﻿1
00:00:07,325 --> 00:00:10,485
"‏"لندن

2
00:00:19,605 --> 00:00:22,405
.‏نشأت في عائلة كاثوليكية

3
00:00:22,485 --> 00:00:23,685
.‏كنت شديد التديّن

4
00:00:23,885 --> 00:00:26,205
‏في مرحلة ما، فكرت

5
00:00:26,285 --> 00:00:27,605
.‏بأن أصبح كاهناً

6
00:00:28,325 --> 00:00:30,165
،‏لكن عندما تعرضت للاعتداء

7
00:00:31,445 --> 00:00:33,085
.‏تداعى عالمي

8
00:00:33,165 --> 00:00:35,565
.‏انهار نظام معتقداتي

9
00:00:36,125 --> 00:00:37,444
.‏تُركت بدون نموذج يُحتذى به

10
00:00:38,325 --> 00:00:40,045
،‏وبعد ذلك، من الحطام

11
00:00:40,125 --> 00:00:42,165
.‏كان عليّ أن أعيد بناء مشروع حياة

12
00:00:47,125 --> 00:00:50,205
.‏اسمي "ميغيل هورتادو"، وعمري 36 سنة

13
00:00:50,285 --> 00:00:52,645
.‏أعيش في "لندن" منذ 6 سنوات

14
00:00:52,725 --> 00:00:55,365
‏في الوقت الحاضر، أعمل كطبيب نفسي للأطفال

15
00:00:55,445 --> 00:00:56,925
.‏في جمعية للصحة العقلية

16
00:00:57,005 --> 00:00:58,365
"‏"مدخل قسم الطوارئ

17
00:01:02,245 --> 00:01:04,645
.‏جئت إلى "لندن" للعديد من الأسباب

18
00:01:04,725 --> 00:01:06,925
.‏كانت لديّ بعض الأسباب المهنية

19
00:01:07,165 --> 00:01:09,244
‏لكن السبب الأهم

20
00:01:09,324 --> 00:01:11,445
،‏هو أنني أدركت أنه

21
00:01:11,525 --> 00:01:13,045
‏إذا قررت في يوم ما

22
00:01:13,125 --> 00:01:15,125
،‏أن أروي ما حدث لي

23
00:01:15,205 --> 00:01:19,245
‏فسيكون من الأفضل إذا كنت أعيش وأعمل
.‏في بلد آخر

24
00:01:24,125 --> 00:01:27,205
.‏بقيت صامتاً لأكثر من 20 سنة

25
00:01:27,765 --> 00:01:30,485
.‏شعرت بالخجل وبالذنب وبالخوف

26
00:01:30,805 --> 00:01:33,365
‏كنت خائفاً من مواجهة مؤسسة

27
00:01:33,445 --> 00:01:35,285
.‏قوية مثل الكنيسة الكاثوليكية

28
00:01:35,845 --> 00:01:39,605
‏لكنني أدركت أن هناك العديد من الناس
.‏في نفس الوضع

29
00:01:40,965 --> 00:01:42,285
.‏لم نعد أطفالاً

30
00:01:42,365 --> 00:01:43,805
.‏لقد كبرنا

31
00:01:44,045 --> 00:01:45,365
،‏وأخيراً

32
00:01:45,445 --> 00:01:47,765
‏حان الوقت لإخبار الحقيقة

33
00:01:48,005 --> 00:01:51,285
‏عن تاريخ التحرش الجنسي
.‏في الكنيسة الإسبانية

34
00:01:57,165 --> 00:02:01,005
"‏"مسلسلات NETFLIX الوثائقية الأصلية

35
00:02:50,525 --> 00:02:54,805
"‏"برشلونة

36
00:02:55,565 --> 00:03:00,045
‏عملية التقبّل النفسي بأنك ضحية تحرش جنسي

37
00:03:00,125 --> 00:03:01,365
.‏هي عملية صعبة

38
00:03:02,325 --> 00:03:05,205
.‏عندما حدثت لي، كنت صغيراً جداً

39
00:03:05,685 --> 00:03:08,925
‏ما أتذكره هو أنها كانت صعبة جداً
.‏بالنسبة لي

40
00:03:09,525 --> 00:03:12,965
‏استحوذت عليّ، غلبتني، ولم أعرف
.‏كيف أتعامل معها

41
00:03:13,205 --> 00:03:16,845
‏وهي تذكرني بفترة من حياتي

42
00:03:16,925 --> 00:03:18,205
.‏عانيت فيها كثيراً

43
00:03:18,285 --> 00:03:19,285
.‏شعرت بالكثير من القلق

44
00:03:19,365 --> 00:03:21,365
.‏وشعرت بالوحدة على وجه الخصوص

45
00:03:28,805 --> 00:03:30,325
،‏خلال السنين الماضية

46
00:03:30,885 --> 00:03:34,525
،‏كنت أتابع القضايا التي كانت تظهر

47
00:03:34,605 --> 00:03:37,965
‏قضايا الضحايا الذين كانوا شجعاناً
‏بما فيه الكفاية للإبلاغ علنياً

48
00:03:38,205 --> 00:03:40,805
.‏بأنهم تعرضوا للتحرش الجنسي من قبل الكهنة

49
00:03:41,365 --> 00:03:44,485
‏وما استحوذ على انتباهي

50
00:03:45,045 --> 00:03:48,365
‏هو نقص الدعم الاجتماعي

51
00:03:48,725 --> 00:03:51,885
،‏من المجتمعات الكاثوليكية

52
00:03:51,965 --> 00:03:54,285
...‏المؤسسات العامة

53
00:03:55,005 --> 00:03:57,885
،‏السؤال الذي يتبادر ذهني هو

54
00:03:58,485 --> 00:04:00,085
‏إن عرف الضحايا

55
00:04:00,725 --> 00:04:02,045
،‏ماذا سيحدث

56
00:04:02,805 --> 00:04:06,405
‏هل كانوا سيفكرون مرة أخرى ويقرروا
‏عدم الإبلاغ عن الأمر؟

57
00:04:07,365 --> 00:04:09,285
،‏أم، بالرغم من كل الصعوبات

58
00:04:09,365 --> 00:04:11,125
‏كانوا سيفكرون بأن الأمر ما زال
‏يستحق العناء؟

59
00:04:20,525 --> 00:04:21,565
.‏ألو

60
00:04:21,645 --> 00:04:23,605
‏هل أتحدث مع "ماريوس"؟

61
00:04:24,445 --> 00:04:26,125
‏نعم، مرحباً، كيف حالك؟

62
00:04:27,125 --> 00:04:29,165
.‏أظن أنهم أخبروك بأنني سوف أتصل

63
00:04:29,245 --> 00:04:30,285
."‏اسمي "ميغيل

64
00:04:30,765 --> 00:04:33,485
"‏أنا ناشط من "إسبانيا

65
00:04:33,565 --> 00:04:35,805
..."‏أعيش في "المملكة المتحدة

66
00:04:41,965 --> 00:04:44,925
.‏بقي الأمر مخفياً طوال 25 عام

67
00:04:45,005 --> 00:04:47,165
.‏لم أستطع أن أتذكر أبداً

68
00:04:47,725 --> 00:04:51,525
،‏وإذا كنت قادراً على التذكر
‏هناك طرق دائماً

69
00:04:51,685 --> 00:04:53,245
.‏للتغطية على ذلك

70
00:04:53,725 --> 00:04:56,645
...‏تناول المخدرات والشرب

71
00:04:56,725 --> 00:04:57,605
"‏"محاولة انتحار

72
00:04:57,685 --> 00:05:00,765
.‏العيش دائماً على حافة سكين

73
00:05:01,285 --> 00:05:05,005
‏وضعها جانباً، وإخفاءها في جزء بعيد
،‏من دماغك

74
00:05:05,085 --> 00:05:07,205
.‏وتغطيتها بشيء آخر

75
00:05:07,285 --> 00:05:08,165
"‏"تعرض للتحرش الجنسي

76
00:05:08,245 --> 00:05:09,725
"‏"عاش محاولاً إخفاء ما حدث

77
00:05:12,005 --> 00:05:15,325
‏عملية التعافي هذه

78
00:05:15,605 --> 00:05:16,885
.‏طويلة وصعبة

79
00:05:16,965 --> 00:05:20,765
...‏في تلك اللحظة، لم أكن مستعداً ولا

80
00:05:21,725 --> 00:05:24,725
.‏لم أكن قادراً حتى على الاعتراف بالأمر

81
00:05:29,005 --> 00:05:31,285
،‏قبل 8 سنين، مع شريكتي

82
00:05:31,365 --> 00:05:33,125
.‏كان عليّ أن أبقي وحيداً مع طفلنا

83
00:05:33,965 --> 00:05:35,165
.‏ذهب إلى السرير

84
00:05:35,765 --> 00:05:37,485
،‏عندما كنت ذاهباً إلى غرفته

85
00:05:38,005 --> 00:05:40,245
...‏لإطفاء الضوء وأخذ كتابه

86
00:05:40,885 --> 00:05:43,645
.‏في تلك اللحظة، انفتح شيء في داخلي

87
00:05:43,725 --> 00:05:45,045
،‏كنت أنظر إلى ابني في السرير

88
00:05:45,245 --> 00:05:46,685
‏ولم أستطع أن أتذكر

89
00:05:46,805 --> 00:05:49,085
.‏نفسي في ذلك العمر

90
00:05:49,285 --> 00:05:51,405
.‏أدركت أنه كان هناك خطأ ما

91
00:05:52,405 --> 00:05:54,965
.‏في اليوم التالي، بقيت في المنزل

92
00:05:55,045 --> 00:05:57,725
‏قضيت أسبوعاً أو 10 أيام

93
00:05:58,645 --> 00:06:00,485
،‏وأنا أحاول أن أتذكر

94
00:06:01,405 --> 00:06:02,325
...‏وأنا أبكي

95
00:06:02,405 --> 00:06:04,605
."‏شعرت وكأنني أفتح صندوق "باندورا

96
00:06:12,165 --> 00:06:14,325
.‏كانت هناك ومضات فقط

97
00:06:14,405 --> 00:06:15,765
،‏كان هناك صور

98
00:06:15,845 --> 00:06:18,165
...‏بعض الروائح والأحاسيس

99
00:06:18,405 --> 00:06:21,445
،‏لكن كان من المستحيل ترتيبها زمنياً

100
00:06:21,525 --> 00:06:23,485
.‏أو مع من أو أين

101
00:06:24,965 --> 00:06:27,725
"!‏"(ماريستاس) 200 سنة، عش الحلم

102
00:06:28,565 --> 00:06:31,725
‏أول شيء قمت به هو التواصل
."‏مع الـ"ماريستاس

103
00:06:31,885 --> 00:06:33,645
.‏شرحت الوضع

104
00:06:34,365 --> 00:06:38,485
‏قالوا لي، "كان ذلك منذ عدة سنين، يجب
".‏أن تحاول أن تنسى ذلك

105
00:06:39,525 --> 00:06:41,165
‏توسلت إليهم

106
00:06:41,445 --> 00:06:44,645
.‏ليعطوني جميع درجاتي

107
00:06:44,725 --> 00:06:48,605
.‏كان ذلك عندما رأيت أن دراستي تراجعت

108
00:06:48,685 --> 00:06:49,805
"‏"يونيو، رسوب، سبتمبر، رسوب

109
00:06:49,885 --> 00:06:52,365
.‏لذا بعد ذلك تبدأ بوضع نفسك في مكانها

110
00:06:52,645 --> 00:06:53,685
،‏في تلك اللحظة

111
00:06:53,765 --> 00:06:54,885
،‏كان لديّ أولئك المعلّمين

112
00:06:54,965 --> 00:06:56,245
...‏كنت في ذلك الصف

113
00:06:56,325 --> 00:06:58,445
...‏كان هناك مخبر كيمياء، إلى جانبه

114
00:06:58,685 --> 00:07:03,805
...‏المخبر حيث كان هذا الشخص يدرّس

115
00:07:08,805 --> 00:07:10,165
،‏عندما تكون طفلاً

116
00:07:10,245 --> 00:07:13,645
،‏الهياكل العظمية والفورمالين

117
00:07:13,725 --> 00:07:17,685
،‏تلك الأشياء داخل الأوعية الزجاجية
.‏تجذب اهتمامك

118
00:07:17,805 --> 00:07:19,325
...‏كانت طريقة من أجل

119
00:07:19,405 --> 00:07:21,525
.‏كانت في الواقع شركاً

120
00:07:21,605 --> 00:07:25,045
،‏بمجرد أن تدخل إلى ذلك المختبر

121
00:07:25,125 --> 00:07:26,645
.‏كان الباب يوصد

122
00:07:27,525 --> 00:07:28,525
...‏ثم، حسناً

123
00:07:28,845 --> 00:07:29,805
.‏كانت تلك البداية

124
00:07:29,885 --> 00:07:31,285
.‏بدأ الأمر بتلك الطريقة

125
00:07:31,565 --> 00:07:33,085
.‏ثم انتقلنا إلى مكتبه

126
00:07:33,845 --> 00:07:35,565
.‏لاحقاً، ذهبنا إلى مكتبه

127
00:07:38,885 --> 00:07:41,765
‏في الوقت الحاضر، وحتى بعد 4 سنوات
،‏من العلاج

128
00:07:41,845 --> 00:07:44,805
‏لا أستطيع أن أقول إلى أي مدى
.‏وصلت التحرشات

129
00:07:49,925 --> 00:07:51,485
،‏قبل أن تبدأ التحرشات

130
00:07:51,565 --> 00:07:54,925
.‏كانت علاقة المعلّم بطالبه مميزة

131
00:07:55,405 --> 00:07:57,285
،‏يمكنك أن تذهب إلى مكتبه

132
00:07:57,445 --> 00:07:59,045
‏وتلعب بأشياء

133
00:07:59,125 --> 00:08:01,365
.‏لا يستطيع الأطفال الآخرون اللعب بها

134
00:08:02,165 --> 00:08:05,085
،‏وأنت لا تفهم ذلك

135
00:08:05,165 --> 00:08:08,205
،‏لكن عندما تفهم

136
00:08:08,405 --> 00:08:09,845
.‏يكون الأوان قد فات

137
00:08:10,805 --> 00:08:12,045
.‏فات الأوان

138
00:08:12,125 --> 00:08:14,685
،‏ثم يتلاعبون بمسألة العار

139
00:08:14,765 --> 00:08:17,885
...‏بالخوف وبالتهديدات

140
00:08:25,005 --> 00:08:29,045
.‏عندها تبدأ بحثك لتجد أين هو

141
00:08:29,685 --> 00:08:33,005
،‏ولدهشتي، وجدته في معسكر للأطفال

142
00:08:33,085 --> 00:08:36,245
‏حيث كان مسؤولاً عن معسكر

143
00:08:36,805 --> 00:08:37,684
."‏الـ"ماريستاس

144
00:08:37,765 --> 00:08:38,605
"(‏"معسكر الـ(ماريستاس

145
00:08:38,684 --> 00:08:40,044
،‏وكل عام

146
00:08:40,725 --> 00:08:44,645
.‏يتعامل مع مئات الأطفال

147
00:08:50,285 --> 00:08:51,485
.‏تحدثت علناً

148
00:08:51,925 --> 00:08:54,005
.‏تحدثت علناً مع أي شخص أراد أن يسمعني

149
00:08:55,405 --> 00:08:58,045
،‏استجابة لقضايا التحرش الجنسي التي تكشّفت

150
00:08:58,125 --> 00:09:01,445
‏تم الإبلاغ عن 6 قضايا لطلاب سابقين
.‏تعرضوا للتحرش الجنسي

151
00:09:01,525 --> 00:09:02,925
."‏أحدهم هو "بلانولاس

152
00:09:03,005 --> 00:09:06,245
‏العديد من الطلاب السابقين رغبوا بإظهار
،‏دعمهم لزملائهم في الصف

153
00:09:06,325 --> 00:09:09,325
.‏وطالبوا بتوضيحات من المسؤولين

154
00:09:09,805 --> 00:09:10,885
"‏"لا يجب أن يكون الألم عرضاً

155
00:09:10,965 --> 00:09:12,405
،‏منذ ذلك الوقت

156
00:09:12,485 --> 00:09:15,485
،‏اعتذروا علناً في الصحف

157
00:09:15,565 --> 00:09:16,565
"(‏"الكاهن الأب لـ(ماريستاس

158
00:09:16,645 --> 00:09:21,045
،‏قائلين إنها كانت حالات فردية وحوادث نادرة

159
00:09:21,125 --> 00:09:24,165
،‏وبأن المجمع لا يعرف شيئاً عنها
.‏وهو ما كان كذباً

160
00:09:24,645 --> 00:09:26,925
‏لكن في ذلك الوقت، ما حدث هو أنه

161
00:09:27,165 --> 00:09:28,445
.‏تم نقلهم إلى مكان آخر

162
00:09:29,045 --> 00:09:30,805
.‏لم تكن هناك أي عقوبة ضدهم

163
00:09:30,965 --> 00:09:34,205
".‏"أخطأتم، لذلك سوف نضعكم هنا

164
00:09:34,805 --> 00:09:36,165
.‏لكنهم تابعوا القيام بالأمر نفسه

165
00:09:36,725 --> 00:09:39,725
‏لأن هذا الشخص

166
00:09:40,205 --> 00:09:42,765
،"‏تحرش بي في "بادالونا

167
00:09:43,005 --> 00:09:46,685
،"‏وتحرش بالصبية هنا في "برشلونة
."‏في الـ"إيماكولادا

168
00:09:46,925 --> 00:09:48,085
...‏وكذلك

169
00:09:48,525 --> 00:09:51,245
...‏ترك بعض

170
00:09:51,685 --> 00:09:53,965
.‏كان يذهب، ويترك عقبه أثراً من الجثث

171
00:10:01,325 --> 00:10:04,525
.‏اتصلت بـ"بيري فيريه"، الكاهن الأب

172
00:10:04,805 --> 00:10:06,045
...‏و

173
00:10:06,685 --> 00:10:08,685
.‏كانت الاعتذارات من أجل التظاهر فقط

174
00:10:09,525 --> 00:10:13,485
،‏كما يمكن أن تُرى الآن، في تلك الفترة

175
00:10:13,765 --> 00:10:16,965
‏في نفس الأيام التي كنت أتحدث فيها
،"‏مع "بيري فيريه

176
00:10:17,445 --> 00:10:19,845
،‏على الحائط المجاور

177
00:10:19,925 --> 00:10:23,245
‏في الغرفة المجاورة، كانوا ما زالوا
.‏يتحرشون بالأطفال

178
00:10:34,125 --> 00:10:38,365
"(‏"مكتب (إل بيريوديكو دي كاتالونيا

179
00:10:40,085 --> 00:10:42,925
،"‏أردت حقاً أن ألتقي بـ"غيام

180
00:10:43,245 --> 00:10:46,165
."‏لأنني تابعت قضية الـ"ماريستاس

181
00:10:46,245 --> 00:10:50,045
‏أظن أنها أكبر قضية جنس مع أطفال في الكنيسة

182
00:10:50,565 --> 00:10:52,085
."‏في تاريخ "إسبانيا

183
00:10:52,845 --> 00:10:57,965
...‏اتُهم العديد من الكهنة، عشرات الضحايا

184
00:10:58,045 --> 00:11:00,685
‏هل كان ذلك مفاجئاً، ما وجدته؟

185
00:11:00,885 --> 00:11:01,965
.‏بالتأكيد

186
00:11:02,325 --> 00:11:06,245
‏كنا نحقق في الأمر بسبب تقرير عن المعلّم

187
00:11:06,485 --> 00:11:09,765
،‏الذي تحرش بـ4 أو 5 ضحايا

188
00:11:10,205 --> 00:11:11,805
‏واكتشفنا

189
00:11:12,285 --> 00:11:15,645
‏تاريخاً يمتد لعقود من التحرشات التي تم
.‏إسكاتها في المؤسسة

190
00:11:16,205 --> 00:11:18,045
،"‏هنا في "كاتالونيا"، في "إسبانيا

191
00:11:18,125 --> 00:11:20,165
،‏كانت دائماً شيئاً تم ذكره

192
00:11:20,245 --> 00:11:21,645
،‏شيئاً معروفاً

193
00:11:21,725 --> 00:11:23,605
،‏أحياناً حتى مع ملاحظة فكاهية

194
00:11:23,685 --> 00:11:26,645
.‏لكنها لم تُثبت أبداً

195
00:11:26,725 --> 00:11:28,205
،‏ثم فجأة

196
00:11:28,685 --> 00:11:33,325
‏تقرر في نفس الوقت تقريباً

197
00:11:33,605 --> 00:11:36,485
.‏أن نتحدث بما كان يجري في المدرسة الدينية

198
00:11:36,565 --> 00:11:38,485
،"‏قضية الـ"ماريستاس

199
00:11:38,565 --> 00:11:41,565
.‏كان لها تأثير الدومينو، التأثير المُعدي

200
00:11:42,085 --> 00:11:44,485
،‏الضحايا الأوائل الذين كسروا حاجز الصمت

201
00:11:44,565 --> 00:11:48,725
.‏ألهموا البقية، وبدأت قضايا جديدة بالظهور

202
00:11:48,805 --> 00:11:50,925
.‏ببطء، بدأت الكرة بالتدحرج

203
00:11:51,365 --> 00:11:52,725
...‏و

204
00:11:53,125 --> 00:11:57,405
‏ما صدم الجميع كان أنه لم يكن
‏معلّماً واحداً فقط

205
00:11:58,005 --> 00:11:59,325
.‏أو مدرسة واحدة فقط

206
00:11:59,405 --> 00:12:03,845
‏كان هناك قضايا أثّرت
.‏على عدة معلّمين ومدارس

207
00:12:03,925 --> 00:12:06,365
‏هذا يحوّل قضية فردية

208
00:12:06,445 --> 00:12:07,885
.‏إلى جدل يخص الجنس مع الأطفال

209
00:12:07,965 --> 00:12:09,885
‏وقد كشف على وجه الخصوص

210
00:12:10,245 --> 00:12:12,765
‏عن حقيقة أن المؤسسة بذلت جهداً

211
00:12:13,165 --> 00:12:14,205
.‏كي تخفي الأمر

212
00:12:32,565 --> 00:12:35,765
،‏كل شيء يتعلق بالـ"ماريستاس" هو ذكرى سيئة

213
00:12:36,085 --> 00:12:38,725
...‏من لم يضربوك، تحرشوا بك

214
00:12:39,205 --> 00:12:42,125
،‏تتذكر أمي أنني كنت أعود للمنزل وأقول

215
00:12:42,365 --> 00:12:43,925
،‏"هناك كاهن لا يضربني

216
00:12:44,165 --> 00:12:45,325
".‏إنه يحبني

217
00:12:45,405 --> 00:12:47,885
.‏تتذكر أمي ذلك جيداً جداً، قلت ذلك كثيراً

218
00:12:47,965 --> 00:12:52,765
،‏"هذا العام، هناك كاهن لا يضربني
".‏إنه يحبني

219
00:12:52,965 --> 00:12:55,005
.‏تخيل كيف أحبني

220
00:13:02,285 --> 00:13:03,605
،‏في الصف الثامن

221
00:13:03,805 --> 00:13:05,765
‏كنا مجموعة

222
00:13:05,845 --> 00:13:07,485
.‏تقوم بالرحلات

223
00:13:08,005 --> 00:13:09,325
،‏وفي إحدى تلك الرحلات

224
00:13:10,365 --> 00:13:11,685
،‏ذات ليلة

225
00:13:12,125 --> 00:13:13,805
.‏كنت نائماً في كيس النوم

226
00:13:14,605 --> 00:13:17,485
"‏استيقظت وكان الأخ "فيليو

227
00:13:17,725 --> 00:13:18,965
.‏يتلمّس أعضائي التناسلية

228
00:13:19,125 --> 00:13:20,085
،‏في تلك اللحظة

229
00:13:20,565 --> 00:13:23,405
.‏كطفل، شعرت بالخوف

230
00:13:23,485 --> 00:13:25,725
.‏أغلقت على نفسي واستدرت

231
00:13:26,005 --> 00:13:27,005
.‏تركني

232
00:13:27,325 --> 00:13:29,005
،‏لكن، تفاجأت عندما

233
00:13:29,285 --> 00:13:31,565
،‏كنت خائفاً ومغطى بكيس النوم

234
00:13:31,845 --> 00:13:33,725
.‏رأيته

235
00:13:33,925 --> 00:13:36,765
.‏يتابع مع صبي آخر، مع زميل في المدرسة

236
00:13:39,445 --> 00:13:42,085
،‏في الصباح التالي

237
00:13:42,965 --> 00:13:44,125
،‏عندما كنا جميعاً في الاجتماع

238
00:13:44,405 --> 00:13:47,485
،‏لا أعرف إن كنت أنا أم صبي آخر قال

239
00:13:47,565 --> 00:13:49,525
".‏"يجب أن أخبركم بما حدث الليلة الماضية

240
00:13:49,645 --> 00:13:52,045
"‏"هل يتعلق هذا بأخ؟ عن (الأخ فيليو)؟

241
00:13:52,125 --> 00:13:54,405
".‏"نعم، حدث ذلك لي أيضاً

242
00:13:54,485 --> 00:13:56,245
.‏حدث ذلك لمجموعة منا

243
00:13:56,525 --> 00:13:58,245
.‏قررنا ألّا نقول شيئاً

244
00:14:02,845 --> 00:14:06,005
‏لكن عندما وصلت للمنزل بالقطار

245
00:14:06,085 --> 00:14:07,805
،‏ورأيت والديّ

246
00:14:08,085 --> 00:14:10,965
.‏بدأت أبكي، انهرت، بكيت

247
00:14:11,325 --> 00:14:14,725
.‏سألني والديّ، "ما الخطب؟" وهكذا أخبرتهم

248
00:14:15,205 --> 00:14:17,085
"‏"لكن ألم يكن ذلك حلماً؟

249
00:14:17,165 --> 00:14:19,565
.‏"لا يا أمي، لم يحدث ذلك لي فقط

250
00:14:20,125 --> 00:14:21,925
".‏بل حدث لصبية آخرين كذلك

251
00:14:22,005 --> 00:14:25,845
.‏ذهبت أمي إلى المدرسة مباشرة

252
00:14:26,045 --> 00:14:28,285
.‏وعاملوها بشكل سيئ

253
00:14:28,685 --> 00:14:31,405
،‏قالت أمي، "سوف أبلغ عنكم"، وردوا

254
00:14:31,645 --> 00:14:36,125
،‏"يمكنك أن تذهبي حيث شئت لتبلغي
‏لكنها كلمة طفل

255
00:14:36,205 --> 00:14:39,205
.‏ضد بعض الكهنة، ضد الكنيسة

256
00:14:39,285 --> 00:14:41,805
.‏لا يمكنك القيام بأي شيء

257
00:14:41,885 --> 00:14:43,845
.‏هذا ما سنفعله

258
00:14:43,925 --> 00:14:46,525
،‏ابنك لن يحصل على شهادة إتمام الدراسة
‏ولن ندعه

259
00:14:46,605 --> 00:14:48,605
".‏يُقبل في أي مدرسة أخرى

260
00:14:48,685 --> 00:14:50,925
‏كانت أمي شخصاً متواضعاً، لذلك

261
00:14:51,485 --> 00:14:53,245
،‏إلى جانب خوفها

262
00:14:53,325 --> 00:14:54,725
.‏غادرت وهي تبكي

263
00:14:54,805 --> 00:14:56,485
،‏وصلت إلى السوق الذي كان قريباً

264
00:14:56,925 --> 00:14:59,565
‏وأخبرت والدي، كان ذلك هو الحزن
.‏الذي شعرنا به

265
00:14:59,645 --> 00:15:01,485
.‏الآن، نحن مختلفون

266
00:15:01,565 --> 00:15:05,525
‏لكن الماضي كان زمناً آخر وكان الناس
.‏يخافون من الكنيسة

267
00:15:06,045 --> 00:15:08,045
،‏أو أفترض أن والديّ كانا كذلك على الأقل

268
00:15:08,125 --> 00:15:10,405
.‏لأنهما كانا يمتلكان متجراً في الحيّ

269
00:15:10,565 --> 00:15:12,605
.‏خشيا مما قد يقوله الناس

270
00:15:18,845 --> 00:15:20,805
‏في كل مرة كانت تذهب فيها عائلة للمدرسة

271
00:15:20,885 --> 00:15:23,285
‏طلباً لتفسيرات لأن ابنهم كان شجاعاً كفاية

272
00:15:23,485 --> 00:15:26,325
،‏ليخبرهم أنه تعرض للتحرش الجنسي

273
00:15:26,405 --> 00:15:29,205
،‏كانت المدرسة، بأحسن الأحوال

274
00:15:29,645 --> 00:15:31,245
.‏تقوم بنقل المعلّم

275
00:15:31,445 --> 00:15:32,685
.‏لكن فقط في أحسن الأحوال

276
00:15:32,765 --> 00:15:35,245
.‏في معظم الوقت، لم يقوموا بأي شيء

277
00:15:35,485 --> 00:15:38,805
‏ونرى أن التشابه الشديد لقضايا الضحايا

278
00:15:38,885 --> 00:15:41,005
‏من مدارس مختلفة

279
00:15:41,085 --> 00:15:42,365
.‏هو صدفة

280
00:15:42,925 --> 00:15:45,325
،‏نحن، الـ"ماريستاس"، لبعض الوقت

281
00:15:45,405 --> 00:15:48,005
.‏افترضنا أننا جزء من المشكلة

282
00:15:48,285 --> 00:15:49,925
.‏كنا جزءاً من المشكلة

283
00:15:50,005 --> 00:15:51,645
‏وماضينا يخبرنا

284
00:15:52,085 --> 00:15:54,605
‏أنه كان هناك أشياء تمت تأديتها
،‏بطريقة خاطئة

285
00:15:54,685 --> 00:15:55,845
‏أن الجواب المقدّم

286
00:15:55,925 --> 00:15:57,845
.‏لم يكن صحيحاً

287
00:15:58,325 --> 00:16:02,245
،‏لم ينجح بسبب قيود وعيوب واضحة

288
00:16:02,805 --> 00:16:06,205
‏أو لم ينجح لأنه كان هناك عملية تطبيع
،‏لتلك القضايا

289
00:16:06,285 --> 00:16:08,205
‏وهو ما يجعلني أفكر

290
00:16:09,045 --> 00:16:11,085
.‏أنها لم تؤخذ بشكل جدّي كفاية

291
00:16:11,165 --> 00:16:13,125
"‏"موسوس ديسكوادرا

292
00:16:15,645 --> 00:16:17,325
،‏قمت بالإبلاغ بشكل رئيسي لأنه

293
00:16:17,405 --> 00:16:20,485
،‏إذا تحدث المزيد من الناس علانية
.‏فهذا سيمنح الضحايا الشجاعة كي يتحدثوا

294
00:16:20,805 --> 00:16:22,565
‏يمكنني أن أخبرك بقضايا

295
00:16:22,645 --> 00:16:24,645
.‏لم تعرف عنها حتى زوجات الضحايا

296
00:16:25,445 --> 00:16:26,965
.‏هذا شيء موجود في داخلك

297
00:16:27,045 --> 00:16:29,965
.‏وأنا واثق من أنه يغيّر مواقف الناس

298
00:16:31,725 --> 00:16:35,245
‏لم أبك أبداً من قبل بسبب ذلك، لكن عندما
.‏شرحت، بدأت بالبكاء

299
00:16:36,245 --> 00:16:39,045
...‏ربما بسبب الغضب

300
00:16:39,725 --> 00:16:40,565
.‏تباً

301
00:16:44,765 --> 00:16:47,805
.‏لا أعرف، بحق الجحيم

302
00:16:48,325 --> 00:16:49,685
.‏بحق الجحيم

303
00:16:49,765 --> 00:16:52,165
‏تباً، أنا الآن بالغ

304
00:16:52,405 --> 00:16:54,765
.‏وأظن أنني سأجده

305
00:16:55,085 --> 00:16:56,565
.‏و...لا أعرف

306
00:16:57,005 --> 00:16:58,765
‏ما هي الفكرة؟

307
00:17:03,685 --> 00:17:06,725
‏عندما ذهبت للإبلاغ عن الأمر، أخبرني
"‏"موسوس ديسكوادرا

308
00:17:06,805 --> 00:17:09,525
."‏أنه كان نائب المدير في "سانتس

309
00:17:09,604 --> 00:17:11,885
‏"معلّم متهم بالاعتداء الجنسي يحصل
"‏على ترقية لنائب مدير

310
00:17:11,965 --> 00:17:13,725
.‏فاجأني ذلك، بل صدمني

311
00:17:14,925 --> 00:17:16,844
".‏دورة "تبقى وترحل

312
00:17:17,205 --> 00:17:20,324
،"‏دورة الإخوة "ماريستاس

313
00:17:20,565 --> 00:17:22,165
.‏كذبوا علينا بشأنها

314
00:17:22,245 --> 00:17:23,124
.‏لكن الجميع عرفوا

315
00:17:23,205 --> 00:17:26,765
.‏عرفوا، والكهنة عرفوا، والمدرسة عرفت

316
00:17:31,364 --> 00:17:34,925
‏"عقود من الاعتداءات بدون عقاب
"(‏في أوساط الـ(ماريستاس

317
00:17:35,005 --> 00:17:36,445
"‏"صحيفة (إل بيريوديكو) تكشف الفضيحة

318
00:17:36,525 --> 00:17:37,805
"‏"إبلاغ عن 10 معلّمين

319
00:17:37,885 --> 00:17:39,045
"‏"قيود الجنايات تترك المتحرشين بلا عقاب

320
00:17:39,125 --> 00:17:40,405
‏عندما قرأت الخبر

321
00:17:40,965 --> 00:17:44,845
‏في "إل بيريوديكو"، تابعت القضية
."‏وتحدثت مع "موسوس

322
00:17:44,925 --> 00:17:46,845
.‏نفى الـ"ماريستاس" كل شيء

323
00:17:46,925 --> 00:17:48,445
‏جمعية الآباء

324
00:17:48,765 --> 00:17:51,725
.‏أحاطت بالمدارس لتحمي المؤسسة

325
00:17:52,285 --> 00:17:56,805
‏ثم أدركت أن الـ"ماريستاس" كانوا
.‏يفوزون بالصراع

326
00:17:57,365 --> 00:17:59,765
‏الطريقة الوحيدة لجعل الناس يدركون

327
00:17:59,845 --> 00:18:02,285
.‏أن هذا صحيح هو أن أخطو إلى الأمام

328
00:18:05,765 --> 00:18:09,845
‏كنت لربما أحد الأطفال الذين عانوا
.‏أشد المعاناة

329
00:18:10,325 --> 00:18:13,525
‏في الحقيقة، يمكنني أن أعترف أنها
.‏حصلت أكثر من 50 مرة

330
00:18:13,605 --> 00:18:16,805
،‏حاولت في بعض الأحيان أن أتذكر

331
00:18:16,885 --> 00:18:20,205
.‏ولكن كان هناك الكثير من الفظائع، هذا مخيف

332
00:18:21,605 --> 00:18:24,565
"(‏"مدرسة الـ(ماريستاس) في (سانتس

333
00:18:25,325 --> 00:18:29,965
.‏بدأ التحرش عندما كنت بعمر الـ7 أو الـ8

334
00:18:30,325 --> 00:18:33,485
،‏في المخيمات الصيفية، في المدرسة

335
00:18:33,565 --> 00:18:37,045
‏في غرفة السينما، في غرف خلع الملابس
،‏في المدرسة

336
00:18:37,645 --> 00:18:40,445
‏في مخبر التكنولوجيا، وفي غرفة
.‏علوم الكمبيوتر

337
00:18:41,005 --> 00:18:44,645
‏استمرت الإساءات حتى أصبحت في الصف
.‏السابع أو الثامن

338
00:18:52,045 --> 00:18:53,605
.‏أي شيء يمكن أن يحدث

339
00:18:53,685 --> 00:18:56,365
‏في بعض الأحيان، كان يُحضر صبيين

340
00:18:56,605 --> 00:19:00,325
...‏وتحصل أشياء كالجنس الفموي والاستمناء

341
00:19:01,965 --> 00:19:04,605
...‏كان يصل إلى ذروته بذلك

342
00:19:05,205 --> 00:19:06,205
.‏كان ذلك في المدرسة

343
00:19:06,285 --> 00:19:08,805
.‏في المخيم الصيفي، كانت الأمور أسوأ

344
00:19:11,325 --> 00:19:12,925
،‏أي شيء يمكنك تخيله

345
00:19:13,285 --> 00:19:16,645
‏ما تشاهده في فيلم إباحي، مهما كان
،‏ما يخطر على بالك

346
00:19:17,205 --> 00:19:18,405
.‏يمكنك إيجاده

347
00:19:23,845 --> 00:19:26,445
.‏ذهبنا إلى منزله إحدى عطل نهاية الأسبوع

348
00:19:27,245 --> 00:19:30,405
.‏كان قد نصب بعض الخيام قرب البحيرة

349
00:19:31,525 --> 00:19:33,565
.‏ذلك اليوم، أظن أنه فعل كل شيء أراده لي

350
00:19:33,645 --> 00:19:34,885
‏وأتذكره

351
00:19:35,565 --> 00:19:38,285
،‏كرجل كثير الشعر

352
00:19:38,965 --> 00:19:40,045
...‏مثل دب لعين

353
00:19:41,925 --> 00:19:45,925
،‏والعرق يتساقط عليّ باستمرار
...‏كان ذلك حقاً

354
00:19:47,845 --> 00:19:51,725
،‏وأنت تتجمد نوعاً ما

355
00:19:53,285 --> 00:19:54,405
،‏وتشعر بالغباء

356
00:19:55,805 --> 00:19:56,645
.‏وهذا كل شيء

357
00:20:00,645 --> 00:20:02,085
.‏تفاهموا مع والديك

358
00:20:02,165 --> 00:20:04,365
‏كانوا هم المعلّمين

359
00:20:04,645 --> 00:20:05,965
.‏الذين نظموا معظم الفعاليات

360
00:20:06,045 --> 00:20:07,005
،‏"أرنالدو"، مثلاً

361
00:20:07,125 --> 00:20:09,685
‏كان الشخص الذي نظّم "سوبر ستار
."‏(يسوع المسيح)" في "سانتس

362
00:20:10,205 --> 00:20:12,765
‏تخيّل مدرسة في الثمانينيات

363
00:20:13,045 --> 00:20:15,845
."(‏مع إخوة ينظمون "سوبر ستار (يسوع المسيح

364
00:20:16,365 --> 00:20:18,685
.‏كان مذهلاً بتلك الطريقة

365
00:20:20,245 --> 00:20:22,125
‏أدى دوراً سحرياً

366
00:20:22,205 --> 00:20:25,005
.‏وبدأ بخلفية موسيقية سأتذكرها دائماً

367
00:20:25,085 --> 00:20:27,645
‏"نقدم لكم سحر

368
00:20:27,725 --> 00:20:29,685
"!(‏وخيال (أرنولد

369
00:20:30,565 --> 00:20:34,125
.‏هذا هو، تلك حياته، إنه مخادع

370
00:20:34,205 --> 00:20:36,445
.‏وهو متهكم بالتأكيد

371
00:20:36,565 --> 00:20:40,205
.‏ساحر ثعابين، وأكثر شخص متهكم في العالم

372
00:20:40,965 --> 00:20:43,805
،‏الأمر مع "خوتا" هو أن

373
00:20:43,885 --> 00:20:47,125
‏التحرش الجنسي الذي يصفه

374
00:20:47,725 --> 00:20:52,965
‏كان ذو أهمية كبيرة، حتى أن نشره
‏أعطى أهمية أكبر

375
00:20:53,365 --> 00:20:56,125
‏للقضايا التي كانت تتكشّف
."‏في "إل بيريوديكو

376
00:20:56,205 --> 00:20:57,485
"‏"(أ. ف) اغتصبني لأكثر من 6 سنين

377
00:20:57,565 --> 00:21:02,485
‏وفي نفس الوقت، فإن ما وصفه
،‏كان مروّعاً للغاية

378
00:21:02,645 --> 00:21:05,245
‏التعرض للاغتصاب 6 سنين، عندما كان
،‏بعمر 8 وحتى 14 سنة

379
00:21:05,645 --> 00:21:07,005
.‏ذلك ما كان من الصعب جداً تصديقه

380
00:21:07,085 --> 00:21:11,645
‏ليس ذلك فقط، كان "خوتا" يواجه
،‏معلّماً لا يمكن مقاضاته

381
00:21:12,205 --> 00:21:16,165
.‏ما كان أي تحقيق أو أي محاكمة ستحدث

382
00:21:16,365 --> 00:21:18,685
،‏ما كان ليُدان أبداً

383
00:21:18,925 --> 00:21:19,845
.‏هذا المعلّم

384
00:21:20,125 --> 00:21:21,485
‏ما الخيارات التي امتلكها؟

385
00:21:22,085 --> 00:21:23,605
.‏خيار واحد، وهو ما قام به

386
00:21:27,885 --> 00:21:28,925
‏أتذكر

387
00:21:29,005 --> 00:21:31,845
.‏أن "أرنالدو" عاش في قرية صغيرة جداً

388
00:21:32,045 --> 00:21:33,885
‏وأتذكر

389
00:21:33,965 --> 00:21:36,885
"‏أنه امتلك سيارة "لادا نيفا فان
.‏لونها أحمر

390
00:21:37,485 --> 00:21:41,165
."‏لذلك بحثت في "غوغل" ووجدت "لادا نيفا

391
00:21:41,965 --> 00:21:45,205
‏ثم، عبر تكبيرها، وجدت أن ذلك الشارع
.‏كان مألوفاً

392
00:21:45,285 --> 00:21:48,445
.‏احتجت فقط إلى إيجاد رقم المنزل والطابق

393
00:21:48,525 --> 00:21:49,805
.‏لذلك ذهبت إلى هناك

394
00:21:49,885 --> 00:21:54,245
.‏اشتريت قلم تجسس يمكنه تسجيل الصوت والصورة

395
00:21:55,445 --> 00:21:57,045
.‏سألت أحد الجيران

396
00:21:57,125 --> 00:21:59,565
.‏أخبروني أين يعيش وطرقت بابه

397
00:22:04,405 --> 00:22:05,525
.‏نحن بخير

398
00:22:05,605 --> 00:22:06,685
.‏- مرحباً
.‏- مرحباً

399
00:22:06,765 --> 00:22:08,205
‏- كيف حالك؟
.‏- جيد

400
00:22:08,285 --> 00:22:09,965
‏- هل تتذكرني؟
.‏- لا

401
00:22:10,045 --> 00:22:11,005
.‏مضى وقت طويل

402
00:22:12,245 --> 00:22:13,365
.‏نعم

403
00:22:13,445 --> 00:22:14,405
‏- كيف حالك؟
...‏- حسناً

404
00:22:14,485 --> 00:22:16,205
.‏- أخبرني
.‏- جيد

405
00:22:17,245 --> 00:22:20,925
‏- هل يهربون؟
.‏- لا، إنهم أحرار

406
00:22:21,205 --> 00:22:24,525
.‏- يتجولون بحرية
.‏- نعم، شكراً لك

407
00:22:30,525 --> 00:22:32,165
‏- كيف الحال؟
.‏- جيد

408
00:22:32,485 --> 00:22:35,645
،‏قضيت وقتاً طويلاً وأنا أحاول أن أنسى
.‏كما يمكنك أن تتخيل

409
00:22:35,925 --> 00:22:39,405
.‏قرأته في الصحيفة قبل أسبوع أو أسبوعين

410
00:22:39,485 --> 00:22:41,445
.‏- نعم
.‏- وعادت جميع الذكريات لي

411
00:22:42,005 --> 00:22:43,125
...‏وجعلتني

412
00:22:44,165 --> 00:22:47,125
‏أتغيّر، ومن الصعب أن أنسى

413
00:22:47,205 --> 00:22:51,805
...‏- أنك لم تقل أي شيء أبداً، لكن
‏- لا، كان هناك فترة قررت فيها

414
00:22:52,485 --> 00:22:56,765
،‏وقدموا لي العلاج

415
00:22:56,845 --> 00:22:59,885
...‏"بينتوثال" أو شيء من ذلك، وبعدها

416
00:23:01,525 --> 00:23:04,165
‏الأطفال تحت عمر الثامنة

417
00:23:04,885 --> 00:23:06,125
.‏كانوا يعانون كثيراً

418
00:23:06,205 --> 00:23:07,485
...‏وأردت

419
00:23:08,805 --> 00:23:09,965
.‏أن أعرف لماذا

420
00:23:10,405 --> 00:23:12,125
...‏إنه شيء

421
00:23:12,205 --> 00:23:15,485
.‏خضعت للعلاج عدة مرات، وعاد كل شيء فجأة لي

422
00:23:16,645 --> 00:23:18,405
...‏لا، وليس هناك شيء

423
00:23:19,885 --> 00:23:21,925
.‏- لا أعرف حتى
‏- لا تعرف حتى؟

424
00:23:26,925 --> 00:23:28,045
.‏يمكنني أن أعتذر فقط

425
00:23:31,125 --> 00:23:35,405
‏لو كان شيئاً واعياً، لما ذهبت أبداً
.‏إلى منزلك

426
00:23:35,965 --> 00:23:38,325
."‏طردت الفتى من "ليناريس

427
00:23:38,405 --> 00:23:40,725
...‏يمكنك أن تقول هذا لبقية الناس، لكن لي

428
00:23:40,805 --> 00:23:44,805
"!‏لم أكن سآتي، لو عرفت، كنت سأقول "مستحيل

429
00:23:44,885 --> 00:23:47,245
.‏لكن ذلك حدث، مئات المرات

430
00:23:51,285 --> 00:23:52,485
.‏مئات المرات

431
00:23:54,365 --> 00:23:55,325
.‏لأكثر من 6 سنين

432
00:23:56,125 --> 00:23:57,285
.‏لا

433
00:24:00,765 --> 00:24:01,885
‏هل عددتهم؟

434
00:24:05,085 --> 00:24:06,365
.‏أكثر من 50 مرة بالتأكيد

435
00:24:06,445 --> 00:24:09,165
...‏لا أعرف، أنا فقط

436
00:24:12,365 --> 00:24:15,285
‏ماذا شعرت عندما ملأتني بالنطاف؟ ماذا شعرت؟

437
00:24:15,365 --> 00:24:18,325
.‏لا، لا أعرف، كما كنت أقول، لا أعرف

438
00:24:18,645 --> 00:24:20,245
.‏إنها مثل عندما تكون طفلاً

439
00:24:21,485 --> 00:24:23,525
...‏نعم، لكن مع طفل، لا

440
00:24:25,205 --> 00:24:27,365
...‏- لا
.‏- كنت طفلاً أيضاً

441
00:24:32,405 --> 00:24:33,805
.‏- وداعاً أيها الأخ
.‏- وداعاً

442
00:24:39,805 --> 00:24:41,205
.‏إذاً هذا كل شيء

443
00:24:42,485 --> 00:24:43,725
.‏نعم

444
00:24:47,365 --> 00:24:50,165
.‏غادرت ذلك المنزل وجلست في السيارة

445
00:24:50,245 --> 00:24:53,325
،‏تمكنت من مغادرة القرية

446
00:24:53,405 --> 00:24:54,365
‏لكنني توقفت

447
00:24:54,565 --> 00:24:57,285
.‏وبكيت مثل الأحمق لفترة طويلة

448
00:24:57,605 --> 00:25:00,885
‏شعرت بالهدوء لأنني

449
00:25:01,325 --> 00:25:03,605
،‏حصلت على اعتراف

450
00:25:04,805 --> 00:25:07,125
‏لكن في نفس الوقت، كانت المشكلة هو أنه أعاد

451
00:25:08,125 --> 00:25:09,765
.‏آلاف الأشياء

452
00:25:09,845 --> 00:25:11,565
.‏تبادرت الصور إلى ذهني

453
00:25:11,725 --> 00:25:12,805
.‏يمكنك أن تربط بين النقاط

454
00:25:12,885 --> 00:25:15,445
.‏ساعدني هذا في ربط النقاط

455
00:25:16,965 --> 00:25:19,085
،‏عندما حصل "خوتا" على التسجيل

456
00:25:19,165 --> 00:25:21,565
‏وجدنا أن ما حدث مع هذا المعلّم

457
00:25:21,845 --> 00:25:24,485
،"‏كان بالضبط ما قاله لنا "خوتا

458
00:25:25,765 --> 00:25:28,645
.‏وشعرنا بالرضى

459
00:25:29,205 --> 00:25:31,005
،‏كانت المؤسسة تنفي كل شيء

460
00:25:31,085 --> 00:25:34,405
‏لكن من جهة أخرى، كان المتحرشون
.‏يؤكدون كل شيء

461
00:25:34,885 --> 00:25:38,845
.‏لذلك كانت تلك لحظات حادة للغاية

462
00:25:39,325 --> 00:25:43,525
:‏"متحرش آخر في (ماريستاس) يعترف
"(‏(كان الأمر أشبه بطفلين يقومان بذلك معاً

463
00:25:43,605 --> 00:25:46,365
"(‏"5 طلاب سابقين يتذكرون (أ. ف) كـ(الوحش

464
00:25:46,445 --> 00:25:48,365
‏بعد 3 أو 4 أيام

465
00:25:48,805 --> 00:25:52,565
،"‏من نشر اعتراف "أرنالدو

466
00:25:52,645 --> 00:25:55,645
"‏تلقّيت اتصالاً من أحد مدراء "ماريستاس
،‏التنفيذيين يقول

467
00:25:56,125 --> 00:26:00,405
‏إن المؤسسة لا تستحق ذلك، وإنني كان
.‏يجب أن أبقي فمي مغلقاً

468
00:26:00,605 --> 00:26:03,645
‏إذا، بعد 30 عاماً، رأى شخص

469
00:26:04,205 --> 00:26:06,845
،‏مقابلة مع متحرش

470
00:26:07,365 --> 00:26:10,005
،‏واتصل بفتى تعرض للتحرش

471
00:26:10,405 --> 00:26:12,765
...‏في مدرسة تضم 1000 طالب في العام

472
00:26:13,005 --> 00:26:15,205
‏فذلك يعني أنهم يعرفون جيداً
.‏من كان ذلك الطفل

473
00:26:15,965 --> 00:26:18,205
.‏وذلك يعني أن المؤسسة عرفت بذلك

474
00:26:19,165 --> 00:26:20,565
."‏أولئك هم الـ"ماريستاس

475
00:26:29,165 --> 00:26:33,245
،"‏بفضل قضية الـ"ماريستاس
‏وكأن غطاءً تم كشفه

476
00:26:33,325 --> 00:26:34,685
،‏عن 2 أو 3 مدارس

477
00:26:34,845 --> 00:26:37,725
.‏واستطعنا أن نرى ماضي تلك المؤسسات

478
00:26:38,005 --> 00:26:40,005
‏حتى الآن، لم يقل أحد أبداً

479
00:26:40,085 --> 00:26:43,965
،‏بوضوح وبصراحة وعلناً أمام الكثير من الناس

480
00:26:44,045 --> 00:26:46,085
.‏أن هذا قد حدث بالفعل

481
00:26:46,165 --> 00:26:50,445
،‏لسوء الحظ بالنسبة للمجتمع الإسباني
‏عليّ أن أقول

482
00:26:50,525 --> 00:26:53,765
،‏إذا تم الإبلاغ عن 1 بالمئة من الحالات فقط

483
00:26:53,845 --> 00:26:57,325
،‏فيوماً ما، سيكون علينا مواجهة الحقيقة

484
00:26:57,565 --> 00:26:58,885
‏وهي أن هناك ربما

485
00:26:58,965 --> 00:27:01,365
‏حالات في مدارس أخرى يضاهي عددها
.‏عدد حالات مدرستنا

486
00:27:02,045 --> 00:27:04,965
،"‏أظن أنه، في حالة الـ"ماريستاس
،‏لنعترف بذلك

487
00:27:05,045 --> 00:27:07,805
."‏كان الضوء مسلطاً على الـ"ماريستاس

488
00:27:07,885 --> 00:27:12,405
‏لذلك، في لحظة ما، تم البحث على قضايا
.‏في الـ"ماريستاس" فقط

489
00:27:12,485 --> 00:27:16,445
."‏كان يُنظر لعملنا كهجوم ضد "ماريستاس

490
00:27:17,005 --> 00:27:20,605
.‏أتفهّم الآباء، وأتفهّم المعلّمين

491
00:27:20,685 --> 00:27:23,365
.‏أتفهّم الطلاب، لأنها مدرستهم

492
00:27:23,965 --> 00:27:27,045
،‏لكنني قضيت وقتاً عصيباً في فهم المؤسسة

493
00:27:27,125 --> 00:27:31,125
‏حقيقة أنهم لم يتحدثوا أبداً معنا، وأنهم
.‏نفوا كل شيء بشكل قاطع

494
00:27:31,205 --> 00:27:33,805
‏لأنني أؤمن، أنه لو لمرة واحدة، أنه يجب
.‏أن يُستمع للضحايا

495
00:27:34,285 --> 00:27:39,005
‏لدينا عدد من القضايا التي يجب أن نكون
،‏مسؤولين عنها

496
00:27:39,085 --> 00:27:42,245
.‏ولا أحد ينفي ذلك

497
00:27:42,325 --> 00:27:46,485
‏لكنها حقيقة، أنني كنت أستيقظ
.‏كل يوم على مفاجأة

498
00:27:46,565 --> 00:27:49,165
،‏كانت فترة صعبة

499
00:27:49,245 --> 00:27:52,405
‏لأننا في كل يوم، كنا نجد أشياء
‏متعلقة بالقضايا

500
00:27:52,485 --> 00:27:55,445
‏التي كانت غير قابلة للملاحقة القضائية
.‏في الغالب

501
00:27:56,005 --> 00:27:58,765
‏الإطار الزمني الذي يجب على الضحايا
‏الإبلاغ فيه

502
00:27:59,125 --> 00:28:02,885
.‏عما عانوه كأطفال قصير وصغير جداً

503
00:28:02,965 --> 00:28:07,925
‏في البلدان الأخرى، مثل "ألمانيا"، الوقت
.‏محدود أيضاً، لكن ليس لهذه الدرجة

504
00:28:08,045 --> 00:28:12,045
،‏عندما يدرك البالغون ما حدث لهم كأطفال

505
00:28:12,125 --> 00:28:13,885
.‏ما يزال بإمكانهم الإبلاغ عن ذلك

506
00:28:13,965 --> 00:28:15,685
.‏هنا في "إسبانيا"، هناك وقت قصير

507
00:28:15,765 --> 00:28:17,405
‏عندما يدرك شخص بالغ

508
00:28:17,485 --> 00:28:19,845
‏هنا في "إسبانيا" ما حدث

509
00:28:19,965 --> 00:28:21,885
.‏ويبلغ عنه، يكون الأوان قد فات

510
00:28:21,965 --> 00:28:24,085
."‏ذلك ما حدث في كل قضايا الـ"ماريستاس

511
00:28:24,365 --> 00:28:28,925
‏تم الإبلاغ عن 12 معلّم، ولم يذهب سوى
.‏معلّم واحد، "بينيتيث"، للمحاكمة

512
00:28:29,005 --> 00:28:30,605
"‏"(خواكين بينيتيث)، معلّم

513
00:28:30,685 --> 00:28:33,245
.‏- رجاءً
‏- هل لديك رسالة للضحايا؟

514
00:28:33,325 --> 00:28:36,325
‏الشخص المختبئ تحت سترته

515
00:28:36,405 --> 00:28:40,325
‏هو المعلّم السابق للتربية البدنية في مدرسة
،"‏الـ"ماريستاس" "ليس كورتس" في "برشلونة

516
00:28:40,405 --> 00:28:41,405
،"‏"خواكين بينيتيث

517
00:28:41,485 --> 00:28:45,285
،‏المتهم بالتحرش الجنسي بعدة طلاب سابقين

518
00:28:45,365 --> 00:28:49,245
.‏وقد مارس حقه بعدم الظهور أمام القاضي

519
00:28:56,325 --> 00:28:58,925
‏- مرحباً، كيف حالك؟
‏- ما الأخبار؟

520
00:28:59,645 --> 00:29:01,885
‏- كيف حالك؟
.‏- سعيد بلقائك

521
00:29:02,005 --> 00:29:04,725
.‏وأنا أيضاً يا صديقي، أخيراً نلتقي شخصياً

522
00:29:04,805 --> 00:29:05,685
.‏أخيراً

523
00:29:05,765 --> 00:29:07,965
.‏بعد الحديث على الهاتف لمدة طويلة

524
00:29:08,045 --> 00:29:10,645
‏هل تتذكر ماذا أخبرتني في اليوم الأول؟

525
00:29:10,725 --> 00:29:13,765
‏- ماذا أخبرتك؟
".‏- "لا تعرف ما الذي تورطت به

526
00:29:13,845 --> 00:29:15,245
‏- وأيضاً؟
.‏- لم نعرف

527
00:29:15,925 --> 00:29:17,685
...‏إذاً

528
00:29:17,965 --> 00:29:19,285
.‏تفضل، ادخل رجاءً

529
00:29:20,725 --> 00:29:22,605
‏إذاً يا "غيام"، ما هو الوضع؟

530
00:29:22,685 --> 00:29:26,285
...‏تابع "بينيتيث" ما كان يفعله بعد

531
00:29:27,005 --> 00:29:28,445
‏بعد وقتي؟

532
00:29:29,485 --> 00:29:32,325
‏عن أي عام نتحدث بالضبط؟

533
00:29:32,405 --> 00:29:35,165
.‏- 1983، 1984
.‏- 1984، بالطبع

534
00:29:35,485 --> 00:29:37,165
‏لكن قضيتك كانت القضية الأولى

535
00:29:37,405 --> 00:29:38,525
.‏التي نُشرت

536
00:29:38,605 --> 00:29:43,325
‏كنت الضحية الأولى التي شرحت ما فعله
.‏"بينيتيث" لها في تلك الغرفة

537
00:29:43,405 --> 00:29:47,565
‏ومما يثير الدهشة، هو أن كل الناس الذين
،‏ظهروا فيما بعد

538
00:29:47,685 --> 00:29:51,085
‏الذين ملؤوا الفراغات في الثمانينيات
،‏والتسعينيات وبعد الألفين

539
00:29:51,165 --> 00:29:54,725
.‏أعادوا رواية نفس النمط بالضبط

540
00:29:54,925 --> 00:29:59,565
‏ذلك يعني أن ما فعله لك كان شيئاً قام به
‏لمدة 30 عام

541
00:29:59,645 --> 00:30:01,565
،‏بدون أن يحتاج إلى تغيير سلوكه على الإطلاق

542
00:30:01,645 --> 00:30:06,085
‏لأنه شعر بالحماية والتخفي والأمان
.‏فيما كان يقوم به

543
00:30:06,325 --> 00:30:08,085
...‏وأيضاً مع موافقة

544
00:30:09,165 --> 00:30:10,565
‏مع علم

545
00:30:11,925 --> 00:30:12,845
.‏المدرسة

546
00:30:13,005 --> 00:30:15,365
.‏كانت لديه خطة

547
00:30:15,645 --> 00:30:18,525
‏كانت لديه استراتيجية

548
00:30:19,045 --> 00:30:21,605
.‏وقام بتوريطكم جميعاً بنفس الطريقة

549
00:30:22,085 --> 00:30:27,165
،‏كان يخبركم بأن ظهركم كان ملتوياً
...‏أو أن لديكم

550
00:30:31,125 --> 00:30:35,445
.‏كان "خواكين بينيتيث" رجلاً طيباً جداً

551
00:30:36,925 --> 00:30:41,445
‏كان يستطيع أن يجعلك تثق به، على عكس
.‏المعلّمين الآخرين

552
00:30:45,085 --> 00:30:47,885
،‏لم تكن تعده معلّماً

553
00:30:47,965 --> 00:30:51,925
.‏بل كان أشبه بصديق أكبر سناً

554
00:30:52,605 --> 00:30:53,605
...‏لذلك

555
00:30:53,685 --> 00:30:56,965
.‏لم يكن أحد يشك به على الإطلاق

556
00:31:12,845 --> 00:31:16,205
،‏هذه فرصة عظيمة لي لأطهّر نفسي

557
00:31:16,285 --> 00:31:18,325
‏وهي فرصة كبيرة

558
00:31:18,765 --> 00:31:20,925
.‏لأعتذر للجميع

559
00:31:22,045 --> 00:31:24,725
.‏انظر، بصراحة، لم أفكر أبداً بنفسي كمتحرش

560
00:31:25,525 --> 00:31:29,405
.‏أنا شخص لديه ضعف معين في بعض الأوقات

561
00:31:30,165 --> 00:31:32,245
‏إذاً ماذا حدث لي؟

562
00:31:32,325 --> 00:31:36,605
،‏بسبب كل تجاربي كطفل وكمراهق

563
00:31:38,085 --> 00:31:39,325
.‏اكتسبت هذا السلوك

564
00:31:39,405 --> 00:31:41,245
.‏أصرّ على أنني اكتسبت هذا السلوك

565
00:31:41,925 --> 00:31:45,405
‏أن تكون شيئاً ما هو شيء، وأن تتصرف
.‏بطريقة ما هو شيء آخر

566
00:31:48,165 --> 00:31:50,285
.‏إنه موضوع معقّد

567
00:31:51,045 --> 00:31:52,685
.‏تصرفت مثل متحرش

568
00:31:52,765 --> 00:31:55,165
.‏أكرر، تصرفت مثل متحرش

569
00:31:57,165 --> 00:31:58,765
...‏لكن وضعي كان

570
00:31:59,525 --> 00:32:00,765
...‏وضعي كان

571
00:32:00,845 --> 00:32:04,005
.‏لم أستطع السيطرة، أنا أعني ما أقول

572
00:32:12,125 --> 00:32:14,365
‏أظن أن جميع الطلاب رأوني

573
00:32:14,445 --> 00:32:18,725
،‏كشخص يكرس نفسه لعمله تماماً

574
00:32:19,205 --> 00:32:21,525
.‏لكن مع ذلك كانت لديّ نقطة الضعف هذه

575
00:32:22,565 --> 00:32:24,725
،‏كنت واثقاً أنه، في نهاية المطاف

576
00:32:25,085 --> 00:32:28,445
.‏سوف ينتهي هذا، لكنه لم يكن ينته

577
00:32:29,805 --> 00:32:32,925
.‏لا، لا أعرف

578
00:32:33,445 --> 00:32:35,245
...‏لم أستطع إيقاف نفسي، رأيت أنه

579
00:32:36,245 --> 00:32:39,365
‏كان يمكنني أن أغادر، لكن لن أكون
‏معلّماً بعد ذلك

580
00:32:39,525 --> 00:32:41,725
.‏وسوف أتوقف عن كسب المال

581
00:32:41,805 --> 00:32:43,365
‏إذاً أين سأذهب؟

582
00:32:43,685 --> 00:32:45,045
.‏عشت دائماً في خوف

583
00:32:45,645 --> 00:32:46,765
.‏اسمع، هذا غريب

584
00:32:46,845 --> 00:32:49,005
،‏عندما كنت أدرّس

585
00:32:49,525 --> 00:32:51,405
‏كان كل شيء مثالياً وجميلاً

586
00:32:51,805 --> 00:32:53,885
.‏لكنني شعرت بوحدة كبيرة

587
00:32:54,205 --> 00:32:55,645
،‏حتى عندما كنت أقوم بأشياء جيدة

588
00:32:55,805 --> 00:32:58,685
‏شعرت أنني كمن يسير في نومه في حياتي

589
00:33:00,005 --> 00:33:02,205
.‏دون أن أعرف إلى أين أتجه

590
00:33:03,125 --> 00:33:06,085
،‏لكن في الداخل، لم أكن ربما فاسداً
...‏وإنما

591
00:33:08,485 --> 00:33:10,205
.‏هذا الشعور مروّع

592
00:33:11,325 --> 00:33:13,805
‏امتلاك نفس الشعور لأكثر من 25 سنة، صحيح؟

593
00:33:13,885 --> 00:33:15,645
.‏نعم، بالطبع

594
00:33:16,205 --> 00:33:18,685
"(‏"الضحايا الذين أبلغوا عن (خواكين بينيتيث

595
00:33:29,405 --> 00:33:32,565
"‏بدأ معلّم التربية البدنية "خواكين بينيتيث
"‏العمل في "ماريستاس

596
00:33:32,645 --> 00:33:34,125
،‏عام 1979 أو 1980

597
00:33:34,445 --> 00:33:36,485
‏وغادر عام 2011

598
00:33:36,565 --> 00:33:39,565
.‏بعد أن اعترف أنه تحرش بأحد طلابه

599
00:33:39,845 --> 00:33:41,765
.‏عمل في المدرسة لأكثر من 30 سنة

600
00:33:42,245 --> 00:33:45,285
،‏قال دائماً إنه يمتلك معرفة طبية

601
00:33:45,365 --> 00:33:48,245
‏لكن، رغم أنه من الصحيح أنه حضر
،‏بعض الندوات وتلقى بعض التدريب

602
00:33:48,325 --> 00:33:51,885
.‏لم يكن يحمل شهادة في العلاج الفيزيائي

603
00:33:52,045 --> 00:33:55,325
،‏رغم ذلك، منذ البداية، كانت لديه عيادة

604
00:33:55,405 --> 00:33:57,685
.‏وكانت إلى جانب المسبح مباشرة

605
00:33:57,925 --> 00:34:00,525
.‏وهناك، اعتنى بالأطفال الذين اختارهم

606
00:34:00,605 --> 00:34:05,125
‏والغريب هو أن مدرسة مثل "ماريستاس" سمحت

607
00:34:05,405 --> 00:34:09,205
‏لمثل هذه المدة الطويلة، بأن يقفل معلّم
‏الباب على نفسه مع طلابه

608
00:34:09,845 --> 00:34:12,005
.‏ويجري لهم مساجاً وهو ليس بطبيب

609
00:34:18,925 --> 00:34:21,085
.‏كنت أمارس الأنشطة اللامنهجية

610
00:34:21,164 --> 00:34:24,365
.‏ذهبت للسباحة مرتين في الأسبوع

611
00:34:24,445 --> 00:34:27,005
،‏في أحد الأيام، جاء وقال
.(‏"مهلاً يا (سواريز

612
00:34:27,805 --> 00:34:31,724
".‏لاحظت أن أحد قدميك أقصر من الأخرى

613
00:34:31,805 --> 00:34:32,724
!‏تباً

614
00:34:32,805 --> 00:34:36,965
،‏"تعال إلى مكتبي

615
00:34:38,805 --> 00:34:40,605
".‏وسوف أُجري فحصاً طبياً لك

616
00:34:40,724 --> 00:34:43,085
.‏إنه معلّمك في التربية البدنية

617
00:34:43,325 --> 00:34:45,724
.‏إنه صديقك

618
00:34:46,965 --> 00:34:50,525
.‏ولديه سيطرة بما أنه معلّم

619
00:34:52,925 --> 00:34:55,605
،‏ذهبت ببراءة إلى مكتبه

620
00:34:55,684 --> 00:34:59,525
.‏والذي كان في منطقة غرف خلع الملابس

621
00:35:00,164 --> 00:35:01,244
...‏لذا

622
00:35:03,045 --> 00:35:06,565
‏استلقيت على نقالة، وقام بفحص
.‏أردافي أو شيئاً من ذلك

623
00:35:06,805 --> 00:35:10,205
.‏ثم سألني إذا قمت بالاستمناء، وأجبته لا

624
00:35:10,685 --> 00:35:13,805
‏وقال، "اسمع، يجب أن نفحص لون النطاف

625
00:35:13,885 --> 00:35:16,445
...‏لأن ذلك سيخبرنا بالضبط

626
00:35:18,405 --> 00:35:20,365
".‏إذا كان لديك أي اعتلال

627
00:35:23,685 --> 00:35:25,605
".‏"حسناً، كما تقول

628
00:35:32,045 --> 00:35:33,325
،‏استمنى لي

629
00:35:33,485 --> 00:35:36,005
،‏وعندما انتهى قال

630
00:35:36,085 --> 00:35:38,205
.‏"لا بأس، لونها ممتاز

631
00:35:38,325 --> 00:35:43,285
‏يمكنك أن تذهب، لا تقلق، سوف نفحصك
".‏في يوم آخر

632
00:35:46,045 --> 00:35:48,165
‏عندما خرجت، إذا أمكنني أن أقول، شعرت

633
00:35:50,365 --> 00:35:51,605
.‏أن كلمة "غبي" كُتبت على جبيني

634
00:35:51,965 --> 00:35:55,645
"‏فكرت، "ماذا حدث بحق الجحيم؟

635
00:35:57,245 --> 00:35:58,285
‏ماذا حدث؟

636
00:35:59,885 --> 00:36:01,725
.‏"حسناً، لم يحدث شيء

637
00:36:02,845 --> 00:36:05,245
،‏ضعها هناك، وهذا كل ما في الأمر
".‏لا يمكن أن يعرف أحد عن هذا

638
00:36:06,565 --> 00:36:08,365
‏لذلك، كان قلقي الأكبر

639
00:36:09,005 --> 00:36:11,045
.‏هو أن لا يعرف أحد عما حدث

640
00:36:12,205 --> 00:36:14,605
.‏لأنه، إذا حدث ذلك، سيتم وصمي

641
00:36:15,805 --> 00:36:18,445
"‏"مكتب الممرضة

642
00:36:19,645 --> 00:36:21,845
،‏عندما كنت أدخل إلى هناك مع شخص

643
00:36:21,925 --> 00:36:24,485
...‏لم يكن قصدي أن أفعل ذلك أبداً

644
00:36:24,885 --> 00:36:26,365
.‏لا، أبداً

645
00:36:26,845 --> 00:36:30,245
‏إذا عالجت أي أحد، قمت بذلك لأنني رغبت ذلك

646
00:36:30,325 --> 00:36:33,245
‏ولأحظى بشعور أنني أقوم بشي جيد، حسناً؟

647
00:36:33,325 --> 00:36:34,845
.‏اعتدت أن أقوم بذلك في عدة مناسبات

648
00:36:35,125 --> 00:36:37,245
‏لكن من الواضح أنه كانت هناك أوقات

649
00:36:37,725 --> 00:36:39,045
.‏عندما تجاوزت ذلك

650
00:36:39,605 --> 00:36:42,165
.‏كان هناك شيء سلبي

651
00:36:42,645 --> 00:36:44,205
.‏كنت أتجاوز الحد

652
00:36:45,285 --> 00:36:47,925
،‏في مناسبات عديدة

653
00:36:48,165 --> 00:36:50,085
.‏كنت أكبح نفسي بالطبع

654
00:36:50,325 --> 00:36:52,485
...‏لا ينبغي أن يعتقد الناس أنها كانت

655
00:36:52,645 --> 00:36:55,205
.‏لكن أحياناً، لم أستطع حقاً

656
00:36:55,285 --> 00:36:56,525
.‏لم أستطع أن أكبح نفسي

657
00:36:56,765 --> 00:36:57,885
.‏يطغى عليّ ذلك

658
00:36:58,285 --> 00:37:00,525
‏تتحدث البلاغات

659
00:37:00,605 --> 00:37:03,805
‏ليس فقط عن التحرش الجنسي، وإنما أيضاً
،‏عن الجنس الفموي

660
00:37:03,885 --> 00:37:07,525
‏والإدخال وما شابه، هل هذا صحيح؟

661
00:37:07,605 --> 00:37:10,245
.‏لا، ذلك غير صحيح

662
00:37:10,325 --> 00:37:12,285
.‏كان هناك أشياء أخرى، لكن ليست هذه

663
00:37:12,405 --> 00:37:14,965
‏لن أشرح ذلك، هناك قانون ينص
.‏على عدم الكشف عن ذلك

664
00:37:16,125 --> 00:37:18,605
‏"التحرش بكل أجزاء الجسم، بما في ذلك
"‏الأعضاء التناسلية

665
00:37:18,685 --> 00:37:20,525
"‏"جنس فموي واستمناء

666
00:37:20,605 --> 00:37:22,165
"‏"ضحية حاول رفع سرواله الداخلي

667
00:37:22,245 --> 00:37:24,085
،‏"لم يقاوم بسبب الخوف
"‏المتحرش مارس الجنس الفموي

668
00:37:24,165 --> 00:37:26,605
‏"(بينيتيث) جعله يجلس على أعضائه التناسلية
"‏بدون إدخال

669
00:37:26,685 --> 00:37:28,725
"‏"قام بالجنس الفموي وابتلع النطاف

670
00:37:28,805 --> 00:37:30,045
"‏"المُبلّغ كان خائفاً

671
00:37:30,125 --> 00:37:31,445
"‏"المتحرش كان عدائياً

672
00:37:31,525 --> 00:37:33,405
"‏"في تعال واضح لكونه معلّماً

673
00:37:33,485 --> 00:37:35,445
"‏"منفذ جنسي

674
00:37:35,525 --> 00:37:37,365
"‏"اعتداء جنسي مع إدخال

675
00:37:37,445 --> 00:37:40,085
"‏"(بينيتيث) لم يكن ليتوقف

676
00:37:40,165 --> 00:37:43,485
‏"(بينيتيث) لأحد الطلاب: (يجب أن تعتاد
"(‏عليّ وأنا أتلمسك

677
00:37:43,565 --> 00:37:45,725
"‏"لا تخبر أحداً، لن يفهموا الأمر

678
00:37:45,805 --> 00:37:48,045
"‏"فرض قانونه بالصمت

679
00:37:48,125 --> 00:37:50,485
"‏"المدّعي يطالب بعقوبة 22 سنة للمتحرش

680
00:37:50,605 --> 00:37:54,085
‏"(بينيتيث) استغل منصبه كمعلّم للتحرش
"‏بـ4 طلاب

681
00:38:01,965 --> 00:38:04,525
‏تجربتي الجنسية الأولى

682
00:38:04,885 --> 00:38:06,885
.‏كانت مع معلّم

683
00:38:07,445 --> 00:38:08,405
.‏عظيم

684
00:38:09,765 --> 00:38:10,925
‏كيف أثرت عليك؟

685
00:38:12,405 --> 00:38:13,805
‏كيف تجاوزت ذلك؟

686
00:38:16,605 --> 00:38:19,085
‏ما زلت لم أجد أحداً استطاع الإجابة
.‏عن هذا السؤال

687
00:38:20,925 --> 00:38:23,205
.‏ما حدث حدث، وسوف أدفع ثمنه بالطبع

688
00:38:23,285 --> 00:38:24,645
‏والأكثر، هو أنني ممتن

689
00:38:24,845 --> 00:38:28,965
.‏لأن لديّ الفرصة كي أدفع ثمنه أمام القضاء

690
00:38:29,045 --> 00:38:32,885
‏والأهم من ذلك كله، آمل أن يفهم
‏الناس الذين آذيتهم

691
00:38:33,565 --> 00:38:37,325
‏مع كل الاستياء والكراهية
،‏التي يشعرون بها تجاهي

692
00:38:37,965 --> 00:38:40,085
...‏أن ما

693
00:38:40,525 --> 00:38:43,165
.‏أن ما مررت به كان مريعاً

694
00:38:43,325 --> 00:38:44,365
.‏لا يمكنهم أن يتخيلوا حتى

695
00:38:45,725 --> 00:38:46,685
"(‏"مدرسة (مونديت

696
00:38:46,765 --> 00:38:50,485
‏بدأ الأمر كله في المدرسة التي درست بها

697
00:38:50,565 --> 00:38:52,445
."‏والتي كانت مدرسة "مونديت

698
00:38:53,005 --> 00:38:55,525
،‏لمدة 16 سنة تقريباً

699
00:38:55,605 --> 00:38:56,885
.‏كنت طالباً مقيماً هناك

700
00:38:56,965 --> 00:39:01,325
‏كنت طالباً مقيماً لمدة 16 سنة في مدرسة
."‏خلال عهد "فرانكو

701
00:39:02,045 --> 00:39:04,885
.‏كان كل شيء يتم على أساس الخوف والرعب

702
00:39:05,845 --> 00:39:08,725
‏لكن ضمن الوسط التعليمي

703
00:39:08,805 --> 00:39:10,845
،‏ووسط العمل

704
00:39:11,005 --> 00:39:12,285
.‏ما كان يحدث كان مروّعاً

705
00:39:12,365 --> 00:39:14,085
.‏كلمة "مروّع" تعجز عن الوصف

706
00:39:16,325 --> 00:39:18,485
.‏تم اغتصابي، وأنا واضح بشأن ذلك

707
00:39:18,565 --> 00:39:22,445
‏تم اغتصابي، لكن ذلك لم يحدث 5 أو 6
.‏مرات في السنة

708
00:39:22,525 --> 00:39:24,965
.‏لا، بل حدث كل نهاية أسبوع

709
00:39:25,165 --> 00:39:28,005
‏باستثناء عندما غادرت

710
00:39:28,085 --> 00:39:31,725
‏عندما، بين الفينة والأخرى، أرادنا والدي
.‏أن نقضي الوقت معاً

711
00:39:32,285 --> 00:39:34,085
‏نحتاج إلى إضافة معادلة أن

712
00:39:34,165 --> 00:39:36,645
.‏ما عشته في عائلتي كان فظيعاً

713
00:39:36,725 --> 00:39:37,565
.‏كان فوضوياً

714
00:39:38,045 --> 00:39:39,485
.‏كان والدي مدمناً على الكحول

715
00:39:39,645 --> 00:39:43,005
.‏كان يشتم أمي ويسيء لها طوال الوقت

716
00:39:43,085 --> 00:39:45,205
.‏وكان يشتمنا ويسيء لنا طوال الوقت

717
00:39:46,005 --> 00:39:50,485
،‏لذلك نشأت مع عقدة نقص رهيبة

718
00:39:50,765 --> 00:39:52,925
.‏شعرت بالكثير من الاشمئزاز والاستياء

719
00:39:53,005 --> 00:39:54,805
،‏ولكن طموحاتي

720
00:39:55,285 --> 00:39:57,765
،‏وفقاً لإملاءات الكنيسة الكاثوليكية

721
00:39:58,325 --> 00:40:01,685
،‏كانت أن عليّ أن أكون أباً صالحاً

722
00:40:01,965 --> 00:40:04,645
،‏وأن أكون مواطناً صالحاً

723
00:40:05,485 --> 00:40:07,005
،‏لكنني كنت أعيش في العذاب

724
00:40:07,085 --> 00:40:10,485
.‏سواءً في المنزل أو في مؤسستهم

725
00:40:16,765 --> 00:40:18,445
‏إذا قمنا بمقارنة ما عانيته

726
00:40:19,005 --> 00:40:20,525
...‏بما كان من الممكن أن أفعله

727
00:40:20,765 --> 00:40:25,085
‏فما قمت به كان خطيراً، إذ أنه
.‏كان هناك تحرش جنسي

728
00:40:26,005 --> 00:40:28,405
،‏ولكن، بالمقارنة مع ما حصل لي

729
00:40:28,485 --> 00:40:29,805
...‏إنه

730
00:40:30,885 --> 00:40:31,845
،‏علاوة على ذلك

731
00:40:32,365 --> 00:40:34,565
.‏فقد آذيت كبريائهم كبشر

732
00:40:35,245 --> 00:40:37,605
.‏الحياة ليست بالجمال والروعة التي ظنوها

733
00:40:37,765 --> 00:40:39,125
...‏نعم، في ذلك السياق

734
00:40:40,045 --> 00:40:44,325
‏لكن أيضاً، عندما كنت أُقدم
،‏على التعامل مع طالب

735
00:40:44,405 --> 00:40:46,285
،‏إذا شعرت بالضعف في مرحلة معينة

736
00:40:46,365 --> 00:40:49,525
"...‏فإنني كنت أطلب الإذن، "هل يمكنني
"...‏كنت دائماً أقول، "هل يمكنني

737
00:40:49,605 --> 00:40:51,365
"...‏"هل تسمح لي بـ..." أو "هل يمكنني

738
00:40:51,845 --> 00:40:53,965
.‏لم يطلب إذني للقيام بأي شيء

739
00:40:55,365 --> 00:40:57,405
.‏نحن نتحدث عن معلّمك

740
00:40:57,485 --> 00:40:59,485
"،‏إذا قال لك، "هذا وذاك

741
00:40:59,565 --> 00:41:01,365
.‏فذلك لا يعني طلب الإذن بحق الجحيم

742
00:41:01,525 --> 00:41:03,245
‏أي إذن بحق الجحيم؟

743
00:41:03,325 --> 00:41:05,885
.‏ذلك الرجل قام فقط بكل شيء يريده

744
00:41:06,645 --> 00:41:07,685
...‏لذا، انظر

745
00:41:09,245 --> 00:41:12,085
.‏يمكنه أن يشرح ذلك لشخص لم يكن...فهمت

746
00:41:12,165 --> 00:41:15,525
.‏لكن لا، لم تحدث الأمور بتلك الصورة

747
00:41:21,405 --> 00:41:22,925
.‏لم أكن جيداً في التربية البدنية

748
00:41:23,405 --> 00:41:28,245
‏تسلق الحبل أو تسلق السارية أو تسلق أي شيء

749
00:41:29,045 --> 00:41:30,925
.‏كان تعذيباً بالنسبة لي

750
00:41:31,845 --> 00:41:34,125
.‏لكن درجاتي كانت رائعة دائماً

751
00:41:37,285 --> 00:41:41,765
‏إذا غيّرت نتائج الأشخاص الذين وافقوا
‏على ما طلبته منهم؟

752
00:41:42,365 --> 00:41:43,605
...‏مع كامل احترامي

753
00:41:44,645 --> 00:41:47,525
.‏لا يمكنني أن أنكر أنني عوضت لهم كإنسان

754
00:41:47,685 --> 00:41:49,125
.‏فعلت بالطبع

755
00:41:49,605 --> 00:41:51,965
.‏نعم، حدث ذلك في هذا السياق

756
00:41:52,125 --> 00:41:54,805
،‏عندما كنت أدرك أنني اقترفت خطأً

757
00:41:55,005 --> 00:41:58,245
.‏كنت أحاول تعويضه، شعرت بالكثير من الحرج

758
00:41:58,925 --> 00:42:00,165
.‏كنت خائفاً بشدة

759
00:42:13,365 --> 00:42:14,805
.‏تلك التجربة تترك أثراً عليك

760
00:42:15,645 --> 00:42:17,125
.‏لأنها تجعلك تشك

761
00:42:19,965 --> 00:42:21,085
‏صبيان أم بنات؟

762
00:42:23,365 --> 00:42:25,205
.‏حتى أنني فكرت بالذهاب لمدرسة اللاهوت

763
00:42:26,445 --> 00:42:28,125
‏لأنني فكرت، "حسناً، ربما

764
00:42:28,365 --> 00:42:30,845
".‏كنت مثلياً

765
00:42:30,925 --> 00:42:33,325
،‏وبما أنه، في مدرسة اللاهوت

766
00:42:34,605 --> 00:42:36,925
...‏كان هناك شائعات

767
00:42:38,645 --> 00:42:39,565
...‏حسناً

768
00:42:41,725 --> 00:42:43,325
‏كان الأمر أسهل هناك، صحيح؟

769
00:42:49,325 --> 00:42:50,805
"(‏"مدرسة (ماريستاس)، (سانتس ليس كورتس

770
00:42:50,885 --> 00:42:54,485
‏حالياً، ما حدث في الماضي يستحيل
،‏أن يتكرر مجدداً

771
00:42:54,565 --> 00:42:57,245
،‏لأن عدد آليات الكشف

772
00:42:57,325 --> 00:43:00,285
‏وفرصة رفع علم أحمر حتى يتدخل شخص ما

773
00:43:00,885 --> 00:43:03,725
.‏أكبر بكثير مما كانت عليه في السابق

774
00:43:04,325 --> 00:43:06,845
،‏لدينا بروتوكول، الجميع يعرف كيف يعمل

775
00:43:06,925 --> 00:43:09,765
،"‏جميع من في مجتمع "ماريستاس

776
00:43:09,845 --> 00:43:12,445
،‏خصوصاً الموظفين، كانوا معلّمين أم لا

777
00:43:12,685 --> 00:43:13,805
.‏جميعهم يعرف ماذا يفعل

778
00:43:14,405 --> 00:43:15,845
‏ماذا فعلنا نحن "الماريستاس"؟

779
00:43:17,005 --> 00:43:18,605
.‏تساءلنا عن ماضينا

780
00:43:19,605 --> 00:43:22,125
‏وسؤالنا يحتاج إلى إجابة

781
00:43:22,205 --> 00:43:25,285
.‏تنسجم مع خطورة ما مررنا به

782
00:43:28,445 --> 00:43:31,605
‏كانوا يحترمونني كثيراً

783
00:43:32,165 --> 00:43:33,205
.‏في المدرسة

784
00:43:33,725 --> 00:43:36,125
‏قمت بالعديد من الأشياء، وكنت مخلصاً جداً
.‏لما قمت به

785
00:43:36,685 --> 00:43:39,685
...‏لكنني عرفت

786
00:43:40,645 --> 00:43:43,005
‏أنهم كانوا يتستّرون عليّ، أنهم
.‏كانوا يحمونني

787
00:43:43,485 --> 00:43:45,245
...‏حسناً، يحمون

788
00:43:47,245 --> 00:43:50,805
.‏"لا، (بيني) يقوم بالعديد من الأشياء هنا

789
00:43:51,085 --> 00:43:54,125
‏إنه ملتزم جداً بالمدرسة، يقوم بالكثير
،‏من الأشياء

790
00:43:54,445 --> 00:43:56,605
".‏هذا ينجح

791
00:43:57,605 --> 00:43:59,885
.‏لكنني كنت أعاني في الحقيقة

792
00:43:59,965 --> 00:44:02,565
.‏عرفت أن ذلك لم يكن طبيعياً

793
00:44:03,125 --> 00:44:04,725
.‏لم أفكر أنه كان طبيعياً

794
00:44:08,925 --> 00:44:13,405
،‏لكنهم لم يتستّروا على كل شيء فعلته
.‏على الإطلاق

795
00:44:13,525 --> 00:44:16,845
،‏عندما، في مرحلة ما، اقترفت خطأً

796
00:44:17,045 --> 00:44:18,685
،‏قام الـ"ماريستاس" بالتعامل معه

797
00:44:19,005 --> 00:44:20,645
،‏نظروا فيما كان يحدث

798
00:44:20,725 --> 00:44:23,645
...‏- وجاء الأب
‏- عذراً، متى حدث ذلك؟

799
00:44:23,725 --> 00:44:26,765
.‏في 1985، 1986، نعم

800
00:44:26,845 --> 00:44:28,005
،‏حسناً، اجتمعنا

801
00:44:28,245 --> 00:44:31,885
.‏وبالطبع، واجهت الوضع، نعم

802
00:44:32,205 --> 00:44:35,685
‏اعترفت بالتحرش بذلك الصبي، وكان
.‏ذلك كل شيء

803
00:44:36,685 --> 00:44:38,925
‏أخبروني أنهم سيطردونني

804
00:44:39,005 --> 00:44:41,205
.‏إذا عدت لذلك خلال فترة معينة

805
00:44:41,765 --> 00:44:44,285
،‏وبما أنني لم أعد لذلك لمدة طويلة من الزمن

806
00:44:44,565 --> 00:44:46,445
...‏لم يحدث أي شيء آخر، لذلك منذ ذلك الوقت

807
00:44:47,925 --> 00:44:49,685
"(‏"أول إنذار لإدارة (ماريستاس

808
00:44:49,765 --> 00:44:54,645
‏لم نكن على دراية بأي إنذار صريح

809
00:44:54,725 --> 00:44:57,085
.‏حتى 2011، عندما قمنا بالإبلاغ

810
00:44:57,165 --> 00:44:58,165
"‏"(بينيتيث) يغادر المدرسة

811
00:44:58,245 --> 00:45:01,565
،‏تواصلت مع "خواكين بينيتيث" عدة مرات
،‏بشأن مسائل أكاديمية

812
00:45:01,645 --> 00:45:04,445
،‏وبالنسبة لي ولزملائي

813
00:45:04,525 --> 00:45:07,365
،‏كانت صدمة لنا عندما، في 2011

814
00:45:07,445 --> 00:45:10,005
‏كان علينا أن نعترف بمن كان معنا

815
00:45:10,085 --> 00:45:14,045
.‏ومن كان إلى جانبنا لعدد من السنين

816
00:45:22,085 --> 00:45:23,325
.‏غادرت طوعاً

817
00:45:24,645 --> 00:45:26,325
.‏وكنت عازماً على ذلك

818
00:45:26,605 --> 00:45:31,045
.‏غادرت، كتبت ملاحظة بنفسي ووقّعت عليها

819
00:45:31,125 --> 00:45:34,445
،‏وكنت الشخص الذي قال أمام والد الصبي

820
00:45:34,525 --> 00:45:37,125
".‏"سوف أغادر، لا تقلق

821
00:45:37,205 --> 00:45:40,445
‏وظننت أنه مع حلول الأسبوع الثاني
،‏أو الثالث على الأكثر

822
00:45:40,845 --> 00:45:42,845
.‏سأكون مقيد اليدين وأُرسل إلى السجن

823
00:45:42,925 --> 00:45:44,765
.‏كنت واثقاً جداً من ذلك

824
00:45:44,845 --> 00:45:46,845
:(‏"(خواكين بينيتيث)، متحرش (ماريستاس

825
00:45:46,925 --> 00:45:49,525
"‏فعلتها وظننتهم سيأتون لعقابي قبل هذا

826
00:45:49,605 --> 00:45:51,165
"‏"عاش بعيداً

827
00:45:51,245 --> 00:45:53,485
‏"منذ أن استقال من عمله في التعليم
"‏عام 2011

828
00:45:53,565 --> 00:45:57,245
"(‏"وحش طليق في (إمبوردا

829
00:45:57,325 --> 00:46:00,445
‏"(خواكين بينيتيث) عمل كمنقذ ومدرب
"‏للعامين الأخيرين

830
00:46:00,525 --> 00:46:02,085
،‏في أول يوم قرأت فيه الصحيفة

831
00:46:02,165 --> 00:46:04,325
،‏شعرت كأنني جرذ

832
00:46:04,565 --> 00:46:06,645
.‏وكأنني لا أمتلك الحق بالحياة

833
00:46:06,805 --> 00:46:09,685
".‏ذلك ما ظننته حينها، "ليس لي الحق بالحياة

834
00:46:11,205 --> 00:46:12,845
،‏لكنني فكرت أيضاً بشيء آخر

835
00:46:13,645 --> 00:46:16,525
،‏لأنني كنت على دراية للتو بأنه، أخيراً

836
00:46:17,405 --> 00:46:20,565
.‏سوف أتغيّر

837
00:46:20,765 --> 00:46:23,605
‏حظيت أخيراً بالفرصة كي أندم، وسأدفع
.‏أخيراً ثمن ما اقترفته

838
00:46:24,045 --> 00:46:24,925
".‏"أخيراً

839
00:46:25,005 --> 00:46:29,485
.‏كان ذلك أول شيء تبادر إلى ذهني

840
00:46:30,085 --> 00:46:32,165
‏وكان من الواضح بالنسبة لي أن تلك
.‏كانت فرصتي الكبيرة

841
00:46:32,245 --> 00:46:34,325
،‏إذاً، أخبرني أحد زملائي

842
00:46:34,765 --> 00:46:36,925
‏"أنت مدرك

843
00:46:37,005 --> 00:46:38,245
"‏أن كل شيء انتهى، صحيح؟

844
00:46:38,405 --> 00:46:40,405
".‏وأجبت، "نعم، أدرك ذلك

845
00:46:41,005 --> 00:46:43,005
".‏لكنني قلت له كذلك، "لكنني أؤمن بالرب

846
00:46:47,405 --> 00:46:50,685
‏المرضى يتحولون إلى أطباء، صحيح؟

847
00:46:50,885 --> 00:46:54,045
،‏وهناك نوع مختلف من المرضى، مثلي
،‏على سبيل المثال

848
00:46:54,125 --> 00:46:55,925
."‏الذين يتحولون إلى "يسوع المسيح

849
00:46:56,285 --> 00:46:58,765
‏والعلاجات استثنائية حقاً

850
00:46:59,045 --> 00:47:00,325
.‏للناس مثلهم

851
00:47:00,925 --> 00:47:03,925
.‏بالتالي، هذا ما فعلته وهذا ما أفعله الآن

852
00:47:17,245 --> 00:47:21,165
"‏أنا واثق تماماً أن الـ"ماريستاس
.‏عرفوا بذلك

853
00:47:21,925 --> 00:47:23,085
.‏إنهم أوغاد

854
00:47:24,765 --> 00:47:26,405
.‏لأن ذلك لا يمكن أن يتم التستّر عليه

855
00:47:27,125 --> 00:47:29,205
.‏لا يمكن ولا يجب

856
00:47:32,445 --> 00:47:33,565
.‏نحن نتحدث عن أطفال

857
00:47:34,045 --> 00:47:39,605
.‏ولا أحد سيعيد لي ذلك

858
00:47:41,765 --> 00:47:43,965
.‏لكن ذلك لي

859
00:47:51,085 --> 00:47:54,965
،‏المتحرشون الذين تعرفهم

860
00:47:55,525 --> 00:47:56,525
‏أين هم؟

861
00:47:57,565 --> 00:47:59,645
‏في حالة الإخوة

862
00:48:00,285 --> 00:48:02,725
‏الذين لم يحاكموا

863
00:48:03,045 --> 00:48:05,845
،‏والذين يعيشون في فراغ قانوني

864
00:48:06,485 --> 00:48:09,125
‏إنهم في مجتمع الإخوة

865
00:48:10,405 --> 00:48:12,565
.‏مع أناس بعمرهم

866
00:48:13,405 --> 00:48:16,125
،‏أعتقد أن ذلك ينطوي على مسؤولية أكبر

867
00:48:16,205 --> 00:48:18,765
‏بتحمّل تكلفة

868
00:48:19,485 --> 00:48:21,205
،‏وجودهم معنا

869
00:48:21,925 --> 00:48:24,485
.‏عوضاً عن إهمالهم وحسب

870
00:48:29,765 --> 00:48:32,165
.‏هناك تعبير أحبه كثيراً

871
00:48:32,245 --> 00:48:34,245
".‏"التجاهل المتعمد

872
00:48:35,125 --> 00:48:37,325
،‏- إنه لا يعني عدم المعرفة
.‏- نعم

873
00:48:37,605 --> 00:48:39,965
،‏بل إغماض عينيك بإحكام

874
00:48:40,045 --> 00:48:41,965
.‏لأنك لا تريد أن تعرف ما حدث

875
00:48:42,525 --> 00:48:45,565
‏ومن الغريب أنه، عندما تتكشف قضايا
،‏الجنس مع أطفال

876
00:48:45,885 --> 00:48:47,045
.‏لا أحد يعرف أي شيء

877
00:48:48,005 --> 00:48:51,405
‏في النهاية، على المؤسسة
‏أن تتخذ قراراً، وهو

878
00:48:51,485 --> 00:48:56,325
‏حماية القاصرين والتحقيق مع المتحرش
،‏لإيجاد الضحايا ومساعدتهم

879
00:48:56,605 --> 00:48:59,165
.‏أو التستّر على ذلك وحماية المؤسسة

880
00:48:59,445 --> 00:49:01,925
‏لسوء الحظ، ما زال الإغراء قوياً جداً

881
00:49:02,205 --> 00:49:05,245
.‏وانتهى بهم الأمر بخيار حماية المؤسسة

882
00:49:06,765 --> 00:49:08,685
‏صحيح، الآن، أنا

883
00:49:09,045 --> 00:49:12,845
،‏أفكر في قضيتي الشخصية

884
00:49:13,485 --> 00:49:17,405
‏بما أنها اللحظة المناسبة
.‏كي أروي فيها قصتي

885
00:49:17,965 --> 00:49:21,925
‏دعنا نقول إنني أعيش لحظة، فيما يخص
،‏صحتي العقلية

886
00:49:22,845 --> 00:49:25,485
.‏أحتاج فيها إلى قول الحقيقة، كاملة

887
00:49:26,285 --> 00:49:29,685
،‏لكن ما يرعبني

888
00:49:30,045 --> 00:49:34,525
.‏هو ما قد يحدث إذا أبلغت عنها

889
00:49:35,365 --> 00:49:37,365
.‏لسوء الحظ، هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

890
00:49:49,045 --> 00:49:52,845
.‏عبر السنين، حظيت بالكثير من التطور الشخصي

891
00:49:53,325 --> 00:49:55,685
.‏في البداية، كنت ضحية

892
00:49:56,245 --> 00:49:57,845
،‏كان لديّ موقف سلبي

893
00:49:58,325 --> 00:50:00,725
.‏فقدت السيطرة على حياتي

894
00:50:01,525 --> 00:50:04,485
‏أظن أنني بدأت أصبح ناجياً

895
00:50:04,565 --> 00:50:07,005
‏عندما استطعت تقبّل ما حدث لي

896
00:50:07,565 --> 00:50:08,725
.‏وذهبت لتلقّي العلاج

897
00:50:09,285 --> 00:50:13,365
.‏وأخذت أخيراً خطوة وأصبحت ناشطاً

898
00:50:14,245 --> 00:50:16,405
،‏تعلّمت كيف أجد ضحايا آخرين

899
00:50:16,805 --> 00:50:21,485
،‏كيف أصبح منظماً، والأهم، تعلّمت أنه
،‏إذا كنا لوحدنا

900
00:50:22,085 --> 00:50:23,365
.‏يمكنهم أن يدمروننا

901
00:50:24,325 --> 00:50:27,605
‏لكن إذا كنا معاً، لا يمكنهم
.‏إبقاؤنا صامتين

902
00:50:41,005 --> 00:50:43,965
‏"يستغرق ضحايا الجنس مع الأطفال ما معدله
"‏21 سنة لتقبّل الصدمة

903
00:50:44,045 --> 00:50:48,245
‏"ترك القانون الإسباني عملياً معظم الجرائم
"‏بدون عقاب

904
00:50:51,565 --> 00:50:53,485
"‏"في الحلقة القادمة

905
00:50:53,565 --> 00:50:55,805
.‏لم يشعر بأي تعاطف معنا

906
00:50:55,885 --> 00:50:59,485
‏"أريد هذا، وسوف أحصل عليه، وإلا
".‏ستدفع أنت الثمن

907
00:51:04,485 --> 00:51:08,245
.‏عاش الكهنة والطلبة اللاهوتيين في خوف

908
00:51:12,645 --> 00:51:15,605
.‏قال إنه يجب أن يأخذ بعض القياسات

909
00:51:16,885 --> 00:51:18,485
.‏كان يدخل إلى الاستحمام معنا

910
00:51:18,565 --> 00:51:20,325
.‏كان علينا أن نستمني أمامه

911
00:51:20,405 --> 00:51:21,685
.‏كان سيهددك

912
00:51:26,085 --> 00:51:28,525
.‏أخبرنا ابني عن كل أنواع الفظائع

913
00:51:29,085 --> 00:51:30,685
‏كم عدد الأشخاص الذين قام بتسجيلهم؟

914
00:51:30,765 --> 00:51:31,965
.‏ربما يكون هناك المئات منهم

915
00:51:37,325 --> 00:51:41,805
‏في "إسبانيا"، نحن نتحدث عن 1000
.‏إلى 1200 كاهن متحرش

916
00:51:43,805 --> 00:51:45,685
.‏بعض الناس بيننا لم يكونوا مخلصين

917
00:51:50,525 --> 00:51:52,525
"‏ترجمة "آلاء سلوم

