﻿1
00:00:03,560 --> 00:00:05,210
في الحلقات السابقة من رجل المستقبل

2
00:00:05,390 --> 00:00:07,820
هروب أخر في نوبتك أيها القديس (جاكلوب)

3
00:00:08,000 --> 00:00:09,350
أغربي عن وجهي (ماثرز)

4
00:00:09,530 --> 00:00:11,100
،إذا قاموا بإلغاء العرض

5
00:00:11,270 --> 00:00:13,320
فإن الشبكة ستأخذني و(ستانلي) بعيدًا

6
00:00:13,490 --> 00:00:15,650
هذا لن يحدث-
 "هذه ليست "هايفن-

7
00:00:15,750 --> 00:00:18,410
هناك شيء ما سيأخذنا هناك

8
00:00:18,580 --> 00:00:20,890
أعتقد أن الكون ينتهي،الأضمحلال الزمني

9
00:00:21,060 --> 00:00:24,020
،تداخل الوقت ، والمستقبل والماضي القائمة في وقت واحد

10
00:00:24,190 --> 00:00:25,580
إنها كثقب أسود للوقت

11
00:00:25,760 --> 00:00:26,810
سوف يصبح كبيرًا جدًا

12
00:00:26,980 --> 00:00:28,300
ويقوم بأمتصاص كل جدول زمني فيه

13
00:00:28,410 --> 00:00:31,060
(تيم) الحقيقي أحدث ثقباً في الزمكان

14
00:00:31,240 --> 00:00:33,590
إن التمزق يجعل السفر عبر الزمن ممكنًا

15
00:00:33,770 --> 00:00:39,210
ولكن استمرار استخدامه يجعل من نهاية العالم أمرا لا مفر منه

16
00:00:57,050 --> 00:00:58,610
لقد أتيتِ

17
00:00:58,790 --> 00:01:00,270
علمتُ إنكِ ستفعلين ذلك

18
00:01:00,450 --> 00:01:02,110
إنه يحرق

19
00:01:02,270 --> 00:01:04,180
رئتاي تحترقان

20
00:01:04,360 --> 00:01:06,580
هذا الهواء مسموم

21
00:01:06,760 --> 00:01:08,890
أين نحن؟
هل هذا... ؟ هل هو الماضي؟

22
00:01:09,060 --> 00:01:10,890
هل هو المستقبل؟

23
00:01:11,070 --> 00:01:12,680
هل هذه الأرض أصلاً؟

24
00:01:27,520 --> 00:01:29,700
لقد مارست الجنس مع (مارلين مونرو)

25
00:01:31,430 --> 00:01:33,130
والمسيح

26
00:01:33,310 --> 00:01:36,050
لماذا لايمكنك الأبقاء على إيقاع لعين؟

27
00:01:38,180 --> 00:01:39,310
أنا وحيد جداً

28
00:01:40,970 --> 00:01:42,010
،الناس ضعفاء مثلك

29
00:01:42,180 --> 00:01:43,400
حسناً يحتاجون إلى الحماية

30
00:01:43,580 --> 00:01:46,540
وليس الأحتقار
سحقاً

31
00:01:46,710 --> 00:01:47,970
لقد كنت فاشلاً

32
00:01:54,280 --> 00:01:57,850
التوازن يكمن في الداخل
التوازن يكمن في الداخل

33
00:01:58,030 --> 00:01:59,640
التوازن يكمن في الداخل-

34
00:01:59,810 --> 00:02:02,680
التوازن يكمن في الداخل
علينا المغادرة

35
00:02:02,860 --> 00:02:06,740
نذهب؟إلى أين؟كيف؟

36
00:02:08,650 --> 00:02:10,220
انتظر، المكعبات

37
00:02:10,390 --> 00:02:12,520
نضع المكعبات معاً وسيأتي (سوزان)

38
00:02:12,690 --> 00:02:14,820
سيساعدنا ، حسنا؟
...أخرج مكعباتك

39
00:02:15,000 --> 00:02:16,920
أخرس 
لست مديري

40
00:02:17,090 --> 00:02:20,100
لقد استغلتني عندما كنت في حالة ضعف

41
00:02:20,270 --> 00:02:23,100
!لقد جعلتني أشعر بصغر الحجم
أنت تفعل هذا بي طوال الوقت

42
00:02:23,270 --> 00:02:24,800
!حسنًا، إنه أمر غير لطيف للقيام به

43
00:02:24,970 --> 00:02:26,970
"يجب أن نعود إلى ولاية "آيوا

44
00:02:27,140 --> 00:02:28,750
ماذا؟لماذا؟
لأنقاذ الكون

45
00:02:28,930 --> 00:02:30,370
منذ متى تهتم بذلك؟

46
00:02:30,540 --> 00:02:32,410
لاأعرف
قضاء الأبدية

47
00:02:32,580 --> 00:02:36,410
في عالم سالب وجودي يغير أي شخص

48
00:02:36,590 --> 00:02:38,250
ماذا؟
الضعفاء يستحقون حمايتنا

49
00:02:38,410 --> 00:02:39,890
!لا! أريد العودة للمنزل

50
00:02:40,070 --> 00:02:42,860
أريد... أريد أن أرى...
أريد أن أرى والديّ

51
00:02:43,030 --> 00:02:47,380
!أريد أن أنسى
أنا خارج عمل الأنقاذ

52
00:02:48,510 --> 00:02:49,770
سحقاً

53
00:02:49,950 --> 00:02:51,740
هذا نفس الشيء الذي أخبرتُه ليسوع

54
00:02:51,910 --> 00:02:53,000
عندما أنفصلتُ عنه

55
00:02:53,170 --> 00:02:54,700
الحرق قاتل

56
00:02:54,870 --> 00:02:57,610
الذهاب إلى والدّيك يجب أن ينتظر

57
00:02:57,780 --> 00:02:59,520
يمكننا القيام بكلاهما

58
00:02:59,700 --> 00:03:01,220
نستخدم المكعبات لإستدعاء (سوزان)

59
00:03:01,390 --> 00:03:03,610
"إنه يتوقع "هايفن
سنأخذه إلى ولاية "أيوا"

60
00:03:03,790 --> 00:03:06,010
 ونريه الطريق
(جوش) ، عد إلى المنزل من هناك

61
00:03:06,180 --> 00:03:08,660
وأنت تعلم إنك أحترمت الصفقة بحسن نية

62
00:03:08,840 --> 00:03:11,580
(وولف )، عليك البقاء ، وتحقيق غايتك الجديدة

63
00:03:11,750 --> 00:03:14,450
كرجل يخدم الآخرين، وليس نفسه فقط

64
00:03:14,620 --> 00:03:18,880
رحلاتنا ، تتعارض فقط إذا سمحنا لهم بذلك

65
00:03:19,060 --> 00:03:20,450
حسناً

66
00:03:24,370 --> 00:03:29,330
!جاهزون؟ ثلاثة اثنان واحد

67
00:03:31,250 --> 00:03:33,470
،حسنًا ، نيزك آخر يصل في 10

68
00:03:33,640 --> 00:03:36,120
لذلك دعونا نجعل هذا سريعًا
جعلت فريق التسليم على أهبة الأستعداد

69
00:03:36,300 --> 00:03:38,520
أروني المعقل
أفترض إنه تحت الأرض

70
00:03:38,690 --> 00:03:40,170
(آسف (سوزان

71
00:03:40,350 --> 00:03:43,790
هذه ليست "هايفن"، لكننا سنأخذك إلى هناك

72
00:03:43,960 --> 00:03:46,010
نار-
 سحقاً-

73
00:03:46,180 --> 00:03:48,970
ربما يجب أن نغادر قريبا

74
00:04:03,240 --> 00:04:04,940
"رائع ، هذه "هايفن

75
00:04:05,110 --> 00:04:07,510
"كلا إنها جامعة ولاية "آيوا

76
00:04:07,680 --> 00:04:10,120
"موطن الأعاصير، البوابة إلى "هافين

77
00:04:10,290 --> 00:04:11,730
،أيضا ، إنها نهاية الزمكان

78
00:04:11,900 --> 00:04:14,170
والكون ينهار على نفسه

79
00:04:14,340 --> 00:04:16,780
ما هذا الضجيج الرهيب؟

80
00:04:16,950 --> 00:04:19,170
ذلك جديد

81
00:04:19,340 --> 00:04:21,470
هل يمكن لأحد أن يخبرني بما يحدث؟

82
00:04:21,650 --> 00:04:23,920
تتداخل الخطوط الزمنية،تتصادم الحقائق  الأخرى

83
00:04:24,080 --> 00:04:26,950
 في منطقتنا بشكل أسرع وأسرع وأسرع

84
00:04:27,130 --> 00:04:29,610
...حتى تصبح جميعها واحدة،وذلك يصبح

85
00:04:29,790 --> 00:04:33,750
يمتص في ثقب زمني كبير

86
00:04:33,920 --> 00:04:35,870
أتقول لي أن الامتصاص الكبير حقيقي؟

87
00:04:36,050 --> 00:04:38,010
جداً، ومن مظهر الأشياء في الخارج

88
00:04:38,190 --> 00:04:40,150
إنه يحدث الآن
هراء

89
00:04:40,320 --> 00:04:42,190
كلا ،إنه ليس كذلك

90
00:04:42,360 --> 00:04:45,010
...إذا كان ما يقوله صحيحاً، إذن

91
00:04:45,190 --> 00:04:47,450
نعم، ولكن كيف نعرف؟

92
00:04:48,810 --> 00:04:50,460
لقد كنت في غرفة مثل هذه

93
00:04:50,630 --> 00:04:53,020
أنظر إلى سبورة سوداء مليئة بالهراء هذا ملفق

94
00:04:53,200 --> 00:04:55,370
لسنا علماء
أنت مقدم برنامج ألعاب

95
00:04:55,550 --> 00:04:57,500
تقول (أيمي) التي تعمل في النهار أني "مقدم"

96
00:04:57,680 --> 00:05:00,900
،حسنا. أنت رجل طاهي ، صانع عجلات

97
00:05:01,080 --> 00:05:03,000
اعتاد على تفجير الأشياء بالقنابل

98
00:05:03,170 --> 00:05:04,960
دعنا نتحقق من زعيمتنا الشجاعة

99
00:05:06,910 --> 00:05:08,730
رائعة
أجل ،أترون؟

100
00:05:08,910 --> 00:05:10,300
لم يصل أحد إلى المنزل بعد

101
00:05:10,480 --> 00:05:12,700
ولقد فشلت في الثانوية في مادة الكيمياء مرتين

102
00:05:12,870 --> 00:05:15,610
هل تعتقد أن هذا الفريق من أبطال الفوضى  سيحل

103
00:05:15,790 --> 00:05:18,450
ألغاز الكون في جلسة  لمدة 20 دقيقة؟

104
00:05:18,620 --> 00:05:21,060
كلا ليس مع هذا الأسلوب
نحن نفعل ذلك ثانية

105
00:05:21,230 --> 00:05:22,760
نحاول تحسين الأمور

106
00:05:22,930 --> 00:05:24,210
سينتهي بنا الأمر بجعل الأمور أسوأ

107
00:05:24,360 --> 00:05:27,190
هذه المرة مختلفة

108
00:05:27,370 --> 00:05:29,590
يسمح لي هذا الجهاز بالوصول إلى أي لحظة

109
00:05:29,760 --> 00:05:31,370
،عبر أي خط زمني

110
00:05:31,540 --> 00:05:33,890
ولكنه يخبرني

111
00:05:34,070 --> 00:05:38,950
إنه الزمان والمكان القريبين هما زمان ومكان واحد

112
00:05:39,120 --> 00:05:42,080
وبالتالي؟
عوالم لاحصر لها

113
00:05:42,250 --> 00:05:43,820
مع خطوط زمنية لاحصر لها

114
00:05:43,990 --> 00:05:46,340
هل تعرف كم عدد اللحظات الموجودة في الفضاء بشكل فريد؟

115
00:05:46,520 --> 00:05:48,130
أنت تعلم أننا لا نعرف الجواب

116
00:05:48,300 --> 00:05:49,960
أنا بالكاد أفهم السؤال

117
00:05:50,130 --> 00:05:52,530
.ستون! تريليون
لاشيء

118
00:05:52,700 --> 00:05:55,220
الشذوذ النهائي

119
00:05:55,390 --> 00:05:57,960
لذا فإن البوابة التي تفتح عند منتصف الليل هي البوابة الوحيدة.

120
00:05:58,140 --> 00:06:00,360
(بيغ تايم)  هو الشخص الذي يضغط على ذلك الزر في منتصف الليل

121
00:06:00,530 --> 00:06:02,140
بيغ تايم ) الوحيد)

122
00:06:02,310 --> 00:06:04,220
نوقفه، نوقف التمزق في الزمان والمكان

123
00:06:04,400 --> 00:06:06,400
من الحدوث أبداً، ننقذ الكون

124
00:06:06,580 --> 00:06:10,850
ويمكننا إنهاء السفر عبر الزمن إلى الأبد

125
00:06:11,020 --> 00:06:12,850
ماذا؟

126
00:06:13,020 --> 00:06:15,160
لا، من فضلك لا مزيد من الدوائر. إنه مرض

127
00:06:15,330 --> 00:06:20,080
هذا هو التمزق الذي جعل السفر عبر الزمن ممكنًا

128
00:06:22,330 --> 00:06:24,200
هذه المسارات-
 بالتأكيد-

129
00:06:24,380 --> 00:06:26,040
سأضيف دائرة واحدة فحسب

130
00:06:26,210 --> 00:06:27,210
...لا تضيف دائرة أخرى

131
00:06:27,340 --> 00:06:28,910
(وولف) من فضلك توقف... توقف

132
00:06:29,080 --> 00:06:30,740
لم يكن هذا الاتفاق
كان الأتفاق

133
00:06:30,910 --> 00:06:33,260
نٌقلك إلى "هايفن" ، وتمنحنا حريتنا

134
00:06:33,430 --> 00:06:36,820
حسنًا، أنا موافق. الكون لن ينقذ نفسه

135
00:06:37,000 --> 00:06:38,430
تايغر)؟)

136
00:06:40,260 --> 00:06:43,480
طريقي غير واضح
سأعرف حين يظهر

137
00:06:43,660 --> 00:06:45,410
هذه موافقة ناعمة أذا سمعت بذلك من قبل

138
00:06:50,840 --> 00:06:53,400
(فوتتورمان)، أحببت عملي في قسم الترفيه

139
00:06:53,580 --> 00:06:56,930
في الحكومة، ولكن الشبكة لديها طريقة

140
00:06:57,110 --> 00:07:00,860
،لامتصاص الفرح من أي مسعى

141
00:07:01,020 --> 00:07:02,590
بما في ذلك صيد البشر للرياضة

142
00:07:02,770 --> 00:07:06,730
وهو أمر رائع جدًا

143
00:07:06,900 --> 00:07:09,910
لكننا ننهي السفر عبر الزمن ، أنا حر

144
00:07:10,080 --> 00:07:13,390
بالتأكيد ، سأكون عالقًا في عام 1999 ، لكنني سأكون عالقًا هنا

145
00:07:13,560 --> 00:07:16,830
مع الأشخاص الوحيدين الذين أهتم بهم حقًا

146
00:07:19,520 --> 00:07:22,780
هذه عائلتي وهذا أمر طبيعي في وقتي

147
00:07:22,960 --> 00:07:26,580
حسنًا ، أنا لا أبقي عائلتي في مكعبات صغيرة في جيبي

148
00:07:26,750 --> 00:07:28,360
من الواضح أنكم يا رفاق لا تحتاجون إلى مساعدتي

149
00:07:28,530 --> 00:07:29,830
لأيقاف شخص في سكنه

150
00:07:30,010 --> 00:07:31,450
من القيام بكل ما هو على وشك القيام به

151
00:07:31,620 --> 00:07:33,090
لذا من فضلك أرسلني إلى المنزل فحسب

152
00:07:33,270 --> 00:07:35,310
حسنًا

153
00:07:35,490 --> 00:07:37,100
هذا جهاز السفر عبر الزمن مبرمج

154
00:07:37,280 --> 00:07:40,200
 ليعيدك إلى اللحظة التي هزمت فيها  بايوتك ورز

155
00:07:40,370 --> 00:07:41,850
أذا أرتديت هذه عند السفر

156
00:07:42,020 --> 00:07:43,580
فلن تذكر أي شيء

157
00:07:43,760 --> 00:07:46,330
حدث بعدها
روعة

158
00:07:46,500 --> 00:07:48,890
إذا كنت ستستخدمه ، استخدمه قبل منتصف الليل

159
00:07:49,070 --> 00:07:50,940
هذا عندما سنغلق البوابة

160
00:07:51,120 --> 00:07:52,600
وننهي السفر عبر الزمن مرة واحدة وإلى الأبد.

161
00:07:52,770 --> 00:07:55,860
(بالله عليك يا (جوش
هناك سيفنة فايكنغ طويلة

162
00:07:56,040 --> 00:07:58,780
راسية خارج هذا المبنى الآن

163
00:07:58,950 --> 00:08:00,860
هل سترحل حقاً؟

164
00:08:01,040 --> 00:08:02,340
هذا يحتوي على زخارف

165
00:08:02,520 --> 00:08:04,300
لربما أعظم مغامراتنا على الأطلاق

166
00:08:04,480 --> 00:08:08,180
انتهيت من المغامرة
أنا على استعداد للذهاب إلى المنزل.


167
00:08:08,350 --> 00:08:10,350
حسناً

168
00:08:10,530 --> 00:08:12,100
من الأفضل أن تذهب إذاً

169
00:08:17,930 --> 00:08:20,240
هل هذه النسخة منكِ تفعل الوداع أو... ؟

170
00:08:20,410 --> 00:08:21,850
النهايات والبدايات

171
00:08:22,020 --> 00:08:25,720
هي مجرد تركيبات للعقل المسجون

172
00:08:25,890 --> 00:08:27,450
أنا خارج

173
00:08:30,290 --> 00:08:31,900
حسنًا ، الخطة بسيطة جدًا

174
00:08:32,070 --> 00:08:34,240
هناك عبقري كمبيوتر مجنون في مسكنه

175
00:08:34,420 --> 00:08:36,330
يخطط لتمزيق العالم مرة أخرى في منتصف الليل

176
00:08:36,510 --> 00:08:39,030
لدينا 20 دقيقة، هناك ثلاثة منا،

177
00:08:39,210 --> 00:08:41,000
ونحن نعرف بالضبط أين نجده

178
00:08:41,170 --> 00:08:44,390
وبحسب خبرتي، عباقرة الكمبيوتر سلحفاة بسرعة كبيرة

179
00:08:44,560 --> 00:08:46,250
كيف يمكننا أن نفشل؟

180
00:08:51,660 --> 00:08:53,490
حسنًا ، أرى طريقة واحدة

181
00:08:54,880 --> 00:08:55,880
(ماثرز)

182
00:08:56,010 --> 00:08:57,750
سأمنعهم ،أذهبوا

183
00:08:57,920 --> 00:08:59,530
"أوقفا "بيغ تايم

184
00:09:01,490 --> 00:09:04,490
سأعيد ترتيب غرفة المعيشة الخاصة بي
أنطلقا

185
00:09:25,860 --> 00:09:27,730
أنا خارج؟

186
00:09:27,910 --> 00:09:30,120
هذا وداع سيء

187
00:09:33,260 --> 00:09:34,650
لدّي وقت

188
00:09:34,830 --> 00:09:37,390
يا رفاق ، بسرعة ، سنفقدهم

189
00:09:37,570 --> 00:09:40,050
!هناك هناك-
 تصرف وكأنك طاردت -

190
00:09:40,230 --> 00:09:42,450
 الأوغاد بين الأبعاد من قبل

191
00:09:42,620 --> 00:09:44,840
(أجل ، أبقى في الضلال (روك

192
00:09:45,010 --> 00:09:47,050
حسناً ،أسف

193
00:09:58,460 --> 00:10:00,550
هذا كان غريب

194
00:10:02,510 --> 00:10:04,560
السكن الداخلي

195
00:10:13,430 --> 00:10:15,690
سحقاً آليين قتل لا يمكن أيقافهم

196
00:10:15,870 --> 00:10:18,040
أكره ذلك الرجل

197
00:10:21,700 --> 00:10:22,830
يجب أن أواجهه

198
00:10:25,710 --> 00:10:27,020
هذا هو طريقي

199
00:10:27,190 --> 00:10:28,980
...حسنًا، حسناً، أنظري

200
00:10:29,150 --> 00:10:32,110
 أفهم أنكِ مررتي بشيء ما في (هايفن)

201
00:10:32,280 --> 00:10:35,200
كلنا فعلنا ذلك، لكن هذه مهمة إنتحارية مباشرة

202
00:10:35,370 --> 00:10:37,720
ألم تكن كلها مهمات انتحارية؟

203
00:10:37,890 --> 00:10:39,590
أعني أسميناها مهام أنتحارية

204
00:10:39,760 --> 00:10:42,850
لأنه كان وقعه رائعاً
ولكن بصراحة

205
00:10:43,030 --> 00:10:44,910
معظمها كانت مهام قتل

206
00:10:45,070 --> 00:10:49,290
هذا بمثابة أنتحار

207
00:10:49,470 --> 00:10:52,260
ربما. أعني، أعلم أنني لا أستطيع هزيمته،

208
00:10:52,430 --> 00:10:55,350
لكن يمكنني التأكد من أنه لن يهزمنا

209
00:10:57,300 --> 00:10:59,520
أذهب وأكمل تحولك

210
00:10:59,700 --> 00:11:02,490
من شخص أناني إلى أيثاري

211
00:11:02,660 --> 00:11:05,320
...أريدكِ أن تعلمي

212
00:11:05,490 --> 00:11:09,280
أنه مهما حدث،ستكونين دائماً

213
00:11:09,450 --> 00:11:13,540
مثل شقيقة سابقة ومثيرة بشكل لايصدق بالنسبة لي

214
00:11:13,710 --> 00:11:15,970
لدّي مشاعر معقدة لك أيضاً

215
00:11:40,170 --> 00:11:42,130
(سوزان)

216
00:11:43,870 --> 00:11:46,260
(سوزان)

217
00:12:02,150 --> 00:12:04,450
يا (سوزان)

218
00:12:04,630 --> 00:12:08,070
 أنت فحسب  ستحاولين الاختباء على المسرح

219
00:12:08,240 --> 00:12:11,020
الماتريكس ، حسنًا ، (كيانو ريفز) ، (كاري آن موس)

220
00:12:11,200 --> 00:12:12,900
أعني إنه رائع جداً

221
00:12:13,080 --> 00:12:15,340
لاحظنا شهود عيان
بأنتظار الأوامر

222
00:12:15,510 --> 00:12:17,550
أقضي عليهم
عُلم

223
00:12:17,730 --> 00:12:19,640
هؤلاء ليسوا مسافروا زمن محتالين
إنهم عباقرة

224
00:12:19,820 --> 00:12:20,900
ليس رائعاً
أنت تخبرني

225
00:12:21,000 --> 00:12:22,220
أنظر إلى هؤلاء المملون

226
00:12:22,390 --> 00:12:24,090
"الموضوع هو،"الألفية القادمة

227
00:12:24,260 --> 00:12:28,000
أجعل الموضوع "الفتيات" ربما ستأتي بعضهن،أليس كذلك؟

228
00:12:28,180 --> 00:12:31,450
أيها التوبة أسمي (وولف)

229
00:12:35,360 --> 00:12:36,930
لدّي وقت

230
00:12:42,280 --> 00:12:43,410
سحقاً،هذا يؤلم

231
00:12:46,500 --> 00:12:49,460
سأقوم بتسليمك أيها القديس (جاكلوب)

232
00:12:49,630 --> 00:12:51,980
وبرأس المال الذي سأكسبه

233
00:12:52,160 --> 00:12:55,380
أنت تنظر إلى رئيسة الشبكة القادمة

234
00:12:55,550 --> 00:12:59,680
أنتِ مجرد بيروقراطية مهارتها الحقيقية الوحيدة

235
00:12:59,860 --> 00:13:02,340
،هو الطموح الأعمى

236
00:13:02,520 --> 00:13:04,910
لا شيء من سمات رئيس الشبكة

237
00:13:05,080 --> 00:13:07,690
،قد لا يكون لدي ذوقك للمسرح

238
00:13:07,870 --> 00:13:11,230
 لكني أعرف القليل عن الترفيه

239
00:13:11,390 --> 00:13:13,700
لن أقوم فقط بإلغاء عرضك

240
00:13:13,880 --> 00:13:16,060
بدون حفلة وداع لائقة

241
00:13:16,230 --> 00:13:18,490
ستكون هناك سلسلة ختامية

242
00:13:18,660 --> 00:13:22,530
تضم مقدم الديكاثلون الخاص

243
00:13:22,710 --> 00:13:26,630
كمتسابق نهائي

244
00:13:26,800 --> 00:13:29,020
سحقاً هذه فكرة رائعة

245
00:13:29,190 --> 00:13:32,020
ظننت إنك ذكي جداً ،أخترقت مخيخك

246
00:13:32,200 --> 00:13:36,770
وأطفئت عنوان حمضك النووي

247
00:13:36,940 --> 00:13:40,370
كيف يمكنني معرفة المكان الذي ستظهر فيه؟

248
00:13:40,550 --> 00:13:42,330
...لسوء الحظ

249
00:13:45,820 --> 00:13:47,640
الشبكة لديها كل أنواع الطرق

250
00:13:47,820 --> 00:13:50,520
لتعقب ممتلكاتها

251
00:13:54,260 --> 00:13:58,040
اللعنة، (غاندي)، الآن ليس الوقت المناسب للتأمل

252
00:13:58,220 --> 00:14:00,220
هلموا أيها الشباب
صديقي المقرب(أسامة بن لادن)

253
00:14:00,400 --> 00:14:01,840
 يقول الجنة تنتظر

254
00:14:02,010 --> 00:14:05,270
(هايفن) من هذا الطريق
لنذهب،تباً

255
00:14:09,150 --> 00:14:12,200
هنا في تايمز سكوير، تجمع متحمس للغاية

256
00:14:12,370 --> 00:14:14,420
 لا أعلم بشأنكم يارفاق-

257
00:14:14,590 --> 00:14:16,990
لكنني مستعد لأن لا أريد شيئاً

258
00:14:17,160 --> 00:14:18,950
هيا،هيا،هيا

259
00:14:19,110 --> 00:14:21,550
هايفن" تنتظر"

260
00:14:32,650 --> 00:14:35,270
أتعلم بالنسبة لألة قتل لا يمكن أيقافها

261
00:14:35,430 --> 00:14:37,260
شخص ما لدّيه شهية للحلويات

262
00:14:37,440 --> 00:14:39,700
المسار ينتهي هنا

263
00:14:39,870 --> 00:14:43,520
ولكن بالنسبة لك، يا صديقي، الرحلة بدأت للتو

264
00:15:17,910 --> 00:15:18,910
مدهش

265
00:15:22,090 --> 00:15:24,480
البرميل ذو الغبار، وكذلك أنت

266
00:15:26,920 --> 00:15:28,960
رمى البرميل

267
00:15:29,140 --> 00:15:31,620
أتحاول أطلاق النار على المهووس الخاص بي؟

268
00:15:32,880 --> 00:15:34,010
!المهووس الخاص بي؟

269
00:15:36,890 --> 00:15:40,110
يقولون أن الصوديوم في هذه الأشياء سيقتلك

270
00:15:40,280 --> 00:15:41,710
"أعتقد أني أسمي "صوديوم

271
00:16:08,400 --> 00:16:12,360
أراهن أنك  تتمنى لو أنك  خفضت مستوى المجال لهذا الشيء

272
00:16:12,530 --> 00:16:17,050
أنظري أمحي ذاكرتها فحسب وأعيدي برمجتها

273
00:16:17,230 --> 00:16:19,140
أجعليها تجري إصلاح صغير للمحرك

274
00:16:19,320 --> 00:16:22,450
لاتقتليها فحسب

275
00:16:22,630 --> 00:16:26,640
هي؟تقصد إنهاويمكنك أن تودعها

276
00:16:26,810 --> 00:16:29,120
!لا

277
00:16:39,950 --> 00:16:41,560
هي ليست جماد

278
00:16:41,730 --> 00:16:44,080
(أسمها (ستانلي

279
00:16:44,260 --> 00:16:46,400
وهي أبنتي أيتها اللعينة

280
00:16:57,320 --> 00:17:00,190
أنت مبرمج على القتل

281
00:17:00,360 --> 00:17:02,140
هذا ما تفعله

282
00:17:02,320 --> 00:17:05,450
إنه من أنت ، ولكن في مكان ما

283
00:17:05,630 --> 00:17:07,500
في مكان ما في برنامجك

284
00:17:07,670 --> 00:17:11,720
هناك القليل من التعليمات ...البرمجية  (الأكواد) تتسائل

285
00:17:11,900 --> 00:17:14,120
"هل هذا كل ما أنا عليه؟"

286
00:17:18,080 --> 00:17:21,740
أنت ... أنت تتذكر

287
00:17:21,910 --> 00:17:24,830
 "حياة في "سبارتا

288
00:17:25,000 --> 00:17:28,130
حياة كانت خاصة بك

289
00:17:28,300 --> 00:17:31,210
 ...حياتك قبل زمن الحرب

290
00:17:31,390 --> 00:17:33,130
نتمسك بما نعتقد نحن عليه

291
00:17:33,310 --> 00:17:35,010
...إنه رائع

292
00:17:35,180 --> 00:17:36,490
...إنها راحة كبيرة

293
00:17:39,620 --> 00:17:41,100
 لكنه أيضاً قفص

294
00:17:49,450 --> 00:17:51,930
...حسنًا،(ستانلي)، أنها

295
00:17:52,110 --> 00:17:53,510
...إنها ميتة جداً إنه

296
00:17:53,680 --> 00:17:55,030
هذا مبالغ فيه يا عزيزتي

297
00:17:55,200 --> 00:17:57,380
في الواقع،أتعلمين ماذا؟
هذا خطئي

298
00:17:57,550 --> 00:17:59,690
لقد قمتُ بتهيئتكِ للقتل العادي

299
00:17:59,860 --> 00:18:02,040
ها نحن ذا

300
00:18:02,210 --> 00:18:03,870
أبي لقد أنقذتني

301
00:18:05,170 --> 00:18:09,130
لا ياعزيزتي أنتِ من أنقذني

302
00:18:19,350 --> 00:18:22,870
شكراً لك لأنقاذنا

303
00:18:23,050 --> 00:18:27,140
لا،لا شكراً لك

304
00:18:27,320 --> 00:18:28,720
أعرف كفاحك

305
00:18:28,890 --> 00:18:31,370
أنا أعلم ألم كونك غير محبوب

306
00:18:31,540 --> 00:18:36,320
لكنني أعلم الآن أن طريقي يكمن في مساعدة الآخرين

307
00:18:36,500 --> 00:18:38,240
حسنا ، ماذا يجب أن ندعوك؟

308
00:18:40,980 --> 00:18:43,850
لا أريد التميز

309
00:18:45,820 --> 00:18:47,650
أنا لا أحد

310
00:18:47,820 --> 00:18:51,130
لا أعني أيجب أن نتصل بسيارة الأسعاف من أجلك

311
00:18:51,300 --> 00:18:54,480
 أم تريد أن تستقل سيارة أجرة إلى المستشفى؟

312
00:18:54,650 --> 00:18:57,340
ياإلهي ،أسرع
لا ليس أنت  يا يسوع

313
00:18:57,520 --> 00:18:59,650
أنت تفعل أفضل ما يمكنك في تلك الصنادل

314
00:18:59,830 --> 00:19:01,490
ما عذرك يا( روبرتو كليمنتي)؟

315
00:19:01,660 --> 00:19:02,880
يا له من حقير

316
00:19:39,830 --> 00:19:42,440
...لنعود إلى

317
00:20:15,430 --> 00:20:17,220
عجباً

318
00:20:17,390 --> 00:20:21,570
ما الذي تقوم به بالضبط يا صاح؟

319
00:20:25,650 --> 00:20:28,520
اضطررت لاستخدام شبكة السكن  بأكملها للحصول على جميع الأفلام

320
00:20:28,700 --> 00:20:31,570
حتى أتمكن من أن أكون الرجل الذي يملك جميع الأفلام

321
00:20:31,750 --> 00:20:34,280
كيف كان من المفترض أن أعرف أن أحد الملفات كان تالفاً؟

322
00:20:34,450 --> 00:20:37,190
أبواب منزلقة لعينة

323
00:20:37,360 --> 00:20:39,360
أحياناً أتساءل كيف ستكون حياتي

324
00:20:39,540 --> 00:20:41,280
إذا لم أقم يتحميل ذلك الفلم

325
00:20:41,450 --> 00:20:44,620
إذاً  انتظر ، كل هذا لأنك تحاول إعطاء الجميع

326
00:20:44,800 --> 00:20:46,240
فايروس كومبيوتر جديد

327
00:20:46,410 --> 00:20:48,500
للتغطية على الفيروس الذي أعطيته لهم بالفعل؟

328
00:20:48,680 --> 00:20:50,900
نعم ، لكنهم لا يعرفون أنني أعطيتها لهم حتى الآن

329
00:20:51,070 --> 00:20:52,720
ويمكنني إلقاء اللوم على Y2K

330
00:20:52,900 --> 00:20:56,390
لدي وقت. الفصل الدراسي الماضي كان جهنم بالنسبة لي ، لا أصدقاء

331
00:20:56,550 --> 00:20:59,550
الجميع ينادوني (بيغ تايم)
 لأنني بمجرد أن ذكرت

332
00:20:59,730 --> 00:21:01,600
أنني قائد فريق كرة الحبل

333
00:21:01,780 --> 00:21:05,310
(بيغ تايم)
أعلم، وكان ذلك قبل

334
00:21:05,480 --> 00:21:06,920
أن أدمر حواسيب الجميع

335
00:21:07,090 --> 00:21:08,440
،إذا اكتشفوا هذا

336
00:21:08,610 --> 00:21:11,300
سيكون الفصل الدراسي القادم أسوء

337
00:21:11,480 --> 00:21:13,520
أتعلم،أنا أتفهم هذا الشعور حقاً

338
00:21:13,700 --> 00:21:17,270
 بالرغبة في الضغط على زر والتراجع عن كل أخطائك

339
00:21:28,190 --> 00:21:29,630
لدينا وقت

340
00:21:29,810 --> 00:21:31,120
هذه فكرة جيدة

341
00:21:31,290 --> 00:21:33,250
ستعمل

342
00:21:33,420 --> 00:21:35,770
أين هم؟

343
00:21:38,290 --> 00:21:40,160
هيا
هيا

344
00:21:46,170 --> 00:21:47,520
يمكنني أصلاح هذا

345
00:21:53,220 --> 00:21:56,970
يمكنني أصلاح هذا
يمكنني أصلاح هذا

346
00:21:57,140 --> 00:21:59,580
هل تعرف كم مرة

347
00:21:59,750 --> 00:22:01,760
خرجت تلك الكلمات بالضبط من فمي؟

348
00:22:01,920 --> 00:22:04,920
ولكن لا يمكنك أصلاحه

349
00:22:05,100 --> 00:22:07,450
ما حدث قد حدث

350
00:22:07,630 --> 00:22:08,980
كل ما يمكنك القيام به ...الآن هو

351
00:22:09,150 --> 00:22:10,850
محاولة التعامل مع هذه العواقب

352
00:22:11,020 --> 00:22:14,580
بالقليل من الكياسة والشجاعة

353
00:22:14,760 --> 00:22:17,110
أنت لا تفهم
هذه نهاية العالم

354
00:22:17,290 --> 00:22:19,560
،أعلم أنه يبدو لك ذلك

355
00:22:19,720 --> 00:22:22,110
ولكنه ليس كذلك

356
00:22:22,290 --> 00:22:25,420
إن العالم يتمتع بحس ،مرضي من الفكاهة

357
00:22:25,600 --> 00:22:27,290
وسوف يفاجئك كيف يتفاعل

358
00:22:27,470 --> 00:22:29,030
مع كل طرقك الصغيرة لأصلاح الأمور

359
00:22:35,740 --> 00:22:37,820
سينتهي بك المطاف في مكان غريب جداً جداً

360
00:22:38,000 --> 00:22:39,300
مع شعور مختلف جداً

361
00:22:39,480 --> 00:22:41,260
وتعود كرة الحبل بطريقة كبيرة

362
00:22:41,440 --> 00:22:43,220
ماذا؟
القصد هو

363
00:22:43,400 --> 00:22:45,180
هي أنك لا تستطيع التستر على أخطائك ، حسناً؟

364
00:22:45,360 --> 00:22:48,280
يمكنك امتلاكهم.
يمكنك التعلم منهم

365
00:22:48,450 --> 00:22:50,280
يمكنك جعلهم جزءًا من شخصيتك

366
00:22:50,450 --> 00:22:52,320
هذه هي الطريقة التي تبني بها الشخصية

367
00:22:56,070 --> 00:23:00,250
دع هذه اللحظة تكون القصة الأصلية لشخصيتك

368
00:23:00,420 --> 00:23:02,050
اقترب من شخص تحبه

369
00:23:02,070 --> 00:23:04,720
قل وداعاً لنفسك القديمة

370
00:23:04,900 --> 00:23:08,420
أنضج وأمضي قدماً

371
00:23:08,600 --> 00:23:12,130
...وسوف نعد
لايمكننا العودة

372
00:23:12,300 --> 00:23:14,610
هل أنت مستعد؟

373
00:23:14,780 --> 00:23:16,790
لا ،لا ،لا

374
00:23:16,960 --> 00:23:20,880
 إذا كنا بالخارج ، فقد حان الوقت

375
00:23:21,050 --> 00:23:22,400
ستة،خمسة

376
00:23:22,570 --> 00:23:26,260
أربعة ، ثلاثة ، اثنان ، واحد

377
00:23:36,190 --> 00:23:38,800
لقد توقف الشذوذ

378
00:23:38,980 --> 00:23:43,250
فقط الهدوء الذي يسبق العاصفة الحقيقية

379
00:23:47,330 --> 00:23:49,510
...نموت سوية

380
00:23:51,290 --> 00:23:53,510
ميتة جيدة

381
00:24:02,090 --> 00:24:03,880
مرحباً

382
00:24:05,740 --> 00:24:08,870
لدي ساعة جيب عديمة الفائدة لك

383
00:24:09,050 --> 00:24:11,440
وعصابة رأس تذكارية لكِ

384
00:24:13,490 --> 00:24:15,310
...أنظرا لقد كنا

385
00:24:15,490 --> 00:24:18,750
لم نكن جيدين في الوداع من قبل، فلماذا نبدأ الآن؟

386
00:24:18,930 --> 00:24:21,750
لقد أوقفته
أنتِ محقة (تايغر)

387
00:24:21,930 --> 00:24:25,240
رحلاتنا تتعارض فقط إذا سمحنا لهم بذلك

388
00:24:27,460 --> 00:24:29,200
إلى جانب ذلك ، أعتقد أن الوقت قد حان

389
00:24:29,380 --> 00:24:32,430
للأنتقال من منزل والدّي على أي حال

390
00:24:34,080 --> 00:24:35,560
حسنًا، هذا كل شيء

391
00:24:35,730 --> 00:24:37,990
ضع هؤلاء الأوغاد في الثلج، ويمكنك

392
00:24:38,170 --> 00:24:40,610
البدء بعمل تجارة الأعضاء في السوق السوداء

393
00:24:40,780 --> 00:24:44,310
أنا و(كيفر) كنا نعرف رجلاً في أرمينا الصغرى في الماضي

394
00:24:44,480 --> 00:24:47,790
كان سينتزعها من يديك بسهولة

395
00:24:47,960 --> 00:24:50,880
أعتقد أنني سأتخلص بالفعل من أي دليل

396
00:24:51,050 --> 00:24:54,410
 يربطني برقم 3491 ، ولكن شكرًا

397
00:24:54,580 --> 00:24:56,800
حسنًا ، ربما ليس كل الأدلة

398
00:24:56,970 --> 00:24:58,540
يا رفاق ، في الواقع

399
00:24:58,710 --> 00:25:01,200
هؤلاء هم القتلة الذين أخبرتكم عنهم

400
00:25:01,360 --> 00:25:04,320
لدي الكثير من البيانات المخزنة عنكم أنتم الثلاثة

401
00:25:04,500 --> 00:25:06,030
أتعلمون، أعتقد في أعماقي

402
00:25:06,200 --> 00:25:08,550
أن (سوزان) كان يشجعكم طوال الوقت

403
00:25:08,720 --> 00:25:10,420
لاتخبريهم

404
00:25:10,590 --> 00:25:12,500
على أي حال، من مستعد لرحلة برية؟

405
00:25:12,680 --> 00:25:15,900
نحن على بعد 254.8 ميل من أيقونة

406
00:25:16,070 --> 00:25:18,380
 التجربة الرأسمالية الأمريكية

407
00:25:18,560 --> 00:25:20,130
مول أمريكا

408
00:25:20,300 --> 00:25:24,610
أقترح أن نرسم مساراً بإخلاص

409
00:25:24,780 --> 00:25:27,530
كيف لا تحب هذه الطفلة؟
إنه أمر مستحيل

410
00:25:27,700 --> 00:25:31,830
على أية حال، أيتها المركبة، تحركي للأمام

411
00:25:32,000 --> 00:25:34,610
تعيين متجه

412
00:25:34,790 --> 00:25:36,360
مرحبا ، يامركبة؟

413
00:25:38,310 --> 00:25:40,350
مرحبا، يا سيارة. أنا مالككِ الجديد (سوزان)

414
00:25:40,530 --> 00:25:43,270
أود أن أرسم مساراً
هل تعتقدان  أنهم سيكونون بخير؟

415
00:25:43,450 --> 00:25:44,850
بلى

416
00:25:45,020 --> 00:25:46,760
يا سيارة؟

417
00:25:46,930 --> 00:25:51,060
حسناً يا رفاق، عالقون في عام 2000

418
00:25:51,240 --> 00:25:53,280
فجر الألفية الجديدة

419
00:25:53,460 --> 00:25:55,250
يجب أن أقول ، لم أكن أتوقع

420
00:25:55,420 --> 00:25:57,430
أن يحدث هذا بهذه الطريقة

421
00:25:57,590 --> 00:25:59,940
متعة الرحلة ، أليس كذلك؟
بلى

422
00:26:01,640 --> 00:26:03,420
أتعلم أستغرقني الأمر 10000 عمر

423
00:26:03,600 --> 00:26:07,950
 لأتعلم كيف أقول هذا، لكنني أخيراً أستطيع

424
00:26:08,130 --> 00:26:11,700
"انها "فوتتورمان
"ليس"فو-تتورمان

425
00:26:11,870 --> 00:26:14,960
أعرف ذلك الان
جيد جداً

426
00:26:15,130 --> 00:26:16,870
وأنا سعيدة بمعرفتك

427
00:26:18,090 --> 00:26:19,480
وأنتِ أيضاً

428
00:26:21,270 --> 00:26:24,140
(وولف) ، أي شيء آخر يهمك إضافته؟

429
00:26:25,880 --> 00:26:27,920
أنا فخور بكل ما أنجزته

430
00:26:28,100 --> 00:26:29,450
شكراً لك

431
00:26:29,630 --> 00:26:31,550
بقضيبي حسنًا

432
00:26:31,720 --> 00:26:33,810
مهلاً ،لدّب سؤال

433
00:26:33,980 --> 00:26:36,600
كيف صممتم يارفاق على نطاق واسع

434
00:26:36,760 --> 00:26:38,630
وأرسلتم لعبة فيديو عبر الزمن

435
00:26:38,810 --> 00:26:40,470
عندما كنتم تعيشون في الصرف الصحي؟

436
00:26:40,640 --> 00:26:43,080
حسنًا ، (جوش) ، الجواب على ذلك

437
00:26:43,250 --> 00:26:44,910
بسيط للغاية
...كما ترى

438
00:27:07,840 --> 00:27:09,500
أنت لاتعرفني

439
00:27:09,670 --> 00:27:11,460
،أنا من المستقبل

440
00:27:11,630 --> 00:27:15,810
وفي خط زمني آخر ، كنا أصدقاء مقربين

441
00:27:15,980 --> 00:27:19,380
حققنا أشياء مذهلة معا.ً

442
00:27:19,550 --> 00:27:21,120
أنت أفضل من هذا المكان

443
00:27:21,290 --> 00:27:24,600
 لكنني هنا لأخذك بعيدًا عن كل هذا

444
00:27:24,770 --> 00:27:26,340
حسناً

445
00:27:32,520 --> 00:27:34,870
ألديك حقيبة رياضية؟
لا

446
00:27:35,040 --> 00:27:37,870
لقد قمت بالقيادة إلى هنا بهذا الشكل؟

447
00:27:38,040 --> 00:27:39,390
بلى

448
00:27:39,570 --> 00:27:41,620
(بلايز) الكلاسيكي

449
00:27:41,790 --> 00:27:44,880
قيل لنا أن لدينا حياة ،واحدة فقط لنعيشها

450
00:27:45,050 --> 00:27:47,230
 ولكن هذا ليس صحيحا حقاً

451
00:27:47,400 --> 00:27:50,760
ولهذا السبب فإن منزل كوري وولف هارت للمهووسين العاصين

452
00:27:50,930 --> 00:27:56,070
هو المسعى الخيري الذي أشعر بأشد الحماس له في الربع الثالث

453
00:27:56,230 --> 00:27:59,190
ننضج نتغير ونتطور

454
00:27:59,370 --> 00:28:03,160
 في بعض الأحيان بطرق تدهش أنفسنا

455
00:28:11,380 --> 00:28:12,940
ما مدى سوء ذلك؟

456
00:28:13,120 --> 00:28:15,640
الناس في الشارع يسمونه (سويكلر)

457
00:28:15,820 --> 00:28:18,610
ومع ذلك ، لا أعرف لماذا

458
00:28:20,520 --> 00:28:22,740
(أنا قادم من أجلك(سويكلر

459
00:28:29,920 --> 00:28:33,960
يمكننا أن ننشأ نسخ أحدث وأفضل منا

460
00:28:34,140 --> 00:28:37,710
مفتوحة لجميع عجائب ...الحياة واحتمالاتها

461
00:28:57,210 --> 00:29:00,650
نعثر على قوة لم نكن نعرف بوجودها داخلنا

462
00:29:00,820 --> 00:29:03,950
حيث كان يوجد السلام قبل الفوضى

463
00:29:05,610 --> 00:29:07,350
عليك فقط أن تكون على استعداد

464
00:29:07,520 --> 00:29:10,350
للخروج من غرفتك عندما ...تسنح الفرصة

465
00:29:11,790 --> 00:29:13,270
وربما تتخلى عن بعض الأشياء

466
00:29:13,440 --> 00:29:15,220
التي لا تعتقد أنه يمكنك العيش بدونها

467
00:29:15,400 --> 00:29:18,140
هل ندفعه عالياً جداً؟
ليس عالياً بما فيه الكفاية؟

468
00:29:18,320 --> 00:29:21,020
مع هذه الرسائل المختلطة، كيف لا نفسد هذا الطفل؟

469
00:29:23,020 --> 00:29:25,070
 مهلاً هناك ذلك غريب الأطوار مرة أخرى

470
00:29:27,060 --> 00:29:29,450
ماهي مشكلتك يارجل؟

471
00:29:29,630 --> 00:29:31,320
 تغلب عليه ، أيها المنحرف

472
00:29:31,500 --> 00:29:33,020
بلى،واصل  السير

473
00:29:36,770 --> 00:29:38,510
سنكون دائما هنا من أجلك (جوشي)

474
00:29:38,680 --> 00:29:39,940
دائماً

475
00:29:41,210 --> 00:29:42,910
هذا صحيح
بلى

476
00:29:43,080 --> 00:29:45,210
معرفة من أنت يمكن أن ...يستغرق بعض الوقت

477
00:29:45,390 --> 00:29:47,700
شخص ما بالغ في شرب عصير البرتقال

478
00:29:47,870 --> 00:29:51,750
بالنسبة للبعض، أكثر ،بكثير من غيرها

479
00:29:51,920 --> 00:29:55,970
ولكننا جميعا نصل إلى هناك عاجلاً أم آجلاً

480
00:29:56,920 --> 00:29:59,970
<font color="#D7B33A">"تجمع أفلام العراق"</font>
<font color="#D7B150">(نور القريشي)</font>

