15:28,856
لا ، لم أكن على علم بذلك.
No, I was not aware of that.

338
00:15:28,876 --> 00:15:31,004
(مذيع ذكر) لا تذهب بعيداً. سنعود حالا
(Male announcer) Don't go away. We'll be right back

339
00:15:31,024 --> 00:15:35,603
مع المزيد من ماراثون فلينستون بعد ذلك.
with more of our flintstones marathon after this.

340
00:15:35,623 --> 00:15:39,169
يابا-دبا- لذيذ.
Yabba-dabba-delightful.

341
00:15:39,937 --> 00:15:41,767
[طرق على الباب]
[Knocking on door]

342
00:15:41,787 --> 00:15:43,384
(جانيت) دوغ!
(Janet) Doug!

343
00:15:43,404 --> 00:15:45,798
[يئن] آه ، تعال.
[Groaning] Uh, come in.

344
00:15:45,818 --> 00:15:49,214
مرحبا عزيزي. كيف كان نخبك؟
Hello, dear. How was your toast?

345
00:15:49,234 --> 00:15:51,896
حصلت - لقد حصلت عليه.
I got-- I got it down.

346
00:15:51,916 --> 00:15:56,378
لقد أجريت للتو محادثة ممتعة للغاية مع السيد O'Boyle.
I just had a very interesting conversation with Mr. O'Boyle.

347
00:15:56,398 --> 00:15:58,161
يا إلهي.
Oh, God.

348
00:15:58,181 --> 00:16:01,592
أريدك أن تعرف أنني محبط للغاية فيك
I want you to know I am very disappointed in you

349
00:16:01,612 --> 00:16:05,057
ليس لأنك فشلت في الاختبار ، بل أنك كذبت علي.
not that you failed the test, but that you lied to me.

350
00:16:05,077 --> 00:16:07,423
أنا - أنا آسف لأنني كذبت ، لكنها - خطأك.
I'm--I'm sorry I lied, but it's--it's your fault.

351
00:16:07,443 --> 00:16:08,906
كيف هو خطأي؟
How is it my fault?

352
00:16:08,926 --> 00:16:10,771
لقد دخلت في رأسي ، أخبرني بكل هذه الأشياء
You got in my head, tellin' me all that stuff

353
00:16:10,791 --> 00:16:12,138
حول كيف أكون مجتهدًا سيئًا.
about how I'm a bad test taker.

354
00:16:12,158 --> 00:16:15,302
هل أخبرتك أن تذهب للعب البلياردو مع رفاقك؟
Did I tell you to go play pool with your buddies?

355
00:16:15,322 --> 00:16:16,753
لا.
No.

356
00:16:16,773 --> 00:16:18,318
ما الذي يحدث هنا؟
What's goin' on in here?

357
00:16:18,338 --> 00:16:21,366
جو هل استطيع التحدث معك بخصوصية؟
Joe, can I talk to you? In private?

358
00:16:21,386 --> 00:16:23,534
(جو) لماذا لا تتركه وحده؟ انه مريض.
(Joe) Why don't you leave him alone? He's sick.

359
00:16:23,554 --> 00:16:24,599
(جانيت): إنه ليس مريضًا.
(Janet) He's not sick.

360
00:16:24,619 --> 00:16:25,834
ماذا تعني؟
What do you mean?

361
00:16:25,854 --> 00:16:27,865
لقد فشل في هذا الاختبار. لقد كان يزعجها.
He failed that test. He was fakin' it.

362
00:16:27,885 --> 00:16:29,047
(جو) أوه ، من أجل البكاء بصوت عالٍ!
(Joe) Oh, for cryin' out loud!

363
00:16:29,067 --> 00:16:30,947
كيف يفشل السائق في اختبار القيادة؟
How does a driver fail a driving test?

364
00:16:30,967 --> 00:16:32,362
(جانيت) صه. لا تصرخ عليه.
(Janet) Shh. Don't yell at him.

365
00:16:32,382 --> 00:16:34,428
سنقوم فقط بدفعه بعيدًا.
We're only gonna push him further away.

366
00:16:34,448 --> 00:16:35,978
ما خطب ذلك الطفل؟
What is wrong with that kid?

367
00:16:35,998 --> 00:16:36,994
لقد قمنا باختباره.
We had him tested.

368
00:16:37,014 --> 00:16:38,827
لديه فترة انتباه قصيرة.
He's got a short attention span.

369
00:16:38,847 --> 00:16:41,476
ناه ، هذه مجرد طريقة خيالية للقول إنه غبي.
Nah, that's just a fancy way of sayin' that he's stupid.

370
00:16:41,496 --> 00:16:44,127
نسمعك!
Hearing you!

371
00:16:50,575 --> 00:16:51,971
[دقات الجرس]
[Bell rings]

372
00:16:51,991 --> 00:16:55,036
آه ، فقط الرجل الذي أردت رؤيته.
Ah, just the man I wanted to see.

373
00:16:55,056 --> 00:16:57,603
مرحبا، كيف حالك؟
Hey, what's up?

374
00:16:57,623 --> 00:16:58,968
لدى شىء لأريك إياه،
I have something to show you,

375
00:16:58,988 --> 00:17:01,401
في مقابل محادثتنا في ذلك اليوم.
vis-a-vis our conversation the other day.

376
00:17:01,421 --> 00:17:03,586
ماذا؟
What?

377
00:17:05,085 --> 00:17:06,632
تعرف على المستقبل.
Meet the future.

378
00:17:06,652 --> 00:17:09,514
النموذج الأولي لمفك البراغي في رأس آرثر.
The prototype of the Arthur's head screwdriver.

379
00:17:09,534 --> 00:17:11,947
أوه. آه أجل.
Oh. Oh, yeah.

380
00:17:11,967 --> 00:17:14,646
لقد صنعته من مفتاح آلة كاتبة قديم.
I fashioned it from an old typewriter key.

381
00:17:14,666 --> 00:17:18,993
ترى ، الحرف "أ" على مفك البراغي
You see, the letter "a" on the screwdriver

382
00:17:19,013 --> 00:17:22,426
سوف تتناسب مع ثقب "a" المقابل
will fit into the corresponding "a" hole

383
00:17:22,446 --> 00:17:25,777
في المسمار رأس "آرثر".
in the "Arthur's" head screw.

384
00:17:26,361 --> 00:17:27,907
رائع.
Cool.

385
00:17:27,927 --> 00:17:30,572
إذن أه كم عدد الوحدات التي ستكون مناسبة من الدرجة الأولى
So, uh, how many units would be an appropriate first order

386
00:17:30,592 --> 00:17:32,038
لعنصر بهذا الحجم؟
for an item of this magnitude?

387
00:17:32,058 --> 00:17:33,272
لا أعلم.
I don't know.

388
00:17:33,292 --> 00:17:34,321
بولبارك.
Ballpark.

389
00:17:34,341 --> 00:17:35,437
10000؟ حقا؟
10,000? Really?

390
00:17:35,457 --> 00:17:39,535
قلبي ينبض مثل الأرنب.
My heart's beatin' like a rabbit.

391
00:17:39,555 --> 00:17:42,320
سنكون على اتصال.
We'll be in touch.

392
00:17:45,603 --> 00:17:48,151
ياهو!
Yahoo!

393
00:17:51,551 --> 00:17:52,530
الشيء الآخر.
One other thing.

394
00:17:52,550 --> 00:17:54,530
يا رفاق يجب أن تحصل على أوراقك مباشرة.
You guys gotta get your paperwork straight.

395
00:17:54,550 --> 00:17:56,195
إذا كنت تريد أن تدفع مقابل العمل الإضافي الخاص بك ،
If you wanna get paid your overtime,

396
00:17:56,215 --> 00:17:57,562
يجب عليك ملء جميع النماذج الثلاثة:
you gotta fill out all 3 forms:

397
00:17:57,582 --> 00:17:59,460
اللون الوردي والأزرق والأخضر.
The pink, the blue, and the green.

398
00:17:59,480 --> 00:18:01,576
يذهب اللون الوردي في صندوقي والأزرق يصعد للأعلى
The pink goes in my box, the blue goes upstairs,

399
00:18:01,596 --> 00:18:03,108
الأخضر لملفاتك
the green is for your files

400
00:18:03,128 --> 00:18:05,675
لأولئك منكم مع خزائن الملفات ،
for those of you with filing cabinets,

401
00:18:05,695 --> 00:18:07,657
التي أظن أنها ليست كثيرة.
which I'm guessing is not too many.

402
00:18:07,677 --> 00:18:09,942
مرحبا.
Hello.

403
00:18:10,043 --> 00:18:11,189
أيمكنني مساعدتك؟
Can I help you?

404
00:18:11,209 --> 00:18:13,255
أنا هنا فقط لأرى دوغلاس.
I'm just here to see Douglas.

405
00:18:13,275 --> 00:18:15,220
انا امه.
I'm his mother.

406
00:18:15,240 --> 00:18:16,753
[كل ضحك]
[All chuckling]

407
00:18:16,773 --> 00:18:21,104
حسنًا ، لقد انتهيت هنا. العودة الى العمل.
Well, I'm done here. Back to work.

408
00:18:22,338 --> 00:18:23,883
ما الذي تفعله هنا؟
Ma, what are you doing here?

409
00:18:23,903 --> 00:18:25,216
لقد نسيت غدائك.
You forgot your lunch.

410
00:18:25,236 --> 00:18:26,516
علي أن أجري ، حسناً؟
I gotta run, ok?

411
00:18:26,536 --> 00:18:27,849
حسنا جيد. نراكم على العشاء.
Ok, fine. See you for dinner.

412
00:18:27,869 --> 00:18:29,748
لا!
No!

413
00:18:29,768 --> 00:18:32,367
بخير. مع السلامة.
Fine. Goodbye.

414
00:18:43,129 --> 00:18:45,741
أمي لا!
Mom, no!

415
00:18:45,761 --> 00:18:49,040
الشيء هو ، لا أعتقد أن أداء دوغ في الاختبار
The thing is, I don't think Doug's performance on a test

416
00:18:49,060 --> 00:18:51,839
يشير حقًا إلى ما هو قادر عليه.
is really indicative of what he's capable of.

417
00:18:51,859 --> 00:18:53,206
لا اتمنى.
I hope not.

418
00:18:53,226 --> 00:18:57,470
حصل على أدنى درجة في البلدة.
He got the lowest score in the borough.

419
00:18:57,490 --> 00:18:58,486
هل هناك أي طريقة
Is there any way

420
00:18:58,506 --> 00:19:00,785
أن دوج يمكنه إجراء هذا الاختبار مرة أخرى؟
that Doug could take that test again?

421
00:19:00,805 --> 00:19:04,285
لا أعلم. من المفترض حقًا أن ينتظر 3 أشهر.
I don't know. He's really supposed to wait 3 months.

422
00:19:04,305 --> 00:19:06,616
سيد أوبويل ، هل لديك أطفال؟
Mr. O'Boyle, do you have children?

423
00:19:06,636 --> 00:19:10,100
زوجان من الصبيان ، 17 و 2.
A couple of boys, 17 and 2.

424
00:19:11,018 --> 00:19:12,765
حسنًا ، إذن ، يجب أن تفهم
Well, then, you must understand

425
00:19:12,785 --> 00:19:15,280
كوالد ما يشبه هذا.
as a parent what this is like.

426
00:19:15,300 --> 00:19:17,828
في بعض الأحيان يفقد الأطفال طريقهم ،
Sometimes children lose their way,

427
00:19:17,848 --> 00:19:20,328
وهم بحاجة إلى يد العون ، أتعلم؟
and they need a helpin' hand, you know?

428
00:19:20,348 --> 00:19:21,694
وأنا متأكد من أنك تريد
And I'm sure that you would want

429
00:19:21,714 --> 00:19:24,442
شخص ما للقيام بذلك من أجل أولادك.
someone to do it for your boys.

430
00:19:24,462 --> 00:19:26,824
نعم ، حسنًا ، ربما يمكنني العمل في شيء ما ،
Yeah, well, maybe I can work somethin' out,

431
00:19:26,844 --> 00:19:29,324
ولكن إذا فشل في الاختبار مرة أخرى ،
but if he fails the test again,

432
00:19:29,344 --> 00:19:31,022
أنا مشدود إلى الحائط.
I'm screwed to the wall.

433
00:19:31,042 --> 00:19:33,105
صدقني ، دوج لن يأخذ الاختبار
Believe me, Doug will not take the test

434
00:19:33,125 --> 00:19:36,204
بخفة هذه المرة ، دوغ؟
so lightly this time, will you, Doug?

435
00:19:36,224 --> 00:19:38,556
لن أفعل.
I won't.

436
00:19:38,906 --> 00:19:40,403
لن تفعل ماذا؟
You won't what?

437
00:19:40,423 --> 00:19:45,236
لن أجري الاختبار بسهولة هذه المرة.
I won't take the test so lightly this time.

438
00:19:46,520 --> 00:19:49,099
ما هو الحد الأدنى لعمق مداس الإطارات؟
What is the minimum tread depth for tires?

439
00:19:49,119 --> 00:19:52,681
[تنهدات] 4/32 بوصة للإطارات الأمامية ،
[Sighs] 4/32 of an inch for the front tires,

440
00:19:52,701 --> 00:19:54,815
2/32 بوصة للخلف.
2/32 of an inch for the rear.

441
00:19:54,835 --> 00:19:57,762
جيد جدا! أنت تحصل هناك ، كيدو!
Very good! You're gettin' there, kiddo!

442
00:19:57,782 --> 00:19:59,328
[طرق على الباب]
[Knocking on door]

443
00:19:59,348 --> 00:20:02,159
مرحبًا ، سنذهب لتصوير بعض الأطواق.
Hey, we're gonna go shoot some hoops.

444
00:20:02,179 --> 00:20:04,296
دوغ.
Doug.

445
00:20:05,113 --> 00:20:07,209
علي الدراسة.
I gotta study.

446
00:20:07,229 --> 00:20:08,974
حسنا. لاحقًا يا رجل.
All right. L-later, man.

447
00:20:08,994 --> 00:20:10,207
نعم. اهلا اه اه
Yeah. Oh, hey, uh,

448
00:20:10,227 --> 00:20:11,873
هل يمكنني استخدام حمامك بسرعة حقيقية؟
could I use your bathroom real quick?

449
00:20:11,893 --> 00:20:13,005
أوه ، ها نحن ذا مرة أخرى.
Oh, here we go again.

450
00:20:13,025 --> 00:20:15,204
أنت تعلم ، حسنًا ، هذا كل شيء. أتعلم؟
You know, ok, that's it. You know what?

451
00:20:15,224 --> 00:20:17,904
أنا - لم أكن أعلم أنك كنت في المنزل ذلك اليوم ، حسنًا؟
I--I didn't know you were home that day, all right?

452
00:20:17,924 --> 00:20:20,986
كانت فيكتوريا مديرة على غلاف دليل التلفزيون.
Victoria principal was on the cover of TV guide.

453
00:20:21,006 --> 00:20:23,118
لا تعرفني بلحظة ضعف واحدة.
Don't define me by one moment of weakness.

454
00:20:23,138 --> 00:20:25,553
اسمحوا لي أن يعيش!
Let me live!

455
00:20:26,387 --> 00:20:30,583
أنا اسف. أنت على حق يا بني. أنا أعتذر.
I'm sorry. You're right, son. I apologize.

456
00:20:30,603 --> 00:20:32,115
شكرا لك.
Thank you.

457
00:20:32,135 --> 00:20:34,681
حسنًا ، هل الجو رائع إذا استخدمت الحمام؟
Um, well, is it cool if I use the bathroom?

458
00:20:34,701 --> 00:20:37,715
أنا أفضل أنك لم تفعل.
I'd rather you didn't.

459
00:20:42,331 --> 00:20:43,493
(داني) الخاسر يشتري الأجنحة.
(Danny) Loser buys the wings.

460
00:20:43,513 --> 00:20:44,876
(الشماس) ستكون أنت أيها الأبله.
(Deacon) Gonna be you, sucker.

461
00:20:44,896 --> 00:20:46,059
(سبنس): البندقية!
(Spence) Shotgun!

462
00:20:46,079 --> 00:20:47,592
[بدء تشغيل محرك السيارة]
[Car engine starting]

463
00:20:47,612 --> 00:20:49,558
هيا. لدينا المزيد لنفعله.
Come on. We got more to do.

464
00:20:49,578 --> 00:20:50,990
طيب اين كنا؟
Ok, where were we?

465
00:20:51,010 --> 00:20:53,106
آه ، الفصل 4. "إدارة الأحمال".
Ah, chapter 4. "Load management."

466
00:20:53,126 --> 00:20:54,805
[رنين الهاتف]
[Phone ringing]

467
00:20:54,825 --> 00:20:56,705
مرحبا؟
Hello?

468
00:20:56,725 --> 00:20:59,770
أنا اسف. دوغ لا يستطيع التحدث على الهاتف.
I'm sorry. Doug can't talk on the phone.

469
00:20:59,790 --> 00:21:01,319
لأنه لا يستطيع الاختلاط
Because he can't socialize

470
00:21:01,339 --> 00:21:03,269
حتى ينتهي من الدراسة من أجل الاختبار.
until he's finished studying for his test.

471
00:21:03,289 --> 00:21:06,104
سيكون عليك الاتصال مرة أخرى.
You'll have to call back.

472
00:21:06,270 --> 00:21:08,165
حسنًا ، أين كنا؟ الفصل 4.
All right, where were we? Chapter 4.

473
00:21:08,185 --> 00:21:09,932
[رنين الهاتف]
[Phone ringing]

474
00:21:09,952 --> 00:21:11,632
مرحبا؟
Hello?

475
00:21:11,652 --> 00:21:15,917
ممكن اتكلم مع زوجي من فضلك؟
Can I speak to my husband, please?

476
00:21:17,332 --> 00:21:20,195
حسنا. إنها كاري. جعلها سريعة.
All right. It's Carrie. Make it quick.

477
00:21:20,215 --> 00:21:21,628
مهلا.
Hey.

478
00:21:21,648 --> 00:21:24,110
لا يمكنك الاختلاط؟
You can't socialize?

479
00:21:24,130 --> 00:21:26,576
هي فقط غاضبة مني لأنني فشلت في اختبار IPS الخاص بي ،
She's just mad at me 'cause I failed my I.P.S. Test,

480
00:21:26,596 --> 00:21:27,775
وكان عليها أن تذهب هناك
and she had to go in there

481
00:21:27,795 --> 00:21:29,608
واطلب من O'Boyle أن يعطيني فرصة أخرى ،
and get O'Boyle to give me another shot,

482
00:21:29,628 --> 00:21:31,040
والآن لن تسمح لي
and now she won't let me

483
00:21:31,060 --> 00:21:33,823
ألعب كرة السلة مع اللاعبين لأنني يجب أن أدرس.
play basketball with the guys 'cause I gotta study.

484
00:21:33,843 --> 00:21:36,092
تمتص.
It sucks.

485
00:21:36,942 --> 00:21:40,620
ما الذي يحدث هناك بحق الجحيم؟
What the hell is going on over there?

486
00:21:40,640 --> 00:21:43,338
عد الي المنزل لو سمحت.
Please come home.

487
00:21:52,818 --> 00:21:55,116
هذا 3.
That's 3.

488
00:21:57,116 --> 00:22:07,116
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

