﻿1
00:00:16,982 --> 00:00:19,376
حسنًا ، هذا جديد.
Ok, that's a new one.

2
00:00:19,396 --> 00:00:24,402
أه ما الذي يحدث على الطاولة أيها العجوز الحكيم؟
Uh, what's happening on the table, old-man-wise?

3
00:00:24,422 --> 00:00:25,801
ظهره يقتله.
His back is killing him.

4
00:00:25,821 --> 00:00:28,563
يبدو أن الاستلقاء على سطح صلب يساعد.
Lying on a hard surface seems to help.

5
00:00:28,583 --> 00:00:30,379
سأقول لك الشيء الذي يخيفني:
I'll tell you the thing that scares me:

6
00:00:30,399 --> 00:00:33,494
لا أستطيع رؤية شاكر الفلفل.
I can't see the pepper shaker.

7
00:00:39,037 --> 00:00:40,216
ماذا تفعل؟
What are you doing?

8
00:00:40,236 --> 00:00:41,447
فقط انتزاع 100 دولار.
Just grabbing 100 bucks.

9
00:00:41,467 --> 00:00:43,411
ماذا تحتاج 100 دولار؟
What do you need 100 bucks for?

10
00:00:43,431 --> 00:00:44,709
حسنًا ، لمعلوماتك ،
Well, for your information,

11
00:00:44,729 --> 00:00:46,308
كنت سأشتري لك هدية.
I was going to buy you a gift.

12
00:00:46,328 --> 00:00:48,438
حقا؟ ماذا؟
Really? What?

13
00:00:48,458 --> 00:00:50,605
روبي.
A Ruby.

14
00:00:51,321 --> 00:00:53,132
إذا كنت ستكذب علي ،
If you're going to lie to me,

15
00:00:53,152 --> 00:00:55,263
قد ترغب في قضاء 5 دقائق والحصول على خطة لعبة.
you might want to take 5 minutes and get a game plan.

16
00:00:55,283 --> 00:00:57,227
هناك بركة في العمل على القتال الليلة.
There's a pool at work on the fight tonight.

17
00:00:57,247 --> 00:00:59,323
سأشتري أنا والشماس صندوقًا معًا.
Deacon and I are going to buy a box together.

18
00:00:59,343 --> 00:01:00,789
سوف تقامر بالمال.
You're going to gamble with the money.

19
00:01:00,809 --> 00:01:02,520
مهلا! الحياة مقامرة ، أليس كذلك؟
Hey! Life's a gamble, huh?

20
00:01:02,540 --> 00:01:03,867
أعتقد أنك راهنت بي ،
I believe you took a gamble on me,

21
00:01:03,887 --> 00:01:06,865
وسارت الأمور بشكل جيد. الفوز بالجائزة الكبرى!
and things turned out pretty well. High jackpot!

22
00:01:06,885 --> 00:01:10,427
حسنًا ، تريد أن تشرب بيرة قبل أن أرفضك؟
Ok, you want to chug a beer before I slap a no on you?

23
00:01:10,447 --> 00:01:12,657
مرحبًا ، أكسب أكثر من نصف المال في هذا المنزل.
Hey, I earn more than half the money in this house.

24
00:01:12,677 --> 00:01:14,836
أعتقد أنه يجب أن يكون لي رأي في كيفية إنفاقها!
I think I should have some say in how it's spent!

25
00:01:14,856 --> 00:01:16,968
آه! إله!
Aah! God!

26
00:01:16,988 --> 00:01:20,064
لا يمكنك رمي 100 دولار في قتال!
You can't throw 100 bucks away on a fight!

27
00:01:20,084 --> 00:01:21,729
نحن بحاجة إلى الكثير من الأشياء هنا.
We need a lot of things around here.

28
00:01:21,749 --> 00:01:22,994
والدي يحتاج إلى سرير جديد ،
My dad needs a new bed,

29
00:01:23,014 --> 00:01:25,424
- السقف يتسرب تمامًا في العلية ،
the--the roof is totally leaking in the attic,

30
00:01:25,444 --> 00:01:29,707
لذا فإن المال ، عزيزي ، يعود إلى العلبة.
so the money, honey, goes back in the can.

31
00:01:30,204 --> 00:01:32,302
هنا.
Here.

32
00:01:32,436 --> 00:01:35,098
هذا يجب أن يبقيك مشغولا.
This should keep you busy.

33
00:02:00,782 --> 00:02:03,441
كاري.
Carrie.

34
00:02:03,461 --> 00:02:06,337
(السيد بروزان) لا توجد مياه معدنية في ثلاجتي الصغيرة.
(Mr. pruzan) There's no mineral water in my mini fridge.

35
00:02:06,357 --> 00:02:09,500
وهذا الصباح ، كان خبز البيجل قاسيًا مثل الصخرة.
And this morning, my bagel was as hard as a rock.

36
00:02:09,520 --> 00:02:11,884
افكارك؟
Your thoughts?

37
00:02:12,850 --> 00:02:15,160
اممم اسف
Um, I'm sorry?

38
00:02:15,180 --> 00:02:19,204
حسنًا ، آسف ، لا تلين الخبز ، أليس كذلك؟
Well, sorry, doesn't soften my bagel, does it?

39
00:02:19,224 --> 00:02:21,236
لا، ليس كذلك. سأخبرك ماذا
No, it does not. I'll tell you what,

40
00:02:21,256 --> 00:02:24,897
غدًا ، ستكون نعومة الخبز على رأس أولوياتي.
tomorrow, bagel softness will be my top priority.

41
00:02:24,917 --> 00:02:27,593
جيد يا كاري لأنك أفضل من هذا.
Good, Carrie, because you're better than this.

42
00:02:27,613 --> 00:02:30,342
شكرا.
Thanks.

43
00:02:38,550 --> 00:02:40,814
[رنين هاتف]
[Telephone ringing]

44
00:02:41,645 --> 00:02:44,209
مكتب السيد بروزان.
Mr. pruzan's office.

45
00:02:44,309 --> 00:02:47,983
أم ، نعم ، هو كذلك بالفعل.
Um, yes, actually he is.

46
00:02:48,003 --> 00:02:49,549
موافق. سأخبره.
Ok. I'll tell him.

47
00:02:49,569 --> 00:02:52,095
اه سيد كابلان اه كانت مارجي.
Uh, Mr. kaplan, uh, that was Margie.

48
00:02:52,115 --> 00:02:54,026
أرادت مني أن أخبرك أنها لا تستطيع الحصول عليها
She wanted me to tell you that she couldn't get

49
00:02:54,046 --> 00:02:56,556
أنت والعملاء في بيلا لونا لتناول العشاء ،
you and the clients in for dinner at Bella luna,

50
00:02:56,576 --> 00:02:59,685
لذا حجزت لك في المطعم بالطابق السفلي 4 في 7:30.
so she booked you in the restaurant downstairs for 4 at 7:30.

51
00:02:59,705 --> 00:03:01,433
أوه ، سد القندس!
Oh, beaver dam!

52
00:03:01,453 --> 00:03:04,980
بيلا لونا هي المكان الوحيد الذي تسمع فيه نفسك تتحدث.
Bella luna's the only place you can hear yourself talk.

53
00:03:05,000 --> 00:03:06,109
أتعلم؟
You know what?

54
00:03:06,129 --> 00:03:07,442
اسمحوا لي أن أجرب شيئا.
Let me try something.

55
00:03:07,462 --> 00:03:09,239
هذا المكان في الطابق السفلي ،
That place downstairs,

56
00:03:09,259 --> 00:03:10,571
النوادل يغنون دائما
the waiters are always singing

57
00:03:10,591 --> 00:03:13,938
عيد ميلاد سعيد لبعض الأبله.
Happy Birthday to some idiot.

58
00:03:16,650 --> 00:03:18,061
مرحبا القمر الجميل؟
Hi. Bella luna?

59
00:03:18,081 --> 00:03:21,723
نعم مرحبا. أنا أدعو السيد كابلان.
Yes, hi. I'm calling for Mr. kaplan.

60
00:03:21,743 --> 00:03:26,085
نعم ، يحتاج إلى تغيير حجزه من 7 إلى 7:30.
Yeah, he needs to change his reservation from 7 to 7:30.

61
00:03:26,105 --> 00:03:30,196
ماذا تقصد ليس لديك؟
What do you mean, you don't have it?

62
00:03:30,216 --> 00:03:33,225
حسنا. حسنًا ، هل هناك أي طريقة يمكنك أن تقولها
Well. Well, is there any way you can say

63
00:03:33,245 --> 00:03:34,656
هل كان خطأ المطعم؟
it was the restaurant's fault?

64
00:03:34,676 --> 00:03:37,570
أنا أكره أن أفقد وظيفتي. أنا فقط--
I'd hate to lose my job. I just--

65
00:03:37,590 --> 00:03:40,899
لقد انتقلت للتو إلى هنا مع طفلي.
I just, um, relocated here with my 2 kids.

66
00:03:40,919 --> 00:03:44,111
براندون يبلغ من العمر 6 أعوام وتي يبلغ من العمر عامين.
Brandon is 6 and Ty is 2.

67
00:03:44,131 --> 00:03:47,244
ووعدتهم بأحذية جديدة.
And I promised them new shoes.

68
00:03:48,243 --> 00:03:49,571
حقا؟
Really?

69
00:03:49,591 --> 00:03:52,634
موافق. ثا شكرا جزيلا لك. موافق.
Ok. Tha-thank you so much. Ok.

70
00:03:52,654 --> 00:03:55,168
أنت جاهز تمامًا.
You're all set.

71
00:03:56,965 --> 00:03:59,774
حسنًا ، كان هذا كذبًا مثيرًا للإعجاب.
Well, that was some pretty impressive lying.

72
00:03:59,794 --> 00:04:01,555
حسنًا ، أنت تعمل لدى المحامين لفترة كافية.
Mmm, well, you work for lawyers long enough.

73
00:04:01,575 --> 00:04:04,402
[كلاهما يضحك]
[Both laughing]

74
00:04:04,422 --> 00:04:05,833
إنه ساحر!
It's charming!

75
00:04:05,853 --> 00:04:08,563
أتعلم ، في الواقع ، مارجي ستغادر الشركة.
You know, actually, Margie's leaving the firm.

76
00:04:08,583 --> 00:04:11,393
إنها ذاهبة إلى لعبة بالون الحفلة.
She's going into the party balloon game.

77
00:04:11,413 --> 00:04:14,024
كيف تحب أن تأتي للعمل لدي؟
How'd you like to come to work for me?

78
00:04:14,044 --> 00:04:17,435
أوه ، يا إلهي ، سيد كابلان ، أود - أحب العمل معك ،
Oh, my God, Mr. kaplan, I would-- I would love to work for you,

79
00:04:17,455 --> 00:04:19,832
لكني - أنا نوع من العمل للسيد بروزان.
but I--I kind of work for Mr. pruzan.

80
00:04:19,852 --> 00:04:23,044
حسنًا ، يمكنك العمل لدى رئيس الشركة ،
Well, you could work for the head of the firm,

81
00:04:23,064 --> 00:04:27,576
أو الرجل الذي يبلغ من العمر 47 شخصًا تحتي.
or the guy who's 47 people below me.

82
00:04:27,809 --> 00:04:30,654
اتصالك.
Your call.

83
00:04:32,817 --> 00:04:34,331
[قرع جرس]
[Bell dings]

84
00:04:34,351 --> 00:04:37,226
(مذيع رياضي على شاشة التلفزيون) هنا يأتي سوسسيو ، يبدو قوياً.
(Sports announcer on TV) Here comes soscio, looking strong.

85
00:04:37,246 --> 00:04:38,840
هذا هو يا رجل. هذه جولتنا!
This is it, man. This is our round!

86
00:04:38,860 --> 00:04:40,572
سوسشيو يطرده هنا ،
Soscio knocks him out here,

87
00:04:40,592 --> 00:04:42,801
فزنا بـ 5 آلاف!
we win 5 grand!

88
00:04:42,821 --> 00:04:45,299
(المذيع) ودببه سوسشيو بخطاف صحيح!
(Announcer) And soscio tanks him with a right hook!

89
00:04:45,319 --> 00:04:46,798
تعال حبيبي! اجعلنا أغنياء!
Come on, baby! Make us rich!

90
00:04:46,818 --> 00:04:48,694
هل تصمت؟
Would you shut up?

91
00:04:48,714 --> 00:04:50,059
كاري لا تعرف أنني أخذت المال للقيام بالرهان!
Carrie doesn't know I took the money to make the bet!

92
00:04:50,079 --> 00:04:52,355
إذن لماذا لم نشاهده في مكاني؟
Then why didn't we watch it at my place?

93
00:04:52,375 --> 00:04:54,935
لأن لدي طعام حقيقي هنا.
Because I have real food here.

94
00:04:54,955 --> 00:04:57,316
كل ما لديك هو الفاكهة.
All you ever have is fruit.

95
00:04:57,336 --> 00:05:01,044
بأي حال من الأحوال أشاهد الملاكمة أثناء تناول الرحيق.
No way I'm watching boxing while eating a nectarine.

96
00:05:01,064 --> 00:05:03,842
(المذيع) يسلم سوسشيو خطافًا قويًا إلى الفك!
(Announcer) Soscio delivers a strong right hook to the jaw!

97
00:05:03,862 --> 00:05:05,606
سقط ميرسر!
Mercer is down!

98
00:05:05,626 --> 00:05:06,738
مرحبا شباب.
Hey, guys.

99
00:05:06,758 --> 00:05:07,803
مرحبا عزيزي.
Hey, hon.

100
00:05:07,823 --> 00:05:09,667
سأذهب لألتحق بفصل في الغزل.
I'm going to go catch a spinning class.

101
00:05:09,687 --> 00:05:11,432
حسنا.
All right.

102
00:05:11,452 --> 00:05:12,897
(مذيع) لم يستيقظ!
(Announcer) He's not getting up!

103
00:05:12,917 --> 00:05:14,527
يبدو أن هذا قد انتهى!
Looks like this one is over!

104
00:05:14,547 --> 00:05:15,760
[كلاهما يضحك]
[Both snickering]

105
00:05:15,780 --> 00:05:16,924
حسنا. أحبك.
All right. Love you.

106
00:05:16,944 --> 00:05:19,542
نعم ، أحبك أيضًا
Yeah, love you, too

107
00:05:20,573 --> 00:05:23,450
حسنا! ربما لا يجب أن أذهب إلى فصل الغزل.
well! Maybe I shouldn't go to a spinning class.

108
00:05:23,470 --> 00:05:26,383
[كلاهما يضحك]
[Both laughing]

109
00:05:27,114 --> 00:05:28,910
انتظرها.
Wait for it.

110
00:05:28,930 --> 00:05:31,676
انتظرها!
Wait for it!

111
00:05:32,574 --> 00:05:34,169
لقد فزنا للتو بـ 5 آلاف!
We just won 5 grand!

112
00:05:34,189 --> 00:05:35,301
نعم!
Yeah!

113
00:05:35,321 --> 00:05:38,763
5 جرام! 5 جرام! حصل دوجي للتو على 5 جرام!
5 g's! 5 g's! Dougie just got 5 g's!

114
00:05:38,783 --> 00:05:39,896
[ضحك]
[Chuckling]

115
00:05:39,916 --> 00:05:42,026
علي أن أتوقف. أصبت بتشنج عضلي.
I got to stop. I got a cramp.

116
00:05:42,046 --> 00:05:43,490
ما عظمة هذا يا رجل؟
How great is this, man?

117
00:05:43,510 --> 00:05:44,922
أعرف بالفعل أول عملية شراء لي ،
I already know my first purchase,

118
00:05:44,942 --> 00:05:46,153
شواية جورج فورمان ،
a George foreman grill,

119
00:05:46,173 --> 00:05:47,852
لكنني أحصل عليه حسب الطلب تمامًا!
but I'm getting it totally customized!

120
00:05:47,872 --> 00:05:50,249
مع لوجاك ، في حالة سرقته!
With lojack, in case it gets stolen!

121
00:05:50,269 --> 00:05:51,480
أحصل على مشغل dVD ،
I'm getting a d.V.D. Player,

122
00:05:51,500 --> 00:05:53,510
قبلة الحمار الصوت المحيطي ، والحصان!
kiss-ass surround sound, and a horse!

123
00:05:53,530 --> 00:05:55,908
نعم! أنا أحصل على حصان أيضًا! تحقق من ذلك! أريد حمار وحشي!
Yeah! I'm getting a horse, too! Check that! I want a zebra!

124
00:05:55,928 --> 00:05:58,838
وأسد ليطاردها ويأكلها!
And a lion to hunt it down and eat it!

125
00:05:58,858 --> 00:06:01,035
واو!
Whoo!

126
00:06:01,055 --> 00:06:03,131
انتظر لحظة. لقد أدركت للتو شيئًا.
Wait a second. I just realized something.

127
00:06:03,151 --> 00:06:04,563
ماذا؟
What?

128
00:06:04,583 --> 00:06:06,527
لا يمكنني الحصول على أي شيء بالمال!
I can't get anything with the money!

129
00:06:06,547 --> 00:06:08,291
ستعرف كاري أنني - أخذتها.
Carrie will know I--I took it.

130
00:06:08,311 --> 00:06:09,889
سوف تقتلني!
She'll kill me!

131
00:06:09,909 --> 00:06:12,686
لن تغضب عندما تخبرها أنك ربحت 2500 دولار.
She's not going to get mad when you tell her you won $2,500.

132
00:06:12,706 --> 00:06:14,617
أوه ، سوف تغضب ، ومكافأة.
Oh, she'll get mad, and bonus.

133
00:06:14,637 --> 00:06:16,247
يمكنني تقبيل هذا المال وداعا.
I can kiss that money good-bye.

134
00:06:16,267 --> 00:06:18,612
ستصلح السقف ، وتحصل آرثر على سرير جديد ...
She'll be fixing the roof, getting Arthur a new bed...

135
00:06:18,632 --> 00:06:21,225
إنها أنانية هكذا.
She's selfish like that.

136
00:06:21,245 --> 00:06:22,574
يا إلهي.
Oh, God.

137
00:06:22,594 --> 00:06:24,271
لا يمكنني الحصول على أي شيء أيضًا.
I can't get anything either.

138
00:06:24,291 --> 00:06:26,135
لم لا؟ أنا في منتصف الطلاق.
Why not? I'm in the middle of a divorce.

139
00:06:26,155 --> 00:06:30,046
أشتري أي شيء جديد ، وسيظهر كيلي في مكاني مع مسافات طويلة.
I buy anything new, and Kelly will show up at my place with a u-haul.

140
00:06:30,066 --> 00:06:31,345
عليك اللعنة!
Damn it!

141
00:06:31,365 --> 00:06:33,596
عليك اللعنة!
Damn it!

142
00:06:36,375 --> 00:06:38,707
حسنا.
All right.

143
00:06:38,872 --> 00:06:41,769
لقد فزنا للتو بـ 5000 دولار.
We just won $5,000.

144
00:06:41,952 --> 00:06:45,378
يجب أن يكون هناك جانب إيجابي لهذا.
There's got to be an upside to this.

145
00:06:45,398 --> 00:06:47,291
أوه ، أتعلم ماذا سأفعل؟
Ooh, you know what I'm going to do?

146
00:06:47,311 --> 00:06:48,657
عيد ميلاد أمي قادم ،
My mom's birthday's coming up,

147
00:06:48,677 --> 00:06:50,620
وكانت دائما تريد الذهاب في رحلة بحرية.
and she's always wanted to go on a cruise.

148
00:06:50,640 --> 00:06:52,318
أعتقد أنني سأحصل على هذا لها.
I think I'm going to get that for her.

149
00:06:52,338 --> 00:06:57,029
أو - أو - أو ... واستمع لي في هذا ،
Or--or--or... And hear me out on this,

150
00:06:57,049 --> 00:06:58,794
ماذا لو أخذنا المال
what if we take the money

151
00:06:58,814 --> 00:07:04,552
وتحول غدًا إلى أفضل يوم على الإطلاق؟
and just turn tomorrow into the best day ever?

152
00:07:04,572 --> 00:07:06,549
نفعل ما نريد القيام به ،
We do whatever we want to do,

153
00:07:06,569 --> 00:07:08,182
نأكل ما نريد أن نأكله ،
we eat whatever we want to eat,

154
00:07:08,202 --> 00:07:09,945
نذهب حيثما نريد أن نذهب ،
we go wherever we want to go,

155
00:07:09,965 --> 00:07:11,576
نحن نأكل ما نريد أن نأكله.
we eat whatever we want to eat.

156
00:07:11,596 --> 00:07:12,776
حصلت على هذا.
I got that one.

157
00:07:12,796 --> 00:07:14,073
الموضوع هو،
The point is,

158
00:07:14,093 --> 00:07:15,538
نحن فقط نفجر المال في يوم واحد ،
we just blow the money in one day,

159
00:07:15,558 --> 00:07:17,036
مع عدم وجود شيء لإظهاره
with nothing to show for it

160
00:07:17,056 --> 00:07:18,868
ماعدا الابتسامات على وجوهنا.
except the smiles on our faces.

161
00:07:18,888 --> 00:07:20,365
هذا مغر جدًا ، لكني أعتقد
That's pretty tempting, but I think

162
00:07:20,385 --> 00:07:21,864
يجب أن أحضر أمي تلك الرحلة البحرية.
I should get my mom that cruise.

163
00:07:21,884 --> 00:07:23,461
[تقليد الريط]
[Imitating farting]

164
00:07:23,481 --> 00:07:25,293
هيا يا رجل! إنه لأمر جميل أن تفعل.
Come on, man! It's a nice thing to do.

165
00:07:25,313 --> 00:07:26,858
نعم ، هذا لطيف. أنت لطيف.
Yeah, it's nice. You're nice.

166
00:07:26,878 --> 00:07:28,455
انت لطيف جدا. تلك هي المشكلة!
You're too nice. That's the problem!

167
00:07:28,475 --> 00:07:30,518
هيا يا رجل! نحن أصحاب الياقات الزرقاء.
Come on, man! We're blue-collar guys.

168
00:07:30,538 --> 00:07:32,750
نذهب إلى العمل ، ندفع فواتيرنا ،
We go to work, we--we pay our bills,

169
00:07:32,770 --> 00:07:34,913
نحن دائما نفعل الشيء الصحيح.
we're always doing the right thing.

170
00:07:34,933 --> 00:07:37,910
متى حان وقتنا ، ديكون ، هاه؟
When's it our time, Deacon, huh?

171
00:07:37,930 --> 00:07:40,892
هيا يا رجل. خذ قفزة!
Come on, man. Take a leap!

172
00:07:41,325 --> 00:07:44,501
فليكن غدا هو اليوم الذي نشرب فيه
Let tomorrow be the day we drink

173
00:07:44,521 --> 00:07:48,816
كأس طويل من الحرية.
a tall glass of freedom.

174
00:07:50,380 --> 00:07:52,191
حسنًا ، هل يمكن أن يكون يوم الأربعاء؟
Well, can it be Wednesday?

175
00:07:52,211 --> 00:07:55,669
لأن لدي موعد مع طبيب عيون غدا.
'Cause I've got an eye doctor appointment tomorrow.

176
00:07:55,689 --> 00:07:58,186
أستطيع أن أتدحرج مع ذلك.
I can roll with that.

177
00:08:03,447 --> 00:08:04,492
[يصيح]
[Exclaims]

178
00:08:04,512 --> 00:08:07,208
المال في المنزل.
Money in the house.

179
00:08:08,973 --> 00:08:11,816
انظر إليه يا رجل. انها جميلة.
Look at it, man. It's beautiful.

180
00:08:11,836 --> 00:08:15,644
هل تريدين خياطته معًا ، وإخراج الملابس الداخلية منه؟
You wanna sew it all together, make underwear out of it?

181
00:08:15,664 --> 00:08:19,827
سنحتاج إلى 10000 دولار من أجل ذلك.
We're gonna need like $10,000 for that.

182
00:08:20,791 --> 00:08:22,335
حسنا.
All right.

183
00:08:22,355 --> 00:08:24,665
الساعة 8:00 صباحًا الآن ، تعود كاري إلى المنزل الساعة 7:00 مساءً
It's 8:00 a.m. now, Carrie gets home at 7:00 P.M.

184
00:08:24,685 --> 00:08:26,197
هذا يعطينا 14 ساعة.
That gives us 14 hours.

185
00:08:26,217 --> 00:08:28,814
لا ، هذا يمنحنا 11 ساعة.
No, that gives us 11 hours.

186
00:08:28,915 --> 00:08:31,057
تمسك جيد ، يا رجل ، تمسك جيد.
Good catch, guy, good catch.

187
00:08:31,077 --> 00:08:34,619
موافق. هل تريد أن تبدأ بفطور صغير؟
Ok. Wanna start with a little breakfast?

188
00:08:34,639 --> 00:08:38,165
أراهن أن هؤلاء الكركند ظنوا أنهم سيعيشون حتى الغداء على الأقل ، أليس كذلك؟
Bet these lobsters thought they were going to live at least until lunch, huh?

189
00:08:38,185 --> 00:08:39,729
يا رجل! هذه شريحة لحم رائعة!
Oh, man! This steak is great!

190
00:08:39,749 --> 00:08:42,776
شراء واحدة أخرى! في الواقع ، احصل على مجموعة كاملة!
Buy another one! In fact, get a whole bunch!

191
00:08:42,796 --> 00:08:44,707
سنرى ما إذا كان بإمكاننا إعادة بناء البقرة!
We'll see if we can rebuild the cow!

192
00:08:44,727 --> 00:08:47,386
هاي هاي! بعد ذلك ، تريد استئجار مروحية أخبار
Hey, hey! After this, you want to rent a news chopper

193
00:08:47,406 --> 00:08:49,084
وتقوم بعمل تقارير زائفة عن حركة المرور؟
and do phony traffic reports?

194
00:08:49,104 --> 00:08:51,148
أو يمكننا توظيف أشخاص لمجرد دغدغة!
Or we could hire people to just tickle us!

195
00:08:51,168 --> 00:08:53,612
[كلاهما يضحك]
[Both laughing]

196
00:08:53,632 --> 00:08:55,592
مهلا ، هل يمكنك دعمنا على كوكتيل الروبيان؟
Hey, could you back us up on the shrimp cocktail?

197
00:08:55,612 --> 00:08:57,756
لك ذالك. شكرا واه هنا.
You got it. Thanks, and, uh, here.

198
00:08:57,776 --> 00:08:59,253
اذهب واشتري لنفسك شيئاً جميلاً.
Go buy yourself something pretty.

199
00:08:59,273 --> 00:09:00,319
[ضحك]
[Giggling]

200
00:09:00,339 --> 00:09:01,818
(دوغ) لدي سؤال لك.
(Doug) Got a question for you.

201
00:09:01,838 --> 00:09:04,131
كم سيكلف أه امتلاك ويل سميث
How much would it cost to, uh, to have will Smith

202
00:09:04,151 --> 00:09:07,693
و تاين دالي تجعله أمامنا؟
and tyne daly make out in front of us?

203
00:09:07,713 --> 00:09:10,024
اممم ، لست متأكدا.
Um, not sure.

204
00:09:10,044 --> 00:09:12,138
ماذا عن المال إيدي؟ سوف يلعب في غرفة معيشتي؟
How about Eddie money? He'd play in my living room?

205
00:09:12,158 --> 00:09:13,919
لا أعرف. أوه ، لكن يمكنك أن تسأله.
Don't know. Oh, but you could ask him.

206
00:09:13,939 --> 00:09:15,450
إنه هنا طوال الوقت.
He's here all the time.

207
00:09:15,470 --> 00:09:18,230
ماذا عن بيسكي؟ ما الذي سيتقاضاه ليضربنا؟
How about pesci? What will he charge to smack us around?

208
00:09:18,250 --> 00:09:21,376
أوه ، أعتقد أنه سيضربك مجانًا.
Oh, I think he'd smack you around for free.

209
00:09:21,396 --> 00:09:23,323
أوه! جميل!
Oh! Beautiful!

210
00:09:23,343 --> 00:09:24,754
هذا يستحق جاكسون آخر.
That's worth another Jackson.

211
00:09:24,774 --> 00:09:26,735
ها أنت ذا!
Here you go!

212
00:09:26,755 --> 00:09:28,503
[ضحك]
[Laughing]

213
00:09:37,824 --> 00:09:40,202
♪ [تذكرتان إلى الجنة بواسطة Eddie money playing]
♪[Two tickets to paradise by Eddie money playing]

214
00:09:40,222 --> 00:09:43,963
♪ لدي تذكرتان إلى الجنة ♪
♪ I've got 2 tickets to paradise ♪

215
00:09:43,983 --> 00:09:45,162
♪ أليس كذلك
♪ won't you

216
00:09:45,182 --> 00:09:47,626
♪ احزموا حقائبك ، سوف نغادر الليلة ♪
♪ pack your bags, we'll leave tonight ♪

217
00:09:47,646 --> 00:09:51,470
♪ لدي تذكرتان إلى الجنة ♪
♪ I've got 2 tickets to paradise ♪

218
00:09:51,490 --> 00:09:58,366
♪ لدي تذكرتان إلى الجنة ♪
♪ I've got 2 tickets to paradise ♪

219
00:10:21,002 --> 00:10:22,264
ما أعظم هذا!
How great is this!

220
00:10:22,284 --> 00:10:23,528
أوه ، هذا خارج الخطاف!
Oh, this is off the hook!

221
00:10:23,548 --> 00:10:25,775
[يزيل الحلق] كم تبقى لنا؟ أوه،
[Clears throat] How much we got left? Uh,

222
00:10:25,795 --> 00:10:27,507
4400 دولار.
$4,400.

223
00:10:27,527 --> 00:10:29,155
لقد صرفنا 600 دولار فقط؟
We've only spent 600 bucks?

224
00:10:29,175 --> 00:10:31,102
نصف اليوم انتهى. علينا التحرك!
The day's half over. We got to get moving!

225
00:10:31,122 --> 00:10:32,667
أنا أعرف! حان الوقت لركله قليلا.
I know! Time to kick it up a notch.

226
00:10:32,687 --> 00:10:33,799
حسنا.
All right.

227
00:10:33,819 --> 00:10:36,532
[صرير إطارات السيارات]
[Car tires screeching]

228
00:10:40,827 --> 00:10:43,137
مرحبًا ، ما الأمر ، سيداتي؟ هل تحب العجلات؟
Hey, what's up, ladies? You like the wheels?

229
00:10:43,157 --> 00:10:44,819
كان لدي هذا الطفل حسب الطلب.
I had this baby custom-made.

230
00:10:44,839 --> 00:10:50,468
سهل أيها اللاعب. مكتوب "للإيجار" على لوحة الترخيص.
Easy, player. It says "for rent" on the license plate.

231
00:10:56,007 --> 00:10:58,217
♪ [تذكرتان إلى الجنة تلعبان على راديو السيارة]
♪[Two tickets to paradise playing on car radio]

232
00:10:58,237 --> 00:11:00,081
♪ احزموا حقائبك ، سنترك الليلة ♪
♪ Pack your bags, we'll leave tonight ♪

233
00:11:00,101 --> 00:11:05,841
♪ لدي تذكرتان إلى الجنة ♪
♪ I've got 2 tickets to paradise ♪

234
00:11:05,861 --> 00:11:08,558
[محرك السيارة يدق]
[Car engine rumbling]

235
00:11:23,521 --> 00:11:25,067
مرحبا كاري.
Hey, Carrie.

236
00:11:25,087 --> 00:11:27,833
مرحباً السيد بروزان.
Hi, Mr. pruzan.

237
00:11:32,627 --> 00:11:34,621
على فكرة،
By the way,

238
00:11:34,641 --> 00:11:36,185
لقد حجزتني في المحكمة 2.
you reserved me on court 2.

239
00:11:36,205 --> 00:11:38,349
أردت المحكمة 3 مع الجدار الزجاجي.
I wanted court 3 with the glass wall.

240
00:11:38,369 --> 00:11:39,748
لدي عجول جميلة جدا ،
I have pretty nice calves,

241
00:11:39,768 --> 00:11:43,830
ولا مانع من التباهي بهم.
and I don't mind showing them off.

242
00:11:44,362 --> 00:11:46,538
أنسحب.
I quit.

243
00:11:46,558 --> 00:11:47,836
تعال مرة أخرى؟
Come again?

244
00:11:47,856 --> 00:11:49,469
نعم ، فرصة أخرى--
Yeah, another opportunity--

245
00:11:49,489 --> 00:11:52,530
انتظر. هل هذا عن عمل الخبز بالأمس؟
wait. Is this about that bagel business yesterday?

246
00:11:52,550 --> 00:11:53,879
حسنًا ، إنه فقط--
Well, it's just--

247
00:11:53,899 --> 00:11:55,245
أنا آسف جدا لذلك.
I'm very sorry about that.

248
00:11:55,265 --> 00:11:57,574
مهما كان ذلك الخبز صعبًا ،
No matter how hard that bagel was,

249
00:11:57,594 --> 00:11:59,572
وكان الأمر صعبًا بشكل صادم ،
and it was shockingly hard,

250
00:11:59,592 --> 00:12:01,269
لا يعفي سلوكي.
it doesn't excuse my behavior.

251
00:12:01,289 --> 00:12:05,580
لا ، فقط عرض السيد كابلان علي وظيفة.
No, it's just that Mr. kaplan offered me a job.

252
00:12:05,600 --> 00:12:07,211
حسنا!
Well!

253
00:12:07,231 --> 00:12:10,042
أتمنى أن تكون قد استمتعت بتسلق ظهري إلى القمة.
I hope you enjoyed climbing up my back to the top.

254
00:12:10,062 --> 00:12:12,471
موافق. أتعلم؟ لا تنزعج.
Ok. You know what? Don't get upset.

255
00:12:12,491 --> 00:12:14,935
منزعج! لا! أنا بخير تمامًا مع هذا.
Upset! No! I'm totally ok with this.

256
00:12:14,955 --> 00:12:19,896
صدق أو لا تصدق ، حياتي لا تدور حول كاري هيفرنان.
Believe it or not, my life doesn't revolve around Carrie heffernan.

257
00:12:19,916 --> 00:12:22,425
قل لي ماذا فعلت.
Tell me what I did.

258
00:12:22,445 --> 00:12:26,502
لا شيئ. إنها فقط ، كما تعلم ، هذه فرصة جيدة بالنسبة لي. هذا كل شئ.
Nothing. It's just, you know, this is a good opportunity for me. That's all.

259
00:12:26,522 --> 00:12:28,554
أنا أرى.
I see.

260
00:12:28,753 --> 00:12:32,096
فهل ستحضر لي الهوت دوج اليوم؟
So will you get me my hot dog today?

261
00:12:32,116 --> 00:12:36,679
أم أن هذا أحد أسباب احتقارك لي؟
Or is that one of the reasons you despise me?

262
00:12:43,035 --> 00:12:46,031
♪ [تشغيل راديو السيارة]
♪[Car radio playing]

263
00:12:50,527 --> 00:12:52,053
يا للحماقة! هذه كاري!
Oh, crap! That's Carrie!

264
00:12:52,073 --> 00:12:54,853
[الاطارات تتمزق]
[Tires screeching]

265
00:12:57,833 --> 00:12:59,843
رأتني! لم ترَك.
She saw me! She didn't see you.

266
00:12:59,863 --> 00:13:01,342
انا ميت جدا!
I am so dead!

267
00:13:01,362 --> 00:13:04,171
أنا - يجب أن أنظف قبل أن تسمعني كاري بهذا!
I--I got to come clean before Carrie nails me on this!

268
00:13:04,191 --> 00:13:05,968
إذا - إذا كنت لا تمانع ،
If--if you don't mind,

269
00:13:05,988 --> 00:13:08,467
أود أن ألوم معظم هذا عليك.
I'd like to blame most of this on you.

270
00:13:08,487 --> 00:13:10,612
أنت لا تنسحب. لقد تحدثت لي في هذا.
You are not dropping out. You talked me into this.

271
00:13:10,632 --> 00:13:14,374
الآن ليس لدي ما يكفي من المال لأحصل على رحلة بحرية لأمي ، لذا امتصها!
Now I don't have enough money to get my mom a cruise, so suck it up!

272
00:13:14,394 --> 00:13:16,240
ماذا لو رأتني؟
What if she saw me?

273
00:13:16,260 --> 00:13:17,837
أتعلم؟ أنت مجرد قطعة واحدة من امرأة آسف.
You know what? You are just one sorry piece of woman.

274
00:13:17,857 --> 00:13:19,668
[دوغ يتنهد]
[Doug sighing]

275
00:13:19,688 --> 00:13:23,164
إذا كنت قلقًا جدًا ، فما عليك سوى الاتصال بكاري. أشعر بها.
If you're so worried, just--just give Carrie a call. Feel her out.

276
00:13:23,184 --> 00:13:26,914
نعم. أتعلم؟ سأفعل - سأفعل ذلك.
Yeah. You know what? I'll--I'll do that.

277
00:13:27,744 --> 00:13:29,821
[رنين هاتف]
[Telephone ringing]

278
00:13:29,841 --> 00:13:31,686
مكتب السيد بروزان.
Mr. pruzan's office.

279
00:13:31,706 --> 00:13:33,501
(دوغ) ، يا سيارة. إنه أنا ، فقط--
(Doug) Hey, car. It's me, just--

280
00:13:33,521 --> 00:13:34,782
فقط في العمل.
just at work.

281
00:13:34,802 --> 00:13:36,147
انتظر ثانية. مرحبًا ، تشاك!
Hang on a second. Hey, Chuck!

282
00:13:36,167 --> 00:13:38,730
ارفع بساقيك يا رجل!
Lift with your legs, man!

283
00:13:39,229 --> 00:13:41,140
اسمع ، أنا مشغول حقًا الآن ، حسنًا؟
Look, I'm really busy right now, ok?

284
00:13:41,160 --> 00:13:44,370
سأتحدث معك عندما أصل للمنزل ، دوج.
I'll talk to you when I get home, Doug.

285
00:13:44,390 --> 00:13:45,834
يا إلهي!
Oh, my God!

286
00:13:45,854 --> 00:13:47,665
ماذا حدث؟
What happened?

287
00:13:47,685 --> 00:13:49,728
لم أستطع الحصول على قراءة. انها اقفلت بسرعة كبيرة.
I couldn't get a read. She hung up too fast.

288
00:13:49,748 --> 00:13:50,961
لكنها بدت مجنونة نوعًا ما.
But she sounded kind of mad.

289
00:13:50,981 --> 00:13:54,579
هي دائما تبدو مجنونة نوعا ما
She always sounds kind of mad.

290
00:13:56,040 --> 00:14:00,183
(دوغ) مرحبًا ، آرثر. ماذا - ما الذي يحدث؟
(Doug) Hey, Arthur. What's--what's going on?

291
00:14:00,203 --> 00:14:02,513
لنرى ، أنت في المنزل في يوم عمل ،
Let's see, you're home on a work day,

292
00:14:02,533 --> 00:14:04,710
هناك سيارة فيراري حمراء في الممر ،
there's a red Ferrari in the driveway,

293
00:14:04,730 --> 00:14:07,040
وهناك كومة من النقود على الطاولة.
and there's a pile of cash on the table.

294
00:14:07,060 --> 00:14:11,689
لا أعرف ما الذي يحدث ، لكني أريد الدخول!
I don't know what's going on, but I want in!

295
00:14:17,863 --> 00:14:21,472
(مدلكة) لماذا أحصل دائمًا على السمنة؟
(Masseuse) Why do I always get the fat ones?

296
00:14:21,492 --> 00:14:25,800
(مدلكة) أوه ، عظيم. رجل عجوز آخر.
(Masseuse) Oh, great. Another old guy.

297
00:14:25,820 --> 00:14:31,176
(المدلك) أوه! حصلت لي على قارب أحلام الكاكاو!
(Masseur) Oh! I got me a cocoa dream boat!

298
00:14:31,196 --> 00:14:32,742
[آرثر] أوه!
[Arthur] Ooh!

299
00:14:32,762 --> 00:14:34,837
أوه ، هذا بالتأكيد يدق بيجيس خارج
Oh, this sure beats the bejesus out of

300
00:14:34,857 --> 00:14:37,251
مستلقية على طاولة غرفة الطعام.
lying on the dining room table.

301
00:14:37,271 --> 00:14:39,049
أوه ، كن حذرا من الكيس هناك.
Oh, be careful of the cyst there.

302
00:14:39,069 --> 00:14:40,546
يمكنها أن تنفخ.
She could blow.

303
00:14:40,566 --> 00:14:43,193
آرثر ، هل هناك طريقة لا يمكنك التحدث بها؟
Arthur, is there any way that you could not talk?

304
00:14:43,213 --> 00:14:47,456
حسنًا ، إسمح لي للاستمتاع بتدليك لطيف.
Well, excuse me for enjoying a nice rubdown.

305
00:14:47,476 --> 00:14:49,518
أوه!
Ohhh!

306
00:14:49,538 --> 00:14:52,382
أوه! أنت تعرف بالتأكيد كيفية عمل الأرداف.
Ohhh! You certainly know how to work a buttocks.

307
00:14:52,402 --> 00:14:54,578
أوه! هل يمكنك أن تفعل شيئًا بشأن الرجل العجوز؟
Oh! Could you do something about the old man?

308
00:14:54,598 --> 00:14:56,293
رأتني كاري. أنا أعلم أنها فعلت.
Carrie saw me. I know she did.

309
00:14:56,313 --> 00:14:58,939
إذا كانت لديك مشكلة معي يا بالمر فقلها لوجهي!
If you have a problem with me, Palmer, say it to my face!

310
00:14:58,959 --> 00:15:00,472
لدي مشكلة معك.
I got a problem with you.

311
00:15:00,492 --> 00:15:02,685
في أي وقت تريد أن ترقص أيها الرجل الضخم ، أنا مستعد!
Any time you want to dance, big man, I'm ready!

312
00:15:02,705 --> 00:15:04,416
اتصلت بي دوغ.
She called me Doug.

313
00:15:04,436 --> 00:15:05,882
لماذا ما زلت على هذا؟
Why are you still on this?

314
00:15:05,902 --> 00:15:07,745
لا يستخدم الناس أسماء الناس إلا إذا كانوا مجانين.
People don't use people's names, unless they're mad.

315
00:15:07,765 --> 00:15:09,242
أعرف أنني دوغ. إنها تعرف أنني دوغ.
I know I'm Doug. She knows I'm Doug.

316
00:15:09,262 --> 00:15:11,324
لماذا يقول دوج؟ اريد شريحة لحم.
Why say Doug? I want a steak.

317
00:15:11,344 --> 00:15:13,288
أغلقه ، uppie!
Shut it, uppie!

318
00:15:13,308 --> 00:15:14,354
هي لا تعرف.
She doesn't know.

319
00:15:14,374 --> 00:15:16,051
إذا كنت تريد الاحتفاظ بها على هذا النحو ،
If you want to keep it that way,

320
00:15:16,071 --> 00:15:18,116
من الأفضل أن تفكر أكثر قليلاً في إبقائي سعيدًا.
you better think a little more about keeping me happy.

321
00:15:18,136 --> 00:15:19,547
أوه ، هذا رائع!
Oh, this is marvelous!

322
00:15:19,567 --> 00:15:23,475
لا شيء مثل شريحة لحم وفنجان قهوة ساخن.
Nothing like steak and a hot cup of coffee.

323
00:15:23,495 --> 00:15:25,939
أعلم أننا بحاجة إلى التخلص من الكثير من المال ،
I know we need to get rid of a lot of money,

324
00:15:25,959 --> 00:15:30,550
لكن لدي لحم يضرب لحوم أخرى هنا
but I got meat hitting other meat right about here.

325
00:15:30,570 --> 00:15:32,197
سأترك هذا هنا.
I'll just leave this here.

326
00:15:32,217 --> 00:15:33,328
متى كنت مستعدا.
Whenever you're ready.

327
00:15:33,348 --> 00:15:35,979
شكرا لك. موافق.
Thank you. Ok.

328
00:15:36,312 --> 00:15:38,322
310 دولار؟ هذا هو؟
$310? That's it?

329
00:15:38,342 --> 00:15:40,104
لا يمكننا التخلص من هذه الأموال!
We just cannot get rid of this money!

330
00:15:40,124 --> 00:15:41,436
آرثر ، هل تريد أي شيء آخر؟
Arthur, you want anything else?

331
00:15:41,456 --> 00:15:44,164
جولة من مخالب السلطعون الملك؟ براندي؟
A round of king crab claws? A Brandy?

332
00:15:44,184 --> 00:15:45,762
لا شكرا ولكن في طريق العودة للمنزل
No, thanks, but on the way home,

333
00:15:45,782 --> 00:15:51,144
أود أن أتوقف عند تناول كوب صغير في ملكة الألبان.
I'd love to stop by for a small cone at dairy queen.

334
00:15:51,674 --> 00:15:53,720
رائعة. هذا 85 سنتًا.
Great. That's 85 cents.

335
00:15:53,740 --> 00:15:56,814
هذا هو الشيء الكبير. لا اريد الكبيرة.
That's the big one. I don't want the big one.

336
00:15:56,834 --> 00:15:58,314
هل ستتوقف عن الكلام؟ حسنا؟
Would you stop talking? Ok?

337
00:15:58,334 --> 00:16:00,678
علينا أن ننفق هذه الأموال ، وأن ننهي هذا اليوم.
We've got to spend this money, get this day over with.

338
00:16:00,698 --> 00:16:01,675
ماذا تريد أن تفعل؟
What do you want to do?

339
00:16:01,695 --> 00:16:02,823
أنا...
I...

340
00:16:02,843 --> 00:16:05,787
مرحبًا ، انظر من دخل للتو.
Hey, look who just walked in.

341
00:16:05,807 --> 00:16:09,582
♪ رفع الموسيقى بصوت عالٍ قدر الإمكان ♪
♪ Turned up the music just as loud as it could go ♪

342
00:16:09,602 --> 00:16:13,111
♪ فجرت مكبرات الصوت في راديو والدها
♪ blew out the speakers in her daddy's radio ♪

343
00:16:13,131 --> 00:16:14,610
♪ كانت شاكين
♪ she was shakin'

344
00:16:14,630 --> 00:16:16,989
(كلاهما) ♪ قف
(both) ♪ whoa

345
00:16:17,009 --> 00:16:18,771
♪ تدق أصابعها
♪ snappin' her fingers

346
00:16:18,791 --> 00:16:21,617
(دوغ والشماس) ♪ قف
(Doug and Deacon) ♪ whoa

347
00:16:21,637 --> 00:16:25,113
♪ تتحرك لأعلى ولأسفل ، حول ، حول
♪ movin' up and down, around, around ♪

348
00:16:25,133 --> 00:16:26,827
♪ كانت
♪ she was

349
00:16:26,847 --> 00:16:30,376
(كلاهما) ♪ شاكين
(both) ♪ shakin'

350
00:16:31,823 --> 00:16:33,201
من هذا الرجل
who is this man?

351
00:16:33,221 --> 00:16:35,166
إنه مال إيدي.
It's Eddie money.

352
00:16:35,186 --> 00:16:38,366
لقد عرفت ذات مرة مال لو.
I once knew a Lou money.

353
00:16:39,496 --> 00:16:40,709
هذا عظيم.
That's great.

354
00:16:40,729 --> 00:16:42,208
سأضطر إلى إنهاء هذا الأمر.
I'm going to have to wrap this up.

355
00:16:42,228 --> 00:16:44,138
ستعود كاري إلى المنزل في أقل من ساعة.
Carrie's getting home in less than an hour.

356
00:16:44,158 --> 00:16:45,601
كان ذلك - كان ذلك رائعًا يا رفاق.
That was-- that was great, guys.

357
00:16:45,621 --> 00:16:46,850
كانت شاكين
♪ She was shakin'

358
00:16:46,870 --> 00:16:48,831
حسنا.
all righty.

359
00:16:48,851 --> 00:16:51,693
♪ تقطع أصابعها
♪ Snappin' her fingers

360
00:16:51,713 --> 00:16:53,008
حسنا مرحبا كاري.
well, hello, Carrie.

361
00:16:53,028 --> 00:16:55,925
أوه! مرحبًا سيد كابلان.
Oh! Hi, Mr. kaplan.

362
00:17:00,686 --> 00:17:04,395
أممم ، أريد فقط أن أقول إنني متحمس للحضور للعمل من أجلك.
Um, I just want to say I'm excited about coming to work for you.

363
00:17:04,415 --> 00:17:06,292
أوه ، عن ذلك.
Oh, about that.

364
00:17:06,312 --> 00:17:08,688
لم تنجح أعمال مارجوري في عمل البالونات.
Marjorie's balloon business didn't pan out.

365
00:17:08,708 --> 00:17:10,520
اتضح أنها تعاني من حساسية من الهيليوم ،
It turns out she's allergic to helium,

366
00:17:10,540 --> 00:17:13,615
حتى يكتشفوا غازًا آخر أخف من الهواء ،
so until they discover another gas that's lighter than air,

367
00:17:13,635 --> 00:17:16,313
سوف تبقى في مكانها.
she'll be staying put.

368
00:17:16,333 --> 00:17:17,544
آسف يا كيدو.
Sorry, kiddo.

369
00:17:17,564 --> 00:17:19,711
[قرع جرس المصعد]
[Elevator bell dings]

370
00:17:26,569 --> 00:17:29,532
أليست هذه أرضيتك؟
Isn't this your floor?

371
00:17:29,998 --> 00:17:32,229
بالتأكيد.
Sure is.

372
00:17:39,853 --> 00:17:41,562
ام ، السيد. بروزان.
Um, Mr. pruzan.

373
00:17:41,582 --> 00:17:44,014
سمعت.
I heard.

374
00:17:51,720 --> 00:17:53,763
♪ وفر مساحة صغيرة
♪ Save a little room

375
00:17:53,783 --> 00:17:56,980
♪ في قلبك لي
♪ in your heart for me

376
00:17:57,796 --> 00:17:59,307
مرحبا، إلى أين أنت ذاهب؟ أنا راحل.
hey, where are you going? I'm leaving.

377
00:17:59,327 --> 00:18:01,705
رفض الرجل تنفيذ أي من طلباتي.
The man refused to play any of my requests.

378
00:18:01,725 --> 00:18:03,086
لم يكن يعرفهم!
He didn't know them!

379
00:18:03,106 --> 00:18:07,697
رجاء! الكل يعرف إبريق بني صغير!
Please! Everyone knows little brown jug!

380
00:18:07,717 --> 00:18:09,677
أوه لا. سيذهب إلى الساكس مرة أخرى.
Oh, no. He's going for the sax again.

381
00:18:09,697 --> 00:18:11,492
كانت آخر أعماله المنفردة ، مثل 10 دقائق.
His last solo was, like, 10 minutes.

382
00:18:11,512 --> 00:18:14,720
♪ [العزف على الساكسفون] مرحبًا ، إيدي. إد - إد ، السيد المال.
♪[Playing saxophone] Hey, Eddie. Ed--ed, Mr. money.

383
00:18:14,740 --> 00:18:17,435
[صراخ] مرحبًا ، إيدي! إدي! إدي!
[Yelling] Hey, Eddie! Eddie! Eddie!

384
00:18:17,455 --> 00:18:18,432
يو. اسف يا رجل.
Yo. Sorry, man.

385
00:18:18,452 --> 00:18:20,164
انظروا يا رفاق ، يا رفاق تبدو رائعة.
Look, you guys, y-you guys sound great.

386
00:18:20,184 --> 00:18:22,428
أنت أيضًا يا تومي. أنت رائع. الشيء هو،
You, too, Tommy. You're wonderful. The thing is,

387
00:18:22,448 --> 00:18:24,225
زوجتي عائدة إلى المنزل و ...
my wife is coming home and...

388
00:18:24,245 --> 00:18:25,491
قصة طويلة قصيرة،
Long story short,

389
00:18:25,511 --> 00:18:26,821
أنا فقط - أريدكم أن تذهبوا.
I just-- I need you guys to go.

390
00:18:26,841 --> 00:18:28,020
إذن ها هي أموالك. مهلا!
So here's your money. Hey!

391
00:18:28,040 --> 00:18:29,551
المال مقابل المال ، أليس كذلك؟
Money for money, huh?

392
00:18:29,571 --> 00:18:31,881
أنا لا أتبع.
I don't follow.

393
00:18:31,901 --> 00:18:34,412
حسنًا ، حسنًا ، ها أنت ذا على أي حال. ها أنت ذا.
Ok, well, here you go anyway. There you go.

394
00:18:34,432 --> 00:18:36,442
شكرا لقدومك.
Thanks for coming.

395
00:18:36,462 --> 00:18:37,873
أنتم يا رفاق تقودون بأمان الآن ، حسنًا؟
You guys drive safe now, ok?

396
00:18:37,893 --> 00:18:39,038
♪ [عزف الساكسفون] أجل!
♪[Playing saxophone] Yeah!

397
00:18:39,058 --> 00:18:40,205
♪ شكين نعم!
♪ Shakin' yeah!

398
00:18:40,225 --> 00:18:42,302
عض أصابعها
♪ Snapping' her fingers

399
00:18:42,322 --> 00:18:44,765
الحمد لله انتهى الأمر!
thank God it's over!

400
00:18:44,785 --> 00:18:46,695
يوم رائع. الكثير من المرح.
Super day. A lot of fun.

401
00:18:46,715 --> 00:18:47,911
دعنا فقط نتحقق من هذا المكان ،
Let's just check this place,

402
00:18:47,931 --> 00:18:49,941
تأكد من عدم وجود دليل كاذب.
make sure there's no evidence lying around.

403
00:18:49,961 --> 00:18:51,140
كل شيء يبدو رائعًا.
Everything looks cool.

404
00:18:51,160 --> 00:18:53,371
لقد أعطيت المبلغ المتبقي إلى إيدي المال ،
I gave the rest of the cash to Eddie money,

405
00:18:53,391 --> 00:18:57,565
و ... يا إلهي!
and... Oh, my God!

406
00:18:57,585 --> 00:18:59,563
يا إلهي! أنا لم أستبدل 100 دولار!
Oh, my God! I never replaced the $100!

407
00:18:59,583 --> 00:19:00,828
ماذا؟
What?

408
00:19:00,848 --> 00:19:02,442
المال الذي أخذته في المقام الأول!
The money I took in the first place!

409
00:19:02,462 --> 00:19:04,673
أنا - كنت سأعيد وضعها هناك. الآن ، لكن--
I--I was going to put it back in there. Now, but--

410
00:19:04,693 --> 00:19:06,137
أعطيته كل شيء!
I gave it all to him!

411
00:19:06,157 --> 00:19:08,052
اقرضني 100 دولار! مستحيل!
Lend me 100 bucks! No way!

412
00:19:08,072 --> 00:19:09,599
هيا يا رجل! سوف تقتلني كاري!
Come on, man! Carrie will kill me!

413
00:19:09,619 --> 00:19:10,930
أنا آخذ المال المتبقي لدي ،
I'm taking the money I have left,

414
00:19:10,950 --> 00:19:12,530
وأنا أشتري شيئًا لأمي.
and I'm buying something for my mom.

415
00:19:12,550 --> 00:19:14,410
ما هو الهدف الآن؟ أرادت رحلة بحرية.
What's the point now? She wanted a cruise.

416
00:19:14,430 --> 00:19:16,491
أي شيء أقل سيكون خيبة أمل كاملة.
Anything less will be a total letdown.

417
00:19:16,511 --> 00:19:18,472
أتعلم؟ كنت أقوم بغسل هذه الأموال في المرحاض
You know what? I'd flush this cash down the toilet

418
00:19:18,492 --> 00:19:20,202
قبل أن أعطيها لك.
before I gave it to you.

419
00:19:20,222 --> 00:19:22,217
أنت تعرف ، أنا ، آه ،
You know, I, uh,

420
00:19:22,237 --> 00:19:24,780
يمكنني فقط أخذها منك.
I could just take it from you.

421
00:19:24,800 --> 00:19:27,164
اه.
Uh-huh.

422
00:19:27,297 --> 00:19:31,777
هذا بالتأكيد شيء أود رؤيته.
That is certainly something I'd like to see.

423
00:19:33,223 --> 00:19:35,985
ما هو التأخير؟
What's the delay?

424
00:19:38,100 --> 00:19:40,697
لا أعتقد ذلك.
Didn't think so.

425
00:19:41,029 --> 00:19:43,023
أهه!
Ahhh!

426
00:19:43,043 --> 00:19:45,291
[جلطة]
[Thudding]

427
00:19:46,205 --> 00:19:48,585
[دوغ الشخير]
[Doug grunting]

428
00:19:52,115 --> 00:19:53,759
آرثر! آرثر! هل لديك اي نقود؟
Arthur! Arthur! Do you have any cash?

429
00:19:53,779 --> 00:19:54,758
لا.
No.

430
00:19:54,778 --> 00:19:57,089
يا إلهي ، أحتاج 100 دولار!
Oh, God, I need 100 bucks!

431
00:19:57,109 --> 00:20:00,833
حسنًا ، لدي شيء يساوي ذلك تقريبًا ،
Well, I've got something worth nearly that,

432
00:20:00,853 --> 00:20:06,483
زوج من الزلاجات الجليدية يرتديها زر السيد ديك.
a pair of ice skates actually worn by Mr. dick button.

433
00:20:18,130 --> 00:20:21,391
[يلهث]
[Panting]

434
00:20:21,411 --> 00:20:23,987
أوه ، مفتاح اللعنة!
Oh, damn key!

435
00:20:24,007 --> 00:20:26,104
إله!
God!

436
00:20:39,188 --> 00:20:40,599
[يلهث]
[Panting]

437
00:20:40,619 --> 00:20:43,983
[همس] يا إلهي!
[Whispering] Oh, God!

438
00:20:53,969 --> 00:20:58,031
مهلا! مرحبًا ، دوج.
Hey! Hey, Doug.

439
00:20:58,130 --> 00:20:59,425
لذا احصل على هذا.
So get this.

440
00:20:59,445 --> 00:21:02,670
أترك بروزان للذهاب للعمل لدى السيد كابلان ،
I leave pruzan to go to work for Mr. kaplan,

441
00:21:02,690 --> 00:21:04,835
ولكن بعد ذلك اتضح أن السيد كابلان لا يحتاجني ،
but then it turns out Mr. kaplan doesn't need me,

442
00:21:04,855 --> 00:21:06,315
لذلك لا بد لي من العودة إلى بروزان.
so then I have to go back to pruzan.

443
00:21:06,335 --> 00:21:07,381
كان لا يصدق.
It was unbelievable.

444
00:21:07,401 --> 00:21:08,746
إذا كيف كان يومك؟
So how was your day?

445
00:21:08,766 --> 00:21:10,409
أوه ، نفس العمر ، نفس العمر ، هل تعلم؟
Oh, same old, same old, you know?

446
00:21:10,429 --> 00:21:14,372
Ding-dong ، ها هو صندوقك.
Ding-dong, here's your box.

447
00:21:14,392 --> 00:21:17,950
كما تعلم ، رأيت رجلاً في سيارة فيراري اليوم.
You know, I saw a guy in a Ferrari today.

448
00:21:17,970 --> 00:21:20,514
يشبهك كثيرا
Looked a lot like you.

449
00:21:20,534 --> 00:21:22,777
نعم ، حسنًا ، ظننت أنني رأيتك أيضًا ،
Yeah, well, I thought I saw you, too,

450
00:21:22,797 --> 00:21:24,175
لكنه كان شابًا صينيًا نحيفًا.
but it was a skinny, Chinese guy.

451
00:21:24,195 --> 00:21:26,760
يا له من عالم ، هاه؟
What a world, huh?

452
00:21:30,238 --> 00:21:33,181
أوه!
Oh!

453
00:21:33,201 --> 00:21:35,465
شظية!
Splinter!

454
00:21:41,590 --> 00:21:44,836
قسم المركبات المحركة؟
Department of motor vehicles?

455
00:21:56,621 --> 00:21:58,819
ماذا؟
What?

456
00:22:00,819 --> 00:22:10,819
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

