1
00:00:24,257 --> 00:00:26,706
(راوية امرأة) تنظّر أن بإمكان المرء أن يسافر عبر الزمن
(woman narrator) Theorizing that one could time-travel

2
00:00:26,726 --> 00:00:28,408
في حياته ،
within his own lifetime,

3
00:00:28,428 --> 00:00:32,078
صعد الدكتور سام بيكيت إلى مسرع قفزة الكم
Dr. Sam Beckett stepped into the Quantum Leap Accelerator

4
00:00:32,098 --> 00:00:34,087
واختفت.
and vanished.

5
00:00:38,238 --> 00:00:41,454
استيقظ ليجد نفسه محاصرًا في الماضي ،
He woke to find himself trapped in the past,

6
00:00:41,474 --> 00:00:44,457
في مواجهة صور معكوسة لم تكن صورته ،
facing mirror images that were not his own,

7
00:00:44,477 --> 00:00:46,726
ويقودها قوة مجهولة
and driven by an unknown force

8
00:00:46,746 --> 00:00:49,763
لتغيير التاريخ للأفضل.
to change history for the better.

9
00:00:49,783 --> 00:00:54,401
دليله الوحيد في هذه الرحلة هو آل ، مراقب من زمانه
His only guide on this journey is Al, an observer from his own time

10
00:00:54,421 --> 00:00:56,736
الذي يظهر في شكل صورة ثلاثية الأبعاد
who appears in the form of a hologram

11
00:00:56,756 --> 00:00:59,239
لا يراه ويسمع سوى سام.
that only Sam can see and hear.

12
00:00:59,259 --> 00:01:03,643
وهكذا يجد الدكتور بيكيت نفسه يقفز من حياة إلى أخرى ،
And so Dr. Beckett finds himself leaping from life to life,

13
00:01:03,663 --> 00:01:06,579
تسعى جاهدة لتصحيح الخطأ الذي حدث مرة واحدة ،
striving to put right what once went wrong,

14
00:01:06,599 --> 00:01:12,652
وأتمنى في كل مرة أن تكون قفزاته التالية هي قفزة المنزل.
and hoping each time that his next leap will be the leap home.

15
00:01:12,672 --> 00:01:15,264
[هدير]
[Roaring]

16
00:01:16,309 --> 00:01:19,004
[سام يصيح]
[Sam exclaims]

17
00:01:19,012 --> 00:01:21,161
كرة الثلج. ولد جيد.
Snowball. Good boy.

18
00:01:21,181 --> 00:01:22,429
لا تقلق يا كارل.
Don't worry, Karl.

19
00:01:22,449 --> 00:01:25,598
لا تأكل الأسود المصورين أبدًا ، فهي تسبب لهم عسر الهضم.
Lions never eat photographers, they give them indigestion.

20
00:01:25,618 --> 00:01:31,671
على الرغم من أنني أفهم أنهم يقضمون البطئ بين الحين والآخر.
Though I understand they nibble at the slow ones now and again.

21
00:01:31,691 --> 00:01:34,215
[هدير]
[Roaring]

22
00:01:36,129 --> 00:01:38,858
يا ولد.
Oh, boy.

23
00:02:54,307 --> 00:02:55,889
قطه لطيفه.
Nice kitty.

24
00:02:55,909 --> 00:02:58,391
قطة صغيرة لطيفة.
Nice little kitty-cat.

25
00:02:58,411 --> 00:03:00,639
[يلهث]
[Panting]

26
00:03:08,955 --> 00:03:11,582
[زئير الأسد]
[Lion growling]

27
00:03:13,293 --> 00:03:15,308
حقاً يا كارل. الغرور شيء واحد ،
Really, Karl. Vanity is one thing,

28
00:03:15,328 --> 00:03:18,211
لكن الهوس الذاتي ممل بشكل إيجابي.
but self-obsession is positively boring.

29
00:03:18,231 --> 00:03:20,880
نعم ، حسنًا ، كنت فقط ، آه ...
Yeah, well, I was just, uh...

30
00:03:20,900 --> 00:03:22,749
لا ، كنت فقط أتفقد الإضاءة.
No, I was just checking the lighting.

31
00:03:22,769 --> 00:03:24,758
[رجل يصيح]
[Man exclaims]

32
00:03:25,405 --> 00:03:28,421
وأعتقد أنهم بحاجة إلى بعض التعديل.
And I think they need some readjustment.

33
00:03:28,441 --> 00:03:29,822
(مايك) أو الدفن.
(Mike) Or burial.

34
00:03:29,842 --> 00:03:32,158
هل سيكون هذا طويلا؟
Is this going to be long?

35
00:03:32,178 --> 00:03:33,493
قدمي تؤلمني.
My feet are killing me.

36
00:03:33,513 --> 00:03:34,561
[هدير]
[Roaring]

37
00:03:34,581 --> 00:03:38,164
لا ، فقط ، آه ... الجميع ، لماذا لا نفعل ذلك فقط
No. No, just, uh... Everybody, why don't we just

38
00:03:38,184 --> 00:03:40,400
خذ استراحة لبضع دقائق أو نحو ذلك.
take a break for a couple minutes or so.

39
00:03:40,420 --> 00:03:41,501
شكرا لك.
Thank you.

40
00:03:41,521 --> 00:03:44,871
(مايك) التقيؤ.
(Mike) Reloading. Regurgitating.

41
00:03:44,891 --> 00:03:46,206
التقاعد.
Retiring.

42
00:03:46,226 --> 00:03:48,041
[الناس يثرثرون]
[People chattering]

43
00:03:48,061 --> 00:03:50,187
[الأسد يزأر]
[Lion roaring]

44
00:03:50,630 --> 00:03:52,145
أنت تقوم بعمل رائع.
You're doing great.

45
00:03:52,165 --> 00:03:54,154
[ضحكات خافتة]
[Chuckles]

46
00:03:54,234 --> 00:03:55,748
لا أعلم ما بها.
I don't know what's wrong with her.

47
00:03:55,768 --> 00:03:58,384
عادة ما تكون مثل ... إنها رائعة!
Usually she's like... She's like wow!

48
00:03:58,404 --> 00:04:00,653
(مايك) لكن هذه الأيام القليلة الماضية ...
(Mike) But these last few days...

49
00:04:00,673 --> 00:04:05,425
الهدايا ، حتى بالنسبة للوقت القديم ، لا يمكن إلا أن تذهب بعيدا.
Favors, even for old time's sake, can only go so far.

50
00:04:05,445 --> 00:04:08,094
أنا لا أدفع مقابل إعادة التصوير.
I'm not paying for reshoots.

51
00:04:08,114 --> 00:04:11,864
لا أعلم. ربما كان علينا الذهاب مع تلك الفتاة ، شيريل تيجس
I don't know. Maybe we should've gone with that girl, Cheryl Tiegs

52
00:04:11,884 --> 00:04:13,399
أو Twiggy.
or Twiggy.

53
00:04:13,419 --> 00:04:15,902
بايرون ، إيدي بخير.
Byron, Edie is just fine.

54
00:04:15,922 --> 00:04:17,770
انها مجرد متعبة قليلا.
She's just a little tired.

55
00:04:17,790 --> 00:04:19,939
لقد كانت متعبة منذ أن بدأنا.
She's been tired since we begun.

56
00:04:19,959 --> 00:04:24,944
من المحتمل أنها بقيت حتى وقت متأخر تشاهد إعلانات تلفزيونية سيئة.
She probably stayed up late watching bad television commercials.

57
00:04:24,964 --> 00:04:28,982
أوه ، هذا جميل جدا. شكرا جزيلا لك. شكرا لك.
Oh, that's very nice. Thank you very much. Thank you.

58
00:04:29,002 --> 00:04:30,583
شكرا لك.
Thank you.

59
00:04:30,603 --> 00:04:32,685
[يزيل الحلق]
[Clears throat]

60
00:04:32,705 --> 00:04:33,853
كيف حالك؟
How're you feeling?

61
00:04:33,873 --> 00:04:35,455
انا جيد.
I'm fine.

62
00:04:35,475 --> 00:04:37,690
همم. ذلك مثير للاهتمام.
Hmm. That's interesting.

63
00:04:37,710 --> 00:04:39,626
لأنك تبدو كفتاة ريفية صغيرة
'Cause you look like a little country girl

64
00:04:39,646 --> 00:04:43,529
الذي سئم من يوم طويل من حلب الأبقار.
who's tired from a long day of milking cows.

65
00:04:43,549 --> 00:04:44,631
[تنهد]
[Sighing]

66
00:04:44,651 --> 00:04:47,734
الآن ، بايرون على بعد دقات قلبين
Right now, Byron is about two heartbeats away

67
00:04:47,754 --> 00:04:49,369
من استدعاء ستيوارت كاولي
from calling Stuart Cowley

68
00:04:49,389 --> 00:04:52,005
واستبدلك بـ Cheryl Tiegs
and replacing you with Cheryl Tiegs

69
00:04:52,025 --> 00:04:54,507
إذا كنت لا تخرج هناك وتظهر بعض اللمعان.
if you don't get out there and show some shine.

70
00:04:54,527 --> 00:04:57,552
لقد كنت مشرقة طوال اليوم.
I've been shining all day.

71
00:05:00,133 --> 00:05:05,351
الآن ، لا أعرف ما هي مشكلتك.
Now, I don't know what your problem is.

72
00:05:05,371 --> 00:05:06,719
لكن مهما كان الأمر ،
But whatever it is,

73
00:05:06,739 --> 00:05:09,222
عليك تجاوزها بسرعة.
you have to get over it quick.

74
00:05:09,242 --> 00:05:11,024
هنا.
Here.

75
00:05:11,044 --> 00:05:13,409
خذ هذه.
Take these.

76
00:05:14,580 --> 00:05:17,530
هيلين ، لا يمكنني تحملهم بعد الآن.
Helen, I can't take them anymore.

77
00:05:17,550 --> 00:05:19,799
أنا لا أنام. أنا لا آكل.
I don't sleep. I don't eat.

78
00:05:19,819 --> 00:05:24,049
إنهم يخدعونني حقًا.
They're really screwing me up.

79
00:05:24,824 --> 00:05:27,240
في حال نسيت ،
In case you have forgotten,

80
00:05:27,260 --> 00:05:30,476
دفع لك الكثير من الناس
a lot of people have paid you

81
00:05:30,496 --> 00:05:33,246
جبل من المال لتبدو جيدة.
a mountain of money to look good.

82
00:05:33,266 --> 00:05:36,215
الآن ، إذا كنت لا تريد أن تفعل ذلك ،
Now, if you don't wanna do that,

83
00:05:36,235 --> 00:05:38,384
سأذهب فقط وأخبر بايرون.
I'll just go tell Byron.

84
00:05:38,404 --> 00:05:41,154
وكون بايرون هو الرجل الصغير الجيد الذي هو عليه
And Byron being the good little adman that he is

85
00:05:41,174 --> 00:05:43,856
سوف يركضون إلى هؤلاء الأشخاص في Le Beast
will run to those folks at Le Beast

86
00:05:43,876 --> 00:05:48,494
ويمكننا أن نكون على خط البطالة.
and we can both be on the unemployment line.

87
00:05:48,514 --> 00:05:51,831
تعال ، حبيبتي ، فقط فكر فيهم مثل الأسبرين.
Come on, sweetie, just think of them like aspirin.

88
00:05:51,851 --> 00:05:53,132
تمام؟
Okay?

89
00:05:53,152 --> 00:05:56,069
سوف تجعلك تشعر بتحسن.
They're going to make you feel better.

90
00:05:56,089 --> 00:05:58,071
وأعدك
And I promise

91
00:05:58,091 --> 00:06:02,108
لن أطلب منك أن تأخذهم مرة أخرى.
I will never ask you to take them again.

92
00:06:02,128 --> 00:06:04,577
تعال ، عبرت قلبي.
Come on, I cross my heart.

93
00:06:04,597 --> 00:06:06,586
[ضحك]
[Laughing]

94
00:06:07,867 --> 00:06:09,282
تمام.
Okay.

95
00:06:09,302 --> 00:06:10,817
هذي هي فتاتي.
That's my girl.

96
00:06:10,837 --> 00:06:13,553
(سام) القفز الكمي يشبه إلى حد كبير النظر إلى الصورة.
(Sam) Quantum leaping is a lot like looking at a picture.

97
00:06:13,573 --> 00:06:17,123
للحظة ، يمكنك استعادة لحظة حدثت بالفعل.
For an instant, you recapture a moment that's already occurred.

98
00:06:17,143 --> 00:06:18,257
(سام) أوه ، يا فتى.
(Sam) Oh, boy.

99
00:06:18,277 --> 00:06:20,093
لكنها لا تساعدك على التقاط الصورة.
But it doesn't help you take the picture.

100
00:06:20,113 --> 00:06:22,095
حسنًا ، إذا كان ... إذا كان جيدًا ، فلماذا لا تفعل ذلك
Well, if it's... If it's that good, why don't you

101
00:06:22,115 --> 00:06:24,030
فقط تفضل والتقط الصورة؟
just go ahead and take the picture?

102
00:06:24,050 --> 00:06:26,039
[ضحك]
[Laughing]

103
00:06:26,285 --> 00:06:28,877
نعم ، حسنًا ، بالتأكيد.
Yep, okay, sure.

104
00:06:30,490 --> 00:06:34,855
(سام) هيا ، هيا ، لنذهب.
(Sam) Come on, come on, let's go.

105
00:06:36,195 --> 00:06:37,944
(سام) حسنًا.
(Sam) Okay.

106
00:06:37,964 --> 00:06:40,213
الجميع اه
Everybody, uh,

107
00:06:40,233 --> 00:06:42,382
قل الجبن.
say cheese.

108
00:06:42,402 --> 00:06:44,650
حسنًا ، كان هذا مثاليًا.
Well, that was perfect.

109
00:06:44,670 --> 00:06:46,486
حسنًا ، حسنًا. هذا هو.
All right, okay. That's it.

110
00:06:46,506 --> 00:06:47,620
شكرا جزيلا لك.
Thank you very much.

111
00:06:47,640 --> 00:06:50,189
ماذا؟ انتظر. لماذا ... ماذا ... انتظر.
What? Wait. Why... What... Wait.

112
00:06:50,209 --> 00:06:51,324
هذا هو؟
That's it?

113
00:06:51,344 --> 00:06:52,859
جيد أنك علمت...
Well, you know...

114
00:06:52,879 --> 00:06:54,660
كما تعلم ، يتطلب الأمر واحدًا فقط.
You know, it only takes one.

115
00:06:54,680 --> 00:06:58,364
وعندما تحصل على هذا ، فأنت بالتأكيد قد حصلت عليه.
And when you got that one, then you definitely have got it.

116
00:06:58,384 --> 00:06:59,465
وهذا كل شيء.
And that's it.

117
00:06:59,485 --> 00:07:00,566
[ضحك]
[Tittering]

118
00:07:00,586 --> 00:07:04,537
نعم ، استمع إليه يا بايرون ، إنه يحاول أن يوفر لك المال.
Yes, listen to him, Byron, he's trying to save you money.

119
00:07:04,557 --> 00:07:08,875
لا أتذكر عندما رأيته كريمًا جدًا.
I can't remember when I've seen him so generous.

120
00:07:08,895 --> 00:07:10,042
[زئير الأسد]
[Lion growling]

121
00:07:10,062 --> 00:07:11,444
(بايرون) حسنًا ، نحن ...
(Byron) Well, we...

122
00:07:11,464 --> 00:07:13,679
من الواضح أننا حصلنا على الشخص هناك ، وكان هذا هو الشيء.
We obviously got the one there, and that was the one.

123
00:07:13,699 --> 00:07:16,449
و ... وشكرا لكم. هذا جميل. هذا هو التفاف.
And... and thank you. That's beautiful. That's a wrap.

124
00:07:16,469 --> 00:07:19,452
عمل جيد جدا. شكرا لك. أحبك.
Very good work. Thank you. Love you.

125
00:07:19,472 --> 00:07:22,088
مرحبًا ، أراك غدًا يا كارل.
Hey, see you tomorrow, Karl.

126
00:07:22,108 --> 00:07:23,990
(إيدي) مرحبًا. مع السلامة.
(Edie) Ciao. Ciao-ciao.

127
00:07:24,010 --> 00:07:26,325
(إيدي) نعم ، يا حبيبي ، كان ذلك رائعًا.
(Edie) Yes, darling, that was wonderful.

128
00:07:26,345 --> 00:07:29,228
كارل ، هل يمكن أن تعطيني مصعدًا إلى المنزل؟
Karl, could you give me a lift home?

129
00:07:29,248 --> 00:07:30,830
نعم ، بالتأكيد ، لا ... لا توجد مشكلة.
Yeah, sure, no... no problem.

130
00:07:30,850 --> 00:07:32,665
رائعة. سأكون جاهزا في غضون ثانية.
Great. I'll be ready in just a second.

131
00:07:32,685 --> 00:07:37,983
(رجل) أيها الفتى الطيب ، سنوبول ، لنذهب إلى المنزل.
(man) Good boy, Snowball, let's go home.

132
00:07:42,295 --> 00:07:44,819
[نحيب صفارات الانذار]
[Siren wailing]

133
00:07:46,098 --> 00:07:49,248
آه ، يمكنك رمي تلك الأشياء في أي مكان.
Uh, you can just throw that stuff anywhere.

134
00:07:49,268 --> 00:07:51,617
(إيدي) مرحبًا. مرحبًا يا رفاق ، أنا في المنزل الآن.
(Edie) Hi. Hi, guys, I'm home now.

135
00:07:51,637 --> 00:07:53,119
[تقطيع القطط]
[Cats mewing]

136
00:07:53,139 --> 00:07:57,557
نعم. لم تكن جائعًا جدًا اليوم ، أليس كذلك؟ لا.
Yes. You weren't very hungry today, were you? No.

137
00:07:57,577 --> 00:08:00,159
[تقطيع القطط]
[Cats mewing]

138
00:08:00,179 --> 00:08:02,195
تمام.
Okay.

139
00:08:02,215 --> 00:08:03,663
انت تحب القطط؟
You like cats?

140
00:08:03,683 --> 00:08:05,565
اه الصغار.
Uh, little ones.

141
00:08:05,585 --> 00:08:09,202
في الحقيقة كان لدي اثنان منهم
In fact I had two of them

142
00:08:09,222 --> 00:08:11,270
في المزرعة عندما كبرت.
on the farm when I grew up.

143
00:08:11,290 --> 00:08:14,019
Donder و Blitzen.
Donder and Blitzen.

144
00:08:14,260 --> 00:08:15,808
[يضحك]
[Laughs]

145
00:08:15,828 --> 00:08:17,343
ص-لقد نشأت في مزرعة أيضًا؟
Y-You grew up on a farm, too?

146
00:08:17,363 --> 00:08:19,479
ظننت أنك من كوينز.
I th-thought you were from Queens.

147
00:08:19,499 --> 00:08:21,013
أنا ، آه ، أنا ... أنا.
I, uh, l... I am.

148
00:08:21,033 --> 00:08:23,649
أم ، لكن ما قصدت قوله هو ذلك
Um, but what I meant to say was that

149
00:08:23,669 --> 00:08:26,919
اممم ، عندما كنت أزور ابن عمي ،
um, when I used to visit my cousin,

150
00:08:26,939 --> 00:08:29,188
أه في مزرعته في البلد ،
uh, on his farm in the country,

151
00:08:29,208 --> 00:08:31,491
كان لديه القطط في الصيف.
he had the cats in the summer.

152
00:08:31,511 --> 00:08:33,226
حسنًا ، واحد أو اثنان.
Well, one or two.

153
00:08:33,246 --> 00:08:35,761
حسنًا ، عندما انتقلت إلى هنا ، كان علي أن أمتلك شيئًا
Well, when I moved here, I just had to have something

154
00:08:35,781 --> 00:08:38,664
ذكرني بأسرتي وبيتي.
that reminded me of my family and home.

155
00:08:38,684 --> 00:08:41,033
لهذا السبب أحب Wooster.
That's why I love Wooster.

156
00:08:41,053 --> 00:08:42,902
ألا تزدحم قليلاً هنا
Doesn't it get a little crowded around here

157
00:08:42,922 --> 00:08:44,737
مع ووستر و ... وأصدقائه الصغار؟
with Wooster and... and his little friends?

158
00:08:44,757 --> 00:08:46,439
[يضحك]
[Laughs]

159
00:08:46,459 --> 00:08:48,975
أعلم أنني أستطيع شراء مكان أكبر.
I know I could afford a bigger place.

160
00:08:48,995 --> 00:08:50,510
لكنني أدخر أموالي.
But I'm saving up my money.

161
00:08:50,530 --> 00:08:52,578
لا أريد أن أكون عارضة للأبد.
I don't wanna be a model forever.

162
00:08:52,598 --> 00:08:55,327
YY- أنت ...
Y-Y-You're...

163
00:08:55,635 --> 00:08:58,618
أنت ... هل ستعود إلى المنزل؟
You're... You're gonna go back home?

164
00:08:58,638 --> 00:09:01,854
نعم ، واشتري والدي جميع معدات المزرعة التي يريدها.
Yeah, and buy my dad all the farm equipment he wants.

165
00:09:01,874 --> 00:09:03,890
ربما تحصل عليه واحدة من هذه المجموعات الجديدة.
Maybe get him one of these new combines.

166
00:09:03,910 --> 00:09:06,893
أوه ، نعم ، مثل النوع ذاتي الحركة من جون ديري.
Oh, yeah, like the self-propelled kind from, uh, John Deere.

167
00:09:06,913 --> 00:09:07,994
نعم.
Yeah.

168
00:09:08,014 --> 00:09:11,564
الذي كان يتحدث عنه ابن عمي دائمًا.
That my cousin always used to talk about.

169
00:09:11,584 --> 00:09:14,534
و ... ولا يزال يتحدث عنهم.
And... and he still does talk about 'em.

170
00:09:14,554 --> 00:09:16,302
نعم.
Yeah.

171
00:09:16,322 --> 00:09:19,438
ثم سأرسل أختي إلى الكلية.
Then I'm going to send my sister to college.

172
00:09:19,458 --> 00:09:21,207
ستكون أول من يذهب Lansdale.
She'll be the first Lansdale to go.

173
00:09:21,227 --> 00:09:22,608
هذا عظيم.
That's great.

174
00:09:22,628 --> 00:09:25,811
وماذا عنك؟ ماذا ستنفق على نفسك؟
What about you? What're you gonna spend on yourself?

175
00:09:25,831 --> 00:09:27,146
لا أعلم. اعتقدت
I don't know. I thought

176
00:09:27,166 --> 00:09:28,247
[خرخرة القط]
[cat purring]

177
00:09:28,267 --> 00:09:31,284
ربما سأعود إلى المدرسة وأصبح طبيبة بيطرية.
Maybe I'll go back to school and become a veterinarian.

178
00:09:31,304 --> 00:09:34,487
نعم ، بهذه الطريقة يمكنني الاعتناء بوستر عندما يكون كبيرًا في السن ورماديًا.
Yeah, that way I can take care of Wooster when he's old and gray.

179
00:09:34,507 --> 00:09:38,190
حسنًا ، ل ... لدي شعور بأنه سيكون حفنة.
Well, l... I have a feeling he's gonna be a handful.

180
00:09:38,210 --> 00:09:39,759
اه انا اعرف. إنه ليس كذلك حقًا.
Oh, I know. He isn't really, though.

181
00:09:39,779 --> 00:09:42,461
أعني ، يعتقد الكثير من الناس أن القطط انتقائية حقًا
I mean, lots of people think that cats are really picky

182
00:09:42,481 --> 00:09:45,431
لكني أعتقد أن القطط تبحث فقط عن الحب.
but I think cats are just looking for love.

183
00:09:45,451 --> 00:09:48,467
نعم ، حسنًا ، أنا متأكد من أنه ...
Yeah, well, I'm sure that he's...

184
00:09:48,487 --> 00:09:52,772
يأتي من طابور طويل من محطمي القلوب أه أه.
Comes from a long line of, uh, uh, heartbreakers.

185
00:09:52,792 --> 00:09:54,941
لا أعرف من أين أتى.
I don't know where he comes from.

186
00:09:54,961 --> 00:09:57,877
الفضاء الخارجي ، على ما أعتقد.
Outer space, I think.

187
00:09:57,897 --> 00:10:01,547
في لحظة واحدة كنت ، آه ، أتعثر بحثًا عن مفاتيحي في الطابق السفلي.
One second I was, uh, fumbling for my keys downstairs.

188
00:10:01,567 --> 00:10:02,949
نعم؟ و الكل متفاجئ
Yeah? And all of a sudden

189
00:10:02,969 --> 00:10:05,184
زوب ، ها هو.
zoop, there he is.

190
00:10:05,204 --> 00:10:08,020
مثلما قفز للتو من العدم.
Just like he just leaped in out of nowhere.

191
00:10:08,040 --> 00:10:10,690
عليك أن تكون حذرا عندما تفعل ذلك.
You got to be careful when you do that.

192
00:10:10,710 --> 00:10:13,392
[غمغمة] أقول لنفسي دائمًا.
[Muttering] I always tell myself.

193
00:10:13,412 --> 00:10:15,628
لذلك كان هناك وحده.
So there he was, all alone.

194
00:10:15,648 --> 00:10:17,129
لا أصدقاء. لا عائلة.
No friends. No family.

195
00:10:17,149 --> 00:10:19,031
ولا مكان للذهاب.
And no place to go.

196
00:10:19,051 --> 00:10:21,300
مثلما كنت عندما أتيت إلى نيويورك لأول مرة.
Just like I was when I first came to New York.

197
00:10:21,320 --> 00:10:23,836
كان علي أن آخذه.
I had to take him in.

198
00:10:23,856 --> 00:10:25,371
رجل محظوظ.
Lucky guy.

199
00:10:25,391 --> 00:10:27,173
[صفارة الإنذار تندفع من بعيد]
[Siren wailing in distance]

200
00:10:27,193 --> 00:10:29,922
[Wooster mewing]
[Wooster mewing]

201
00:10:30,963 --> 00:10:32,979
أوه ، أنا ...
Oh, I...

202
00:10:32,999 --> 00:10:35,047
حسنًا ، قصدتُ t-that إذا ...
Well, I meant t-that if I...

203
00:10:35,067 --> 00:10:38,284
إذا كنت أنا القطة ، فسأريد ...
If I was the cat, then I would want...

204
00:10:38,304 --> 00:10:39,418
[الاخرق]
[sputtering]

205
00:10:39,438 --> 00:10:41,153
أعني ، أنت تعلم ، آه ...
I mean, you know, uh...

206
00:10:41,173 --> 00:10:43,356
أعني ، هناك أشياء أسوأ يمكن أن تحدث لك
I mean, there are worse things that can happen to you

207
00:10:43,376 --> 00:10:46,392
من ... من ... من أن تأخذها جميلة ...
than... than... than to be taken in by a beautiful...

208
00:10:46,412 --> 00:10:49,729
أعني ، هذا المكان أجمل من ... من العيش في الشارع ، ما ...
I mean, this place is nicer than... than living on the street, is what...

209
00:10:49,749 --> 00:10:52,031
هلا أوقفتني من فضلك؟ رجاء؟
Would you please stop me? Please?

210
00:10:52,051 --> 00:10:53,933
[يضحك] لماذا؟ أنت في مثل هذا الدور هنا.
[Laughing] Why? You're on such a roll here.

211
00:10:53,953 --> 00:10:56,369
نعم ، انحدار الحق أيضا.
Yeah, right downhill, too.

212
00:10:56,389 --> 00:10:58,304
[إيدي تضحك]
[Edie laughing]

213
00:10:58,324 --> 00:10:59,805
[يضحك]
[Laughs]

214
00:10:59,825 --> 00:11:01,574
على كل حال،
So, anyway,

215
00:11:01,594 --> 00:11:03,476
اممم ، وجدتك ووستر
um, Wooster found you

216
00:11:03,496 --> 00:11:08,648
وأنت أصبحت هذا شفيع القطط الضالة؟
and, um, you've become this patron saint for lost cats?

217
00:11:08,668 --> 00:11:13,319
حسنًا ، الجميع بحاجة إلى من يبحث عنهم.
Well, everybody needs someone to look out for them.

218
00:11:13,339 --> 00:11:15,321
أعني ، لولا هيلين ،
I mean, If it hadn't been for Helen,

219
00:11:15,341 --> 00:11:17,390
ربما كنت سأنتهي مثل ووستر.
I probably would've wound up like Wooster.

220
00:11:17,410 --> 00:11:19,191
هيلين ، رئيسك في العمل؟
Helen, your boss?

221
00:11:19,211 --> 00:11:21,093
أوه ، إنها أكثر من ذلك فقط.
Oh, she's more than just that.

222
00:11:21,113 --> 00:11:26,165
منذ أن انتقلت إلى هنا ، كانت مثل الأم.
Ever since I moved here, she's been like a mother.

223
00:11:26,185 --> 00:11:29,085
أنا حقا مدين لها بالكثير.
I really owe her a lot.

224
00:11:31,490 --> 00:11:33,539
بالحديث عن والدتك ،
Speaking of your mother,

225
00:11:33,559 --> 00:11:35,941
ص-لم تخبرني أبدًا بما كنت ستحصل عليه لها.
y-you never told me what you were gonna get for her.

226
00:11:35,961 --> 00:11:37,410
سيحصل والدك على الجمع.
Your dad's gonna get the combine.

227
00:11:37,430 --> 00:11:38,911
أختك ستذهب إلى المدرسة.
Your sister's gonna go to school.

228
00:11:38,931 --> 00:11:43,263
لا ، لا ، لا تخبرني ، دعني أخمن. اممم
No, no, don't tell me, let me guess. Um,

229
00:11:43,369 --> 00:11:44,417
غسالة صحون.
dishwasher.

230
00:11:44,437 --> 00:11:46,619
غسالة أطباق ، حتى لا تضطر إلى تحطيم يديها
A dishwasher, so she doesn't have to wreck her hands

231
00:11:46,639 --> 00:11:49,221
غسلها بعد الآن.
washing them anymore.

232
00:11:49,241 --> 00:11:52,591
توفيت والدتي عندما كان عمري 13 عامًا.
My mother passed away when I was 13.

233
00:11:52,611 --> 00:11:54,942
أنا اسف.
I'm sorry.

234
00:11:56,248 --> 00:11:58,030
حسنا اممم
Well, um,

235
00:11:58,050 --> 00:12:02,702
شكرا لإحضار أشيائي.
thanks for bringing my stuff in.

236
00:12:02,722 --> 00:12:09,159
نعم ، بالتأكيد. بالتأكيد ، أممممم ، في أي وقت.
Um, yeah, sure. Sure, um, a-anytime.

237
00:12:09,995 --> 00:12:13,179
أنا متأكد من أنها كانت رائعة حقًا.
I'm sure she was really great.

238
00:12:13,199 --> 00:12:15,689
نعم ، كانت كذلك.
Yeah, she was.

239
00:12:18,237 --> 00:12:21,821
لذا ، آه ...
So, uh...

240
00:12:21,841 --> 00:12:23,830
حسنا،
Well,

241
00:12:24,677 --> 00:12:26,769
ب وداعا.
b-bye.

242
00:12:29,081 --> 00:12:32,549
نعم. نعم.
Yeah. Yeah.

243
00:12:35,788 --> 00:12:37,982
وداعا.
Bye.

244
00:12:44,764 --> 00:12:47,254
[تنهد]
[Sighing]

245
00:12:49,034 --> 00:12:51,626
[يتنهد بعمق]
[Sighs deeply]

246
00:12:59,178 --> 00:13:01,494
هل وصلت إلى وجهها بعد؟
You reached her face yet?

247
00:13:01,514 --> 00:13:04,141
أنا أعمل على ذلك.
I'm working on it.

248
00:13:05,417 --> 00:13:06,499
(Sam) Al.
(Sam) Al.

249
00:13:06,519 --> 00:13:07,566
[يغمغم]
[Mumbles]

250
00:13:07,586 --> 00:13:08,834
ال؟
Al?

251
00:13:08,854 --> 00:13:09,902
أعتقد...
I think...

252
00:13:09,922 --> 00:13:11,003
ال.
Al.

253
00:13:11,023 --> 00:13:12,338
ماذا؟
What?

254
00:13:12,358 --> 00:13:15,107
أعتقد أنني يجب أن أفعل
I think I gotta do

255
00:13:15,127 --> 00:13:18,377
أ ... جلسة تصوير غدًا. أعتقد.
a... a photo shoot tomorrow. I think.

256
00:13:18,397 --> 00:13:20,813
نعم ، أتمنى أن يكون ذلك من أجل Playboy.
Yeah, I wish it was for Playboy.

257
00:13:20,833 --> 00:13:21,881
ال!
Al!

258
00:13:21,901 --> 00:13:23,649
حسنًا ، حسنًا يا سام. هيا.
All right, all right, Sam. Come on.

259
00:13:23,669 --> 00:13:27,153
أعني ، يجب أن يكون للرجل أحلامه.
I mean, a man's gotta have his dreams.

260
00:13:27,173 --> 00:13:31,590
(آل) آه ، دعنا نرى ، اسمك كارل جرانسون.
(Al) Ah, let's see, your name is Karl Granson.

261
00:13:31,610 --> 00:13:32,691
[صوت إلكتروني]
[Electronic beep]

262
00:13:32,711 --> 00:13:33,726
وأنا أعلم ذلك.
I know that.

263
00:13:33,746 --> 00:13:37,062
(آل) نعم. وأنت شخصية مشهورة جدًا ...
(Al) Yeah. And you're a very popular high...

264
00:13:37,082 --> 00:13:38,164
[صفير]
[beeping]

265
00:13:38,184 --> 00:13:41,100
مصور أزياء في مدينة نيويورك.
Fashion photographer in New York City.

266
00:13:41,120 --> 00:13:43,969
أنت ... تعمل في Vogue ، Harper's Bazaar ، Life.
You... you work for Vogue, Harper's Bazaar, Life.

267
00:13:43,989 --> 00:13:45,337
أنت تطلق النار لجميع الكبار.
You shoot for all the biggies.

268
00:13:45,357 --> 00:13:48,073
نعم ، سيريدون إطلاق النار علي بعد أن يروا هذه الصور.
Yeah, they're gonna want to shoot me after they see these photos.

269
00:13:48,093 --> 00:13:49,608
(آل) الاسترخاء ، سام.
(Al) Relax, Sam.

270
00:13:49,628 --> 00:13:53,546
الموضة الرفيعة ، تلك الأشياء ، إنها ... إنها سلوك خالص.
High fashion, that stuff, it's... it's pure attitude.

271
00:13:53,566 --> 00:13:56,215
كل ما تفعله هو أن تتصرف بهذه الأهمية
All you do is you act so important

272
00:13:56,235 --> 00:13:57,783
أنه ليس عليك فعل أي شيء.
that you don't have to do anything.

273
00:13:57,803 --> 00:13:59,485
ويقوم مساعدك بإعداد كل شيء.
And your assistant sets everything up.

274
00:13:59,505 --> 00:14:01,720
حسنًا ، ربما يجب أن أترك مساعدي يطلق النار عليه.
Well, maybe I should just let my assistant shoot it.

275
00:14:01,740 --> 00:14:03,989
وتفويت فرصة العمل مع كل الفتيات؟
And pass up a chance to work with all the girls?

276
00:14:04,009 --> 00:14:05,090
هل أنت مجنون؟
Are you crazy?

277
00:14:05,110 --> 00:14:06,425
Al، I can't believe I'm here. لا أصدق أنني هنا
Al, I can't believe I'm here

278
00:14:06,445 --> 00:14:08,527
للقيام بانتشار الصيف للأزياء الراقية
to do a summer high-fashion spread

279
00:14:08,547 --> 00:14:09,862
أو أيا كان ما يسمونه.
or whatever they call it.

280
00:14:09,882 --> 00:14:11,864
(آل) مهلا ، ربما ...
(Al) Hey, maybe...

281
00:14:11,884 --> 00:14:13,966
ربما أنت هنا للحصول على Sports Illustrated
Maybe you're here to get Sports Illustrated

282
00:14:13,986 --> 00:14:15,768
لتصوير أول قضية ملابس السباحة.
to shoot the first swimsuit issue.

283
00:14:15,788 --> 00:14:17,770
أوه ، سيكون ذلك رائعًا ، دعنا ... لا.
Oh, that would be great, let's... No.

284
00:14:17,790 --> 00:14:20,206
عليك اللعنة. حدث ذلك في عام 1964
Damn it. That happened in 1964

285
00:14:20,226 --> 00:14:22,942
وها نحن هنا ، 15 يونيو 1965.
and here we are, June 15, 1965.

286
00:14:22,962 --> 00:14:25,110
(سام) قريبًا أن يكون عام '66.
(Sam) Soon to be '66.

287
00:14:25,130 --> 00:14:28,147
إذا لم تبدأ في إخباري ...
If you don't start telling me...

288
00:14:28,167 --> 00:14:29,348
أوه ، حسنا حسنا.
Oh, okay all right.

289
00:14:29,368 --> 00:14:30,449
آه،
Ah,

290
00:14:30,469 --> 00:14:34,687
هل قابلت عارضة أزياء تدعى إيدي لانسديل؟
have you met a model named Edie Lansdale?

291
00:14:34,707 --> 00:14:35,955
قابلت إيدي.
I met an Edie.

292
00:14:35,975 --> 00:14:38,991
نعم ، حسنًا ، هي ... تعمل في وكالة عرض أزياء
Yeah, well, she... she works for a modeling agency

293
00:14:39,011 --> 00:14:41,994
تديرها امرأة تدعى هيلين لو بارون.
run by a woman named Helen Le Baron.

294
00:14:42,014 --> 00:14:46,098
امرأة ، آه ، نعم ، نعم ، صحيح. سمكة قرش في النايلون.
A woman, uh, yeah, yeah, right. A shark in nylons.

295
00:14:46,118 --> 00:14:47,733
حسنًا ، لابد أنها سمكة قرش جائعة
Well, she must be a hungry shark

296
00:14:47,753 --> 00:14:52,004
لأنه ، على ما يبدو ، تتأرجح وكالتها على شفا الإفلاس.
because, apparently, her agency is teetering on the brink of bankruptcy.

297
00:14:52,024 --> 00:14:54,506
على أي حال ، كانت هيلين عارضة أزياء كبيرة في وقتها ...
Anyway, this Helen was a big model in her time...

298
00:14:54,526 --> 00:14:56,141
واي-واي-واي-واي-انتظر.
Wai-wai-wai-wai-wait.

299
00:14:56,161 --> 00:14:57,509
إيدي. إيدي؟
Edie. Edie?

300
00:14:57,529 --> 00:14:58,811
نعم. أوه.
Yeah. Oh.

301
00:14:58,831 --> 00:15:00,991
تمام.
Okay.

302
00:15:01,901 --> 00:15:03,616
عذرًا.
Uh-oh.

303
00:15:03,636 --> 00:15:06,719
في أه ثلاثة أيام ونصف أه
In, uh, three and a half days, uh,

304
00:15:06,739 --> 00:15:13,470
إيدي جرعات زائدة من مزيج من الحبوب والكحول.
Edie overdoses on a combination of pills and alcohol.

305
00:15:13,846 --> 00:15:15,870
[تنهدات]
[Sighs]

306
00:15:21,020 --> 00:15:23,385
[الناس يثرثرون]
[People chattering]

307
00:15:27,059 --> 00:15:29,541
سام ، أنت لا تريد ذلك ، آه ، شيء هناك.
Sam, you don't want that, uh, thing in there.

308
00:15:29,561 --> 00:15:32,044
لم يكن كارل جرانسون ليحصل على شلوك مطلقًا في جلسة التصوير.
Karl Granson would never have schlock in his shoot.

309
00:15:32,064 --> 00:15:34,880
L ... lt's got Terminal uglies. أعتقد أنك تريد التخلص منه.
L... lt's got terminal uglies. I think you want to get rid of it.

310
00:15:34,900 --> 00:15:36,315
أوه...
Uh...

311
00:15:36,335 --> 00:15:39,952
أنت تعلم أن هذا لن ينجح. شكرا.
You know this isn't gonna work. Thanks.

312
00:15:39,972 --> 00:15:41,887
لا تحسم عقلك أو أي شيء يا كارل
Don't make up your minds or anything, Karl,

313
00:15:41,907 --> 00:15:44,189
قد تبدأ سابقة.
you might start a precedent.

314
00:15:44,209 --> 00:15:46,592
لا أعرف أي شيء عن كوني مصورة أزياء.
I don't know anything about being a fashion photographer.

315
00:15:46,612 --> 00:15:49,094
لا بأس. اعتدت زيارة نيويورك في الستينيات.
That's all right. I used to visit New York in the '60s.

316
00:15:49,114 --> 00:15:51,096
كان لدي بعض الرفاق الذين كانوا مصورين.
I had some buddies who were photographers.

317
00:15:51,116 --> 00:15:52,331
اعتدت على زيارة البراعم.
I used to visit the shoots.

318
00:15:52,351 --> 00:15:55,501
(سام) هذا رائع يا آل. لكن علي تصوير هذا اليوم ، الآن.
(Sam) That's great, Al. But I got to shoot this today, now.

319
00:15:55,521 --> 00:15:58,304
أعني ، لقد كنت أتوقف هنا عن نقل الأثاث والأشياء
I mean, I've been stalling around here moving furniture and stuff

320
00:15:58,324 --> 00:16:01,206
لمدة ثلاث ساعات. إنهم يتوترون ويغضبون.
for three hours. They're getting nervous, getting angry.

321
00:16:01,226 --> 00:16:03,591
في أي وقت يا كارل.
Anytime, Karl.

322
00:16:04,163 --> 00:16:09,114
فقط تذكر ، أنه 90٪ موقف ، 10٪ موهبة.
Just remember, that it's 90% attitude, 10% talent.

323
00:16:09,134 --> 00:16:12,484
فقط ... فقط افعل ما أقوله ، واستمع ...
Just... just do whatever I say, and listen...

324
00:16:12,504 --> 00:16:13,852
أوه ، واو.
Oh, wow.

325
00:16:13,872 --> 00:16:16,255
كارل ، هل تحب اللون الوردي أفضل أم الأزرق؟
Karl, do you like the pink better or the blue?

326
00:16:16,275 --> 00:16:19,258
أه الأزرق.
Uh, the blue.

327
00:16:19,278 --> 00:16:21,493
يبرز عينيك أكثر.
It brings out your eyes more.

328
00:16:21,513 --> 00:16:24,129
مثل ، أم ، نواكة.
Like, um, periwinkles.

329
00:16:24,149 --> 00:16:25,397
نكة؟
Periwinkles?

330
00:16:25,417 --> 00:16:27,299
(إيدي) أنا أحب حبات البرسيم.
(Edie) I love periwinkles.

331
00:16:27,319 --> 00:16:31,753
اعتدنا أن نضعهم في جميع أنحاء المزرعة.
We used to have them all over the farm.

332
00:16:37,563 --> 00:16:39,912
لا أصدق أنها ماتت من جرعة زائدة.
I can't believe she dies from an overdose.

333
00:16:39,932 --> 00:16:42,681
حسنًا ، يقول زيغي إنها 78٪.
Well, Ziggy says it's 78%.

334
00:16:42,701 --> 00:16:45,584
فقط راقبها ، وفي هذه الأثناء ،
Just keep an eye on her, and in the meantime,

335
00:16:45,604 --> 00:16:48,821
غرانسون هو الاسم والتصوير ...
Granson is the name and photography...

336
00:16:48,841 --> 00:16:53,325
هي اللعبة.
is the game.

337
00:16:53,345 --> 00:16:55,094
[الأسد يزأر]
[Lion roaring]

338
00:16:55,114 --> 00:16:57,730
(آل) سام ، عليك أن تجعل الأشياء تنبض بالحياة هناك.
(Al) Sam, you got to make things come alive there.

339
00:16:57,750 --> 00:16:59,832
عليك أن تخبرهم كم هم جميلون.
You got to tell them how beautiful they look.

340
00:16:59,852 --> 00:17:02,001
استخدم "سوبر" و "رائع" وكلمات من هذا القبيل.
Use "super" and "fabulous" and words like that.

341
00:17:02,021 --> 00:17:04,036
"خلاب"؟ هيا الى الامام.
"Fabulous"? Yeah, go ahead.

342
00:17:04,056 --> 00:17:07,239
هذا ما يتوقعونه ، هذا ما يستجيبون له.
That's what they expect, that's what they respond to.

343
00:17:07,259 --> 00:17:09,775
إنها كارثة ، كارثة.
It's a disaster, a disaster.

344
00:17:09,795 --> 00:17:11,955
حق.
Right.

345
00:17:15,501 --> 00:17:17,282
هذا يبدو عظيما.
That looks great.

346
00:17:17,302 --> 00:17:18,350
رائعة.
Great.

347
00:17:18,370 --> 00:17:20,185
ورائع.
And fabulous.

348
00:17:20,205 --> 00:17:23,433
(آل) رائع.
(Al) Fabulous.

349
00:17:23,642 --> 00:17:25,491
حسنًا ، علق ... انتظر هناك ، انتظر هناك.
Okay, hang... hang in there, hang in there.

350
00:17:25,511 --> 00:17:28,360
هل يمكنك تجربتها بقليل من الاقتناع؟
Can you try it with a little conviction?

351
00:17:28,380 --> 00:17:32,064
نعم هذا أمر عظيم. هذا رائع. ممتاز. ممتاز.
Yeah, that's great. That's terrific. Super. Super.

352
00:17:32,084 --> 00:17:33,365
ها نحن هنا.
Here we go, right here.

353
00:17:33,385 --> 00:17:35,868
نعم ، رائع ، رائع.
Yeah, fantastic, fabulous.

354
00:17:35,888 --> 00:17:37,936
أوه ، هناك ، هناك ، هناك.
Ooh, right there, right there, right there.

355
00:17:37,956 --> 00:17:38,937
رائع.
Magnifique.

356
00:17:38,957 --> 00:17:40,005
[ضحك]
[Laughing]

357
00:17:40,025 --> 00:17:42,074
(سام) نعم ، ها نحن ذا. بوينو!
(Sam) Yeah, here we go. Bueno!

358
00:17:42,094 --> 00:17:43,175
(سام) جيد!
(Sam) Bueno!

359
00:17:43,195 --> 00:17:45,511
اجعل إيدي تتحرك قليلاً إلى يمينها.
Have Edie move a bit to her right.

360
00:17:45,531 --> 00:17:49,615
إيدي ، آه ، حرك سميدج إلى يمينك.
Edie, uh, move a smidge to your right.

361
00:17:49,635 --> 00:17:50,983
أجل عظيم.
Yeah, great.

362
00:17:51,003 --> 00:17:52,951
أخبر فيلفيت أن تحرك سميدج إلى يمينها.
Tell Velvet to move a smidge to her right.

363
00:17:52,971 --> 00:17:54,987
Velvet ، انقل سميدج إلى يمينك أيضًا.
Velvet, move a smidge to your right, too.

364
00:17:55,007 --> 00:17:56,855
هذا رائع. هذا ممتاز.
That's terrific. That's excellent.

365
00:17:56,875 --> 00:17:58,590
الآن أريد أن أرى المزيد من البازونغاس.
Now I wanna see a little more bazongas.

366
00:17:58,610 --> 00:18:00,459
والكثير...
And a lot more...

367
00:18:00,479 --> 00:18:02,661
أعطني المزيد من الأسنان ، المزيد من الأسنان.
Give me some more teeth, a lot more teeth.

368
00:18:02,681 --> 00:18:05,148
نعم هذا أمر عظيم.
Yeah, that's great.

369
00:18:06,351 --> 00:18:08,200
حسنًا ، هذا يبدو رائعًا حقًا.
Okay, that's looking really, really great.

370
00:18:08,220 --> 00:18:09,968
مخمل ، فقط اتكئ قليلاً.
Velvet, just lean out a little bit more.

371
00:18:09,988 --> 00:18:12,182
جميل.
Beautiful.

372
00:18:12,558 --> 00:18:15,274
مثل هذا. ادفع ذقنك للخلف قليلًا.
Like that. Push your chin back just a little bit.

373
00:18:15,294 --> 00:18:19,812
نعم ، هذا رائع ، هذا رائع. إيدي ، أنت معي؟
Yeah, that is great, that is great. Edie, you with me?

374
00:18:19,832 --> 00:18:21,580
لا ، هي لا تبدو على ما يرام يا سام.
No, she doesn't look right, Sam.

375
00:18:21,600 --> 00:18:23,949
ابق معي الآن ، لقد أوشكنا على الانتهاء.
Stay with me, now, we're almost done.

376
00:18:23,969 --> 00:18:26,418
آه ، إيدي ، حاول الالتفاف على هذا النحو. انظر هنا.
Uh, Edie, try turning this way. Look over here.

377
00:18:26,438 --> 00:18:28,053
(سام) تعال ، أعطني ابتسامة صغيرة.
(Sam) Come on, give me a little smile.

378
00:18:28,073 --> 00:18:29,521
هناك نذهب.
There we go.

379
00:18:29,541 --> 00:18:31,657
كل الحق، هنا نذهب. لقد اقتربنا من النهاية.
All right, here we go. We're almost near the end.

380
00:18:31,677 --> 00:18:33,792
ثني ذقنك مرة أخرى. هذا جيد ، هذا جيد.
Tuck your chin back in. That's good, that's good.

381
00:18:33,812 --> 00:18:35,461
أعتقد أننا يجب أن نأخذ استراحة.
I think we should take a break.

382
00:18:35,481 --> 00:18:38,430
حسنًا ، إيدي ، استدر إلى اليسار
All right, Edie, uh, turn to the left

383
00:18:38,450 --> 00:18:40,666
و ... وانظر من فوق كتفك نحوي.
and... and just look over your shoulder at me.

384
00:18:40,686 --> 00:18:42,367
اسقط ذقنك قليلا.
Drop your chin a little bit.

385
00:18:42,387 --> 00:18:45,471
يجب أن تأخذ استراحة يا (سام).
You should take a break, Sam.

386
00:18:45,491 --> 00:18:47,506
ماذا تقول كلنا نأخذ خمسة؟ إعادة تحميل.
What do you say we all take five? Reload.

387
00:18:47,526 --> 00:18:49,720
رائع.
Cool.

388
00:18:53,832 --> 00:18:56,094
مرحبا عزيزتي.
Hello, sweetie.

389
00:18:57,736 --> 00:19:00,819
أغمض عينيك وافتح يدك.
Close your eyes, open your hand.

390
00:19:00,839 --> 00:19:01,987
لقد وعدت هيلين.
Helen, you promised.

391
00:19:02,007 --> 00:19:03,989
أعلم ، لكن تم تشابك أصابعي.
I know, but I had my fingers crossed.

392
00:19:04,009 --> 00:19:05,390
رقم إيدي.
No. Edie.

393
00:19:05,410 --> 00:19:07,960
أنت لا تريد الإقلاع عن التدخين الآن ، وليس أثناء تقدمك.
You don't want to quit now, not while you're ahead.

394
00:19:07,980 --> 00:19:11,597
عزيزتي ، بايرون منتشي بكل ما تفعله.
Honey, Byron's ecstatic about everything that you're doing.

395
00:19:11,617 --> 00:19:14,066
أنت لا تريد أن تفجرها ، أليس كذلك؟
You don't want to blow it, do you?

396
00:19:14,086 --> 00:19:16,034
فظة إهانة.
No. No.

397
00:19:16,054 --> 00:19:18,537
إلى جانب ذلك ، علينا أن نخرج العملاء لتناول العشاء الليلة.
Besides, we have to take the clients out for dinner tonight.

398
00:19:18,557 --> 00:19:21,306
تريد أن تبدو أفضل ما لديكم ، أليس كذلك؟ أليس كذلك كارل؟
You want to look your best for them, don't you? Doesn't she, Karl?

399
00:19:21,326 --> 00:19:23,142
اه ، نعم. إطلاقا.
Uh, Y-Yeah. Absolutely.

400
00:19:23,162 --> 00:19:25,344
(هيلين) وإذا ساءت الأمور ، يمكن لكارل أن يخبرنا بذلك دائمًا
(Helen) And if things get boring, Karl can always tell

401
00:19:25,364 --> 00:19:29,264
من قصصه الرائعة.
one of his wonderful stories.

402
00:19:29,334 --> 00:19:31,617
لا تقلق ، لدي مليون منهم.
Don't worry, I've got a million of them.

403
00:19:31,637 --> 00:19:34,831
(سام) أوه ، يا فتى.
(Sam) Oh, boy.

404
00:19:35,574 --> 00:19:38,624
لا تبدو مبتهجًا تمامًا.
You don't sound exactly thrilled.

405
00:19:38,644 --> 00:19:39,992
اه حسنا ...
Uh, well...

406
00:19:40,012 --> 00:19:46,064
انظر ، لن تكون خسارة كاملة ، طالما أنك هناك.
Look, it won't be a total loss, as long as you're there.

407
00:19:46,084 --> 00:19:48,881
لماذا ، كمان دي دي.
Why, fiddle-dee-dee.

408
00:19:49,054 --> 00:19:50,936
جميل. حسنًا ، واحد آخر. الآن ، إيدي ،
Beautiful. All right, one more. Now, Edie,

409
00:19:50,956 --> 00:19:53,772
ابق ذقنك منخفضة قليلا فقط. نعم هذا أمر عظيم.
keep your chin down just a little bit. Yeah, that's great.

410
00:19:53,792 --> 00:19:57,009
رائعة. حسنًا واحدًا آخر. كذبت. ها نحن ذا وجميل.
Great. Okay one more. I lied. Here we go, and beautiful.

411
00:19:57,029 --> 00:19:58,110
هذا رائع.
That's wonderful.

412
00:19:58,130 --> 00:20:00,345
هذا رائع يا ال. إنه مثل الرسم مع الناس.
This is great, Al. It's like painting with people.

413
00:20:00,365 --> 00:20:04,149
نعم ، هذا صحيح يا سام ، ولكي تكون رائعًا حقًا ، يجب أن تحصل على الإلهام
Yeah, that's right, Sam, and to be really great, you gotta get inspired

414
00:20:04,169 --> 00:20:06,084
وإيجاد طريقة للقيام بما هو غير متوقع ، مثل ،
and find a way to do the unexpected, like,

415
00:20:06,104 --> 00:20:10,197
جعل صاعقة على أمرك.
making lightning strike at your command.

416
00:20:12,411 --> 00:20:14,293
مرحبا مايك. نعم.
Hey, Mike. Yeah.

417
00:20:14,313 --> 00:20:16,161
عندما أعد إلى ثلاثة ، أريدك أنت وجيزا
When I count to three, I want you and Geza

418
00:20:16,181 --> 00:20:17,796
لإخراج جميع الطيور من القفص.
to let all the birds out of the cage.

419
00:20:17,816 --> 00:20:19,765
(مايك) انتظر. هل تعرف أي نوع من الفوضى ...
(Mike) Wait. Do you know what kind of mess...

420
00:20:19,785 --> 00:20:20,899
(سام) فقط افعلها.
(Sam) Just do it.

421
00:20:20,919 --> 00:20:22,467
(مايك) حسنًا ، أنت الرئيس.
(Mike) All right, you're the boss.

422
00:20:22,487 --> 00:20:24,836
(آل) موقف ممتاز ، سام. موقف ممتاز.
(Al) Excellent attitude, Sam. Excellent attitude.

423
00:20:24,856 --> 00:20:27,573
(سام) عندما تخرج الطيور ، حاول الإمساك بها ، حسنًا؟
(Sam) When the birds come out, try and catch them, all right?

424
00:20:27,593 --> 00:20:29,775
تمام. ما عليك سوى الوصول ، وحاول التقاط طائر في يدك.
Okay. Just reach up, try and catch a bird in your hand.

425
00:20:29,795 --> 00:20:32,077
(سام) أعلم أن الأمر يبدو غريبًا. فقط جربها ، حسنا؟
(Sam) I know it sounds weird. Just try it, all right?

426
00:20:32,097 --> 00:20:37,260
مستعد؟ واحد ، اثنان ، استعد ، ثلاثة.
Ready? One, two, get ready, three.

427
00:20:49,781 --> 00:20:51,196
الوصول للأعلى ، هذا جميل.
Reach up high, that's beautiful.

428
00:20:51,216 --> 00:20:53,365
ممتاز. ممتاز.
Excellent. Excellent.

429
00:20:53,385 --> 00:20:55,167
(سام) ثم قلت:
(Sam) Then I said:

430
00:20:55,187 --> 00:20:56,568
أوه.
"Oh. "Oh.

431
00:20:56,588 --> 00:20:59,338
قلت "لقطة". قلت "لقطة".
You said 'snapshot."' You said 'snapshot."'

432
00:20:59,358 --> 00:21:01,882
[ضحك]
[Laughing]

433
00:21:03,095 --> 00:21:04,743
هيني يونغمان ، أكل قلبك.
Hennie Youngman, eat your heart out.

434
00:21:04,763 --> 00:21:08,513
ألم أخبرك يا سام؟ يجب عليك مضاعفة الرسوم الخاصة بك.
Didn't I tell you, Sam? You should double your fee.

435
00:21:08,533 --> 00:21:10,415
وماذا نحب الحلوى؟
And what would we like for dessert?

436
00:21:10,435 --> 00:21:12,985
المزيد من الشمبانيا ، زجاجتان.
More champagne, two bottles.

437
00:21:13,005 --> 00:21:14,753
هل تريد شيئاً آخر؟
You want something else?

438
00:21:14,773 --> 00:21:16,888
لا ، أنا لست جائعًا.
No, I'm just not hungry.

439
00:21:16,908 --> 00:21:19,024
هل أنت متأكد؟ لم تأكل أي شيء عند التصوير.
Are you sure? You didn't eat anything at the shoot.

440
00:21:19,044 --> 00:21:21,671
قلت إنني لست جائعا.
I said I'm not hungry.

441
00:21:23,015 --> 00:21:25,107
عفوا...
Excuse me...

442
00:21:27,052 --> 00:21:29,349
لحظة.
for a moment.

443
00:21:30,255 --> 00:21:32,904
أتعلم يا سام عندما تتناول الكثير من الأمفيتامينات
You know, Sam, when you do a lot of amphetamines,

444
00:21:32,924 --> 00:21:34,139
تفقد شهيتك.
you lose your appetite.

445
00:21:34,159 --> 00:21:38,277
لا يمكنك أن تأكل ، وتصبح عصبية.
You can't eat, and you get irritable.

446
00:21:38,297 --> 00:21:40,212
كما تعلم ، ربما ...
You know, maybe...

447
00:21:40,232 --> 00:21:43,081
ربما يجب أن نسميها ليلة. لقد كان يوما طويلا.
maybe we should call it a night. It's been a long day.

448
00:21:43,101 --> 00:21:45,617
(بايرون) لماذا؟ انها مجرد منتصف الليل قليلا.
(Byron) Why? It's just a little past midnight.

449
00:21:45,637 --> 00:21:48,587
ساعات قبل أن نتحول إلى القرع.
Hours yet before we turn into pumpkins.

450
00:21:48,607 --> 00:21:50,789
[ضحك]
[Laughing]

451
00:21:50,809 --> 00:21:52,958
سيد جرانسون ، لديك مكالمة هاتفية.
Mr. Granson, you have a telephone call.

452
00:21:52,978 --> 00:21:56,310
اه شكرا لك.
Uh, thank you.

453
00:21:56,882 --> 00:21:59,213
عفوا.
Excuse me.

454
00:22:03,021 --> 00:22:05,955
♪♪ [العزف على البيانو]
♪♪[piano playing]

455
00:22:07,893 --> 00:22:09,174
دينغ أ لينغ.
Ding-a-ling.

456
00:22:09,194 --> 00:22:10,976
هيلين.
Helen.

457
00:22:10,996 --> 00:22:13,879
أنت مجرد خطوة إلى مكتبي.
You just step into my office.

458
00:22:13,899 --> 00:22:16,423
WW- ماذا ...
W-W-What...

459
00:22:17,102 --> 00:22:19,584
WW- ماذا تفعل؟
W-W-What are you doing?

460
00:22:19,604 --> 00:22:21,687
لا عجب أنك لم تأتِ الليلة الماضية.
No wonder you didn't come over last night.

461
00:22:21,707 --> 00:22:23,889
أنت تتخلى عني من أجل إيدي.
You're dumping me for Edie.

462
00:22:23,909 --> 00:22:27,893
لا لا لا لا. L ... لم أكن حتى مع إيدي الليلة الماضية.
No, no, no, no. L... I wasn't even with Edie last night.

463
00:22:27,913 --> 00:22:30,896
L ... لقد كنت متعبًا حقًا بعد التصوير ، وذهبت إلى المنزل.
L... I w-was really tired after the shoot, and I went home.

464
00:22:30,916 --> 00:22:32,898
أجل ، إذن لماذا لم تتصل بي؟
Yeah, then why didn't you call me?

465
00:22:32,918 --> 00:22:37,469
كنت سأقوم بالاتصال بك ، ولكن بعد ذلك ، أنا فقط ، آه ، نمت على الأريكة.
I was going to c-call you, but then I just, uh, fell asleep on the couch.

466
00:22:37,489 --> 00:22:40,005
أنت لا تنام على الأريكة.
You don't sleep on the couch.

467
00:22:40,025 --> 00:22:43,075
اه السرير. كان ، آه ، كان سريري. سقطت في النوم ...
Uh, the bed. It was, uh, it was my bed. I fell asleep on...

468
00:22:43,095 --> 00:22:44,743
أعرف من كان سريره.
I know whose bed it was.

469
00:22:44,763 --> 00:22:46,144
انظري ، أنا أخبرك بالحقيقة.
Look, I'm telling you the truth.

470
00:22:46,164 --> 00:22:48,447
عدت إلى المنزل وحدي ونمت.
I went home alone and fell asleep.

471
00:22:48,467 --> 00:22:49,948
حسنًا ، ثم اثبت ذلك. اثبت ذلك.
All right, then prove it. Prove it.

472
00:22:49,968 --> 00:22:54,493
دعونا نفعل ذلك هنا. الآن.
Let's do it right here. Right now.

473
00:22:59,678 --> 00:23:01,193
(آل) دعنا نلتقط ديلان
(Al) Let's go catch Dylan

474
00:23:01,213 --> 00:23:03,261
أسفل في القرية بعد العشاء.
down in the Village after dinner.

475
00:23:03,281 --> 00:23:07,599
اعتدت أن أحب ...
I used to love... l... I used to... Aye... aye... aye.

476
00:23:07,619 --> 00:23:10,669
كان هذا دائمًا الجزء المفضل لدي من عرض الأزياء ، في الواقع.
This was always my favorite part of modeling, actually.

477
00:23:10,689 --> 00:23:12,337
أنت ثعبان.
You snake.

478
00:23:12,357 --> 00:23:14,639
أنت ذات توقيتين ، مزدوجة الوجه ...
You two-timing, double-faced...

479
00:23:14,659 --> 00:23:18,510
انظر ، هيلين ، صدقني.
Look, Helen, believe me.

480
00:23:18,530 --> 00:23:23,348
حسنًا ، استمتع بها بينما تستطيع.
Well, enjoy it while you can.

481
00:23:23,368 --> 00:23:25,050
ماذا تقصد بذلك؟
What do you mean by that?

482
00:23:25,070 --> 00:23:28,754
قد تكون أصغر سناً وأجمل ، لكنها لن تدوم طويلاً.
She might be younger and prettier, but she won't be for long.

483
00:23:28,774 --> 00:23:33,242
لا ، ليس بالسرعة التي تذهب إليها.
No, not at the rate that she's going.

484
00:23:33,278 --> 00:23:35,360
تعرف عن عادتها؟
You know about her habit?

485
00:23:35,380 --> 00:23:37,496
هذا غريب حقًا يا كارل.
That's really quaint, Karl.

486
00:23:37,516 --> 00:23:40,108
العاشق المعني. ها!
The concerned lover. Ha!

487
00:23:40,118 --> 00:23:42,868
المخدرات ليست شيئا تضحك عليه.
Drugs are nothing to laugh about.

488
00:23:42,888 --> 00:23:45,537
[يضحك] انظر من يتحدث.
[Laughing] Look who's talking.

489
00:23:45,557 --> 00:23:46,938
احذر يا سام.
Careful, Sam.

490
00:23:46,958 --> 00:23:50,008
كان من المعروف أن كارل جرانسون يفرز بعض الحبوب بنفسه.
Karl Granson was known to pop a few pills himself.

491
00:23:50,028 --> 00:23:51,576
اوه رائع.
Oh, great.

492
00:23:51,596 --> 00:23:53,858
بحث.
Look.

493
00:23:53,965 --> 00:23:55,847
لقد تخليت عنها. أنا...
I've given it up. I...

494
00:23:55,867 --> 00:24:00,919
لا ، إذا كنت تتخلى عن أي شيء ، فستكون هي.
No, if you're giving up anything, it's going to be her.

495
00:24:00,939 --> 00:24:02,788
أو ماذا؟
Or what?

496
00:24:02,808 --> 00:24:05,924
أو سأغلق الحنفية
Or I will turn off the spigot

497
00:24:05,944 --> 00:24:11,863
وسنرى كم هي صغيرة وجميلة بدون حبوبها.
and we will see how young and pretty she is without her pills.

498
00:24:11,883 --> 00:24:14,933
أو ربما ... أو ربما ، ربما
Or maybe... Or, you know, just maybe, she might

499
00:24:14,953 --> 00:24:19,504
عن طريق الخطأ يستغرق واحدًا كثيرًا في يوم واحد.
accidentally take one too many one day.

500
00:24:19,524 --> 00:24:23,108
لا تفكر حتى في ذلك.
Don't even think about it.

501
00:24:23,128 --> 00:24:25,877
حسنا! أنا ... حسنًا!
Well! My, I... Well!

502
00:24:25,897 --> 00:24:27,112
كيف ميلودرامي.
How melodramatic.

503
00:24:27,132 --> 00:24:29,381
هل كنت تمارس ذلك أمام المرآة؟
Have you been practicing that in front of the mirror?

504
00:24:29,401 --> 00:24:33,266
انا لا امزح. حسنًا ، ولا أنا كذلك!
I'm not kidding. Well, neither am I!

505
00:24:42,781 --> 00:24:47,308
♪♪ [كل الغناء في حالة سكر]
♪♪[all singing drunkenly]

506
00:24:57,729 --> 00:25:00,178
اعذرنا. أه ، أعتقد حقًا أننا يجب أن نغادر.
Excuse us. Uh, I really think we should be leaving.

507
00:25:00,198 --> 00:25:03,029
اتركها وشأنها ، كارل.
Leave her alone, Karl.

508
00:25:03,969 --> 00:25:08,720
حسنًا ، أعني ... حسنًا ، يمكنها الاعتناء بنفسها.
Well, I mean... Well, she can take care of herself.

509
00:25:08,740 --> 00:25:10,555
تبلغ من العمر 18 عامًا.
She is over 18.

510
00:25:10,575 --> 00:25:12,491
[ضحك]
[Laughing]

511
00:25:12,511 --> 00:25:16,027
حسنًا ، لا أريدها أن تبدو فوق 80
Well, I don't want her to look over 80

512
00:25:16,047 --> 00:25:18,797
وستفعل إذا لم تحصل على قسط من الراحة في نهاية هذا الأسبوع.
and she will if she doesn't get some rest this weekend.

513
00:25:18,817 --> 00:25:21,633
لذا ، اممم ، عفوا.
So, um, excuse us.

514
00:25:21,653 --> 00:25:22,934
شكرا لك.
Thank you.

515
00:25:22,954 --> 00:25:24,703
لقد كانت متعة حقيقية.
It's been a real pleasure.

516
00:25:24,723 --> 00:25:27,772
أوه ، بالكامل لنا ، أؤكد لكم.
Oh, entirely ours, I assure you.

517
00:25:27,792 --> 00:25:28,907
طاب مساؤك.
Good night.

518
00:25:28,927 --> 00:25:30,342
كوابيس سعيدة.
Happy nightmares.

519
00:25:30,362 --> 00:25:32,351
[سنيكرز]
[Snickers]

520
00:25:40,238 --> 00:25:44,356
هل تريد ، آه ، أن تشرب شيئًا؟
Would you, uh, like something to drink?

521
00:25:44,376 --> 00:25:47,459
(سام) لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة.
(Sam) I don't think that's such a good idea.

522
00:25:47,479 --> 00:25:50,208
ما الذي تتحدث عنه؟
What are you talking about?

523
00:25:51,283 --> 00:25:55,410
إيدي ، أعرف شيئًا عن الحبوب.
Edie, I know about the pills.

524
00:25:57,155 --> 00:25:58,436
يمكن لأي شخص أن يقول.
Anybody can tell.

525
00:25:58,456 --> 00:26:00,739
أنت تتوهج مثل المصباح الكهربائي.
You're glowing like a light bulb.

526
00:26:00,759 --> 00:26:05,193
لم أتناول حبوب منع الحمل في حياتي.
I've never taken pills in my life.

527
00:26:06,031 --> 00:26:10,465
حسنًا ، هذا ليس ما تقوله هيلين.
Well, that's not what Helen says.

528
00:26:19,077 --> 00:26:21,066
حسنا،
Well,

529
00:26:21,079 --> 00:26:23,995
أريد أن الإقلاع عن التدخين. أنا حقا.
I want to quit. I really do.

530
00:26:24,015 --> 00:26:28,833
قبل يومين ، قمت بغسل كل الحبوب التي تناولتها في المرحاض.
Two days ago I flushed all the pills I had down the toilet.

531
00:26:28,853 --> 00:26:31,336
لكن ، أنا متعب جدًا عندما أستيقظ في الصباح ،
But, I'm so tired when I wake up in the morning,

532
00:26:31,356 --> 00:26:37,008
أقول لنفسي إنني سأحصل على واحد أو اثنين فقط لأستمر في العمل.
I tell myself I'll just have one or two to get me going.

533
00:26:37,028 --> 00:26:39,210
ولكن بعد ذلك تكون ثلاثة أو أربعة.
But then it's three or four.

534
00:26:39,230 --> 00:26:41,713
وبعد ذلك أحتاج إلى المزيد من أجل أن أنام.
And then I need more to put me to sleep.

535
00:26:41,733 --> 00:26:43,548
وبعد ذلك ...
And then I...

536
00:26:43,568 --> 00:26:48,219
استيقظ متعبًا مرة أخرى ، ولدي عمل
I wake up tired again, and I have a job

537
00:26:48,239 --> 00:26:51,389
وتقول هيلين إن علي النهوض من أجلها وإلا سأفقدها.
and Helen says I have to get up for it or I'll lose it.

538
00:26:51,409 --> 00:26:57,262
ولا يمكنني أن أفقد هذه الوظيفة لأنه بعد ذلك يجب أن أعود و ...
And I can't lose this job because then I have to go back and...

539
00:26:57,282 --> 00:26:58,496
لا!
No!

540
00:26:58,516 --> 00:27:01,677
[إيدي يلهث]
[Edie panting]

541
00:27:04,489 --> 00:27:07,172
صه.
Shh.

542
00:27:07,192 --> 00:27:12,143
الآن استمع ... استمع ... سهل ، سهل. استمع لي لثانية
Now listen... listen... Easy, easy. Listen to me for a second.

543
00:27:12,163 --> 00:27:17,115
أعلم أنك تعتقد أن هيلين هي صديقتك ،
I know you think that Helen is your friend,

544
00:27:17,135 --> 00:27:19,718
وأنها تحاول مساعدتك في عملك.
and that she's trying to help you with your job.

545
00:27:19,738 --> 00:27:22,387
لكن هذا كل ما تهتم به.
But that's all she cares about.

546
00:27:22,407 --> 00:27:24,965
الوظيفة ، ليس أنت.
The job, not you.

547
00:27:27,345 --> 00:27:29,594
لكني أحتاج هذه الوظيفة.
But I need this job.

548
00:27:29,614 --> 00:27:32,964
إنها الطريقة الوحيدة التي يمكنني بها مساعدة والدي وأختي.
It's the only way that I can help my dad and my sister.

549
00:27:32,984 --> 00:27:39,181
أنا أعرف. أعلم ، لكن يمكنك فعل ذلك بدون حبوب.
I know. I know, but you can do it without the pills.

550
00:27:42,227 --> 00:27:44,943
لا ، لا أستطيع. نعم تستطيع.
No, I can't. Yes, you can.

551
00:27:44,963 --> 00:27:47,012
يمكنك التغلب على هذا.
You can beat this.

552
00:27:47,032 --> 00:27:52,796
وسأساعدك. لكن عليك حقًا أن ترغب في ذلك.
And I'll help you. But you've got to really want to.

553
00:27:52,804 --> 00:27:54,964
أفعل.
I do.

554
00:28:02,380 --> 00:28:06,831
♪♪ [صفير سام]
♪♪[Sam whistling]

555
00:28:06,851 --> 00:28:08,977
[قطة قطة]
[Cat mewing]

556
00:28:20,231 --> 00:28:23,859
♪♪ [استمرار التصفير]
♪♪[continues whistling]

557
00:28:29,074 --> 00:28:31,666
صباح الخير يا نائم.
Morning, sleepyhead.

558
00:28:32,544 --> 00:28:33,591
هل تريد بعض الفطور؟
Want some breakfast?

559
00:28:33,611 --> 00:28:35,960
L ... لم أستطع أكل أي شيء.
L... I couldn't eat a thing.

560
00:28:35,980 --> 00:28:39,264
أوه ، هيا ، عليك أن تحافظ على قوتك.
Oh, come on, you got to keep your strength up.

561
00:28:39,284 --> 00:28:41,299
من أين لك لحم الخنزير المقدد؟
Where did you get the bacon?

562
00:28:41,319 --> 00:28:47,049
البواب. بالإضافة إلى وعد بقشيش كبير.
The doorman. Plus the promise of a big tip.

563
00:29:00,839 --> 00:29:04,569
[قطة قطة]
[Cat mewing]

564
00:29:09,347 --> 00:29:11,609
[الشهقات]
[Gasps]

565
00:29:11,616 --> 00:29:14,199
انها تتجمد هنا.
It's f-freezing in here.

566
00:29:14,219 --> 00:29:16,584
ألا تشعرين بالبرد؟
Aren't you cold?

567
00:29:19,190 --> 00:29:21,782
ربما هذا سوف يساعد.
Maybe this'll help.

568
00:29:22,360 --> 00:29:24,976
أوه ، إنه مشوش للغاية.
Oh, it's too scratchy.

569
00:29:24,996 --> 00:29:26,377
تريد مني رفع الحرارة؟
Want me to turn up the heat?

570
00:29:26,397 --> 00:29:30,058
أجل ، وسوف نتحول إلى كركند.
Yeah, and we'll turn into lobsters.

571
00:29:33,238 --> 00:29:38,002
حسنًا ، آه ، تناسبك.
Okay, uh, suit yourself.

572
00:29:44,182 --> 00:29:46,581
[قطة خرخرة]
[Cat purring]

573
00:29:51,856 --> 00:29:53,471
إنه يرفض مطالبتك.
He's rejecting your claim.

574
00:29:53,491 --> 00:29:56,241
إنه يجلس إلى الوراء وفمه يسيل ، في انتظار مقاضاته.
He's sitting back with his mouth watering, waiting for you to sue.

575
00:29:56,261 --> 00:29:57,776
يريدك أن تقاضي ، لكن ...
He wants you to sue, but...

576
00:29:57,796 --> 00:30:00,979
مع من تتحدث؟
Who's that you're talking to?

577
00:30:00,999 --> 00:30:03,748
لا بد أنك سمعت تلفزيون تي. أنا...
You must have heard t-the TV. I...

578
00:30:03,768 --> 00:30:07,619
لا ، سمعتك تتحدث إلى شخص ما.
No, I heard you talking to someone.

579
00:30:07,639 --> 00:30:09,387
إنها تعاني من هلوسة يا (سام).
She's having hallucinations, Sam.

580
00:30:09,407 --> 00:30:11,656
عادة ما يكون مصحوبًا بجنون العظمة.
That's usually accompanied by paranoia.

581
00:30:11,676 --> 00:30:12,824
إيدي؟
Edie?

582
00:30:12,844 --> 00:30:14,692
إيدي ، لا يوجد أحد هنا غيرنا.
Edie, there's nobody here but us.

583
00:30:14,712 --> 00:30:17,095
لا ، لقد سمعته يتحدث معك.
No. I heard him talking to you.

584
00:30:17,115 --> 00:30:19,731
كنت تتحدث عني.
You were talking about me.

585
00:30:19,751 --> 00:30:21,900
يو-هوو ، إيدي ، هل تسمعني؟
Yoo-hoo, Edie, you hear me?

586
00:30:21,920 --> 00:30:23,935
اه هل سمعته الان؟
Uh, did you hear him just now?

587
00:30:23,955 --> 00:30:25,944
لا.
No.

588
00:30:26,057 --> 00:30:28,206
لا ، لقد ذهب الآن.
No, he's gone now.

589
00:30:28,226 --> 00:30:30,750
يا إلهي ، أنا مثيرة.
Oh, God, I'm hot.

590
00:30:31,062 --> 00:30:34,379
Sam ، l ... لقد جعلت Ziggy يقوم ببعض الحفر على Helen
Sam, l... I had Ziggy do some more digging on Helen

591
00:30:34,399 --> 00:30:36,247
وصبي ، أتى بشاحنة.
and, boy, did he come up with a truckload.

592
00:30:36,267 --> 00:30:38,383
قبل ثلاث سنوات ... الآن ، كان هذا في الصحف ،
Three years ago... Now, this was in the papers,

593
00:30:38,403 --> 00:30:40,285
التايمز ، هيرالد تريبيون ، كل شيء.
The Times, the Herald-Tribune, everything.

594
00:30:40,305 --> 00:30:42,253
عارضتها البارز ، إيفون مونكريف ،
Her top model, Yvonne Moncrief,

595
00:30:42,273 --> 00:30:44,956
مات تقريبا من جرعة زائدة من الحبوب.
almost died from an overdose of pills.

596
00:30:44,976 --> 00:30:46,891
وعندما تعافت ، غادرت هيلين
And when she recovered, she left Helen

597
00:30:46,911 --> 00:30:48,760
وذهبت للعمل لدى إيلين فورد.
and went to work for Eileen Ford.

598
00:30:48,780 --> 00:30:51,696
الآن ، أراهن أنه يمكننا تخمين من أين أتت تلك الحبوب ، سام.
Now, I bet we can guess where those pills came from, Sam.

599
00:30:51,716 --> 00:30:54,699
يجب إبعاد تلك المرأة.
That woman should be put away.

600
00:30:54,719 --> 00:30:58,744
لماذا الجو بارد جدا هنا؟
Why is it so cold in here?

601
00:31:00,558 --> 00:31:01,706
حافظي على دفئها يا سام.
Keep her warm, Sam.

602
00:31:01,726 --> 00:31:03,074
سأذهب للتحقق مع Ziggy ،
I'm gonna go check with Ziggy,

603
00:31:03,094 --> 00:31:07,961
معرفة ما إذا كان بإمكاننا معرفة الوقت المحدد الذي أمضيته.
see if we can find out the exact time that she OD'd.

604
00:31:08,233 --> 00:31:10,894
سأحضر لك بطانية.
I'll get you a blanket.

605
00:32:06,024 --> 00:32:08,013
[النشيج]
[Whimpering]

606
00:32:12,964 --> 00:32:14,445
أعطني الحبوب.
Give me the pills.

607
00:32:14,465 --> 00:32:15,546
(إيدي) ليس لدي أي شيء.
(Edie) I don't have any.

608
00:32:15,566 --> 00:32:16,681
أعطني الحبوب.
Give me the pills.

609
00:32:16,701 --> 00:32:17,782
(سام) إيدي ، إيدي.
(Sam) Edie, Edie.

610
00:32:17,802 --> 00:32:20,084
[إيدي شخير]
[Edie grunting]

611
00:32:20,104 --> 00:32:22,687
(إيدي) لا ، دعني أذهب! اتركه!
(Edie) No, let me go! Let go!

612
00:32:22,707 --> 00:32:27,107
أعطني الحبوب. تعال ، توقف!
Give me the pills. Come on, stop it!

613
00:32:27,912 --> 00:32:30,504
[شخير]
[Grunting]

614
00:32:30,982 --> 00:32:32,030
[إيدي يصيح]
[Edie yells]

615
00:32:32,050 --> 00:32:34,244
[دوي]
[Thuds]

616
00:32:37,155 --> 00:32:39,144
[شخير]
[Grunting]

617
00:32:39,624 --> 00:32:42,106
توقف عن ذلك! توقف عن ذلك!
Stop it! Stop it!

618
00:32:42,126 --> 00:32:45,117
[كلاهما يتنفس بصعوبة]
[Both breathing heavily]

619
00:32:49,367 --> 00:32:52,767
اريد قبلة. قبلة.
I want kiss. Kiss.

620
00:32:55,039 --> 00:32:58,837
[إيدي يئن]
[Edie moaning]

621
00:32:58,843 --> 00:33:00,758
لا ، لا ، أنت لا تريد هذا.
No. No, you don't want this.

622
00:33:00,778 --> 00:33:02,593
نعم افعل.
Oh, yes, I do.

623
00:33:02,613 --> 00:33:04,429
لا ، لا تفعل.
No, you don't.

624
00:33:04,449 --> 00:33:07,365
[التنفس بشدة]
[Breathing heavily]

625
00:33:07,385 --> 00:33:10,368
ماذا جرى؟ ألا تريد أن تفعل ذلك؟
What's the matter? Don't you want to do it?

626
00:33:10,388 --> 00:33:12,770
او لا تستطيع؟
Or can't you?

627
00:33:12,790 --> 00:33:16,690
ربما لا تحب الفتيات.
Maybe you don't like girls.

628
00:33:42,754 --> 00:33:45,745
[كلاهما يتنفس بصعوبة]
[Both breathing heavily]

629
00:33:48,626 --> 00:33:51,025
اذهب إلى النوم.
Go to sleep.

630
00:33:53,998 --> 00:33:56,590
[تواصل اللهاث]
[Continues panting]

631
00:34:17,989 --> 00:34:19,670
صباح.
Morning.

632
00:34:19,690 --> 00:34:22,440
كيف حال الطبيب البيطري المفضل لدي؟
How's my favorite veterinarian?

633
00:34:22,460 --> 00:34:23,574
تمام.
Okay.

634
00:34:23,594 --> 00:34:25,877
هل أنت مستعد ليوم تصوير رائع؟
Ready for a big day of shooting?

635
00:34:25,897 --> 00:34:27,445
ما الذي تتحدث عنه؟
What are you talking about?

636
00:34:27,465 --> 00:34:30,048
انه يوم الاثنين. علينا أن نطلق النار اليوم.
It's Monday. We got to shoot today.

637
00:34:30,068 --> 00:34:31,616
لا ، ليس كذلك ، إنه يوم الأحد.
No, it's not, it's Sunday.

638
00:34:31,636 --> 00:34:36,833
لا ، إنه يوم الإثنين. لقد نمت حتى يوم الأحد.
No. It's Monday. You slept through Sunday.

639
00:34:38,342 --> 00:34:43,428
هل يمكن لشخص ما أن يحضر لي بعض القهوة مع اثنين من السكر؟
Could somebody please bring me some coffee with two sugars?

640
00:34:43,448 --> 00:34:44,662
مايك.
Mike.

641
00:34:44,682 --> 00:34:46,364
أسمع وأطيع أيها العظيم.
I hear and obey, O Great One.

642
00:34:46,384 --> 00:34:48,566
أجل ، لكن ليس في كوب من الستايروفوم.
Yeah, but not in a Styrofoam cup.

643
00:34:48,586 --> 00:34:51,536
هذه الأشياء لا تتحلل لمليار سنة ،
That stuff doesn't break down for a billion years,

644
00:34:51,556 --> 00:34:52,937
إنه يحول الكوكب إلى ...
it's turning the planet into a...

645
00:34:52,957 --> 00:34:54,172
في كوب ورقي.
In a paper cup.

646
00:34:54,192 --> 00:34:57,308
... ساحة خردة الستايروفوم تأتي مباشرة من الجحيم.
...Styrofoam junk yard come straight from hell.

647
00:34:57,328 --> 00:34:59,844
فهمت ذلك. لدي واحدة قادمة.
I got that. I got one coming.

648
00:34:59,864 --> 00:35:02,092
تمام.
Okay.

649
00:35:04,735 --> 00:35:07,552
يبدو أنها تتعب ، آل.
She looks like she's getting tired, Al.

650
00:35:07,572 --> 00:35:10,021
نعم ، القطة لا تبدو جيدة أيضًا.
Yeah, the pussycat doesn't look so good, either.

651
00:35:10,041 --> 00:35:11,122
نعم.
Yeah.

652
00:35:11,142 --> 00:35:13,091
كم عدد المواقع التي حصلت عليها؟
How many more locations you got?

653
00:35:13,111 --> 00:35:15,426
ثلاثة. بالإضافة إلى الشلال.
Three. Plus the waterfall.

654
00:35:15,446 --> 00:35:16,828
أوه.
Oh.

655
00:35:16,848 --> 00:35:19,338
أصلي من أجل المطر.
I pray for rain.

656
00:35:19,617 --> 00:35:23,278
نحن جاهزون أينما كنت.
We're ready whenever you are.

657
00:35:23,788 --> 00:35:24,869
Ow!
Ow!

658
00:35:24,889 --> 00:35:26,337
هنا.
Here.

659
00:35:26,357 --> 00:35:28,619
سأفعل ذلك.
I'll do it.

660
00:35:29,727 --> 00:35:31,809
هيلين ، هل يمكنني التحدث معك لدقيقة من فضلك؟
Helen, can I speak to you for a minute, please?

661
00:35:31,829 --> 00:35:33,077
هل إيدي بخير؟
Is Edie feeling okay?

662
00:35:33,097 --> 00:35:34,212
انها بخير. لماذا؟
She's fine. Why?

663
00:35:34,232 --> 00:35:35,513
لأنها لا تبدو بخير.
Because she doesn't look fine.

664
00:35:35,533 --> 00:35:37,748
ربما يجب أن ندعو إيلين فورد ، أحضر أحد عارضاتها.
Maybe we should call Eileen Ford, get one of her models.

665
00:35:37,768 --> 00:35:39,150
ألا تتعامل مع شيريل تيجس؟
Doesn't she handle Cheryl Tiegs?

666
00:35:39,170 --> 00:35:40,284
ستيوارت كاولي. أيا كان.
Stuart Cowley. Whoever.

667
00:35:40,304 --> 00:35:42,320
أي منهما سيقدر العمل.
Either of them would appreciate the business.

668
00:35:42,340 --> 00:35:43,955
فرانك ، فرانك ، الآن ، إيدي بخير.
Frank, Frank, now, Edie is fine.

669
00:35:43,975 --> 00:35:45,990
ربما تكون جائعة فقط.
She's probably just hungry.

670
00:35:46,010 --> 00:35:49,193
أنت تعرف كيف تجوع عارضاتنا أنفسنا حتى نتمكن من الظهور بمظهر جيد بالنسبة لك.
You know how us models starve ourselves so we can look good for you.

671
00:35:49,213 --> 00:35:51,662
نعم ، المظهر الجيد هي عبارة المنطوق ، هيلين.
Yeah, looking good is the operative phrase, Helen.

672
00:35:51,682 --> 00:35:53,898
أوه ، هل تسترخي يا فرانك؟
Oh, would you relax, Frank?

673
00:35:53,918 --> 00:35:57,168
الآن سأذهب فقط لأتحدث معها قليلاً ، حسنًا؟ تمام؟
Now I'll just... I'll go have a little pep talk with her, okay? Okay?

674
00:35:57,188 --> 00:35:58,870
حسنا.
All right.

675
00:35:58,890 --> 00:36:01,551
سوف تعتني بها.
She'll take care of her.

676
00:36:03,294 --> 00:36:06,544
أعلم أنك تعتقد أنني أفعل هذا بسبب نكاية على كارل.
I know that you think I'm doing this out of spite over Karl.

677
00:36:06,564 --> 00:36:08,513
لكن الآن أقول لك الحقيقة.
But right now I'm telling you the truth.

678
00:36:08,533 --> 00:36:12,049
بصفتك محترفًا لآخر ، تبدو مثل هراء.
As one professional to another, you look like crap.

679
00:36:12,069 --> 00:36:15,920
الآن ، أريدك أن تخرج وتجمع نفسك.
Now, I need you to get out there and pull yourself together.

680
00:36:15,940 --> 00:36:19,190
أنا فقط بحاجة إلى بعض المكياج الجديد.
I just need some new makeup.

681
00:36:19,210 --> 00:36:21,826
لن أسمح لك بأخذ كل ما عملت من أجله
I am not going to let you take everything that I have worked for

682
00:36:21,846 --> 00:36:23,161
هباء.
down the drain.

683
00:36:23,181 --> 00:36:25,170
خذ هذه.
Take these.

684
00:36:25,483 --> 00:36:27,965
هيلين ، لا.
Helen, no.

685
00:36:27,985 --> 00:36:30,034
كارل ، هل يمكنني تناول المزيد من القهوة ، من فضلك؟
Karl, could I have some more coffee, please?

686
00:36:30,054 --> 00:36:31,369
(سام) آه ، أجل ، أجل. قادم.
(Sam) Uh, yeah, yeah. Coming up.

687
00:36:31,389 --> 00:36:33,137
حسنا جيد.
Okay, fine.

688
00:36:33,157 --> 00:36:37,275
انسى عملك. انس مساعدة والدك وأختك.
Forget about your job. Forget about helping your father and your sister.

689
00:36:37,295 --> 00:36:38,876
إنساني.
Forget about me.

690
00:36:38,896 --> 00:36:41,679
فقط ارميها كلها بعيدا كن اناني.
Just throw it all away. Be selfish.

691
00:36:41,699 --> 00:36:43,181
فكر فقط في إيدي.
Think only about Edie.

692
00:36:43,201 --> 00:36:46,317
لا أحد يهم. نحن لا شيء.
Nobody else matters. We're just nothing.

693
00:36:46,337 --> 00:36:49,720
هيلين ، لا يمكنني تناول تلك الحبوب. لا استطيع.
Helen, I can't take those pills. I can't.

694
00:36:49,740 --> 00:36:52,023
أنا فقط بحاجة إلى بعض القهوة وسأكون بخير.
I just need some coffee and I'll be fine.

695
00:36:52,043 --> 00:36:53,658
"كارل" أين القهوة؟
Karl, where's the coffee?

696
00:36:53,678 --> 00:36:55,426
قهوة واحدة قادمة.
One coffee coming up.

697
00:36:55,446 --> 00:36:59,778
فقط تذكر كلمتين: شيريل تيجس.
Just remember two words: Cheryl Tiegs.

698
00:36:59,817 --> 00:37:02,733
هنا ، أوه ... اثنان ، آه ، اثنان من السكريات.
Here, oh... Two, uh, two sugars.

699
00:37:02,753 --> 00:37:05,880
[زئير الأسد]
[Lion growling]

700
00:37:07,625 --> 00:37:09,807
ها نحن.
Here we go.

701
00:37:09,827 --> 00:37:10,875
كل شيء على ما يرام؟
Everything okay?

702
00:37:10,895 --> 00:37:17,797
آه أجل. كل شيء على ما يرام ، على ما يرام.
Oh, yeah. Everything's fine, just fine.

703
00:37:21,038 --> 00:37:23,187
هل انت بخير؟
Are you all right?

704
00:37:23,207 --> 00:37:25,799
كل شيئ عظيم.
Everything's great.

705
00:37:27,278 --> 00:37:29,060
شكرا.
Thanks.

706
00:37:29,080 --> 00:37:31,411
اتاغيرل.
Attagirl.

707
00:37:35,219 --> 00:37:36,500
[الأسد يزأر]
[Lion roaring]

708
00:37:36,520 --> 00:37:38,970
[مايك يصرخ]
[Mike yells]

709
00:37:38,990 --> 00:37:41,339
لقد حصلنا على ثمانية.
We got a hard eight.

710
00:37:41,359 --> 00:37:44,542
(Al) إذا كان ذلك أقرب بمقدار بوصة واحدة ، كنت ستناديه باليسار.
(Al) If that was an inch closer, you'd be calling him Lefty.

711
00:37:44,562 --> 00:37:45,910
جيزا؟
Geza?

712
00:37:45,930 --> 00:37:48,279
هل من المقبول التصوير؟ هل كل شيء على ما يرام مع سنوبول؟
Is it okay to shoot? Is everything okay with Snowball?

713
00:37:48,299 --> 00:37:53,494
(جيزا) إنه بخير ، فقط لا يحب الماء.
(Geza) He's okay, just doesn't like the water.

714
00:37:55,606 --> 00:37:59,699
جيد ، إيدي ، هذا رائع. هذا عظيم.
Good, Edie, that's great. That's great.

715
00:38:02,046 --> 00:38:04,161
أجل ، أجل ، هذا جميل.
Yeah, yeah, that's beautiful.

716
00:38:04,181 --> 00:38:06,097
(سام) أجل. اذهب صب الشمبانيا.
(Sam) Yeah. Go pour the champagne.

717
00:38:06,117 --> 00:38:08,584
نعم هذا صحيح.
Yeah, that's right.

718
00:38:12,290 --> 00:38:15,985
(هيلين) استمتع بنفسك عزيزي.
(Helen) Enjoy yourself, darling.

719
00:38:16,560 --> 00:38:18,925
هذا جميل.
That's beautiful.

720
00:38:19,263 --> 00:38:21,312
(هيلين) كارل ، هل تسرع؟
(Helen) Karl, would you hurry up?

721
00:38:21,332 --> 00:38:23,356
[هدير]
[Roaring]

722
00:38:24,969 --> 00:38:28,152
(هيلين) هذه فتاة.
(Helen) That's a girl.

723
00:38:28,172 --> 00:38:30,537
إيدي ، كن حذرا.
Edie, be careful.

724
00:38:32,910 --> 00:38:34,292
هذا رائع ، إيدي.
That's wonderful, Edie.

725
00:38:34,312 --> 00:38:36,609
إيدي ، رشه أكثر.
Edie, splash him some more.

726
00:38:37,715 --> 00:38:41,979
مواصلة التصوير. أعطني الكاميرا.
Continue shooting. Give me the camera.

727
00:38:49,694 --> 00:38:52,043
[الناس يصرخون]
[People screaming]

728
00:38:52,063 --> 00:38:53,544
(سام) إيدي ، اخرج من هناك!
(Sam) Edie, get out of there!

729
00:38:53,564 --> 00:38:56,532
ليساعدني احد!
Somebody help!

730
00:39:02,006 --> 00:39:03,387
(سام) إيدي!
(Sam) Edie!

731
00:39:03,407 --> 00:39:05,669
[إدي يصرخ]
[Edie screaming]

732
00:39:07,011 --> 00:39:10,808
(سام) أركض ، إيدي ، اركض!
(Sam) Run, Edie, run!

733
00:39:29,133 --> 00:39:31,015
(آل) سام ، هذا يحدث الآن!
(Al) Sam, it's happening now!

734
00:39:31,035 --> 00:39:36,663
لابد أن شخصًا ما أدخل شيئًا في قهوتها.
Somebody must've slipped something into her coffee.

735
00:39:41,846 --> 00:39:44,074
كرة الثلج.
Snowball.

736
00:39:44,815 --> 00:39:47,077
خلف.
Back.

737
00:39:48,452 --> 00:39:52,603
ابق ، ابق ، سهل. سهل.
Stay, stay, easy. Easy.

738
00:39:52,623 --> 00:39:56,374
سام ، أين تعلمت أن تفعل ذلك؟
Sam, where'd you learn to do that?

739
00:39:56,394 --> 00:39:57,975
أفلام السيرك.
Circus movies.

740
00:39:57,995 --> 00:40:00,644
ما كان يجب أن أسأل.
I shouldn't have asked.

741
00:40:00,664 --> 00:40:03,080
حصلت على سلسلته ، كارل.
I got his chain, Karl.

742
00:40:03,100 --> 00:40:05,727
ابق يا سنوبول.
Stay, Snowball.

743
00:40:06,871 --> 00:40:09,487
يقضي. تعال ، تعال يا سنوبول.
Stay. Come, come, Snowball.

744
00:40:09,507 --> 00:40:11,974
أتابوي.
Attaboy.

745
00:40:17,748 --> 00:40:19,797
لقد وضعت شيئًا في قهوتها ، أليس كذلك؟
You put something in her coffee, didn't you?

746
00:40:19,817 --> 00:40:21,365
لا ، لم أعطيها أي شيء.
No, I didn't give her anything.

747
00:40:21,385 --> 00:40:24,435
وكأنك لم تعطِ أي شيء لإيفون مونكريف؟
Like you didn't give anything to Yvonne Moncrief?

748
00:40:24,455 --> 00:40:26,070
إذا مات إيدي ، فهذا جريمة قتل.
If Edie dies, that's murder.

749
00:40:26,090 --> 00:40:28,839
وسأحرص على ثباته. الآن ، ماذا أعطيتها؟
And I'll make sure that it sticks. Now, what did you give her?

750
00:40:28,859 --> 00:40:29,840
أنا...
I...

751
00:40:29,860 --> 00:40:31,008
هيا!
Come on!

752
00:40:31,028 --> 00:40:34,779
أعطيتها بعض الجمال الأسود وبعض الأبواب والأربعة.
I g-gave her some black beauties and some doors and fours.

753
00:40:34,799 --> 00:40:37,381
الجمال الأسود وجوه. الأبواب والأربع زغب.
Black beauties are uppers. Doors and fours are downers.

754
00:40:37,401 --> 00:40:38,682
اريد الاستلقاء
I want to lie down.

755
00:40:38,702 --> 00:40:41,952
سام ، إنها تتحطم. سوف تسترخي كثيرًا وسيتوقف قلبها.
Sam, she's crashing. She'll relax so much her heart is going to stop.

756
00:40:41,972 --> 00:40:43,988
تعال يا إيدي. عليك أن تمشي.
Come on, Edie. You've got to walk.

757
00:40:44,008 --> 00:40:45,456
عليك أن تبقى مستيقظا.
You've got to stay awake.

758
00:40:45,476 --> 00:40:47,191
أين أقرب مستشفى؟
Where's the nearest hospital?

759
00:40:47,211 --> 00:40:48,526
لا أعرف ... لا أعرف. أنا...
I don't... I don't know. I...

760
00:40:48,546 --> 00:40:51,295
انها 30 ميلا من هنا. سيستغرق الأمر 40 دقيقة على هذه الطرق.
It's 30 miles from here. It'll take you 40 minutes on these roads.

761
00:40:51,315 --> 00:40:53,431
اذهب وابحث عن هاتف ، اتصل بسيارة إسعاف. خذ الشاحنة.
Go find a phone, call an ambulance. Take the truck.

762
00:40:53,451 --> 00:40:54,532
حق.
Right.

763
00:40:54,552 --> 00:40:55,800
هل هناك أي شيء يمكننا القيام به؟
Is there anything we can do?

764
00:40:55,820 --> 00:40:59,737
اذهب إلى شاحنة المعدات وابحث عن مجموعة إسعافات أولية أو شيء من هذا القبيل. حسنا؟
Go to the equipment truck and look for a first-aid kit or something. All right?

765
00:40:59,757 --> 00:41:01,672
هيا.
Come on.

766
00:41:01,692 --> 00:41:04,091
هيا ، اخرج من هنا!
Go on, get out of here!

767
00:41:08,299 --> 00:41:09,947
تعال ، تحدث معي.
Come on, talk to me.

768
00:41:09,967 --> 00:41:11,782
سام ، لا. لا تتكلم ، امشي.
Sam, no. Not talk, walk.

769
00:41:11,802 --> 00:41:13,417
هيا.
Come on.

770
00:41:13,437 --> 00:41:15,426
إيدي.
Edie.

771
00:41:17,174 --> 00:41:19,323
إيدي ، استمع إلي.
Edie, listen to me.

772
00:41:19,343 --> 00:41:21,091
أخبرني عن المزرعة.
Tell me about the farm.

773
00:41:21,111 --> 00:41:23,394
حول أن تصبح طبيبة بيطرية.
About becoming a vet.

774
00:41:23,414 --> 00:41:25,296
في المزرعة.
On the farm.

775
00:41:25,316 --> 00:41:28,098
(إيدي) الكثير من الأبقار.
(Edie) Lots of cows.

776
00:41:28,118 --> 00:41:30,601
(سام) بقر ، أجل. حسنًا ، أجل ، الأطباء البيطريون ، كما تعلمون ، الأطباء البيطريون ...
(Sam) Cows, yeah. Well, yeah, vets, you know, vets...

777
00:41:30,621 --> 00:41:33,771
يرى الأطباء البيطريون الكثير من الأبقار.
Vets would see lots of cows.

778
00:41:33,791 --> 00:41:37,208
إيدي ، إيدي ، هيا ، هيا ، هيا.
Edie, Edie, come on, come on, come on.

779
00:41:37,228 --> 00:41:38,742
L- انظر إلى ذلك. انظر إلى ذلك.
L-Look at that. Look at that.

780
00:41:38,762 --> 00:41:43,681
إلى أين تريد أن تذهب لتصبح طبيبة بيطرية؟ هاه؟ أين تريد أن تذهب؟
Where would you like to go to become a vet? Huh? Where would you like to go?

781
00:41:43,701 --> 00:41:44,782
إنديانا.
Indiana.

782
00:41:44,802 --> 00:41:47,918
نعم. في ... أنا من ...
Yeah. In... I'm from...

783
00:41:47,938 --> 00:41:50,020
ابن عمي من ولاية إنديانا.
My cousin is from Indiana.

784
00:41:50,040 --> 00:41:53,133
نشأ في إلك ريدج.
He grew up in Elk Ridge.

785
00:41:53,577 --> 00:41:55,526
(إيدي) بالقرب من كوبرتاون.
(Edie) Near Coopertown.

786
00:41:55,546 --> 00:41:56,927
(سام) هل تعرف إنديانا؟
(Sam) You know Indiana?

787
00:41:56,947 --> 00:42:01,732
نعم ، سام ، كانت عائلتها في كوبرتاون منذ ثلاثة أجيال.
Yeah, Sam, her family's been in Coopertown for three generations.

788
00:42:01,752 --> 00:42:03,334
تتذكر معرض المقاطعة ،
You remember the County Fair,

789
00:42:03,354 --> 00:42:04,902
معرض Tri-County في Wittsburg؟
the Tri-County Fair at Wittsburg?

790
00:42:04,922 --> 00:42:08,205
تذكر ذلك؟ ألا ترغب في الذهاب إلى هناك الآن؟
Remember that? Wouldn't you like to go there now?

791
00:42:08,225 --> 00:42:10,407
(إيدي) القرع.
(Edie) Pumpkins.

792
00:42:10,427 --> 00:42:13,444
(سام) القرع ، نعم ، القرع الكبير ، وفطيرة اليقطين.
(Sam) Pumpkins, yeah, big pumpkins, and pumpkin pie.

793
00:42:13,464 --> 00:42:16,881
ألا تحب قطعة من فطيرة اليقطين الآن؟ هاه؟
Wouldn't you love a piece of pumpkin pie right now? Huh?

794
00:42:16,901 --> 00:42:18,749
البرد.
Cold.

795
00:42:18,769 --> 00:42:20,618
(سام) آل ، إنها تبرد.
(Sam) Al, she's getting cold.

796
00:42:20,638 --> 00:42:22,019
فطيرة باردة.
Cold pie.

797
00:42:22,039 --> 00:42:23,254
أوه ، فطيرة باردة.
Oh, cold pie.

798
00:42:23,274 --> 00:42:25,489
إيدي ، إيدي. ال!
Edie, Edie. Al!

799
00:42:25,509 --> 00:42:26,857
هيا، هيا، هيا.
Come on, come on, come on.

800
00:42:26,877 --> 00:42:29,293
Sam، Ziggy تقول أنها حصلت على 42٪ ...
Sam, Ziggy says she's got a 42%...

801
00:42:29,313 --> 00:42:32,530
انتظر! إنها ترتفع! 43٪.
Wait! It's going up! 43%.

802
00:42:32,550 --> 00:42:34,431
سام ، واصلها!
Sam, keep her going!

803
00:42:34,451 --> 00:42:36,233
ال؟
Al?

804
00:42:36,253 --> 00:42:40,604
اه هو كلبي ال. في المزرعة.
Uh, he is my dog, Al. On the farm.

805
00:42:40,624 --> 00:42:42,989
كلبك؟
Your dog?

806
00:42:43,561 --> 00:42:47,845
حسنًا ، تصل النسبة إلى 46٪ ، لكني ما زلت أشعر بالإهانة.
All right, it's up to 46%, but I'm still insulted.

807
00:42:47,865 --> 00:42:50,114
(إيدي) أي نوع من الكلاب؟
(Edie) What kind of dog?

808
00:42:50,134 --> 00:42:52,149
(سام) كلب عظيم.
(Sam) A great dog.

809
00:42:52,169 --> 00:42:54,885
أفضل صديق يمكن أن يحصل عليه الرجل على الإطلاق.
The best friend a guy could ever have.

810
00:42:54,905 --> 00:42:57,121
[سام بانتينغ]
[Sam panting]

811
00:42:57,141 --> 00:42:59,574
يبدو لطيفا.
Sounds nice.

812
00:42:59,810 --> 00:43:01,659
هو.
He is.

813
00:43:01,679 --> 00:43:03,694
52٪. لقد فعلتها يا سام.
52%. You did it, Sam.

814
00:43:03,714 --> 00:43:04,795
نعم؟
Yeah?

815
00:43:04,815 --> 00:43:05,896
(آل) إنها فوق الحدبة.
(Al) She's over the hump.

816
00:43:05,916 --> 00:43:08,008
نعم!
Yes!

817
00:43:08,319 --> 00:43:10,786
[ضحك]
[Laughing]

818
00:43:12,623 --> 00:43:17,456
ستكون بخير يا حلوتي ، لا تقلق.
You'll be fine, sweetie, don't worry.

819
00:43:18,529 --> 00:43:21,679
فرانك ، لا تقلق بشأن هذا.
Frank, don't worry about this.

820
00:43:21,699 --> 00:43:22,846
ستعمل كل شيء على ما يكون على ما يرام.
Everything's gonna be fine.

821
00:43:22,866 --> 00:43:25,082
لدي الكثير من العارضين الآخرين الذين هم أفضل من إيدي.
I got so many other models that are better than Edie.

822
00:43:25,102 --> 00:43:26,884
إنهم أكثر إثارة من إيدي.
They're so much more exciting than Edie.

823
00:43:26,904 --> 00:43:28,686
أنت تعلم أن لدي ...
You know that I've got...

824
00:43:28,706 --> 00:43:32,856
إيرف ، أنت تعلم أنه يمكنني وضع هذا معًا.
Irv, you know that I could put this together.

825
00:43:32,876 --> 00:43:34,491
أعلم أنك تعرف ...
I know that you know...

826
00:43:34,511 --> 00:43:36,026
انظر إلى هؤلاء الفتيات. هؤلاء الفتيات...
Look at these girls. These girls...

827
00:43:36,046 --> 00:43:37,361
تريد أن تفعل ذلك ، أليس كذلك؟
You want to do it, don't you?

828
00:43:37,381 --> 00:43:39,196
أعلم أنك تريد أن تفعل ذلك. ينظر الى...
I know you want to do it. Look at...

829
00:43:39,216 --> 00:43:41,398
انظر ، يمكنني أن أجعلك مثل ...
Look, I can make you such a...

830
00:43:41,418 --> 00:43:43,646
[زقزقة العصافير]
[birds chirping]

831
00:43:44,254 --> 00:43:46,312
بايرون.
Byron.

832
00:43:46,523 --> 00:43:48,639
بايرون ، كل شيء على ما يرام ، أليس كذلك؟
Byron, everything is okay, isn't it?

833
00:43:48,659 --> 00:43:52,109
أنت تعلم أننا يمكن أن نجعل الأمور على ما يرام مرة أخرى. نحن نجمع هذا معًا.
You know we can make things all right again. We put this together.

834
00:43:52,129 --> 00:43:54,645
صحيح. كنت أعلم أنك لن تتركني ، بايرون.
That's right. I knew you wouldn't leave me, Byron.

835
00:43:54,665 --> 00:43:56,280
كنت أعرفك ... بايرون؟
I knew you... Byron?

836
00:43:56,300 --> 00:43:58,082
بايرون!
Byron!

837
00:43:58,102 --> 00:44:00,918
أوه ، أنا لا أهتم! لست بحاجة اليك!
Oh, I don't care! I don't need you!

838
00:44:00,938 --> 00:44:03,554
لست بحاجة إلى أي منكم!
I don't need any of you!

839
00:44:03,574 --> 00:44:05,556
أنا خلقتها.
I created her.

840
00:44:05,576 --> 00:44:06,991
ويمكنني إنشاء شخص آخر ،
And I can create somebody else,

841
00:44:07,011 --> 00:44:09,159
لأنني فعلت ذلك. لقد فعلت كل شيء!
because I did it. I did it all!

842
00:44:09,179 --> 00:44:12,930
وسأفعل ذلك مرة أخرى. سأفعل كل ذلك مرة أخرى.
And I'll do it again. I'll just do it all again.

843
00:44:12,950 --> 00:44:14,198
لا بأس.
That's all right.

844
00:44:14,218 --> 00:44:16,200
هناك الكثير من الفتيات هناك.
There's plenty of girls out there.

845
00:44:16,220 --> 00:44:17,801
[همس] سأفعل ذلك.
[Whispering] I'll do it.

846
00:44:17,821 --> 00:44:21,186
[همس] سأفعل ذلك مرة أخرى.
[Whispering] I'll do it again.

847
00:44:21,191 --> 00:44:23,351
[أزيز إلكتروني]
[Electronic buzzing]

848
00:44:25,629 --> 00:44:28,045
ماذا تفعل هنا؟ سوف تفوتك طائرتك.
What're you doing here? You're gonna miss your plane.

849
00:44:28,065 --> 00:44:29,313
لا ، لا ، أنا في طريقي.
No, no, I'm on my way.

850
00:44:29,333 --> 00:44:34,385
أردت فقط أن أتوقف وأشكرك على كل شيء.
I just wanted to stop by and thank you for everything.

851
00:44:34,405 --> 00:44:38,455
ما فائدة المصورين إذا لم يتمكنوا من مساعدة عارضاتهم المفضلة؟
What are photographers for if they can't help their favorite models?

852
00:44:38,475 --> 00:44:39,857
كنت مجرد غبية جدا ...
I was just so stupid...

853
00:44:39,877 --> 00:44:41,692
لا لا. لم تكن غبيا.
No, no. You weren't stupid.

854
00:44:41,712 --> 00:44:45,029
لقد تعبت للتو واتخذت بعض الخيارات السيئة. كلنا نفعل ذلك.
You just got tired and made some bad choices. We all do that.

855
00:44:45,049 --> 00:44:47,482
اوه شكرا لك.
Oh, thank you.

856
00:44:51,689 --> 00:44:53,504
حسنًا ، يجب أن أذهب.
Well, I should go.

857
00:44:53,524 --> 00:44:54,705
نعم.
Yeah.

858
00:44:54,725 --> 00:44:59,977
لم يذكر اسمه: هل سبق لك العودة إلى إنديانا لزيارة ابن عمك؟
S-So do you ever go back to Indiana to visit your cousin?

859
00:44:59,997 --> 00:45:02,646
آه ، لا ليس بالقدر الذي أرغب فيه.
Uh, n-not as often as I'd like to.

860
00:45:02,666 --> 00:45:05,249
حسنًا ، إذا صادفته ، سأقول مرحباً.
Well, if I ever run into him, I'll say hello.

861
00:45:05,269 --> 00:45:07,484
تمام. ما أسمه؟
Okay. What's his name?

862
00:45:07,504 --> 00:45:09,596
سام.
Sam.

863
00:45:10,174 --> 00:45:11,455
سام بيكيت.
Sam Beckett.

864
00:45:11,475 --> 00:45:13,772
إنه اسم جيد.
It's a good name.

865
00:45:18,282 --> 00:45:20,664
قل لي شيئا.
Tell me something.

866
00:45:20,684 --> 00:45:23,311
لماذا لم ...
How come you didn't...

867
00:45:23,787 --> 00:45:27,538
أتعلم تلك الليلة في غرفة نومي؟
you know, that night in my bedroom?

868
00:45:27,558 --> 00:45:30,219
هل كان من المفترض أن؟
Was I supposed to?

869
00:45:32,129 --> 00:45:34,578
لا أعلم.
I don't know.

870
00:45:34,598 --> 00:45:37,532
حسنًا ، أنا ، أم ...
Well, I, um...

871
00:45:38,602 --> 00:45:41,069
بالتأكيد أردت ذلك.
I certainly wanted to.

872
00:45:55,352 --> 00:45:57,341
حسنا،
Well,

873
00:45:58,422 --> 00:46:00,719
مع السلامة.
goodbye.

874
00:46:01,024 --> 00:46:03,548
أنت تهتم.
You take care.

875
00:46:10,567 --> 00:46:14,057
(Al) Uh, Sam.
(Al) Uh, Sam.

876
00:46:18,442 --> 00:46:21,391
L ... أعتقد أنك ستكون سعيدًا بمعرفة ذلك
L... I think you'll be happy to know

877
00:46:21,411 --> 00:46:25,229
أن كل شيء سار على ما يرام.
that everything worked out just fine.

878
00:46:25,249 --> 00:46:27,297
لقد كنت اعلم ذلك.
I already know that.

879
00:46:27,317 --> 00:46:30,100
نعم؟ نعم.
Yeah? Yeah.

880
00:46:30,120 --> 00:46:32,747
إنها ذاهبة إلى المنزل.
She's going home.

881
00:46:35,959 --> 00:46:38,586
إنها ذاهبة إلى المنزل.
She's going home.

882
00:46:58,582 --> 00:47:01,675
"السحر في أمريكا ،
"Witchcraft in America,

883
00:47:03,220 --> 00:47:08,505
بقلم القس جون ت. إميندور بوسطن ".
by the Reverend John T. Emendor of Boston."

884
00:47:08,525 --> 00:47:11,322
1879؟
1879?

885
00:47:18,135 --> 00:47:21,399
1879.
1879.

886
00:47:23,740 --> 00:47:25,729
[الشهقات]
[Gasps]

887
00:47:25,809 --> 00:47:27,825
يا ولد.
Oh, boy.

888
00:47:27,845 --> 00:47:30,574
[قطة قطة]
[Cat mewing]

889
00:47:32,574 --> 00:47:42,574
Subtitles merged by DualSub
http://bonigarcia.github.io/dualsub/

