1
00:00:29,162 --> 00:00:31,478
غير محدد بعض الناس يؤمنون بالمصير ...
Some people believe in fate...

2
00:00:31,498 --> 00:00:35,415
لا شيء نفعله ، للأفضل أو للأسوأ ، يمكن أن يغير مجرى حياتنا.
that nothing we do, for better or worse,  can change the course of our lives.

3
00:00:35,435 --> 00:00:39,319
لكن بعد القفز في الوقت المناسب ، رأيت أن العكس تمامًا هو الصحيح.
But after leaping about in time,  I've seen thatjust the opposite is true.

4
00:00:39,339 --> 00:00:43,090
في بعض الأحيان يمكنك تصحيح الأشياء التي حدثت في السابق بشكل خاطئ ،
Sometimes you can right things that once went wrong,

5
00:00:43,110 --> 00:00:45,092
ويمكن أن تحدث المعجزات.
and miracles can happen.

6
00:00:45,112 --> 00:00:49,240
الآن يا سام؟
Now, Sam?

7
00:00:49,783 --> 00:00:53,308
حاليا.
Now.

8
00:00:58,325 --> 00:01:01,775
undefined بالطبع ، للمعجزات طريقة ...
Of course, miracles have a way of...

9
00:01:01,795 --> 00:01:05,855
قلب عالمك رأسًا على عقب.
turning your world upside down.

10
00:01:32,626 --> 00:01:36,390
حسنًا ، ألا تموت؟
Well, aren't ya gonna die?

11
00:01:51,044 --> 00:01:53,660
يا رجل ، تموت رائعًا.
Man, you die cool.

12
00:01:53,680 --> 00:01:56,897
undefined جيمبو ، ماذا تفعلين؟
Jimbo, what are you doin'?

13
00:01:56,917 --> 00:02:01,334
كوري ، اخرج من هنا. من المفترض أن يستعد (جيمي) للعمل. أنت لم ترتدي ملابسك حتى الآن.
Corey, get outta here. Jimmy's supposed to be getting ready for work. You're not even dressed yet.

14
00:02:01,354 --> 00:02:05,338
يجب أن تتعلم أن تبدأ في الاعتناء بنفسك لأنني لن أكون دائمًا هنا للمساعدة.
You gotta learn to start taking care of yourself 'cause I'm not always gonna be here to help.

15
00:02:05,358 --> 00:02:11,886
حسنًا ، ارتدي هذا البنطال. أين هي حذائك؟ حذائك؟
All right, put these pants on. Where are your shoes? Your shoe?

16
00:02:26,947 --> 00:02:31,598
ضعها بسرعة. لا يزال عليك تمشيط شعرك وتنظيف أسنانك.
Put these on, quick. You still gotta comb your hair and brush your teeth.

17
00:02:31,618 --> 00:02:35,468
لا تريد أن تتأخر عن هذه المقابلة ، لأنني اضطررت إلى سحب بعض الخيوط للحصول عليها.
You don't wanna be late for this interview, 'cause I had to pull some strings to get it.

18
00:02:35,488 --> 00:02:38,271
لذا ، تعال ، تعال. تحريكه أو أنها تخسر.
So, come on, come on. Move it or lose it.

19
00:02:38,291 --> 00:02:42,475
أوه ، جيمي. إذا سأل السيد صموئيل ،
Oh, Jimmy.  If Mr. Samuels asks,

20
00:02:42,495 --> 00:02:46,413
أنت لست متخلفا ، أنت فقط بطيء.
you're not retarded, you're just slow.

21
00:02:46,433 --> 00:02:49,516
تمام؟ فرانك ، فطورك جاهز.
Okay?  Frank, your breakfast is ready.

22
00:02:49,536 --> 00:02:52,527
أسرع - بسرعة.
Hurry up.

23
00:02:55,175 --> 00:02:59,269
أنا متخلف؟
I'm retarded?

24
00:04:21,861 --> 00:04:25,295
غير معرف


25
00:04:34,874 --> 00:04:37,691
صباح الخير سيدة لاموتا. كيف حالك'؟
Good morning, Mrs. LaMotta. How ya doin'?

26
00:04:37,711 --> 00:04:42,362
ماذا تريد على الفطور؟ لا أعلم. ماذا لديك؟
What do you want for breakfast? I don't know. What do ya got?

27
00:04:42,382 --> 00:04:45,632
فرانك ، أنا مشغول حقًا! انا اعد الفطور والغداء.
Frank, I'm really busy! I'm making breakfast and lunch.

28
00:04:45,652 --> 00:04:50,136
بالإضافة إلى ذلك ، لم أنم طوال الليل. طوال الليل؟ كان يجب أن توقظني.
Plus, I didn't sleep all night. All night? You should've woke me up.

29
00:04:50,156 --> 00:04:52,772
كان بإمكاننا الاستمتاع ببعض المرح.
We could have had some fun.

30
00:04:52,792 --> 00:04:56,443
أنا أفكر في أخيك مرة أخرى. كوني ، توقف عن ذلك بالفعل.
I'm thinking about your brother again. Connie, stop it already.

31
00:04:56,463 --> 00:05:00,046
جيمي مستعد للخروج بمفرده. هذا ما قاله الدكتور سميثفيلد ، أتذكر؟
Jimmy is ready to be out on his own. That's what Dr. Smithfield said, remember?

32
00:05:00,066 --> 00:05:02,382
أعرف ما قاله الطبيب. إذا ما هي المشكلة؟
I know what the doctor said. So, what's the problem?

33
00:05:02,402 --> 00:05:05,552
وجوده هنا. لقد مر أسبوعان فقط.
Him being here. It's only been two weeks.

34
00:05:05,572 --> 00:05:08,655
يبدو أنه شهرين. سيحصل على الوظيفة اليوم.
It seems like two months.  He's gonna get thejob today.

35
00:05:08,675 --> 00:05:12,926
وماذا لو لم يفعل؟ ماذا لو لم يفعل؟ صباح.
And what ifhe doesn't? What ifhe doesn't? Morning.

36
00:05:12,946 --> 00:05:15,495
مهلا! جيمبو!
Hey! Jimbo!

37
00:05:15,515 --> 00:05:19,506
تعال الى هنا. هيا. اجلس.
Come over here. Come on. Sit down.

38
00:05:24,324 --> 00:05:30,556
- ماذا تريد على الفطور؟ - الكاكاو ، الكاكاو ، نفث الكاكاو.
- What do you want for breakfast? - Cocoa, Cocoa, Cocoa Puffs.

39
00:05:30,797 --> 00:05:33,958
الكاكاو ، الكاكاو ، نفث الكاكاو.
Cocoa, Cocoa, Cocoa Puffs.

40
00:05:34,200 --> 00:05:37,191
الكاكاو ، الكاكاو ، نفث الكاكاو؟
Cocoa, Cocoa, Cocoa Puffs?

41
00:05:37,537 --> 00:05:41,421
- - نفث الكاكاو بنكهة الشوكولاتة.
- -  Chocolate-flavored Cocoa Puffs.

42
00:05:41,441 --> 00:05:45,091
إنها كرات الكاكاو ، وليس نفث الشوكولاتة. فرانك ، هل يجب عليك؟
It's Cocoa Puffs, not chocolate puffs. Frank, do you have to?

43
00:05:45,111 --> 00:05:47,360
ماذا؟ أنا ألعب مع الأطفال هنا.
What? I'm playing with the kids over here.

44
00:05:47,380 --> 00:05:53,544
جيمي ليس طفل. أين الحليب يا عسل؟
Jimmy is not a kid. Where's the milk, honey?

45
00:05:57,223 --> 00:06:00,384
شكرا لك.
Thank you.

46
00:06:01,895 --> 00:06:05,111
الورق هنا حتى الآن؟
Paper here yet?

47
00:06:05,131 --> 00:06:07,647
شكرا.
Thanks.

48
00:06:07,667 --> 00:06:11,451
الآن سأرى ما إذا كنت قد ربحت أي أموال بالأمس.
Now I'll see if I won any money yesterday.

49
00:06:11,471 --> 00:06:16,702
أعني ، إذا فاز الـ49 بالأمس.
I mean, if the 49ers won yesterday.

50
00:06:22,182 --> 00:06:28,535
"أوكلاند تريبيون. 14 أكتوبر 1964." هذا يضيقها قليلاً.
"The Oakland Tribune.  October 14, 1964. " That narrows it down a little.

51
00:06:28,555 --> 00:06:31,489
ماذا تفعل'؟
What are you doin'?

52
00:06:34,894 --> 00:06:38,311
قراءة. الصفحة الاولى؟
Reading. The front page?

53
00:06:38,331 --> 00:06:41,214
عادة ما تنظر فقط إلى القصص المصورة.
You usually just look at the comics.

54
00:06:41,234 --> 00:06:48,021
حسنًا ، هذا ما كنت أفعله. كنت ... كنت أنظر فقط.
Well, you know, that's what I was doing. I was... I was just lookin'.

55
00:06:48,041 --> 00:06:50,290
سأقرأها لك.
I'll read it to you.

56
00:06:50,310 --> 00:06:57,041
undefined ليس الآن ، كوري. حان الوقت للذهاب إلى المدرسة.
Not now, Corey.  It's time for you to go to school.

57
00:06:57,117 --> 00:07:00,667
وداعا العم جيمي. أتمنى أن تحصل على الوظيفة.
Bye, UncleJimmy. I hope you get the job.

58
00:07:00,687 --> 00:07:02,669
شكرا كوري.
Thanks, Corey.

59
00:07:02,689 --> 00:07:04,704
وداعا أمي. ها هو غدائك يا عزيزي.
Bye, Mom.  Here's your lunch,  honey.

60
00:07:04,724 --> 00:07:08,041
أريدك أن تعود إلى المنزل مبكرا. أنا لا أريدك أن تتلاعب في رصيف الميناء.
I want you to come home early. I don't want you playing down by the wharf.

61
00:07:08,061 --> 00:07:10,743
undefined يجب علينا المضي قدمًا أيضًا.
We gotta get a move on too.

62
00:07:10,763 --> 00:07:16,494
انتهيت من إفطارك ، سأقوم بتسخين الشاحنة.
You finish your breakfast, I'll warm up the truck.

63
00:07:19,005 --> 00:07:24,424
كل شيئ سوف يكون بخير. إنه من العائلة ، حسنًا؟
It's gonna be okay. He's family, okay?

64
00:07:24,444 --> 00:07:27,912
حسنا؟
All right?

65
00:07:35,488 --> 00:07:41,774
مهلا! استمر بالتقدم. علينا الحصول على رولين. هيا.
Hey! Get a move on. We gotta get rollin'. Come on.

66
00:07:41,794 --> 00:07:46,093
|
|

67
00:07:47,433 --> 00:07:51,417
أنا اسف. سوف ، آه ... سأقوم بتنظيفه.
I'm sorry. I'll, uh... I'll-I'll clean it up.

68
00:07:51,437 --> 00:07:54,053
أنت ... لا ، لا. سأفعل ذلك بنفسي.
You... No, no. I'll do it myself.

69
00:07:54,073 --> 00:07:58,371
فقط اذهب. سوف تتأخر.
Just go. You're gonna be late.

70
00:07:59,979 --> 00:08:03,140
جيمي؟
Jimmy?

71
00:08:06,052 --> 00:08:10,351
لقد نسيت غدائك.
You forgot your lunch.

72
00:08:12,859 --> 00:08:16,828
شكرا.
Thanks.

73
00:08:17,463 --> 00:08:22,615
- الخارج. - ماذا او ما؟
- Outside. - What?

74
00:08:22,635 --> 00:08:25,118
هذا هو المكان الذي من المفترض أن أقابل فيه فرانك.
That's where I'm supposed to meet Frank.

75
00:08:25,138 --> 00:08:28,163
حق. الخارج.
Right. Outside.

76
00:08:39,085 --> 00:08:44,021
آل ، أنا متخلف.
Al, I'm retarded.

77
00:08:46,459 --> 00:08:50,810
undefined لا ، أنت لست متخلفًا يا سام. جيمي.
No, you're not retarded, Sam. Jimmy is.

78
00:08:50,830 --> 00:08:53,880
لقد حصل على معدل ذكاء شخص يبلغ من العمر 12 عامًا.
He's got the I. Q. of someone like 12 years old.

79
00:08:53,900 --> 00:08:57,684
يا ولد. "أوه ، يا فتى ،" ماذا؟
Oh, boy. "Oh, boy, " what?

80
00:08:57,704 --> 00:09:00,820
حسنًا ، كيف-كيف أتصرف معاقًا؟
Well, how-how do I act retarded?

81
00:09:00,840 --> 00:09:04,257
فقط تصرف بشكل طبيعي. هذا ليس حفرًا يا سام.
Just act natural. That's not a dig, Sam.

82
00:09:04,277 --> 00:09:09,662
الشخص الذي لديه معدل ذكاء يبلغ من العمر 12 عامًا يعمل بشكل كبير. يمكنهم القراءة. يمكنهم الكتابة.
Someone with the I. Q. of a 12-year-old is very functional. They can read. They can write.

83
00:09:09,682 --> 00:09:12,865
يمكنهم شغل وظيفة. يمكنهم الذهاب إلى مسرحية والاستمتاع بفيلم.
They can hold a job. They can go to a play, enjoy a movie.

84
00:09:12,885 --> 00:09:17,704
في الواقع ، سيكون من الصعب انتقاؤها من البقية منا كأخطاء عادية.
In fact, it'd be hard to pick them out from the rest of us normal screwups.

85
00:09:17,724 --> 00:09:21,908
undefined من السهل عليك أن تقوله. أنت لست الشخص الذي يذهب هناك ، أنا.
Easy for you to say. You're not the one going out there, I am.

86
00:09:21,928 --> 00:09:27,680
وأنا أفهم ما تقوله. لم أفعل شيئًا كهذا أبدًا.
I understand what you're saying. I've never done anything like this.

87
00:09:27,700 --> 00:09:29,716
لم أفعل.
I haven't.

88
00:09:29,736 --> 00:09:33,386
ثق بي في هذا ، سام. أعرف ما أقوله.
Trust me on this one, Sam. I know what I'm saying.

89
00:09:33,406 --> 00:09:35,555
و Ziggy؟
And Ziggy?

90
00:09:35,575 --> 00:09:40,860
لقد واجهنا بعض الصعوبة مع زيغي. إنه يمر بتقلبات مزاجية.
We've been having some difficulty with Ziggy. He's going through mood swings.

91
00:09:40,880 --> 00:09:43,997
أعتقد أننا بحاجة إلى الحصول على جهاز كمبيوتر للفتيات ، ووضعه بجانبه.
I think we need to get a girl computer, put it next to him.

92
00:09:44,017 --> 00:09:46,766
واحد مع مجموعة لطيفة من الأقراص الصلبة.
One with a nice set of hard disks.

93
00:09:46,786 --> 00:09:48,768
انت ترغب.
You would.

94
00:09:48,788 --> 00:09:50,837
غير محدد آه ... على أي حال ،
Ah... anyway,

95
00:09:50,857 --> 00:09:53,840
يظن أنك هنا من أجل ... لتعميم جيمي.
he thinks you're here to... to mainstream Jimmy.

96
00:09:53,860 --> 00:09:58,311
بالطبع ، في عام 64 ، لم يعمموا المعاقين ذهنياً.
Of course, in '64, they didn't mainstream the mentally handicapped.

97
00:09:58,331 --> 00:10:01,414
لقد حبسوهم في المؤسسات.
They locked 'em up in institutions.

98
00:10:01,434 --> 00:10:05,385
حيث كان جيمي. وهذا هو المكان الذي سينتهي به ...
Which is whereJimmy's been. And that's where he's gonna end up...

99
00:10:05,405 --> 00:10:08,421
إلا إذا غيرت الأشياء هنا.
unless you change things around here.

100
00:10:08,441 --> 00:10:10,456
غير معرف


101
00:10:10,476 --> 00:10:15,795
تمام. ماذا تفعل'؟ دعنا نلف.
Okay. What are you doin'? Let's roll.

102
00:10:15,815 --> 00:10:21,842
سام ، سأقوم بتزويدك بالتفاصيل لاحقًا ، لكن الآن ، احصل على هذه الوظيفة.
Sam, I'll fill you in on details later, but right now, get that job.

103
00:10:23,823 --> 00:10:27,883
جيمبو!
Jimbo!

104
00:10:49,816 --> 00:10:53,066
هيا. يجب أن ألكمة في البداية. الإصلاح ... أصلح بنطالك.
Come on. I gotta punch in first. Fix... Fix your pants.

105
00:10:53,086 --> 00:10:58,453
قف ، قف ، قف. هيا. شكرا.
Whoa, whoa, whoa. Come on. Thanks.

106
00:10:59,425 --> 00:11:04,377
حسنًا ، انظر من هنا؟ ريكي ريتاردو. |
Well, look who's here? Ricky Retardo.|

107
00:11:04,397 --> 00:11:07,847
تجاهله. هيا. لنذهب.
Ignore him. Come on. Let's go.

108
00:11:07,867 --> 00:11:10,316
هذا هو.
That's it.

109
00:11:10,336 --> 00:11:12,618
فرانك ، فرانكي ، فرانك. ماذا؟
Frank, Frankie, Frank. What?

110
00:11:12,638 --> 00:11:16,471
تجاهله.
Ignore him.

111
00:11:16,576 --> 00:11:21,568
undefined يرتدون ملابس للوظيفة.
Dressed up for thejob.

112
00:11:22,014 --> 00:11:25,598
أراك لاحقًا ، فرانك. هذه التحولات المزدوجة تقتلني.
See ya later, Frank.  These double shifts are killin'me.

113
00:11:25,618 --> 00:11:29,569
حسنًا ، تذكر ما قلته لك. إذا سأل السيد صامويلز عما إذا كنت قد أنجزت عملاً شاقًا ،
Okay, remember what I told you. If Mr. Samuels asks if you've ever done heavy work,

114
00:11:29,589 --> 00:11:33,573
أخبرته أن والدك كان يعمل في مجال النقل وأنك كنت تساعده في تفريغ الأثاث.
you tell him your father was in the moving business and you used to help him unload furniture.

115
00:11:33,593 --> 00:11:37,210
نعم. لا ، أنت تقول ، "نعم يا سيدي." عليك أن تقول ، "نعم يا سيدي."
Yeah. No. You say, "Yes, sir. " You have to say, "Yes, sir. "

116
00:11:37,230 --> 00:11:40,947
نعم سيدي فرانك. ليس عليك "سيدي" لي ، جيمي ، فقط السيد صامويلز.
Yes, sir, Frank. You don't have to "sir" me, Jimmy, just Mr. Samuels.

117
00:11:40,967 --> 00:11:44,050
حسنًا ، فرانك. ولا تنس أن تُظهر له رسالة دكتور سميثفيلد.
Okay, Frank. And don't forget to show him Dr. Smithfield's letter.

118
00:11:44,070 --> 00:11:46,052
عليك أن تظهره. هذا مهم.
You have to show him. This is important.

119
00:11:46,072 --> 00:11:48,054
هذا يعني أنك بخير للعمل بمفردك.
This says you're okay to work on your own.

120
00:11:48,074 --> 00:11:53,059
حسنًا ، فرانك. وأنت لست متخلفا! أنت فقط بطيء. تمام؟
Okay, Frank. And you're not retarded! You're just slow. Okay?

121
00:11:53,079 --> 00:11:58,531
هل علي أن أقول ذلك؟ من الأفضل أن تقولي إذا سأل ، حسنًا؟
Do I have to say that? It's the best thing to say if he asks, okay?

122
00:11:58,551 --> 00:12:02,635
حسنًا ، فرانك. عندما تكون هناك مع السيد Samuels ، اجلس ولا تتراخى.
Okay, Frank. When you're in there with Mr. Samuels, sit up and don't slouch.

123
00:12:02,655 --> 00:12:06,339
لا تعض أظافرك ، ولا تلعب بالجوارب. هل يمكنني اختيار أنفي؟
Don't bite your fingernails, don't play with your socks. Can I pick my nose?

124
00:12:06,359 --> 00:12:10,343
لا ، أنت ... أنت تذهب معي ، أليس كذلك؟
No, you... You're goofing with me, aren't you?

125
00:12:10,363 --> 00:12:12,345
حسنا، جيد.
Well... All right.

126
00:12:12,365 --> 00:12:15,915
بغض النظر عما يحدث هناك ، أنت أخي ، حسنًا؟
No matter what happens in there, you're my brother, okay?

127
00:12:15,935 --> 00:12:20,753
و انا احبك. أحببك. حسنًا ، تعال.
And I love you. I love you. All right, come on.

128
00:12:20,773 --> 00:12:23,156
- فرانك؟ - نعم ، جيمي؟
- Frank? - Yeah, Jimmy?

129
00:12:23,176 --> 00:12:26,701
إلى أين أنا ذاهب؟
Where am I going?

130
00:12:29,816 --> 00:12:34,100
undefined خطر لي للتو أنني لم أجر مقابلة عمل من قبل.
Itjust occurred to me that I've never been on a job interview before.

131
00:12:34,120 --> 00:12:38,037
ولكن بعد ذلك ، لم يفعل جيمي أيضًا ، لذلك قد يعمل ذلك بشكل جيد.
But then, neither has Jimmy,  so that mightjust work out fine.

132
00:12:38,057 --> 00:12:40,406
لا أعلم. أنا ، آه ... أنا فقط لا أعرف.
I don't know. I, uh... I just don't know.

133
00:12:40,426 --> 00:12:44,043
undefined ثم مرة أخرى ، قد لا يكون كذلك. انا احب اخوك
And then again, it might not.  I like your brother,

134
00:12:44,063 --> 00:12:47,013
لكن لا أعتقد أنني أستطيع أن أعطيك وظيفة!
but I don't think I can give you a job!

135
00:12:47,033 --> 00:12:50,116
أنا بطيء يا سيدي ، لست أصم.
I'm slow, sir, not deaf.

136
00:12:50,136 --> 00:12:52,718
اه صحيح.
Uh, right.

137
00:12:52,738 --> 00:12:55,655
انظر ، الكثير من الأشياء تحدث هنا.
Look, a lot of things happen down here.

138
00:12:55,675 --> 00:12:58,624
على الناس أه أن ينتبهوا لبعضهم البعض.
People have to, uh, watch out for each other.

139
00:12:58,644 --> 00:13:01,761
لدي ستة أطقم تعمل ثلاث نوبات سبعة أيام في الأسبوع.
I got six crews working three shifts seven days a week.

140
00:13:01,781 --> 00:13:06,499
يمكن لتفاحة واحدة سيئة أن تفسد الأمر برمته. تعرف قصدي؟
One bad apple can screw up the whole thing. You know what I mean?

141
00:13:06,519 --> 00:13:10,870
آه ، ربما لا تفعل. الرصيف مكان صعب.
Uh, maybe you don't. The dock is a rough place.

142
00:13:10,890 --> 00:13:14,340
إنه ليس آمنًا لشخص مثلك ، آه.
It ain't safe for somebody, uh, like you.

143
00:13:14,360 --> 00:13:18,377
- مثلي؟ - أنت تعلم ، آه ،
- Like me? - You know, uh,

144
00:13:18,397 --> 00:13:21,558
متخلفا.
retarded.

145
00:13:23,903 --> 00:13:30,567
لا يمكنني تغيير ذلك ، لكن يمكنني القيام بالعمل ، سيد صموئيل.
I can't change that, but I can do the work, Mr. Samuels.

146
00:14:00,473 --> 00:14:05,533
كيف حالك'؟ مرحبا. كيف حالك'؟
How ya doin'? Hi. How you doin'?

147
00:14:09,849 --> 00:14:14,512
كيف تجري الامور؟
How's it going?

148
00:14:16,255 --> 00:14:19,672
هذا ما أنت هنا لتفعله. ماذا؟
That's what you're here to do. What?

149
00:14:19,692 --> 00:14:24,544
ماذا؟ الذي - التي. كوّن صداقات مع زملائك في العمل.
What? That. Make friends with your fellow workers.

150
00:14:24,564 --> 00:14:27,013
لقد حصلت بالفعل على جيمي الوظيفة.
I already gotJimmy the job.

151
00:14:27,033 --> 00:14:29,549
ينبغي أن يكون كافيا. لديك الكثير لتفعله
That should be enough. You got plenty to do.

152
00:14:29,569 --> 00:14:34,620
يجب أن ترى أنه يمكن لجيمي التمسك به.
You gotta see to it thatJimmy can hang onto it.

153
00:14:34,640 --> 00:14:38,691
آه! هل تتذكر جاكي روبنسون؟
Ah! Do you remember Jackie Robinson?

154
00:14:38,711 --> 00:14:42,161
المغني. رقم جاكي روبنسون.
The singer. No. Jackie Robinson.

155
00:14:42,181 --> 00:14:45,865
كان أول رجل أسود يقتحم البطولات الكبرى.
He was the first black man to break into the major leagues.

156
00:14:45,885 --> 00:14:48,501
والاقتحام ، كان ذلك نصفه فقط ...
And breaking in, that was only half of it...

157
00:14:48,521 --> 00:14:52,238
لأنه تعرض للكثير من الإساءات قبل أن يقبلوه.
because he took a lot of abuse before they accepted him.

158
00:14:52,258 --> 00:14:54,240
لكنه مهد الطريق ...
But he paved the way...

159
00:14:54,260 --> 00:14:57,910
وجعلها أسهل لمن تبعوه.
and made it easier for the other ones that followed him.

160
00:14:57,930 --> 00:15:03,249
يمكن لـ Jimmy التمسك بهذه الوظيفة إذا كان العمال هنا على استعداد لمنحه نصف فرصة.
Jimmy can hang onto this job if the workers here are willing to just give him half a chance.

161
00:15:03,269 --> 00:15:06,652
آل ، جعل هؤلاء يويو يقبلون شخصًا مثل جيمي ،
Al, getting these yo-yos to accept someone likeJimmy,

162
00:15:06,672 --> 00:15:10,089
أعني ، قد يستغرق الأمر وقتًا طويلاً.
I mean, it could take me a long time.

163
00:15:10,109 --> 00:15:13,339
هل كنت ذاهب الى مكان ما؟
Were you going somewhere?

164
00:15:17,116 --> 00:15:20,641
لا.
No.

165
00:15:23,255 --> 00:15:27,373
- مهلا ، لماذا لا تشاهد أين أنت ذاهب؟ - آسف. أنا...
- Hey, why don't you watch where you're goin'? - Sorry. I...

166
00:15:27,393 --> 00:15:31,089
Freakin 'تؤخر!
Freakin' retard!

167
00:15:31,530 --> 00:15:35,021
وقت طويل جدا.
A long, long time.

168
00:15:36,202 --> 00:15:38,718
غير معرف


169
00:15:38,738 --> 00:15:42,455
رغيف مخلل. لماذا هي دائما تعطيني رغيف مخلل؟ ماذا ستحصل؟
Pickle loaf. Why does she always give me pickle loaf? What'd you get?

170
00:15:42,475 --> 00:15:47,026
سلطة البيض. هل تريد التجارة؟
Egg salad. Do you wanna trade?

171
00:15:47,046 --> 00:15:49,962
لا.
No.

172
00:15:49,982 --> 00:15:54,900
انظر إلى البجع هناك!
Look at the pelicans over there!

173
00:15:54,920 --> 00:15:57,870
حصلت يا. |
Got ya.|

174
00:15:57,890 --> 00:16:01,607
سيأخذ كل منا نصفًا كما لو كنا أطفالًا. نعم.
We'll each take a half like when we were kids. Yeah.

175
00:16:01,627 --> 00:16:04,677
تأخذ النصف القذر. سآخذ النصف القذر.
You take the dirty half. I'll take the dirty half.

176
00:16:04,697 --> 00:16:09,115
حسنا. إذن كيف هو يومك الأول يا رجل العمل؟
All right. So how's your first day goin', workin' man?

177
00:16:09,135 --> 00:16:12,151
إنه أمر جيد حقًا. هل الرجال يعاملونك بخير؟
It's goin' real good. Are the guys treatin' you okay?

178
00:16:12,171 --> 00:16:15,421
آه أجل. بالتأكيد.
Oh, yeah. Sure.

179
00:16:15,441 --> 00:16:18,724
يا إلهي ، أتمنى أن يكون بوب لا يزال على قيد الحياة لرؤية هذا.
God, I wish Pop was still alive to see this.

180
00:16:18,744 --> 00:16:22,762
سيكون فخورًا بك حقًا يا جيمي. فخور حقا.
He'd be real proud of you, Jimmy. Real proud.

181
00:16:22,782 --> 00:16:29,001
كان أصعب يوم في حياته عندما اضطر إلى وضعك في الطريق.
Toughest day of his life was when he had to put you into Wayside.

182
00:16:29,021 --> 00:16:35,788
لم أر الرجل العجوز يبكي قبل ذلك.
I-I never seen the old man cry before that.

183
00:16:35,895 --> 00:16:39,712
أنا آسف حقًا لأنني لم أستطع إخراجك من هناك قريبًا.
I'm real sorry I couldn't get you out of there any sooner.

184
00:16:39,732 --> 00:16:42,114
انا هنا الان. أجل ، أنت هنا.
I'm here now. Yeah, you're here.

185
00:16:42,134 --> 00:16:46,352
أنت لا تعود أيضا. ستبقى معنا طالما أردت.
You're not goin' back either. You're gonna stay with us as long as you want.

186
00:16:46,372 --> 00:16:50,089
ماذا عن كوني؟ لا تقلق بشأن كوني.
What about Connie? Don't worry about Connie.

187
00:16:50,109 --> 00:16:52,792
كوني ، لم تكبر أبدًا ...
Connie, she never grew up around...

188
00:16:52,812 --> 00:16:55,161
أشخاص مميزون؟
Special people?

189
00:16:55,181 --> 00:16:58,364
نعم. أشخاص مميزون.
Yeah. Special people.

190
00:16:58,384 --> 00:17:02,368
أحب ذلك. انتظر دقيقة.
I like that. Wait a minute.

191
00:17:02,388 --> 00:17:06,405
من أين لك هذا؟ ماذا تقصد ، من أين يمكنني الحصول عليه؟ أوتا صندوق غدائي.
Where'd you get that? What do you mean, where'd I get it? Outta my lunch box.

192
00:17:06,425 --> 00:17:09,709
لا لا. هل أنت متأكد من أن هذا هو صندوق غدائك ، لأني أعتقد أنك حصلت على صندوق الغداء الخاص بي؟
No, no. Are you sure that's your lunch box, 'cause I think you got my lunch box?

193
00:17:09,729 --> 00:17:13,045
كوني دائما تعطيني توينكي. ليس لدي توينكي هنا.
Connie always gives me the Twinkie. I got no Twinkie here.

194
00:17:13,065 --> 00:17:17,899
انظر إلى صغار الفقمة!
Look at the baby seals!

195
00:17:18,704 --> 00:17:20,686
شاركها معك.
Share it with you.

196
00:17:20,706 --> 00:17:29,144
أنت تصبح أكثر ذكاء كل دقيقة ، جيمي. نعم.
You're gettin' smarter every minute, Jimmy. Yeah.

197
00:17:31,684 --> 00:17:34,834
أعطتني كوني ذلك في عيد الميلاد.
Connie gave me that for Christmas.

198
00:17:34,854 --> 00:17:37,845
آسف فرانك.
Sorry, Frank.

199
00:17:39,759 --> 00:17:42,784
لا مشكلة.
No problem.

200
00:17:45,531 --> 00:17:48,965
لا مشكلة.
No problem.

201
00:17:54,006 --> 00:17:56,889
غير معرف


202
00:17:56,909 --> 00:18:00,593
undefined هل مررت يومًا من تلك الأيام التي حدث فيها كل شيء بشكل خاطئ؟
Ever have one of those days where everything went wrong?

203
00:18:00,613 --> 00:18:02,728
هذه واحدة أخرى لك.
Here's another one for you.

204
00:18:02,748 --> 00:18:04,830
حسنًا ، لدي دووزي حقيقي.
Well, I'm having a real doozy.

205
00:18:04,850 --> 00:18:08,234
من المفترض أن تمسك تلك الحقائب ، أيها الحمقى.
You're supposed to catch those bags, you moron.

206
00:18:08,254 --> 00:18:10,336
ألقوا كيسين في وقت واحد.
They threw two sacks at once.

207
00:18:10,356 --> 00:18:13,773
حتى تتمكن من الاعتماد. اعتقدت أنك كنت دمية.
So you can count. I thought you were a dummy.

208
00:18:13,793 --> 00:18:17,284
نظفها.
Clean it up.

209
00:18:19,064 --> 00:18:24,216
مرحبًا ، روسكو ، أعتقد أن الدمية هنا تريدك أنت ولوي لتنظيف الفوضى التي أحدثها.
Hey, Roscoe, I think the dummy here wants you and Louie to clean up the mess he made.

210
00:18:24,236 --> 00:18:27,720
هو ما؟
He what?

211
00:18:27,740 --> 00:18:30,055
هل هذا صحيح يا غبي؟
Is that right, dummy?

212
00:18:30,075 --> 00:18:34,827
اسمي جيمي. وسأنظفه ،
My name's Jimmy. And I'll clean it up,

213
00:18:34,847 --> 00:18:37,797
على الرغم من أنك تعلم أنه لا توجد طريقة لإمساك هذين الأكياس.
even though you know there's no way I could've caught both those sacks.

214
00:18:37,817 --> 00:18:41,300
انتبه لنفسك يا غبي. |
Watch yourself, dummy.|

215
00:18:41,320 --> 00:18:44,804
غير معرف


216
00:18:44,824 --> 00:18:49,258
أنت ركلة حقيقية في المؤخرة ، يا أزرق.
You're a real kick in the butt, Blue.

217
00:18:55,968 --> 00:18:58,551
لن أتعرض للطرد بسبب القتال.
I'm not gonna get fired for fighting.

218
00:18:58,571 --> 00:19:03,540
أزرق ، دعه يذهب.
Blue, let it go.

219
00:19:04,109 --> 00:19:08,394
- -
- -

220
00:19:08,414 --> 00:19:13,566
- ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
-  - What the hell's goin' on?

221
00:19:13,586 --> 00:19:17,236
كنت فقط أقوم بتعليم الدمية هنا درسًا صغيرًا. القليل من سوء الفهم.
I was just teachin' dummy here a little lesson. A little misunderstanding.

222
00:19:17,256 --> 00:19:22,508
لا شيء ، فرانك. ابق هذه الدمية بعيدا عني!
It's nothing, Frank. Keep that dummy away from me!

223
00:19:22,528 --> 00:19:27,759
undefined هيا بنا.
Let's go.

224
00:19:31,871 --> 00:19:36,388
عليك الابتعاد عن بلو ، جيمبو. تعرف قصدي؟ مم-هم.
You gotta stay away from Blue, Jimbo. You know what I mean? Mm-hmm.

225
00:19:36,408 --> 00:19:38,390
هل يمكنني الحصول على بطاقتي؟ دعني افعلها.
Can I have my card? Let me do it.

226
00:19:38,410 --> 00:19:41,393
أستطيع أن أفعل ذلك يا فرانك. أنا فقط أريد أن أتأكد من أنك تفعل ذلك بشكل صحيح. بهذه الطريقة تدفع لك.
I can do it, Frank. I just wanna make sure you do it right. This way you get paid.

227
00:19:41,413 --> 00:19:45,998
سأفعل ذلك بشكل صحيح. لنذهب فرانك. لقد كان يوما طويلا.
I'll do it right.  Let's go, Frank.  It's been a long day.

228
00:19:46,018 --> 00:19:48,133
غير معرف


229
00:19:48,153 --> 00:19:51,103
undefined ادفع البطاقة. ليس عليك التحدث إليه.
Push the card.  You don't have to talk to it.

230
00:19:51,123 --> 00:19:54,073
undefined ساعده يا فرانك. نريد العودة إلى المنزل.
Help him, Frank.  We wanna get home.

231
00:19:54,093 --> 00:19:57,459
غير معرف


232
00:20:05,638 --> 00:20:08,520
آسف. لا بأس يا جيمبو. ليس مهما. سنحضر لك واحدة أخرى.
Sorry. It's okay, Jimbo. No big deal. We'll get you another one.

233
00:20:08,540 --> 00:20:13,373
احصل على الصندوق الخاص بك. وهو يحدث لي في كل وقت. لنذهب.
Grab your box. It happens to me all the time. Let's go.

234
00:20:15,814 --> 00:20:19,331
قد لا يكون نجما سينمائيا
He may not be a movie star

235
00:20:19,351 --> 00:20:22,868
undefined ولكن عندما يتعلق الأمر بالسعادة ، فنحن كذلك
But when it comes to being happy, we are

236
00:20:22,888 --> 00:20:27,106
لا يوجد رجل اليوم يمكنه أن يأخذني بعيدًا عن ...
There's not a man today who can take me away from...

237
00:20:27,126 --> 00:20:29,241
بابي! رجلي!
Daddy! My guy!

238
00:20:29,261 --> 00:20:33,946
مهلا! تسليم! أوه.
Hey! Handoff! Oh.

239
00:20:33,966 --> 00:20:37,549
العم جيمي ، هل حصلت على الوظيفة؟ نعم.
UncleJimmy, did you get the job? Yep.

240
00:20:37,569 --> 00:20:40,419
حسنا! نعم! يااا!
All right! Yeah! Yaaa!

241
00:20:40,439 --> 00:20:47,205
غير محدد كنت أعلم أنه يمكنك ذلك. هل تشعر بتحسن؟
I knew you could.  Feel better?

242
00:20:48,314 --> 00:20:52,231
مبروك يا جيمي. هذا عظيم. شكرا.
Congratulations, Jimmy. That's great. Thanks.

243
00:20:52,251 --> 00:20:54,433
شكرا؟ ما هذا ، جنازة؟ دعونا نحتفل!
Thanks? What is this, a funeral? Let's celebrate!

244
00:20:54,453 --> 00:20:56,502
ماذا لديك على العشاء شيء مميز؟
What do you got for dinner, something special?

245
00:20:56,522 --> 00:21:00,839
حسنًا ، يمكنني تذويب تلك التحميص الكبير الذي أملكه ، لكن هذا سيستغرق بعض الوقت.
Well, um, I could defrost that big roast I have, but that's gonna take awhile.

246
00:21:00,859 --> 00:21:03,976
- فقط ضعها في الميكروويف. - ما هو الميكروويف؟
- Just pop it in the microwave. - What's a microwave?

247
00:21:03,996 --> 00:21:07,680
إنه ... كما في فيلم Invaders From Mars.
It's... Like in the movie Invaders From Mars.

248
00:21:07,700 --> 00:21:11,583
إنهم يصطادون الأرض بأفران الميكروويف ، ويتم طهي الجميع.
They zap Earth with microwaves, and everybody gets cooked.

249
00:21:11,603 --> 00:21:15,921
صحيح يا عم جيمي؟ حق. غزاة من المريخ.
Right, UncleJimmy? Right. Invaders From Mars.

250
00:21:15,941 --> 00:21:19,325
حسنًا ، أنا آسف ، لكن علينا الانتظار ...
Well, um, I'm sorry, but we're just gonna have to wait...

251
00:21:19,345 --> 00:21:22,861
لأنني لا أمتلك ميكروويف من المريخ.
because I don't happen to have a Martian microwave.

252
00:21:22,881 --> 00:21:25,764
مرحبًا أبي ، هل تريد أن تلعب لعبة الصيد؟
Hey, Dad, wanna play catch?

253
00:21:25,784 --> 00:21:30,235
أه ، أنا أتفوق قليلاً الآن. لماذا لا تخرج أنت وعمك جيمي وتلعبان؟
Uh, I'm a little beat right now. Why don't you and your UncleJimmy go out and play?

254
00:21:30,255 --> 00:21:34,239
أتريد أن تذهب لتلعب إمساك يا عم جيمي؟ طبعا أكيد.
Wanna go play catch, UncleJimmy? Yeah, sure.

255
00:21:34,259 --> 00:21:36,408
هيا.
Come on.

256
00:21:36,428 --> 00:21:41,046
لا أعرف لماذا تشجع كوري على اللعب معه. لم لا؟
I don't know why you encourage Corey to play with him. Why not?

257
00:21:41,066 --> 00:21:46,318
أنا لا أحب ذلك ، هذا كل شيء. كوني ، توقف بالفعل ، أليس كذلك؟ كل شيء على ما يرام.
I don't like it, that's all. Connie, stop already, will ya? It's all right.

258
00:21:46,338 --> 00:21:50,923
لكنه كبير جدا ، فرانكي. إنها تخيفني. جيمي يحب كوري.
But he's so big, Frankie. It scares me. Jimmy loves Corey.

259
00:21:50,943 --> 00:21:53,092
لن يؤذيه.
He's not gonna hurt him.

260
00:21:53,112 --> 00:21:57,262
وهناك بعض المزايا الواضحة لهذين اللعبين معًا.
And there are some obvious advantages to these two playin' together.

261
00:21:57,282 --> 00:22:02,434
مثل ماذا؟ حسنًا ، كما أظن أنهم سيبقون هناك لمدة ساعة.
Like what? Well, like I figure they're gonna be out there for an hour.

262
00:22:02,454 --> 00:22:05,204
مم-هم. يجب أن أجعل العشاء.
Mm-hmm. I gotta make supper.

263
00:22:05,224 --> 00:22:10,509
نعم ، لكنك قلت إن شواء القدر هذا يحتاج إلى حوالي ساعة للتذويب ، أليس كذلك؟
Yeah, but you said that this pot roast needed about an hour to defrost, right?

264
00:22:10,529 --> 00:22:14,713
يمين؟ صحيح.
Right? That's right.

265
00:22:14,733 --> 00:22:16,849
غير محدد ثلاثة 34.
Three-34.

266
00:22:16,869 --> 00:22:22,134
ثلاثة 34. كوخ كوخ.
Three-34.  Hut-Hut-Hut.

267
00:22:22,775 --> 00:22:25,124
حسنا. نعم.
All right.  Yeah.

268
00:22:25,144 --> 00:22:28,160
ويصاب الحشد بالجنون. اعطني خمسة عالية.
And the crowd goes crazy. Gimme a high five.

269
00:22:28,180 --> 00:22:30,462
هنا. ما هو ارتفاع خمسة؟
Right here. What is a high five?

270
00:22:30,482 --> 00:22:34,133
ارفع يدك اليمنى. هذا هو ارتفاع خمسة.
Put your right hand up. That is a high five.

271
00:22:34,153 --> 00:22:39,004
حسنًا ، اسمع ، اجتمع. حسنًا ، الآن هذه المرة ، أريدك أن تذهب إلى صناديق القمامة ،
All right, listen, huddle up. All right, now this time, I want you to go to the garbage cans,

272
00:22:39,024 --> 00:22:41,006
وقطع يسارًا ويذهب بعيدًا ، على اثنين.
and cut left and go long, on two.

273
00:22:41,026 --> 00:22:43,308
جاهز ... استراحة!
Ready... break!

274
00:22:43,328 --> 00:22:45,377
جاهز ، جاهز ، جاهز.
Ready, down, set.

275
00:22:45,397 --> 00:22:48,147
كوخ.
Hut-Hut.

276
00:22:48,167 --> 00:22:52,651
اذهب بعيدًا ، اذهب بعيدًا ، اذهب بعيدًا. نعم ، قص ، قص. اذهب بعيدًا ، اذهب بعيدًا.
Go long, go long, go long. Yes, cut, cut. Go long, go long.

277
00:22:52,671 --> 00:22:55,969
عذرًا.
Whoops.

278
00:22:57,609 --> 00:22:59,725
همم؟ هل يمكنني استعادة كرتى؟
Hmm? Can I have my ball back?

279
00:22:59,745 --> 00:23:03,362
إذا كنت تتسكع مع دمية ، فستصبح غبيًا أيضًا. إنه ليس دمية.
If you hang around with a dummy, you get stupid too. He's not a dummy.

280
00:23:03,382 --> 00:23:06,398
كيف نوبة معتوه؟
How 'bout moron?|

281
00:23:06,418 --> 00:23:11,070
أنت شقي صغير. ابتعد عني. الآن لديك.
You little brat. Get off me. Now you've had it.

282
00:23:11,090 --> 00:23:14,706
- - حسنا ، تعال. اغلقه. لا قتال.
- - All right, come on. Knock it off. No fighting.

283
00:23:14,726 --> 00:23:18,844
اترك لي ، أنت زحف كبير. أم! أمي ، ابعده عني!
Let go of me, you big creep. Mom! Mom, get him off me!

284
00:23:18,864 --> 00:23:22,314
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟ اترك ابني!
What the hell are you doing? Let go of my son!

285
00:23:22,334 --> 00:23:25,517
- انزلني! - ماذا يحدث؟
- Put me down! - What's goin' on?

286
00:23:25,537 --> 00:23:29,254
كانا يتقاتلان. حاولت تفكيكها. لقد ضربني يا أمي!
They were fighting.  I tried to break it up.  He hit me, Mom!

287
00:23:29,274 --> 00:23:33,092
إذا لم تبقي هذا الوحش بعيدًا عن أطفالي ، فسوف أعتقله.
If you don't keep this monster away from my kids, I'll have him arrested.

288
00:23:33,112 --> 00:23:35,327
الناس مثله ينتمون إلى مؤسسة.
People like him belong in an institution.

289
00:23:35,347 --> 00:23:37,529
لا تقل لي أين ينتمي أخي!
Don't tell me where my brother belongs!

290
00:23:37,549 --> 00:23:40,632
اذهب للداخل ، جيمبو. |
Go inside, Jimbo.|

291
00:23:40,652 --> 00:23:44,002
اترك الكرة. فقط اذهب للداخل. هيا. سأحصل على الكرة ، فرانك.
Leave the ball. Just go inside. Come on. I'll get the ball, Frank.

292
00:23:44,022 --> 00:23:49,287
انظر ... انطلق. يذهب.
Look... Go. Go.

293
00:23:50,996 --> 00:23:53,612
غير محدد كنت فقط أحاول إيقافه. هذا كل شئ.
I was just tryin'to stop it.  That's all.

294
00:23:53,632 --> 00:23:57,516
العم جيمي لم يرتكب أي خطأ. لقد كان أنا. كنت أنا من أقاتل.
UncleJimmy didn't do anything wrong. It was me. I was the one fighting.

295
00:23:57,536 --> 00:24:01,186
أنت تعرف كيف أشعر حيال القتال ، أليس كذلك؟ نعم.
You know how I feel about fighting, don't you? Yeah.

296
00:24:01,206 --> 00:24:04,123
إنه فقط ... لقد وصفه بيتر بأنه دمية ،
It's just that... Peter called him a dummy,

297
00:24:04,143 --> 00:24:06,792
لذا ضربته.
so-so I hit him.

298
00:24:06,812 --> 00:24:10,329
عزيزي ، الطفل فاسق. هو دائما يبدأ المشاكل. فعلت الشيء الصحيح.
Honey, the kid is a punk. He's always startin' trouble. You did the right thing.

299
00:24:10,349 --> 00:24:17,445
أنت لم تفعل الشيء الصحيح! إنه مجرد طفل يا فرانك. يمكن أن يؤذي نفسه.
You did not do the right thing! He is just a child, Frank. He could get himself hurt.

300
00:24:17,689 --> 00:24:22,641
لم أستطع السماح له بالاتصال بك يا عم جيمي. لم يكن ذلك صحيحًا.
I couldn't let him call you that, UncleJimmy. It wasn't right.

301
00:24:22,661 --> 00:24:28,995
إنه يا ... لا بأس ، كوري. إنه لا يزعجني.
It's o... It's okay, Corey. It-It doesn't bother me.

302
00:24:29,234 --> 00:24:33,986
لا أريد أن يحدث هذا مرة أخرى. هل تفهم؟ هاه؟
I don't want this to happen again. Do you understand? Huh?

303
00:24:34,006 --> 00:24:36,822
حسنًا ، اذهب واحصل على قميص نظيف.
Okay, go get a clean shirt.

304
00:24:36,842 --> 00:24:40,192
أعني ذلك يا كوري. لا أريدك أن تقاتل مع أصدقائك.
I mean it, Corey. I don't want you fighting with your friends.

305
00:24:40,212 --> 00:24:46,478
إنهم ليسوا أصدقائي. أنا أكرههم. أنا أكرههم جميعا!
They're not my friends. I hate 'em. I hate 'em all!

306
00:24:48,220 --> 00:24:52,204
كوني ، أنا آسف حقًا أن هذا حدث.
Connie, I'm-I'm really sorry that-that this happened.

307
00:24:52,224 --> 00:24:54,606
انها ليست غلطتك. إنطلق. دافع عنه.
It's not your fault. Go ahead.  Defend him.

308
00:24:54,626 --> 00:24:57,609
ليس ذنبه ابدا. إنه دائمًا لشخص آخر. فقط أسقطها.
It's never his fault. It's always somebody else's. Just drop it.

309
00:24:57,629 --> 00:25:00,612
لا ، لن أسقطها. علينا مشاهدته كل ثانية.
No, I'm not gonna drop it. We have to watch him every second.

310
00:25:00,632 --> 00:25:03,815
إنه مثل وجود طفل عملاق كبير في الجوار. لقد سئمت من ذلك!
It's like having a big giant child around. I'm getting sick of it!

311
00:25:03,835 --> 00:25:07,019
ليس علينا مشاهدته طوال الوقت! يمكنه الاعتناء بنفسه!
We don't have to watch him all the time! He can take care of himself!

312
00:25:07,039 --> 00:25:11,857
علينا مشاهدته! ماذا لو حدث هذا مرة أخرى وتعرض بعض الأطفال للأذى؟
We do have to watch him! What if this were to happen again and some child were to get hurt?

313
00:25:11,877 --> 00:25:14,526
لم أقصد التسبب في أي مشكلة. أنت لست.
I didn't mean to cause any trouble. You're not.

314
00:25:14,546 --> 00:25:17,095
أعلم ذلك ، لكن ... نعم ، أنت كذلك! أنتم!
I know that, but... Yes, you are! You are!

315
00:25:17,115 --> 00:25:23,881
كوني. كوني ، تعال!
Connie.  Connie, come on!

316
00:25:38,103 --> 00:25:41,086
كان تفاني فرانك لأخيه أكثر مما كنت أتخيله.
Frank's devotion to his brother was more than I could imagine.

317
00:25:41,106 --> 00:25:45,791
إذا كنت في مكانه ، لا أعرف ما إذا كان بإمكاني تحمل عبء المسؤولية.
If I were in his shoes, I don't know if I could carry the burden of responsibility.

318
00:25:45,811 --> 00:25:50,696
أنت أقوى من الأطفال الآخرين. عليك فقط تذكر ذلك.
You're stronger than other kids.  You just gotta remember that.

319
00:25:50,716 --> 00:25:54,166
أنا لم أؤذيه. لقد اعتقدت فقط أنني آذيته. أنا أعرف.
I didn't hurt him. She just thought I hurt him. I know.

320
00:25:54,186 --> 00:25:57,769
عليك فقط أن تكون أكثر حذرا ، هذا كل شيء.
You just gotta be more careful, that's all.

321
00:25:57,789 --> 00:26:02,341
سأحاول فرانك. وانظر اه
I'll try, Frank. And look, uh,

322
00:26:02,361 --> 00:26:06,511
حاول أن تكون في أفضل حالاتك عندما تكون كوني في الجوار حتى تعتاد عليك ، حسنًا؟
try and be on your best behavior when Connie's around till she gets used to you, okay?

323
00:26:06,531 --> 00:26:09,248
سأحاول سوف احاول.
I'll try.

324
00:26:09,268 --> 00:26:17,638
أوه ، إنه مجرد هؤلاء الرجال حسن المظهر مثلنا ، نحن نجعل النساء متوترات.
Oh, it's just that good-looking guys like us, we make women nervous.

325
00:26:18,644 --> 00:26:21,839
ماذا تفعل'؟
What are you doin'?

326
00:26:22,981 --> 00:26:26,431
أنت تخدش الطلاء يا جيمي.
You're scratchin' the paint, Jimmy.

327
00:26:26,451 --> 00:26:29,268
أنا آسف. حسنًا ، انظر ، لماذا لا ...
I'm-I'm sorry. All right, look, why don't you...

328
00:26:29,288 --> 00:26:35,122
خذ هذا الخرطوم وأكمل شطف الشاحنة من أجلي؟
take this hose and finish rinsing off the truck for me?

329
00:26:36,361 --> 00:26:39,344
لا ، سأفعل ذلك. أستطيع أن أفعل ذلك يا فرانك. اعطني الخرطوم.
No, I'll do it. I can do it, Frank. Gimme the hose.

330
00:26:39,364 --> 00:26:42,948
اعطني الخرطوم. هيا.
Gimme the hose. Come on.

331
00:26:42,968 --> 00:26:47,119
لماذا لا أنت فقط ، آه ... لا ، لا.
Why don't you just, uh... No, no.

332
00:26:47,139 --> 00:26:50,699
فقط اذهب للداخل ، حسنًا؟
Just go inside, okay?

333
00:27:08,226 --> 00:27:10,809
كيف الحال'؟
How's it goin'?

334
00:27:10,829 --> 00:27:14,179
لا تفعل ذلك يا آل.
Don't do that, Al.

335
00:27:14,199 --> 00:27:17,449
حسنًا ، تبدو متوترًا قليلاً يا صديقي. |
Well, you seem a little nervous, pal.|

336
00:27:17,469 --> 00:27:22,988
لا أستطيع فعل أي شيء بشكل صحيح. أشعر أنني أؤذي جيمي أكثر من مساعدته.
I can't do anything right. I feel like I'm hurting Jimmy more than helping him.

337
00:27:23,008 --> 00:27:25,691
لا أصدق ذلك.
I don't believe that.

338
00:27:25,711 --> 00:27:31,096
أنا أخبرك يا آل. أنا أحب ... أنا كلوتز كامل وتام.
I'm tellin' you, Al. I'm like... I'm a complete and total klutz.

339
00:27:31,116 --> 00:27:36,584
أنت تبالغ يا سام. أنا لا أبالغ ...
You're exaggerating,  Sam.  I'm not exagg...

340
00:27:37,656 --> 00:27:41,887
طبق جدتي.
My grandmother's platter.

341
00:27:43,929 --> 00:27:47,454
أنا اسف.
I'm sorry.

342
00:27:47,966 --> 00:27:52,584
غير معرف


343
00:27:52,604 --> 00:27:56,121
ما هي مشكلتي؟ لا شيئ.
What is wrong with me? Nothing.

344
00:27:56,141 --> 00:27:59,958
أنت فقط تشعر بضغط الجميع الذين يعاملك مثل دومبو.
You're just feeling the pressure of everybody treating you like a dumbo.

345
00:27:59,978 --> 00:28:05,364
لا أستطيع فعل أي شيء بشكل صحيح! أقضي نصف الوقت في القول إنني آسف والباقي ينظف أخطائي.
I can't do anything right! I spend half the time saying I'm sorry and the rest cleaning up my mistakes.

346
00:28:05,384 --> 00:28:10,635
هذا لن يعمل ، آل. يجب أن تعمل!
This isn't gonna work, Al. It has to work!

347
00:28:10,655 --> 00:28:14,172
كانت هناك فتاة اسمها ترودي. ليس لدي وقت لهذا.
There was a girl named Trudy. I don't have time for this.

348
00:28:14,192 --> 00:28:18,810
كانت متخلفة ، سام! كان معدل ذكائها أقل من معدل ذكاء جيمي.
She was retarded, Sam! Her I. Q. was lower than Jimmy's.

349
00:28:18,830 --> 00:28:24,783
وجميع أطفال الحي كانوا يضايقونها.
And all the kids in the neighborhood, they used to tease her.

350
00:28:24,803 --> 00:28:28,253
يمكن أن يكون الأطفال قاسيين. كانوا ينادونها بأسماء ،
Kids can be cruel. They'd call her names,

351
00:28:28,273 --> 00:28:32,124
مثل "الدمية" و "وجه القرد".
like "dummy" and "monkey face. "

352
00:28:32,144 --> 00:28:37,596
وكرهته. اعتدت الدخول في معارك طوال الوقت بسبب هذا.
And I hated it. And I used to get in fights all the time over this.

353
00:28:37,616 --> 00:28:40,846
لكن هذا ما يفعله الإخوة الكبار ، أليس كذلك؟
But that's what big brothers are for, right?

354
00:28:41,887 --> 00:28:44,503
لم تستطع والدتي التعامل معها.
My mother couldn't handle it.

355
00:28:44,523 --> 00:28:50,108
ربما لهذا السبب هربت مع بائع الموسوعة الغبي هذا.
That's probably why she ran off with this stupid encyclopedia salesman.

356
00:28:50,128 --> 00:28:53,245
لكن والدي حاول أن يبقينا جميعًا معًا.
But my dad tried to keep us all together.

357
00:28:53,265 --> 00:28:56,681
هو كان عامل بناء. انتقل من عمل إلى عمل ،
He was a construction worker. He went from job to job,

358
00:28:56,701 --> 00:28:59,484
وبعد ذلك عندما ذهب به إلى الشرق الأوسط ،
and then when it took him to the Middle East,

359
00:28:59,504 --> 00:29:06,464
انتهى بي المطاف في دار للأيتام ، وانتهى بها الأمر في مؤسسة.
I wound up in an orphanage, and she wound up in an institution.

360
00:29:06,478 --> 00:29:09,461
عندما كبرت ، عدت إلى هناك من أجلها.
When I was old enough, I went back there for her.

361
00:29:09,481 --> 00:29:11,663
ولكن بعد فوات الأوان.
But it was too late.

362
00:29:11,683 --> 00:29:14,776
لقد ذهبت يا سام.
She was gone, Sam.

363
00:29:15,320 --> 00:29:18,311
قالوا ذات الرئة.
Pneumonia, they said.

364
00:29:19,324 --> 00:29:26,227
كيف تموت فتاة تبلغ من العمر 16 عامًا بسبب التهاب رئوي عام 1953 يا سام؟
How does a 16-year-old girl die from pneumonia in 1953, Sam?

365
00:29:29,234 --> 00:29:35,364
لن نخسر جيمي. يمين؟
We're not gonna loseJimmy. Right?

366
00:29:35,740 --> 00:29:38,674
حق.
Right.

367
00:29:38,844 --> 00:29:41,835
حق.
Right.

368
00:30:06,872 --> 00:30:08,920
كوري ، ألا يفترض أن تنام؟
Corey, aren't you supposed to be sleeping?

369
00:30:08,940 --> 00:30:11,857
لم نقرأ قصتنا قبل النوم.
We didn't read our bedtime story.

370
00:30:11,877 --> 00:30:17,813
الوقت متاخر. نحن ننام بشكل أفضل عندما نقرأها.
It's late. We sleep better when we read it.

371
00:30:20,051 --> 00:30:23,542
حسنًا ، حسنًا.
All right, okay.

372
00:30:26,324 --> 00:30:29,875
هيا. امسكت بك. امسكت بك.
Come on. I got ya. I got ya.

373
00:30:29,895 --> 00:30:32,811
تحلق الاطفال
Flying children.|

374
00:30:32,831 --> 00:30:37,215
تمام. مصباح يدوي.
Okay. Flashlight.

375
00:30:37,235 --> 00:30:40,051
ننام بشكل أفضل عندما نقرأ حكايات جور؟
We sleep better when we read Tales Of Gore?

376
00:30:40,071 --> 00:30:44,336
بالتأكيد. أنا أولا
Sure. Me first.|

377
00:30:44,809 --> 00:30:47,726
"صرخت أورسولا عندما كانت يد عظمية ...
"Ursula screamed when a bony hand...

378
00:30:47,746 --> 00:30:52,397
"قفز عبر التراب الطري والقبر ...
"shot up through the soft soil and grave...

379
00:30:52,417 --> 00:30:56,750
وأمسكها من ساقها. "
and it grabbed her by the leg. "

380
00:30:58,223 --> 00:31:00,672
"شاهد كارل في رعب ...
"Carl watched in horror...

381
00:31:00,692 --> 00:31:04,876
كيد عظم وعصب ... "
as the hand of bone and pute... "

382
00:31:04,896 --> 00:31:07,679
"تعفن" وتعني العفن.
"Putrefy. " It means rot.

383
00:31:07,699 --> 00:31:11,516
وأنا أعلم ما يعنيه. هل أنت متأكد من أننا نحب قراءة هذه الأشياء؟
I know what it means. You sure we like reading this stuff?

384
00:31:11,536 --> 00:31:15,754
أنت غاضب من اليوم ، أليس كذلك؟
You're mad about today, aren't you?

385
00:31:15,774 --> 00:31:19,190
حسنا ، ربما قليلا.
Well, maybe a little.

386
00:31:19,210 --> 00:31:22,694
لا أعرف لماذا الناس لئيمون معك.
I don't know why people are so mean to you.

387
00:31:22,714 --> 00:31:25,931
حسنًا ، ليس كل الناس كذلك. أنت لست كذلك. والدك ليس كذلك.
Well, not all people are. You aren't. Your dad isn't.

388
00:31:25,951 --> 00:31:30,902
أمي تكون. لا ليست هي. إنها تحاول.
Mom is. No, she's not. She's trying.

389
00:31:30,922 --> 00:31:33,605
انظر ، أنا هنا ، أليس كذلك؟ هاه؟
Look, I'm here, aren't I? Huh?

390
00:31:33,625 --> 00:31:35,974
أعتقد.
I guess.

391
00:31:35,994 --> 00:31:41,896
نعم ، لكن معظم الناس لئيمين معك.
Yeah, but most people are mean to you.

392
00:31:42,934 --> 00:31:46,384
الناس ... لا يعرفونني.
People... don't know me.

393
00:31:46,404 --> 00:31:51,623
أنا ... مختلف ، وهذا يخيفهم.
I'm... different, and-and that scares them.

394
00:31:51,643 --> 00:31:54,804
حسنًا ، إنهم الأغبياء.
Well, they're the stupid ones.

395
00:31:55,981 --> 00:31:58,063
مهلا ، أتعلم ماذا؟ ماذا؟
Hey, you know what? What?

396
00:31:58,083 --> 00:32:01,299
بدلاً من قراءة هذا ، لماذا لا أحكي لك قصة؟
Instead of reading this, why don't I tell you a story?

397
00:32:01,319 --> 00:32:03,602
عن ماذا؟
About what?|

398
00:32:03,622 --> 00:32:06,504
حول...
About...

399
00:32:06,524 --> 00:32:09,474
منذ زمن بعيد جدا...
a long, long time ago...

400
00:32:09,494 --> 00:32:14,145
في مجرة ​​بعيدة.
in a galaxy far, far away.

401
00:32:14,165 --> 00:32:17,682
لقد كان وقت الحرب الأهلية.
It was a time of civil war.

402
00:32:17,702 --> 00:32:21,853
سفن الفضاء المتمردة تضرب من القاعدة الخفية ...
Rebel spaceships, striking from the hidden base...

403
00:32:21,873 --> 00:32:25,924
حسنًا يا صديقي. احصل على تلك الرافعة هنا!
All right, buddy.  Get that crane over here!

404
00:32:25,944 --> 00:32:29,761
صباح ، السيد صموئيل. أنت تقوم بعمل جيد يا جيمي.
Mornin', Mr. Samuels. You're doin' a good job, Jimmy.

405
00:32:29,781 --> 00:32:33,264
عندما تنتهي هنا ، هناك فوضى بسبب تلك البراميل تحتاج إلى التنظيف.
When you're done here, there's a mess over by those drums needs to be cleaned up.

406
00:32:33,284 --> 00:32:36,868
نعم سيدي. سأنتهي في دقيقة واحدة فقط.
Yes, sir. I'll be done in just a minute.

407
00:32:36,888 --> 00:32:38,970
يا بلو! نعم؟
Hey, Blue!  Yeah?

408
00:32:38,990 --> 00:32:42,788
تعال الى هنا.
Come here.

409
00:32:45,964 --> 00:32:51,349
أريدك أن تسحب تلك الدفعة هناك 1675.
I need you to pull that batch over there, 1675.

410
00:32:51,369 --> 00:32:55,487
أنا مشغول نوعا ما الآن. سأحصل عليه لاحقًا. ماذا تقصد انت مشغول؟
I'm kinda busy right now. I'll get it later. What do you mean, you're busy?

411
00:32:55,507 --> 00:33:00,533
لدي شاحنة تنتظر هناك. افعل ذلك.
I got a truck waitin' out there. Just do it.

412
00:33:10,321 --> 00:33:13,448
هيا بنا نذهب!
Come on, let's go!

413
00:33:24,669 --> 00:33:28,653
أزرق أزرق.
Blue, Blue.

414
00:33:28,673 --> 00:33:32,524
أنا ... أعتقد أنك أخطأت ... أووتا الطريق ، متخلف.
I... I think you got the wrong... Outta the way, retard.

415
00:33:32,544 --> 00:33:35,535
ما هو التعطيل؟
What's the holdup?

416
00:33:36,314 --> 00:33:39,631
المتخلف في طريقي إلى هنا.
The retard's in my way here.

417
00:33:39,651 --> 00:33:43,468
أعتقد أنه حصل على الصندوق الخطأ.
I think he's got the wrong crate.

418
00:33:43,488 --> 00:33:45,370
undefined هو محق. لقد قمت بسحب الطلب الخاطئ.
He's right. You pulled the wrong order.

419
00:33:45,390 --> 00:33:49,474
اعتقدت أن هذا هو الذي أشرت إليه. فقط اقرأ الأرقام اللعينة!
I thought that's the one you pointed to. Just read the damn numbers!

420
00:33:49,494 --> 00:33:54,760
1675. هناك حق. لك ذالك؟
1675. Right there. You got it?

421
00:34:04,142 --> 00:34:09,260
حتى الآن ، كنت في العمل لمدة ثلاث ساعات ، ولم أتخلص من أي شيء بعد.
So far, I've been on the job for three hours, and I haven't broken anything yet.

422
00:34:09,280 --> 00:34:14,046
ربما بدأ يستدير.
Maybe it's starting to turn around.

423
00:34:20,191 --> 00:34:22,173
غير معرف


424
00:34:22,193 --> 00:34:24,109
لك كل الحق؟ الحصول على وتا هنا!
You all right? Get outta here!

425
00:34:24,129 --> 00:34:27,378
ماذا حدث هنا؟ يوجد مذيب على الأرض.
What happened here?  There's solvent all over the floor.

426
00:34:27,398 --> 00:34:29,380
لقد كان المتخلف!
It was the retard!

427
00:34:29,400 --> 00:34:31,916
كان هناك يعمل معها. والتفت تشغيله.
He was over there workin' with it. I turned it off.

428
00:34:31,936 --> 00:34:34,753
أنت لا تعرف حتى الطريقة التي قلبتها بها. ماذا يحدث؟
You don't even know which way you turned it. What's goin' on?

429
00:34:34,773 --> 00:34:39,023
نسي جيمي إطفاء الحنفية على خزان المذيبات. أخوك البندق كاد أن يقتلني.
Jimmy forgot to turn the spigot off on the solvent tank. Your nutso brother almost got me killed.

430
00:34:39,043 --> 00:34:42,427
لم أنساها يا فرانك. لا بأس يا جيمبو. سوف أتعامل مع هذا.
I didn't forget it, Frank. It's okay, Jimbo. I'll handle this.

431
00:34:42,447 --> 00:34:45,330
لا أعرف شيئًا عنكم يا رفاق ،
I don't know about the rest of you guys,

432
00:34:45,350 --> 00:34:48,666
لكنني لا أعمل مع هذا المتخلف بعد الآن!
but I'm not workin' with this retard anymore!

433
00:34:48,686 --> 00:34:54,172
في المرة القادمة ، سوف يتأذى شخص ما! صحيح!
Next time, somebody's gonna get hurt!  That's right!

434
00:34:54,192 --> 00:34:58,042
إنه محق يا فرانك. يجب أن أترك أخيك يذهب. أنا اسف.
He's right, Frank. I gotta let your brother go. I'm sorry.

435
00:34:58,062 --> 00:35:02,080
سيد صامويلز ، انتظر ... مهلا ، لا يمكنني المجازفة بإصابة شخص ما هنا!
Mr. Samuels, hold on... Hey, I can't risk somebody gettin' hurt here!

436
00:35:02,100 --> 00:35:05,750
أجل ، لكن لم يصب أحد بأذى. الجميع يخطئ.
Yeah, but nobody got hurt. Everybody makes a mistake.

437
00:35:05,770 --> 00:35:08,753
لا يمكنك طرده لخطأ واحد. أنا لم أخطئ.
You can't fire him for one mistake. I didn't make a mistake.

438
00:35:08,773 --> 00:35:12,390
سوف أتعامل مع هذا. إذا طردته ، فأنت تطردني أيضًا.
I'll handle this. If you fire him, you fire me too.

439
00:35:12,410 --> 00:35:19,130
فرانك ... ابق بعيدا عن هذا الآن! حسنا؟
Frank... Stay outta this, now! Well?

440
00:35:19,150 --> 00:35:22,100
يجب أن أتركه يذهب ، فرانك.
I gotta let him go, Frank.

441
00:35:22,120 --> 00:35:26,146
أنا اسف.
I'm sorry.

442
00:35:29,794 --> 00:35:32,989
جيمي ، آه ...
Jimmy, uh...

443
00:35:34,899 --> 00:35:38,082
أراك لاحقًا ، يا غبي! مهلا!
See ya later, dummy! Hey!

444
00:35:38,102 --> 00:35:41,297
لا تفعل.
Don't.

445
00:35:42,106 --> 00:35:45,904
صريح.
Frank.

446
00:35:46,878 --> 00:35:50,261
فرانك ، فقط استمع لثانية ، من فضلك؟
Frank, just listen for a second, would you, please?

447
00:35:50,281 --> 00:35:54,699
لا أستطيع الاعتناء بك طوال الوقت! لا أستطيع مشاهدتك كل دقيقة! لكنني لم أفعل ذلك.
I can't take care of you all the time! I can't watch you every minute! But I didn't do it.

448
00:35:54,719 --> 00:35:56,601
من يعرف ماذا فعلت؟ أنا أعرف.
Who knows what you did? I know.

449
00:35:56,621 --> 00:36:01,139
أنت تعرف؟ أنت لا تعرف شيئًا. لا.
You know? You don't know nothin'. Nothin'.

450
00:36:01,159 --> 00:36:04,442
ادخل إلى الشاحنة اللعينة.
Get in the damn truck.

451
00:36:04,462 --> 00:36:07,623
ادخل إلى الشاحنة اللعينة!
Get in the damn truck!

452
00:36:10,969 --> 00:36:14,994
انظر الان!
Look... Now!

453
00:36:43,401 --> 00:36:46,484
كوري ، أين أمك؟ اه للخلف.
Corey, where's your mom? Uh, out back.

454
00:36:46,504 --> 00:36:49,187
لا أستطيع أن أحصل على سلسلتي. سوف يساعدك Jimbo.
I can't seem to get my chain on. Jimbo will help you.

455
00:36:49,207 --> 00:36:53,368
فرانك ، اسمع ... ساعده.
Frank, listen... Help him.

456
00:36:57,515 --> 00:37:02,467
ماذا لديك يا شريك؟ حسنًا ، انظر ، لقد أخذت ...
What do ya got, partner? Well, see, I took...

457
00:37:02,487 --> 00:37:07,513
undefined ماذا تفعل في المنزل؟
What are you doin'home?

458
00:37:10,028 --> 00:37:12,510
أنسحب.
I quit.

459
00:37:12,530 --> 00:37:14,579
كان جيمي ، أليس كذلك؟
It was Jimmy, wasn't it?

460
00:37:14,599 --> 00:37:16,781
لست متأكدا من كان خطأ.
I'm not sure whose fault it was.

461
00:37:16,801 --> 00:37:21,252
لا أعرف من هو الأغبى ، فرانك ، هو أو أنت. سأحصل على وظيفة أخرى.
I don't know who's dumber, Frank, him or you. I'll get another job.

462
00:37:21,272 --> 00:37:24,322
وبعد ذلك ستحصل على وظيفة أخرى أيضًا؟
And then you're gonna get him another job too?

463
00:37:24,342 --> 00:37:28,059
ماذا يحدث عندما يفسد ذلك ، والآخر ، والآخر بعد ذلك؟
What happens when he messes that one up, and the next one, and the one after that?

464
00:37:28,079 --> 00:37:30,995
سنجد شيئًا ... إنه لا ينتمي إلى هنا!
We'll find somethin'... He doesn't belong here!

465
00:37:31,015 --> 00:37:33,064
ألا يمكنك رؤية ذلك؟
Can't you see that?

466
00:37:33,084 --> 00:37:36,951
ماذا تريدني ان افعل؟
What do you want me to do?

467
00:37:42,226 --> 00:37:45,543
خذه إلى الطريق. كوني ، لا تطلب مني أن أفعل ذلك من فضلك.
Take him back to Wayside. Connie, don't ask me to do that, please.

468
00:37:45,563 --> 00:37:47,912
فرانك ، أعطيتني كلمتك.
Frank, you gave me your word.

469
00:37:47,932 --> 00:37:51,349
قلت إذا لم ينجح الأمر ، فستعيده. لا!
You said if it didn't work out, you would take him back. No!

470
00:37:51,369 --> 00:37:54,919
إنه لا يعمل. عزيزتي ، لقد حاولت. لقد حاولت.
It's not working out. Honey, I've tried. You've tried.

471
00:37:54,939 --> 00:37:58,389
يعلم الله أن جيمي قد حاول.
God knows Jimmy has tried.

472
00:37:58,409 --> 00:38:03,861
لكن هذا لا يعمل. لن تفعل ذلك أبدًا.
But it is not working. It never will.

473
00:38:03,881 --> 00:38:07,198
عليك إعادته يا فرانك.
You gotta take him back, Frank.

474
00:38:07,218 --> 00:38:10,243
عليك إعادته.
You gotta take him back.

475
00:38:12,290 --> 00:38:16,986
إنه للأفضل يا عسل. أنه.
It's for the best, honey. It is.

476
00:38:26,170 --> 00:38:28,152
لك ذالك؟ تقريبا.
You got it? Almost.

477
00:38:28,172 --> 00:38:32,323
شدها. تم طردك ولديك وقت لإصلاح الدراجات؟
Tighten it up. You get fired and you've got time to fix bikes?

478
00:38:32,343 --> 00:38:36,027
حسنًا ، دعنا نرى. انتظر ثانية واحدة فقط. دعونا نرى هذا.
All right, let's see. Hang on just a second. Let's see this.

479
00:38:36,047 --> 00:38:39,030
فهمتك؟ حسنًا ، لنجربها.
Got it? All right, let's give it a try.

480
00:38:39,050 --> 00:38:42,041
أوه ، يا إلهي.
Ooh, my gosh.

481
00:38:42,620 --> 00:38:45,536
أعطني قبعتي.
Give me my hat back.

482
00:38:45,556 --> 00:38:49,374
undefined إنه يعمل! شكرا يا عم جيمي.
It works! Thanks, UncleJimmy.

483
00:38:49,394 --> 00:38:54,645
عليّ أن أعتذر لك أيضًا عن شيء ليس خطأي؟
I have to apologize to you, too, for something that's not my fault?

484
00:38:54,665 --> 00:38:57,882
undefined أراك لاحقًا.
See ya later.

485
00:38:57,902 --> 00:39:00,985
حسنا أنا آسف. لكن لا يمكنك أن تفشل في هذا.
Okay, I'm sorry. But you can't fail on this one.

486
00:39:01,005 --> 00:39:05,356
لا أنوي ذلك. سأحصل على وظيفة أخرى ، شيء يمكن أن نتعامل معه أنا وجيمي.
I don't intend to. I'll get another job, something thatJimmy and I both can handle.

487
00:39:05,376 --> 00:39:09,927
undefined لا أعتقد أنك ستحصل على الفرصة.
I don't think you're gonna get the chance.

488
00:39:09,947 --> 00:39:13,731
مرحبًا ، لقد أصلحت الدراجة. هذا رائع يا جيمبو. هذا عظيم.
Hey, you fixed the bike. That's great, Jimbo. That's great.

489
00:39:13,751 --> 00:39:19,152
مجرد سلسلة ضرس مكسور. لم يتطلب الأمر عالم صواريخ.
Just a broken sprocket chain. It didn't take a rocket scientist.

490
00:39:19,323 --> 00:39:21,539
عذرًا ، ها قد أتت.
Uh-oh, here it comes.

491
00:39:21,559 --> 00:39:25,143
كوني ، آه ... كوني مستاءة للغاية ، أليس كذلك؟
Connie's, uh... Connie's pretty upset, huh?

492
00:39:25,163 --> 00:39:30,348
أجل ، كوني. كما تعلم ، سيكون من الصعب بعض الشيء الحصول على وظيفة أخرى.
Yeah, Connie. You know, it's just gonna be a little hard to get another job.

493
00:39:30,368 --> 00:39:32,550
لن يكون الأمر سهلاً. حسنًا ، يمكننا فعلها.
It's not gonna be easy. Well, we can do it.

494
00:39:32,570 --> 00:39:35,663
نحن نقدر.
We can.

495
00:39:36,507 --> 00:39:39,490
لكن يجب أن أحصل على واحدة أولاً ، هل تعلم؟
But I gotta get one first, you know?

496
00:39:39,510 --> 00:39:44,629
وانضم إلى الرئيس الجديد ، أيا كان ، حتى أتمكن من ضمك معي.
And get in tight with the new boss, whoever that's gonna be, so I can get you in with me.

497
00:39:44,649 --> 00:39:50,368
سيستغرق ذلك بعض الوقت. لا تدعه يقول ذلك.
That's gonna take a little time. Don't let him say it.

498
00:39:50,388 --> 00:39:55,073
هل تعيدني إلى Wayside؟
You sending me back to Wayside?

499
00:39:55,093 --> 00:39:59,877
فقط لبعض الوقت. إذا ذهبت إلى هناك ، فلن يخرج جيمي أبدًا.
Just for a little while. If you go in there, Jimmy never gets out.

500
00:39:59,897 --> 00:40:02,847
يمكنني الحصول على وظيفة أخرى ، فرانك. كيف ستحصل على واحد؟
I can get another job, Frank. How you gonna get one?

501
00:40:02,867 --> 00:40:07,051
كان علي أن أتعامل مع صامويلز لأخذك إلى قفص الاتهام. اعطني فرصة.
I had to get in tight with Samuels to get you on the dock. Gimme a chance.

502
00:40:07,071 --> 00:40:11,456
أعطني القليل من الوقت. سأجد وظيفة أخرى. ستبقى هناك لفترة من الوقت فقط.
Gimme a little time. I'll find another job. You'll only be in there for a while.

503
00:40:11,476 --> 00:40:16,160
لا ، لن تفعل. انظر ، لا تجعل هذا أصعب مما يجب أن يكون ، من فضلك؟
No, you won't.  Look, don't make this harder than it has to be, please?

504
00:40:16,180 --> 00:40:21,232
يجب أن أعيدك. إنها الطريقة الوحيدة ، حسنًا؟
I gotta send you back. It's the only way, okay?

505
00:40:21,252 --> 00:40:23,367
تمام. تمام؟
Okay.  Okay?

506
00:40:23,387 --> 00:40:28,754
تمام! ماذا تقول بحق الجحيم يا سام؟
Okay! What the hell are you sayin', Sam?

507
00:40:35,299 --> 00:40:39,291
شكرا جيمي.
Thanks, Jimmy.

508
00:40:43,241 --> 00:40:48,326
لقد حصلت للتو على جيمي تذكرة ذهاب فقط إلى فيجييفيل.
You just gotJimmy a one-way ticket to Veggieville.

509
00:40:48,346 --> 00:40:50,528
undefined ليس بعد.
Not yet.

510
00:40:50,548 --> 00:40:53,531
أوه ، لقد عرفت ذلك. ماذا ستفعل؟
Oh, I knew it.  What are you gonna do?

511
00:40:53,551 --> 00:40:56,610
استعد وظيفتي.
Get my job back.

512
00:40:56,921 --> 00:41:01,072
الآن أعرف كيف شعر بوب.
Now I know how Pop felt.

513
00:41:01,092 --> 00:41:05,118
غير معرف


514
00:41:07,198 --> 00:41:09,614
غير معروف جيمبو!
Jimbo!

515
00:41:09,634 --> 00:41:14,432
فرانك ، ماذا يفعل؟ لا يستطيع القيادة.
Frank, what is he doing? He can't drive.

516
00:41:15,506 --> 00:41:18,422
قال العم جيمي إنه سيستعيد وظيفته.
UncleJimmy said he was gonna get his job back.

517
00:41:18,442 --> 00:41:22,326
الى اين انت ذاهب'؟ تعال الى هنا! كوري!
Where are you goin'? Get over here!  Corey!

518
00:41:22,346 --> 00:41:24,829
تعال الى هنا!
Get over here!

519
00:41:24,849 --> 00:41:32,013
حسنًا ، دعني أعطيك هذا هنا. فهمت.
All right, let me give you this here. I got it.

520
00:41:50,374 --> 00:41:52,456
تحول الأزرق على حنفية.
Blue turned on the spigot.

521
00:41:52,476 --> 00:41:54,959
هذا ثور.
That's bull.

522
00:41:54,979 --> 00:41:57,962
لقد فعل ذلك لأنني اكتشفت سره.
He did it because I found out his secret.

523
00:41:57,982 --> 00:42:00,097
لدي سر الآن ، أليس كذلك؟
I got a secret now, huh?

524
00:42:00,117 --> 00:42:04,368
ما هذا هنا ، نوع من عرض الألعاب؟
What is this around here, some kind of game show?

525
00:42:04,388 --> 00:42:06,704
اقرأ هذه الأرقام.
Read those numbers.

526
00:42:06,724 --> 00:42:10,608
أنا لا أتلقى أوامر منك يا صديقي.
I don't take orders from you, buddy.

527
00:42:10,628 --> 00:42:14,812
غير محدد الأزرق ، اقرأ الأرقام ، أليس كذلك؟
Blue, read the numbers, will ya, huh?

528
00:42:14,832 --> 00:42:18,149
- ليس لديهم أي معنى ، أليس كذلك؟ - مهلا ، اخرج من هنا ، متخلف!
- They don't make any sense, do they? - Hey, get outta here, retard!

529
00:42:18,169 --> 00:42:20,284
undefined جميعهم مختلطون ، أليس كذلك؟
They're all jumbled, aren't they?

530
00:42:20,304 --> 00:42:25,122
الكلمات والأحرف والأرقام كلها مقلوبة بالنسبة له.
Words and letters and numbers are all backwards to him.

531
00:42:25,142 --> 00:42:27,325
إنه يعاني من عسر القراءة.
He's dyslexic.

532
00:42:27,345 --> 00:42:29,560
ماذا كنت تناديني؟ عسر القراءة.
What'd you call me? Dyslexia.

533
00:42:29,580 --> 00:42:31,629
إنه اضطراب في القراءة. لا شيء تخجل منه.
It's a reading disorder. It's nothing to be ashamed of.

534
00:42:31,649 --> 00:42:33,831
أنت الدمية وليس أنا! هل فهمت ذلك؟
You're the dummy, not me! You got that?

535
00:42:33,851 --> 00:42:36,601
هذا يكفي يا أزرق! لهذا السبب تكرهني ...
That's enough, Blue! That's why you hate me...

536
00:42:36,621 --> 00:42:40,972
- لأنك تعتقد أنني أذكى منك. -
- because you think I'm smarter than you are. -

537
00:42:40,992 --> 00:42:44,675
نعم. أنا لا أشعر بالغيرة من أي متخلف غريب.
Yeah. I ain't jealous of no freakin' retard.

538
00:42:44,695 --> 00:42:47,378
لقد قمت بتشغيل ذلك الحنفية ، أليس كذلك؟
You did turn on that spigot, didn't you?

539
00:42:47,398 --> 00:42:51,834
أنت تصدقه الآن ، هل هذا هو؟
You believin' him now, is that it?

540
00:42:51,936 --> 00:42:53,985
أنا آسف جيمي.
I'm sorry, Jimmy.

541
00:42:54,005 --> 00:42:57,288
أنت وأخوك مدعوون للعمل هنا.
You and your brother are welcome to work here.

542
00:42:57,308 --> 00:43:01,926
مرحبًا ، لا أحد يريده هنا. فعلت لك معروفا.
Hey, nobody wants him around here. I did you a favor.

543
00:43:01,946 --> 00:43:07,098
الخدمة الوحيدة التي يمكنك أن تفعلها لي ، بلو ، هي استلام الشيك والنزول من هذا الرصيف.
The only favor you can do me, Blue, is pick up your check and get off this dock.

544
00:43:07,118 --> 00:43:10,143
لنسمي فرانك.
Let's call Frank.

545
00:43:10,921 --> 00:43:15,913
رائع ، لقد فعلتها يا سام. لقد استعدت جيمي وظيفته.
Great, you did it, Sam. You gotJimmy his job back.

546
00:43:21,332 --> 00:43:26,384
كان من المدهش أنه كان بإمكانه أن يخمن أن الطفل كان يعاني من عسر القراءة ... ديسك أو بعض ...
It was just amazing he could guess the kid was dyslec... dis-disick or some...

547
00:43:26,404 --> 00:43:29,320
سام ، انتبه!
Sam, look out!

548
00:43:29,340 --> 00:43:32,723
العم جيمي ، انتبه!
UncleJimmy, look out!

549
00:43:32,743 --> 00:43:34,792
- - آآآآه!
- - Aaaah!

550
00:43:34,812 --> 00:43:39,563
كوري! كوري! كوري! صريح! صريح!
Corey! Corey! Corey! Frank! Frank!

551
00:43:39,583 --> 00:43:43,834
سام. سام ، كوري تعرض للتو في الماء!
Sam. Sam, Corey just got knocked in the water!

552
00:43:43,854 --> 00:43:47,171
undefined أين طفلي؟
Where's my baby?

553
00:43:47,191 --> 00:43:51,075
غير معرف


554
00:43:51,095 --> 00:43:53,678
- فرانكي! -
- Frankie! -

555
00:43:53,698 --> 00:43:55,913
undefined أوه ، يجب أن يجده!
Oh, he's gotta find him!

556
00:43:55,933 --> 00:43:59,317
تابع!
Go on!

557
00:43:59,337 --> 00:44:02,053
يا إلهي!
Oh, my God!

558
00:44:02,073 --> 00:44:06,090
undefined فرانكي ، تعال ، يجب أن تجده. ووه!
Frankie, come on,  you gotta find him. Oooh!

559
00:44:06,110 --> 00:44:08,292
يا إلهي! سلمني الحبل!
Oh, God!  Hand me the rope!

560
00:44:08,312 --> 00:44:12,930
undefined إمسكه ، فرانك. اربطه من حوله.
Grab it, Frank.  Tie it around him.

561
00:44:12,950 --> 00:44:16,100
- كوري. - لفها حوله.
- Corey. -  Wrap it around him.

562
00:44:16,120 --> 00:44:19,937
اسحبوه! دعنا نحضره ، تعال. لا بأس طفلتي.
Haul him up! Let's bring him up, come on.   It's okay, baby.

563
00:44:19,957 --> 00:44:23,574
- تعال ، اسحبه! - سهل ، خذها ببطء.
- Come on, haul him up! -  Easy, take it slow.

564
00:44:23,594 --> 00:44:25,676
غير محدد قف ، قف ، قف ، قف. هيا.
Whoa, whoa, whoa, whoa.   Come on.

565
00:44:25,696 --> 00:44:29,447
غير معرف


566
00:44:29,467 --> 00:44:31,849
تمام.
Okay.

567
00:44:31,869 --> 00:44:34,118
انتبه للحبل. انزع الحبل. انزع الحبل.
Watch the rope. Get the rope off. Get the rope off.

568
00:44:34,138 --> 00:44:37,421
حسنًا ، لقد حصلت عليه. كوني ...
Okay, I got him. Connie...

569
00:44:37,441 --> 00:44:40,491
ابتعد عنه! يا إلهي. كوني ...
You stay away from him! Oh, my God. Connie...

570
00:44:40,511 --> 00:44:45,363
إنه لا يتنفس. شخص ما يفعل شيئا! إنه لا يتنفس!
He's not breathing. Somebody do something! He's not breathing!

571
00:44:45,383 --> 00:44:48,366
دعني أساعد. اتصل بالإسعاف.
Let me help.  Call an ambulance.

572
00:44:48,386 --> 00:44:50,534
إنه لا يتنفس! أستطيع أن أنقذ ...
He's not breathing! I can save...

573
00:44:50,554 --> 00:44:54,605
فرانك ، استمع إلي. أنا أعرف ما يجب القيام به. أستطيع أن أنقذ حياته.
Frank, listen to me. I know what to do. I can save his life.

574
00:44:54,625 --> 00:44:59,543
يحتاج إلى إنعاش الفم. لقد علموني ذلك في المؤسسة!
He needs mouth-to-mouth resuscitation. They taught it to me at the institution!

575
00:44:59,563 --> 00:45:01,512
غير محدد العسل ، دعه يحاول.
Honey, let him try.

576
00:45:01,532 --> 00:45:04,648
- لا! - يعرف ماذا يفعل. دعه يفعل ذلك!
- No! - He knows what to do. Let him do it!

577
00:45:04,668 --> 00:45:08,919
أنا لا أعرف ما يجب القيام به! دعه يحاول!
I don't know what to do! Let him try!

578
00:45:08,939 --> 00:45:12,523
يمكنني المساعدة من فضلك. اعطني شيئا لرأسه. أسرع - بسرعة.
I can help, please. Gimme something for his head. Hurry up.

579
00:45:12,543 --> 00:45:17,909
هيا. امنحه بعض المساحة.
Come on.  Give him some room.

580
00:45:24,755 --> 00:45:27,738
undefined فرانك ، ماذا يفعل؟
Frank, what is he doing?

581
00:45:27,758 --> 00:45:31,976
ماذا يفعل لطفلي؟
What is he doing to my baby?

582
00:45:31,996 --> 00:45:37,363
- إنه لا يعمل ، آل. - CPR ، Sam!
- It's not workin', Al. - C. P. R. , Sam!

583
00:45:37,701 --> 00:45:43,465
يا إلهي. إنه يؤذيه. دعه يفعل ذلك.
Oh, my God. He's hurting him. Let him do it.

584
00:45:43,974 --> 00:45:46,857
لا تموت.
Don't you die.

585
00:45:46,877 --> 00:45:52,596
لا تموت! تنفس ، اللعنة ، هيا!
Don't you die! Breathe, damn it, come on!

586
00:45:52,616 --> 00:45:59,848
تعال ، تنفس. اللعنة عليك ، تنفس! هيا!
Come on, breathe. Damn it, breathe! Come on!

587
00:46:00,191 --> 00:46:04,056
إذا مت ، فلن ترى حرب النجوم أبدًا.
If you die, you're never gonna see Star Wars.

588
00:46:09,033 --> 00:46:12,450
|
|

589
00:46:12,470 --> 00:46:17,065
غير معرف


590
00:46:19,009 --> 00:46:22,726
تسير بشكل جيد ، جيم. كان ذلك ممتازًا يا سام. كنت رهيبة!
Good going, Jim.  That was excellent, Sam. You were awesome!

591
00:46:22,746 --> 00:46:25,663
كنت أخشى أن أفقده هناك لمدة دقيقة.
I was afraid I was gonna lose him there for a minute.

592
00:46:25,683 --> 00:46:29,674
أنا أيضا. أنا أيضا.
Me too. Me too.

593
00:46:31,856 --> 00:46:34,572
undefined هذا هو سبب وجودي هنا؟ لإنقاذ حياة كوري؟
That's why I was here? To save Corey's life?

594
00:46:34,592 --> 00:46:37,975
undefined حسنًا ، كان ذلك مثل Lucky Strike الإضافي.
Well, that was like a Lucky Strike extra.

595
00:46:37,995 --> 00:46:43,328
كنت هنا لترى قبول جيمي و ...
You were here to see that Jimmy got accepted and...

596
00:46:43,334 --> 00:46:47,235
أعتقد أنك فعلت.
I think you did.

597
00:46:48,672 --> 00:46:53,624
اوه شكرا لك. اوه شكرا لك.
Oh, thank you. Oh, thank you.

598
00:46:53,644 --> 00:46:57,579
مرحبًا يا صديقي. |
Hey, buddy.|

599
00:46:58,482 --> 00:47:01,832
جيمي ، بارك الله فيك.
Jimmy, God bless you.

600
00:47:01,852 --> 00:47:08,789
لم افهم. رجائا أعطني.
I didn't understand.  Please forgive me.

601
00:47:08,893 --> 00:47:12,987
شكرا لك يا جيمبو.
Thank you, Jimbo.

602
00:47:19,136 --> 00:47:23,988
دليلة بيري ، أنت متهم بقتل هيوستن بالمر كارتر ...
Delilah Berry,  you are accused of murdering Houston Palmer Carter...

603
00:47:24,008 --> 00:47:26,423
في 15 يونيو 1957.
on the 15th ofJune, 1957.

604
00:47:26,443 --> 00:47:28,659
كيف تدافع:
How do you plead:

605
00:47:28,679 --> 00:47:31,695
مذنب أم غير مذنب؟
guilty or not guilty?

606
00:47:31,715 --> 00:47:35,206
قتل؟
Murder?

607
00:47:37,206 --> 00:47:47,206
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

