﻿1
00:00:08,960 --> 00:00:14,480
اللعبة، يقولون إنّ المرء يكون
لديه ما يتطلّب للعب أو لا

2
00:00:15,080 --> 00:00:21,880
كانت أمي إحدى العظماء
أمّا أنا في المقابل فنوعاً ما فاشلة

3
00:00:40,840 --> 00:00:46,160
- هذه...
- مهينة من عدة نواح، عليك المغادرة

4
00:00:46,680 --> 00:00:49,160
لمَ لا ترجعين إلى هنا؟
وسنكمل من حيث توقّفنا

5
00:00:49,280 --> 00:00:51,280
لا بجدّية
عليك المغادرة لقد تأخرت

6
00:00:51,400 --> 00:00:54,000
وهذا أمر لا توده
في أول يوم عمل، لذا...

7
00:00:54,120 --> 00:01:00,280
- إذاً أنت تعيشين هنا؟
- لا، بلى، نوعاً ما

8
00:01:03,400 --> 00:01:07,200
هذا رائع، مغطّى بالغبار قليلًا
وهو غريب لكنه جميل

9
00:01:08,240 --> 00:01:11,560
- كيف أصبحت تعيشين هنا؟
- انتقلت منذ أسبوعين من (بوسطن)

10
00:01:11,680 --> 00:01:14,320
- كان منزل والدتي وسأبيعه
- آسف

11
00:01:15,080 --> 00:01:17,320
- علامَ؟
- قلت "كان"

12
00:01:17,920 --> 00:01:21,680
لم تمت أمي، أتعرف أمراً؟
ليس علينا فعل هذا

13
00:01:22,720 --> 00:01:26,880
- بوسعنا فعل ما تريدينه
- أعني تبادل التفاصيل والتظاهر بالاهتمام

14
00:01:27,120 --> 00:01:31,880
سأصعد وأستحمّ، اتفقنا؟
وعندما أنزل لن تكون لذا...

15
00:01:33,640 --> 00:01:35,320
إلى اللقاء

16
00:01:38,920 --> 00:01:41,840
- (ديريك)
- (ديريك)، صحيح، أنا (ميريديث)

17
00:01:41,960 --> 00:01:43,600
- (ميريديث)
- نعم

18
00:01:44,880 --> 00:01:47,040
- سررت بالتعرّف بك
- إلى اللقاء (ديريك)

19
00:02:05,960 --> 00:02:09,880
كل واحد منكم يأتي مفعماً بالٔامل
ويود المشاركة في اللعبة

20
00:02:10,120 --> 00:02:13,320
منذ شهر كنتم في كلية الطب
يعلّمكم الٔاطباء

21
00:02:14,520 --> 00:02:17,960
اليوم أنتم الٔاطباء

22
00:02:20,200 --> 00:02:22,440
الأعوام السبعة التي ستمضونها هنا
كجراحين مقيمين

23
00:02:22,560 --> 00:02:26,680
ستكون أفضل وأسوأ أعوام حياتكم
سيتمّ دفعكم إلى نقطة الانهيار

24
00:02:27,040 --> 00:02:30,480
انظروا من حولكم
ألقوا التحية على منافسيكم

25
00:02:30,720 --> 00:02:33,320
8 منكم سينتقلون
إلى اختصاص أسهل

26
00:02:33,440 --> 00:02:37,240
5 سينهارون تحت الضغط
واثنان سيطلب منهما المغادرة

27
00:02:37,360 --> 00:02:42,600
هذا خط البداية، هذه هي حلبتكم
مدى براعتكم في اللعب...

28
00:02:44,160 --> 00:02:50,480
- هي وقف عليكم
- كما قلت... أنا فاشلة

29
00:03:01,040 --> 00:03:03,520
- حسناً، (مارتن)، (روبنسون)
- هنا، نعم

30
00:03:03,640 --> 00:03:05,280
- (فون)، (هوكنز)
- نعم، (فون)

31
00:03:08,760 --> 00:03:12,560
- 6 نساء من أصل 20
- نعم سمعت أنّ إحداهنّ عارضة أزياء

32
00:03:12,760 --> 00:03:15,200
بجدّية، هل سيساعد ذلك
في مسألة كسب الاحترام

33
00:03:16,160 --> 00:03:17,840
- أنت (كريستينا) صحيح؟
- (مونرو)...

34
00:03:19,960 --> 00:03:21,880
أي طبيب مقيم سيدرّبك؟
حصلت على (بايلي)

35
00:03:22,000 --> 00:03:25,200
- النازي؟ أنا أيضاً
- حصلتما على النازي، أنا أيضاً

36
00:03:25,320 --> 00:03:27,000
على الٔاقل سيتمّ
تعذيبنا معاً، صحيح؟

37
00:03:27,680 --> 00:03:32,840
أنا (جورج أومالي)
التقينا في الحفلة

38
00:03:32,960 --> 00:03:36,640
كنت ترتدين فستاناً أسود
مع شقّ جانبي وصندلًا جلدياً

39
00:03:38,880 --> 00:03:40,920
الٓان تظنان أنني شاذ
لست كذلك

40
00:03:41,120 --> 00:03:46,400
كل ما في الٔامر
أنه لم يكن من السهل نسيانك

41
00:03:46,520 --> 00:03:51,480
- (أومالي)، (يانغ)، (غراي)، (ستيفنز)
- لا يمكن نسيانك إطلاقاً

42
00:03:52,640 --> 00:03:54,280
- (بايلي)؟
- في نهاية الرواق

43
00:03:55,880 --> 00:03:58,920
- هذا هو النازي؟
- ظننت أنّ النازي سيكون رجلًا

44
00:03:59,120 --> 00:04:03,800
- ظننت أنّ النازي سيكون نازياً
- ربما هذه غيرة مهنية

45
00:04:04,000 --> 00:04:07,080
ربما هي ناجحة في ما تفعله ويسمّونها
"نازية" لٔانهم يشعرون بالغيرة منها

46
00:04:07,200 --> 00:04:09,680
- ربما هي لطيفة
- دعيني أحزر، أنت عارضة الٔازياء

47
00:04:10,720 --> 00:04:13,320
مرحباً أنا (إيزابيل ستيفنز)
لكن الجميع يناديني (إيزي)

48
00:04:15,120 --> 00:04:18,960
لديّ 5 قواعد، احفظوها
الٔاولى لا تزعجوا أنفسكم بتملّقي

49
00:04:19,080 --> 00:04:20,960
أنا أكرهكم ولن يتغيّر ذلك

50
00:04:21,080 --> 00:04:23,600
بروتوكول غرفة الطوارىء
لا هواتف، لديكم أجهزة النداء

51
00:04:24,160 --> 00:04:27,040
ستتصل بكم الممرضات على أجهزة النداء
تجيبون على كل نداء خلال الدوام

52
00:04:27,160 --> 00:04:32,880
الدوام وهذه القاعدة رقم 2
تبدأ نوبتكم الٔاولى الٓان وتدوم 48 ساعة

53
00:04:33,120 --> 00:04:37,200
أنتم متدرّبون وأقل الموظفين
أنتم نكرة في أسفل سلسلة الجراحين

54
00:04:37,320 --> 00:04:39,600
تديرون المختبرات وتكتبون
الوصفات وتعملون كل ثانية

55
00:04:39,720 --> 00:04:41,400
إلى أن تسقطوا ولا تتذمّروا

56
00:04:41,520 --> 00:04:45,680
غرف أطباء المناوبة يستأثر بها الٔاطباء
المقيمون، تنامون عندما وحيث تستطيعون

57
00:04:45,800 --> 00:04:48,840
ممّا ينقلني إلى القاعدة الثالثة
إن كنت نائمة لا توقظوني

58
00:04:48,960 --> 00:04:50,760
إلّا إن كان مريضكم حقاً يحتضر

59
00:04:50,880 --> 00:04:53,400
القاعدة رقم 4، من الٔافضل ألّا يكون
المريض المحتضر قد مات عندما أصل

60
00:04:53,520 --> 00:04:57,360
لم تقتلوا أحداً وحسب بل أيقظتموني أيضاً
بلا سبب وجيه، أهذا واضح؟

61
00:04:57,680 --> 00:05:00,960
- نعم؟
- قلت 5 قواعد وهذه فقط 4

62
00:05:02,120 --> 00:05:04,440
القاعدة رقم 5
عندما أتحرّك، تتحرّكون

63
00:05:06,040 --> 00:05:07,600
ابتعدوا عن الطريق

64
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
- ماذا لدينا؟
- (كايتي برايس) 15 عاماً

65
00:05:24,120 --> 00:05:27,280
تعرّضت لنوبة صرع جديدة، كانت
النوبات متقطّعة طوال الٔاسبوع الفائت

66
00:05:27,400 --> 00:05:30,880
توقّف المصل في طريقنا
وعادت النوبة بقوّة خلال هبوطنا

67
00:05:31,200 --> 00:05:33,000
- اقلبوها على جنبها
- على مهل

68
00:05:33,120 --> 00:05:35,480
(إيزي) احقنيها
بـ10 مليغرامات من الديازبام

69
00:05:36,080 --> 00:05:40,200
لا، الٔانبوب الٔابيض على الجهة اليمنى
الٔابيض الٔايمن، الدخان فوق النار

70
00:05:40,480 --> 00:05:43,920
حقنة واسعة في الوريد
ولا تدع الدم يتجمّع، هيا بسرعة

71
00:05:48,640 --> 00:05:50,480
سمعت بأنّ لدينا
سمكة حيّة على اليابسة

72
00:05:50,600 --> 00:05:52,720
هذا صحيح أيها الدكتور (بورك)

73
00:05:53,400 --> 00:05:57,080
- دكتورة (بايلي)، سأتفرّج عليك
- هذا يعني كل الفحوص اللازمة

74
00:05:57,200 --> 00:05:59,520
صورة طبقية، تعداد كامل للدم، مجموعة
الفحوص الكيميائية، فحص للسمّية

75
00:05:59,640 --> 00:06:02,480
(كريستينا) ستعملين في المختبر
(جورج) اهتمّ بملف التشخيص

76
00:06:02,600 --> 00:06:06,600
(ميريديث)، خذي (كايتي) لٕاجراء
صورة طبقية لها، إنها مسؤوليتك الٓان

77
00:06:06,760 --> 00:06:12,280
- لحظة، ماذا عني؟
- عزيزتي ستجرين فحص المعي المستقيم

78
00:06:27,080 --> 00:06:28,520
ماذا تفعلين هنا؟

79
00:06:29,200 --> 00:06:30,680
كانت نتائج فحوص
(كايت برايس) نظيفة

80
00:06:30,800 --> 00:06:33,520
ما من شيء فيها يفسّر
نوبة صرعها، أردت فقط إعلامك

81
00:06:33,640 --> 00:06:34,960
حسناً

82
00:06:35,120 --> 00:06:38,360
سمعت أنه كل سنة يختار
الطبيب المناوب أفضل متدرّب

83
00:06:38,480 --> 00:06:41,000
ويسمح له بإجراء عملية
خلال نوبته الٔاولى

84
00:06:43,920 --> 00:06:47,720
- أنا فقط أقول ما سمعته
- ارحلي، الٓان

85
00:06:48,960 --> 00:06:52,120
- نعم تبدو بحالة جيدة
- سيكون بخير؟ ستكون بخير

86
00:06:52,280 --> 00:06:55,200
طبعاً إن لم تعتبري أنّ أيام
تناولي البايكون قد ولّت

87
00:06:55,320 --> 00:06:58,080
لديك عملية تحويل شرايين يوم غد
مع الدكتور (بورك)، سمعت بأنه بارع

88
00:06:58,200 --> 00:07:01,760
وبعد ذلك يمكنك تناول كل منتجات
الصويا بنكهة البايكون التي تريدها

89
00:07:01,880 --> 00:07:04,120
- اقتلني الٓان
- أتمنّى لو أستطيع ذلك...

90
00:07:04,240 --> 00:07:06,320
لكنني طبيب

91
00:07:09,120 --> 00:07:13,520
- لقد تهت
- لم أفعل، كيف تشعرين؟

92
00:07:13,640 --> 00:07:16,600
كيف تظنين أنني أشعر؟
أفوّت مسابقتي للجمال

93
00:07:16,720 --> 00:07:19,560
- تفوّتين مسابقتك للجمال؟
- ملكة جمال مراهقات (سبوكان)

94
00:07:19,680 --> 00:07:24,280
كنت بين العشر الٔاوليات بعد الجولتين
الٔاوّليين، هذه سنتي، كان بإمكاني الفوز

95
00:07:25,160 --> 00:07:29,080
مرحباً، لقد تهت
ماذا تودّين فعله؟

96
00:07:30,920 --> 00:07:35,760
حسناً، سأدخل أصابعي
في معيك المستقيم فحسب

97
00:07:40,000 --> 00:07:41,320
تباً

98
00:07:42,360 --> 00:07:43,920
لا

99
00:07:46,240 --> 00:07:48,600
اخرج، اخرج

100
00:07:50,320 --> 00:07:52,720
أنا متأكد من أنك
أخطات كثيراً عندما بدأت

101
00:07:55,720 --> 00:08:00,440
لويت كاحلي خلال التمرين
أقوم برقص الجمباز الٕايقاعي وهذا رائع

102
00:08:00,560 --> 00:08:05,800
ولا يقوم به أحد وتعثّرت بشريطي
ولم أعلق مع شخص غبي جداً

103
00:08:06,320 --> 00:08:08,640
وكان ممرضة

104
00:08:08,760 --> 00:08:11,120
أنا وأنت سنستمتع كثيراً معاً

105
00:08:13,400 --> 00:08:15,680
"الساعة السابعة"

106
00:08:18,680 --> 00:08:20,960
المناوبة بطيئة وطويلة كسباق الماراثون
وليست كالركض السريع، كُلي

107
00:08:21,080 --> 00:08:22,840
- لا أستطيع
- عليك أكل شيء

108
00:08:23,120 --> 00:08:26,840
حاول أن تأكل بعض إجراء 17 فحصاً
للمعي المستقيم، تكرهني النازية

109
00:08:26,960 --> 00:08:29,800
النازية طبيبة مقيمة
لديّ طبيب مناوب يكرهني

110
00:08:29,920 --> 00:08:31,400
أتعلمان بأنّ (ميريديث)
من عائلة أطباء؟

111
00:08:31,520 --> 00:08:33,680
كأنه ليس من الرائج
أن يكون والدا المرء طبيبين

112
00:08:33,800 --> 00:08:35,720
لا، أقصد عائلة مشهورة
والدتها هي (أليس غراي)

113
00:08:35,840 --> 00:08:37,320
- اسكتي، (أليس غراي) المشهورة
- نعم

114
00:08:37,440 --> 00:08:39,920
- من هي (أليس غراي)؟
- (أليس) أسلوب (غراي)

115
00:08:40,040 --> 00:08:41,360
إلى أية كلية
طب ذهبت؟ (المكسيك)؟

116
00:08:41,480 --> 00:08:44,440
كانت إحدى أول الجرّاحات الناجحات
ولديها اختراع طبّي مهمّ

117
00:08:44,560 --> 00:08:46,720
إنها أسطورة حيّة
وفازت بجائزة (هاربر - آيفوري) مرتين

118
00:08:46,840 --> 00:08:49,560
- لم أكن أعرف شيئاً واحداً فقط
- يا للضغط الذي تتعرّض إليه

119
00:08:49,680 --> 00:08:53,480
كم أتمنّى لو كانت أمي (أليس غراي)
أتمنّى لو كنت (أليس غراي)

120
00:08:53,640 --> 00:08:55,040
كل ما أحتاج إليه
هو حالة واحدة جيدة

121
00:08:56,840 --> 00:09:02,160
(كايتي برايس) مزعجة للغاية لولا قسم
(أبقراط) لخنقتها بيديّ العاريتين

122
00:09:03,920 --> 00:09:05,240
ماذا؟

123
00:09:05,760 --> 00:09:07,680
طاب يومكم أيها المتدرّبون

124
00:09:08,920 --> 00:09:12,240
نشر ذلك، لكنني فكرت
في مشاطرة الخبر السار معكم شخصياً

125
00:09:12,360 --> 00:09:18,520
كما تعلمون، إنّ شرف المشاركة في
العملية الٔاولى يكون للمتدرّب الواعد أكثر

126
00:09:18,840 --> 00:09:22,280
بما أنني أدير غرفة العمليات اليوم
يحق لي الاختيار

127
00:09:24,480 --> 00:09:26,240
- (جورج أومالي)
- أنا؟

128
00:09:26,360 --> 00:09:30,840
استعدّ لعملية استئصال الزائدة
هذا العصر، تهانيّ، استمتع

129
00:09:37,040 --> 00:09:38,680
هل اختارني أنا؟

130
00:09:38,800 --> 00:09:42,280
رأيت ملفه، (جورج أومالي) بالكاد
استطاع الدخول إلى هذا البرنامج

131
00:09:42,400 --> 00:09:44,480
- إنه ليس رجلك
- إنه كذلك

132
00:09:44,600 --> 00:09:48,360
كل سنة تختار شخصاً
ويتعذّب أكثر من أيّ متدرّب آخر

133
00:09:48,480 --> 00:09:52,320
- أخيفي واحداً وسيصبح الٓاخرون نظاميين
- أفهم ذلك وأحترمه

134
00:09:52,440 --> 00:09:55,920
- لكن (أومالي) ضعيف كالجرو...
- (كايتي برايس) الغرقة (3604)

135
00:09:56,040 --> 00:09:57,360
- من هنا
- شكراً

136
00:09:57,480 --> 00:10:01,400
- (كايتي) عزيزتي، أتى والداك
- أعطوها مسكّناً للصورة الطبقية

137
00:10:01,520 --> 00:10:04,040
- لذا إنها مخدّرة قليلًا
- هل ستكون بخير؟

138
00:10:04,360 --> 00:10:08,080
قال طبيبنا في المنزل
إنها قد تحتاج إلى عملية، أهذا صحيح؟

139
00:10:08,360 --> 00:10:12,120
- أي نوع من العمليات؟
- إنها... حسناً

140
00:10:12,800 --> 00:10:19,760
لست الطبيبة، أنا طبيبة لكنني
لست طبيبة (كايتي) لذا سأناديه لكما

141
00:10:23,640 --> 00:10:25,560
- ماذا؟
- لوالدَي (كايتي) أسئلة

142
00:10:25,680 --> 00:10:28,840
- أتودّين التكلم معهما أم أسأل (بورك)؟
- لا، لم يعد (بورك) يهتمّ بحالتها

143
00:10:28,960 --> 00:10:32,600
يهتمّ الٓان بحالة (كايتي) الطبيب المناوب
الجديد، الدكتور (شيبرد)، إنه هناك

144
00:10:48,960 --> 00:10:51,560
- أيمكنني التكلم معك لدقيقة؟
- في الواقع، كنت...

145
00:10:53,200 --> 00:10:55,280
- دكتور (شيبرد)
- دكتور (شيبرد)؟

146
00:10:56,040 --> 00:10:59,080
هذا الصباح كنت (ديريك)
والٓان الدكتور (شيبرد)

147
00:10:59,400 --> 00:11:01,320
دكتور (شيبرد)
علينا الادّعاء أنّ هذا لم يحصل

148
00:11:01,440 --> 00:11:03,680
ما الذي لم يحصل؟ ممارستك
الجنس معي ليلة البارحة

149
00:11:03,800 --> 00:11:05,200
أم طردي هذا الصباح؟

150
00:11:05,320 --> 00:11:07,360
لٔانهما من الذكريات الرائعة
التي أحب التمسّك بها

151
00:11:07,480 --> 00:11:09,680
لا، لن تكون هناك ذكريات

152
00:11:10,000 --> 00:11:12,480
لم أعد الفتاة من الحانة
ولا أنت الرجل

153
00:11:12,720 --> 00:11:15,440
لا يمكن لهذا
أن يكون موجوداً، أتفهم ذلك؟

154
00:11:15,560 --> 00:11:17,920
- استغللتني وتريدين الٓان نسيان الٔامر
- لم أفعل ذلك

155
00:11:18,040 --> 00:11:20,200
كنت ثملًا وضعيفاً
ووسيماً واستغللت ذلك

156
00:11:20,320 --> 00:11:23,280
حسناً كنت أنا الثملة
ولست وسيماً إلى هذه الدرجة

157
00:11:23,400 --> 00:11:26,000
ربما ليس اليوم، ليلة البارحة
كنت وسيماً للغاية

158
00:11:26,120 --> 00:11:28,160
كنت أرتدي قميصي الٔاحمر
الذي أبدو فيه وسيماً واستغللت ذلك

159
00:11:28,280 --> 00:11:31,240
- لم أستغلّك
- استغلّيني مجدداً، لنقل ليلة الجمعة؟

160
00:11:33,240 --> 00:11:34,560
لا

161
00:11:35,240 --> 00:11:39,960
أنت الطبيب المناوب وأنا متدرّبتك
توقّف عن النظر إليّ بهذه الطريقة

162
00:11:40,160 --> 00:11:42,960
- كيف؟
- كما لو أنك رأيتني عارية

163
00:11:43,680 --> 00:11:49,280
أيها الدكتور (شيبرد)
هذا غير لائق، هل خطر لك هذا؟

164
00:11:54,280 --> 00:11:57,160
أشقّ، أتعرّف على العضو
أستأصل، أنظف وأقطّب الجرح

165
00:11:57,280 --> 00:11:59,880
أشقّ، أتعرّف على العضو
أستأصل، أنظف وأقطّب الجرح

166
00:12:00,000 --> 00:12:03,240
- سيغمى عليه، سيغمى عليه
- لا، "الرمز البنّي" في سرواله

167
00:12:03,360 --> 00:12:05,880
إنه يخطىء باستمرار
لذا سيتصبّب عرقاً وهو يضع المعقّم

168
00:12:06,000 --> 00:12:08,080
- 10 دولارات أنه سيخطىء بشقّه
- 15 دولاراً أنه سيبكي

169
00:12:08,200 --> 00:12:11,960
- 20 دولاراً أنه سينجح كلّياً
- 50 دولاراً أنه سينجح بالعملية

170
00:12:13,880 --> 00:12:19,040
إنه واحد منا في الٔاسفل
الٔاول بيننا أين ولاؤكم؟

171
00:12:21,360 --> 00:12:23,120
أراهن بـ75 دولاراً أنه لا يستطيع
التعرّف على الزائدة

172
00:12:23,240 --> 00:12:24,640
سأقبل بهذا الرهان

173
00:12:24,760 --> 00:12:27,400
حسناً (أومالي)
لنرَ ما يمكنك فعله

174
00:12:27,880 --> 00:12:29,800
ها قد بدأ

175
00:12:32,960 --> 00:12:34,720
- المبضع
- المبضع

176
00:12:35,000 --> 00:12:37,080
أحسنت (أومالي)

177
00:12:39,280 --> 00:12:41,320
(بورك) ذاك، مصدر للمتاعب

178
00:12:45,880 --> 00:12:49,280
المزيد من الضغط
الجلد طبقة سميكة، شدّ أكثر

179
00:12:53,080 --> 00:12:55,160
- ملقط
- ملقط

180
00:12:58,000 --> 00:13:01,560
- ملقط مثبّت
- ملقط مثبّت

181
00:13:04,880 --> 00:13:06,200
لنستأصلها

182
00:13:09,320 --> 00:13:11,920
- لقد وصلت
- تباً، استطاع شقّه والوصول

183
00:13:12,040 --> 00:13:13,960
قلت لكم إنه سينجح

184
00:13:22,440 --> 00:13:24,400
- المبضع
- المبضع

185
00:13:27,600 --> 00:13:30,560
- تمّ استئصال الزائدة
- أحسنت

186
00:13:30,680 --> 00:13:32,680
- هذا ليس سيئاً
- شكراً

187
00:13:32,880 --> 00:13:37,080
الٓان كل ما عليك فعله
هو قلب الجدعة إلى السجمي

188
00:13:38,080 --> 00:13:42,800
وفي الوقت عينه، اسحب خيط المصرّ
لكن احذر من أن...

189
00:13:44,280 --> 00:13:45,640
تقطعه

190
00:13:46,960 --> 00:13:50,920
مزّقت السجمي، لديك نزيف
الدماء تتجمّع ماذا تفعل الٓان؟

191
00:13:53,560 --> 00:13:58,440
فكّر، تبدأ بالشفط وبالبحث عن الخيط
قبل أن تنزف هي حتى الموت

192
00:13:58,880 --> 00:14:00,920
- أعطيه ملقطاً
- ضغط الدم ينخفض

193
00:14:01,480 --> 00:14:03,520
- إنه يتردد
- هيا يا (جورج)

194
00:14:03,640 --> 00:14:08,360
اليوم، تشجّع، هيا
ما الذي تنتظره لتبدأ بالشفط؟

195
00:14:10,560 --> 00:14:13,040
إنه ينخفض كثيراً

196
00:14:13,360 --> 00:14:15,840
- دكتور (بورك)
- ابتعد عن الطريق

197
00:14:16,240 --> 00:14:18,520
أيها المغفّل المخنّث
أخرجوه من هنا

198
00:14:18,840 --> 00:14:20,560
- آلة الشفط
- تفضّل

199
00:14:23,200 --> 00:14:25,480
- العميل (007)
- العميل (007)، نعم

200
00:14:25,600 --> 00:14:27,960
- عميل (007) بالتأكيد
- ماذا يعني العميل (007)؟

201
00:14:28,080 --> 00:14:29,800
مجاز ليقتل الناس

202
00:14:35,400 --> 00:14:37,680
"الساعة التاسعة عشرة"

203
00:14:38,920 --> 00:14:41,880
العميل (007) ينعتونني
بالعميل (007)، صحيح؟

204
00:14:42,000 --> 00:14:45,360
- لا أحد ينعتك بذلك
- كنت في المصعد وهمس (مورفي) بذلك

205
00:14:45,680 --> 00:14:48,480
كم مرة علينا تكرار الٔامر؟
5، 10 مرات؟

206
00:14:48,600 --> 00:14:51,920
- أعطني رقماً أو أنّ أحداً سيضربك
- همس (مورفي) بذلك وضحك الجميع

207
00:14:52,040 --> 00:14:54,120
- لم يكن يتكلم عنك
- هل أنت متأكدة؟

208
00:14:54,280 --> 00:14:56,600
- هل كنا لنكذب عليك؟
- نعم

209
00:14:56,720 --> 00:14:58,160
(007) هو حالة ذهنية

210
00:14:58,280 --> 00:15:00,840
هذا ما تقوله فتاة تخرّجت
بتفوّق من جامعة (ستانفورد)

211
00:15:04,760 --> 00:15:07,360
يا إلهي، إنه اتصال طارىء
لـ(كايتي برايس)

212
00:15:09,240 --> 00:15:10,880
عليّ الذهاب

213
00:15:16,560 --> 00:15:18,720
أتظنين أنه كان عليّ
التخصص بطب الشيخوخة

214
00:15:18,840 --> 00:15:22,920
- لا أحد يهتمّ إن قتلت عجوزاً
- الجراحة مثيرة كالمارينز

215
00:15:23,040 --> 00:15:25,920
إنها رجولية وعدائية وقاسية

216
00:15:26,400 --> 00:15:30,120
طب الشيخوخة هو للمجانين الذين
يعيشون مع والداتهم ولا يمارسون الجنس

217
00:15:32,560 --> 00:15:35,080
عليّ الحصول على شقتي الخاصة

218
00:15:41,120 --> 00:15:42,640
عفواً، عفواً

219
00:15:45,480 --> 00:15:46,880
استغرقك الٔامر وقتاً طويلًا للوصول

220
00:15:47,000 --> 00:15:48,640
هل أنت بخير؟ اتصلت بي الممرضة
على خط الطوارىء

221
00:15:48,760 --> 00:15:51,520
حاولت جميع الطرائق
لجعلها ترفع السماعة

222
00:15:53,800 --> 00:15:57,040
- لحظة، لا تعانين من خطب؟
- أشعر بالملل

223
00:15:58,960 --> 00:16:00,720
أيتها...

224
00:16:00,920 --> 00:16:03,160
- لست مديرة رحلة بحرية
- لا داعي لٔان تغضبي

225
00:16:03,720 --> 00:16:05,040
يفترض بهم عرض مسابقة
الجمال على محطات الكابل

226
00:16:05,160 --> 00:16:07,360
لكن لا يلتقط هذا المستشفى
الرديء المحطات

227
00:16:07,480 --> 00:16:11,240
إن كانت (كالي) البشعة
ستضع تاجي فأريد مشاهدة ذلك

228
00:16:11,480 --> 00:16:14,480
- أيمكنك الاتصال بأحد؟
- حسناً

229
00:16:14,920 --> 00:16:21,960
هذا مستشفى حقيقي، ثمة مرضى هنا
نامي وتوقّفي عن هدر وقتي

230
00:16:22,080 --> 00:16:24,440
لكنني لا أستطيع النوم
رأسي مليء بالٔافكار

231
00:16:24,640 --> 00:16:27,400
هذا ما يسمّى بالتفكير، تقبّليه

232
00:16:39,520 --> 00:16:41,840
إلامَ تحتاجين؟

233
00:16:42,120 --> 00:16:46,320
إنّ عروق السيد (جونز) رفيعة ويحتاج
إلى مضادات حيوية عبر أنبوب المصل

234
00:16:46,440 --> 00:16:49,760
زوّديه به إذاً
لا تعلمين كيف؟

235
00:16:49,960 --> 00:16:54,000
- لا، لم أفعل ذلك أبداً
- تعلمين ما يعنيه ذلك

236
00:16:56,040 --> 00:16:59,200
- ألا نستطيع مناداة أحد آخر؟
- إنها الطبيبة المناوبة

237
00:17:00,440 --> 00:17:04,240
حسناً، حسناً، سأوقظها

238
00:17:10,440 --> 00:17:12,920
- دكتورة (بايلي) لا أقصد إزعاجك
- لا تفعلي إذاً

239
00:17:13,040 --> 00:17:15,040
- إنه السيد (جونز)
- هل يحتضر؟

240
00:17:15,240 --> 00:17:18,400
- لا
- إذاً توقّفي عن التكلم معي

241
00:17:28,400 --> 00:17:29,840
ما الٔامر؟

242
00:17:33,120 --> 00:17:38,000
المرة القادمة التي توقظينني فيها
من الٔافضل أن يكون على شفير الموت

243
00:17:46,640 --> 00:17:48,320
خذ هذه إلى المختبر

244
00:17:53,800 --> 00:17:55,600
تعاني المريضة (4 ب)
من ذات الرئة بعد العملية

245
00:17:55,840 --> 00:17:59,200
- لنبدأ علاج المضادات الحيوية
- أواثق من أنه التشخيص الصحيح؟

246
00:17:59,320 --> 00:18:01,040
لا أعرف، أنا مجرّد متدرّب

247
00:18:01,160 --> 00:18:05,600
لمَ لا تقصدين كلية الطب لٔاربع سنوات
وتعلمينني إن كان التشخيص صحيحاً؟

248
00:18:06,080 --> 00:18:09,040
لديها ضيق تنفّس وحمّى
وقد خرجت من غرفة العمليات

249
00:18:09,160 --> 00:18:11,120
ابدأي بإعطائها المضادات الحيوية

250
00:18:11,800 --> 00:18:13,560
كم أكره الممرضات

251
00:18:15,120 --> 00:18:16,840
أنا (أليكس)

252
00:18:17,600 --> 00:18:19,800
أنا مع (جيريمي)
أنت مع النازية، صحيح؟

253
00:18:19,920 --> 00:18:23,440
قد لا تكون مصابة بذات الرئة
لربما هو ضغط أو انصمام رئوي

254
00:18:23,560 --> 00:18:27,600
- كما قلت أكره الممرضات
- ماذا قلت للتوّ؟

255
00:18:28,920 --> 00:18:32,240
- هل قلت إنني ممرضة؟
- إن كان هذا الوصف مناسباً

256
00:18:35,480 --> 00:18:37,640
تباً (كايتي)

257
00:18:38,120 --> 00:18:40,600
- هل تواعد أحداً؟
- لا أعرف

258
00:18:40,760 --> 00:18:43,200
- إنها مثيرة
- أنا صديقها

259
00:18:43,320 --> 00:18:49,080
لست صديقها، لسنا صديقين بالتحديد
لكننا مقرّبان، نتسكّع

260
00:18:49,200 --> 00:18:53,040
- تعارفنا اليوم...
- يا صاح توقّف عن الكلام

261
00:19:06,320 --> 00:19:07,960
ما الذي أخّرك؟

262
00:19:08,560 --> 00:19:13,000
إنها تصاب بنوبات صرع قوية متكررة
كيف تريدين التصرف؟

263
00:19:13,520 --> 00:19:16,520
دكتورة (غراي) هل تصغين إليّ؟

264
00:19:16,640 --> 00:19:19,120
أعطيناها الديازبام ومليغرامين
من الـ(فورازبام)

265
00:19:19,240 --> 00:19:20,280
أعطيتها للتوّ الجرعة الثانية

266
00:19:20,600 --> 00:19:24,680
دكتورة (غراي) عليك إخبارنا
ماذا تريدين فعله، دكتورة (غراي)

267
00:19:30,960 --> 00:19:33,600
حسناً احقنوها بـ4 مليغرامات
من الـ(فورازبام)

268
00:19:33,720 --> 00:19:35,360
هل اتصلتم بالدكتورة (بايلي)
والدكتور (شيبرد)

269
00:19:35,480 --> 00:19:38,520
- الـ(فورازبام) لا يعطي مفعوله
- زوّدوها بالـ(فينوباربيتول)

270
00:19:41,040 --> 00:19:42,960
- حقنّاها به
- ما من تغيير

271
00:19:43,200 --> 00:19:45,800
- هل ناديت الدكتور (شيبرد)؟
- قلت لك للتوّ

272
00:19:46,080 --> 00:19:48,680
- ناديه مجدداً على الفور
- ماذا ستفعلين؟

273
00:19:49,240 --> 00:19:51,560
دكتورة (غراي) قولي لنا
ماذا تريدين فعله

274
00:19:53,080 --> 00:19:55,440
- توقّف قلبها
- توقّف للقلب، توقّف للقلب

275
00:19:56,200 --> 00:19:58,000
توقّف للقلب، توقّف للقلب

276
00:19:58,920 --> 00:20:00,720
سأحضرها على الفور

277
00:20:03,200 --> 00:20:04,520
انتظري

278
00:20:05,280 --> 00:20:07,400
- اشحني بقوّة 200 جول
- شحنتها

279
00:20:07,840 --> 00:20:09,160
ابتعدوا

280
00:20:11,080 --> 00:20:12,440
ما من نبض

281
00:20:12,560 --> 00:20:14,040
- أشحن
- لا تزال هناك 19 ثانية

282
00:20:14,160 --> 00:20:17,360
- اشحني بقوّة 300 جول
- شحنتها، هل من شيء؟

283
00:20:17,480 --> 00:20:20,200
- 27 ثانية
- اشحني بقوّة 360

284
00:20:21,080 --> 00:20:23,040
- هيا (كايت)
- 49 ثانية

285
00:20:23,240 --> 00:20:24,960
عند الثانية الـ60
عليك أن تعطيها عقاراً آخر

286
00:20:25,080 --> 00:20:26,960
اشحني فوراً

287
00:20:27,480 --> 00:20:29,440
اشحني فوراً

288
00:20:33,680 --> 00:20:35,680
- هل من شيء؟
- عاد نبض قلبها

289
00:20:36,400 --> 00:20:38,360
- بدأ ضغط دمها يرتفع
- حسناً

290
00:20:39,480 --> 00:20:41,800
ضغطها يعود طبيعياً

291
00:20:41,960 --> 00:20:43,440
ماذا حصل؟

292
00:20:43,560 --> 00:20:45,360
- أصيبت بنوبة صرع وتوقّف قلبها
- أصيبت بنوبة صرع

293
00:20:45,480 --> 00:20:47,760
- يفترض بك مراقبتها
- تحققت منها وكانت...

294
00:20:47,880 --> 00:20:50,040
أتولى الٔامر، فقط ارحلي

295
00:20:52,760 --> 00:20:56,080
ليعطني أحد...
ليعطني أحد جدولها

296
00:20:56,200 --> 00:20:58,400
عندما تتلقّين اتصالًا طارئاً
تنادينني على جهازي على الفور

297
00:20:58,520 --> 00:21:01,120
وليس عند وصولك بعد 5 دقائق
إلى غرفة الطوارىء، على الفور

298
00:21:01,240 --> 00:21:04,720
أنت في فريقي وإن مات أحد
فسأتلقّى أنا اللوم، أتسمعينني (غراي)؟

299
00:21:06,800 --> 00:21:08,760
(ميريديث)؟

300
00:21:29,440 --> 00:21:31,360
إن أخبرت أحداً يوماً

301
00:21:33,080 --> 00:21:36,000
"الساعة الرابعة والعشرون"

302
00:21:41,760 --> 00:21:45,160
قلت إنها نوبة صرع
الٓان تقول إنها ليست كذلك؟

303
00:21:45,280 --> 00:21:47,760
- أقول إنني لا أعرف
- ماذا تظن أنه قد يكون؟

304
00:21:47,920 --> 00:21:49,720
- لا أعلم
- متى ستعرف؟

305
00:21:49,840 --> 00:21:52,000
ليس لديّ إجابة لكما الٓان

306
00:21:52,520 --> 00:21:55,320
- حالة (كايتي) مستقرّة و...
- لحظة واحدة

307
00:21:55,440 --> 00:21:59,520
أتينا إلى هنا لٔانّ هذا المستشفى
يفترض به أن يكون الٔافضل في (واشنطن)

308
00:22:00,200 --> 00:22:03,160
هذه ابنتي في الداخل، ابنتي

309
00:22:03,280 --> 00:22:05,560
ولديك الوقاحة للوقوف هنا
وتقول لي "لا أعرف"

310
00:22:05,680 --> 00:22:07,920
- سيد (برايس)
- لا، أريد شخصاً آخر

311
00:22:08,040 --> 00:22:12,120
طبيباً يعرف ما يفعله، أحضر لي
شخصاً آخر، شخصاً أفضل منك

312
00:22:12,240 --> 00:22:14,040
سيد (برايس) أؤكد لك أنني أعمل
بجهد على حالة (كايتي)

313
00:22:14,160 --> 00:22:18,120
لا، لست تفعل ذلك، لو كنت
تعمل بجهد لٔاعطيتني إجابات

314
00:22:18,240 --> 00:22:20,960
سأضعك على آلة تحويل الشرايين
التي ستضخّ الدم إلى قلبك

315
00:22:21,240 --> 00:22:24,720
سأعالج قلبك وأنزع
الٓالة وأنتهي، إجراء بسيط

316
00:22:25,520 --> 00:22:29,440
- إذاً ليس عليّ أن أقلق
- أنا بارع في ما أفعله

317
00:22:29,680 --> 00:22:32,120
لكنها لا تزال
عملية جراحية، ثمة مخاطر

318
00:22:32,240 --> 00:22:34,720
سأراك في غرفة العمليات
هذا العصر سيد (سافدج)

319
00:22:34,840 --> 00:22:36,800
حسناً

320
00:22:37,280 --> 00:22:39,600
لن تتركني هنا بمفردي
مع هذا الرجل، صحيح؟

321
00:22:41,240 --> 00:22:43,720
لا، سأكون خارج غرفة
العمليات طوال الوقت

322
00:22:43,840 --> 00:22:49,080
الدكتور (بورك) بارع جداً
لا تقلقا، أراك بعد العملية

323
00:22:49,200 --> 00:22:52,000
- سيكون بخير، صحيح؟
- لن يشعر (طوني) بشيء

324
00:22:54,720 --> 00:22:57,600
ليس هنالك من داعٍ للقلق، أعدكما

325
00:22:59,240 --> 00:23:00,560
عليّ الذهاب

326
00:23:00,880 --> 00:23:02,200
ماذا تفعلين؟

327
00:23:02,320 --> 00:23:05,880
أقطّب موزة بمحاولة يائسة
لٔابقى مستيقظة

328
00:23:06,800 --> 00:23:11,400
علامَ تبتسم (007)؟ آسفة
أصبح لئيمة عندما أكون تعبة

329
00:23:11,520 --> 00:23:17,400
أتعلمين أمراً؟ لا أهتمّ، واسيت عائلة
وسأدخل إلى غرفة العمليات اليوم

330
00:23:17,880 --> 00:23:20,040
- كل شيء بخير
- أيعرف أحد لما نحن هنا؟

331
00:23:20,680 --> 00:23:23,040
- صباح الخير
- صباح الخير

332
00:23:23,440 --> 00:23:27,320
سأفعل شيئاً نادراً ما يقوم به الجراحون
سأطلب المساعدة من المتدرّبين

333
00:23:27,920 --> 00:23:31,600
لديّ هذه الفتاة (كايتي برايس)
الٓان حالتها غامضة

334
00:23:32,520 --> 00:23:34,840
لا تتجاوب مع علاجاتنا
فحوصها المخبرية نظيفة

335
00:23:34,960 --> 00:23:36,280
والصور الطبقية لا تظهر شيئاً

336
00:23:36,400 --> 00:23:41,720
لكنها تعاني صرعاً قوياً ومؤلماً بدون
أيّ سبب واضح، إنها قنبلة موقوتة

337
00:23:41,840 --> 00:23:45,280
ستموت إن لم أقدّم تشخيصاً
وهنا يأتي دوركم

338
00:23:45,680 --> 00:23:49,720
لا أستطيع فعل ذلك وحدي
أحتاج إلى أدمغتكم وعيونكم الٕاضافية

339
00:23:49,840 --> 00:23:52,680
أريد منكم أن تؤدوا دور التحريين
وتكتشفوا لما تصاب (كايتي) بالصرع

340
00:23:53,960 --> 00:23:57,080
أعلم أنكم تعبون ومنشغلون ولديكم
عمل أكثر ممّا يمكنكم القيام به

341
00:23:57,200 --> 00:24:02,720
أفهم ذلك لذا سأعطيكم حافزاً
من يجد الٕاجابة يعمل معي

342
00:24:03,240 --> 00:24:05,040
تحتاج (كايتي) إلى عملية

343
00:24:05,320 --> 00:24:09,440
ستحظون بفرصة لا يحظى بها أبداً متدرّب
تدخلون للمشاركة في عملية متقدّمة

344
00:24:09,760 --> 00:24:13,320
ستتولّى الدكتورة (بايلي) الٕاشراف
على مرضاكم، الوقت يمرّ بسرعة

345
00:24:13,440 --> 00:24:15,160
علينا إنقاذ (كايتي) وبسرعة

346
00:24:22,120 --> 00:24:23,440
- هل ناديتني على جهازي؟
- أجل

347
00:24:23,560 --> 00:24:25,520
لا تزال المريضة (4 ب)
تعاني ضيقاً في التنفّس

348
00:24:25,640 --> 00:24:27,080
امنحي المضادات الحيوية
وقتاً لتعطي مفعولًا

349
00:24:27,200 --> 00:24:29,040
كان عليها ذلك الٓان

350
00:24:29,160 --> 00:24:32,440
إنها عجوز، إنها طاعنة في السنّ
إنها محظوظة لٔانها لا تزال تتنفّس

351
00:24:33,160 --> 00:24:37,120
لديّ فرصة للمشاركة في عملية
مريض لم يكن حيّاً في الحرب الٔاهلية

352
00:24:37,240 --> 00:24:39,360
لا تناديني على جهازي مجدداً

353
00:24:43,840 --> 00:24:46,760
أريد الدخول إلى عملية (شيبرد)
أنت تتولّين حالة (كايتي) منذ البداية

354
00:24:46,880 --> 00:24:50,440
أتودّين العمل معاً؟ إن وجدنا الٕاجابة
فستكون لدينا فرصة متساوية للمشاركة

355
00:24:50,560 --> 00:24:53,520
سأعمل معك لكنني لا أريد المشاركة
في العملية، يمكنك الدخول

356
00:24:53,680 --> 00:24:55,840
هل تمزحين؟ إنها أكبر فرصة
قد يحصل عليها أيّ متدرّب

357
00:24:55,960 --> 00:24:57,920
لا أريد تمضية أيّ وقت
إضافي مع (شيبرد) ممّا عليّ

358
00:24:58,040 --> 00:25:00,840
- ماذا لديك ضد (شيبرد)؟
- إن وجدنا الٕاجابة فستحضرين العملية

359
00:25:00,960 --> 00:25:03,880
- هل تريدين العمل معاً أم ماذا؟
- اتفقنا

360
00:25:04,000 --> 00:25:07,000
ليست مصابة بنقص في الٔاكسجين
ما من قصور كلوي مزمن ولا حوامض

361
00:25:07,120 --> 00:25:09,160
هذا ليس ورماً
لٔانّ صورها الطبقية نظيفة

362
00:25:10,000 --> 00:25:12,120
هل أنت جدّية بأنك لا تريدين
إخباري لما لم تعملي مع (شيبرد)

363
00:25:12,240 --> 00:25:15,760
- لا، ماذا عن وجود التهاب؟
- لا، لا، ما من تعداد للكريات البيض

364
00:25:15,880 --> 00:25:17,600
لا آفات لٔاورام دماغية
ولا حمّى

365
00:25:17,840 --> 00:25:20,200
لا شيء في البزل القطني
فقط أخبريني

366
00:25:21,800 --> 00:25:24,760
لا يمكنك أن تعلّقي بتعابير
على وجهك أو تتفاعلي بأية طريقة

367
00:25:26,840 --> 00:25:28,600
مارسنا الجنس معاً

368
00:25:31,600 --> 00:25:35,640
- ماذا عن الورم الوعائي؟
- ما من دم في الصورة ولا صداع

369
00:25:36,240 --> 00:25:39,480
ما من تعاطٍ للمخدرات
ولا حمل ولا رضح

370
00:25:41,960 --> 00:25:46,240
هل كان جيداً؟ يبدو أنه بارع
في ذلك، ماذا؟

371
00:25:48,120 --> 00:25:49,560
ما هي الٕاجابات؟

372
00:25:51,200 --> 00:25:53,880
- ماذا لو لم يجد أحد شيئاً؟
- أتعنين ماذا لو ماتت؟

373
00:25:54,000 --> 00:25:55,360
نعم

374
00:25:56,440 --> 00:25:59,720
سيبدو هذا سيئاً، لكنني أريد
حقاً المشاركة في تلك الجراحة

375
00:26:01,360 --> 00:26:03,960
لن تتسنّى لها فرصة
التحوّل إلى إنسانة

376
00:26:04,080 --> 00:26:08,520
كل وجودها يتمحور حول الفوز
بمسابقة جمال للمراهقات

377
00:26:10,760 --> 00:26:13,360
- أتعرفين ما هي موهبتها في المسابقة؟
- هل لديهنّ مواهب؟

378
00:26:14,080 --> 00:26:17,920
- رقص الجمباز الٕايقاعي
- أرجوك

379
00:26:18,480 --> 00:26:21,440
ما هو رقص الجمباز الٕايقاعي؟
لا أعرف ما هو، لا يمكنني قوله

380
00:26:21,560 --> 00:26:23,560
لا أعرف ما هو

381
00:26:25,360 --> 00:26:30,240
إنه شيء مع كرة و... ماذا؟

382
00:26:31,760 --> 00:26:34,280
- (ميريديث) ماذا؟
- انهضي، هيا

383
00:26:36,320 --> 00:26:38,120
على الٔارجح
ما تحتاجين إليه هو...

384
00:26:38,920 --> 00:26:40,600
دكتور (شيبرد) لحظة واحدة

385
00:26:41,480 --> 00:26:42,880
كانت (كايتي) تتبارى
في مسابقات للجمال

386
00:26:43,000 --> 00:26:44,760
أعلم ذلك، لكن علينا
إنقاذ حياتها بأية حال

387
00:26:44,880 --> 00:26:47,520
حسناً، ليست مصابة بصداع
ولا بألم في عنقها وصورها الطبقية نظيفة

388
00:26:47,640 --> 00:26:49,880
ما من إثبات طبي
على وجود ورم وعائي

389
00:26:50,000 --> 00:26:52,160
- صحيح؟
- لكن ماذا لو كانت مصابة به؟

390
00:26:52,400 --> 00:26:54,320
- ما من مؤشرات...
- لكنها لوت كاحلها

391
00:26:54,440 --> 00:26:56,040
منذ بضعة أسابيع
فيما كانت تتمرّن للمسابقة

392
00:26:56,160 --> 00:26:57,600
- أقدّر لكما مساعدتكما
- لقد سقطت

393
00:26:57,720 --> 00:27:00,000
سقطت عندما لوت كاحلها

394
00:27:00,160 --> 00:27:03,120
لم يكن الٔامر مهمّاً، لم تتلقّ صدمة
على رأسها، نهضت من جديد

395
00:27:03,240 --> 00:27:04,760
وضعت الثلج على كاحلها
وكان كل شيء بخير

396
00:27:04,880 --> 00:27:07,120
كانت حادثة بسيطة جداً
بحيث لم يفكّر طبيبها في ذكرها

397
00:27:07,240 --> 00:27:10,360
عندما كنت أبحث في ماضيها
لكنها وقعت، فعلًا

398
00:27:10,480 --> 00:27:12,640
هل تعرفان ما هو الاحتمال
أن تسبّب سقطة بسيطة بورم وعائي؟

399
00:27:12,760 --> 00:27:14,560
1 على مليون حرفياً

400
00:27:21,920 --> 00:27:23,480
- لنذهب
- إلى أين؟

401
00:27:23,600 --> 00:27:25,600
لنتأكد إن كانت (كايتي)
1 على مليون

402
00:27:42,520 --> 00:27:45,480
- عجباً
- ها هو

403
00:27:47,680 --> 00:27:49,920
إنه صغير لكنه هناك

404
00:27:50,720 --> 00:27:55,640
إنه نزيف دماغي
إنها تنزف في دماغها

405
00:28:00,400 --> 00:28:03,200
كان بإمكانها أن تعيش حياتها
بدون أن يسبّب ذلك مشكلة

406
00:28:03,400 --> 00:28:04,960
- ضربة خفيفة في المكان الصحيح
- وانفجر الشريان

407
00:28:05,080 --> 00:28:07,040
تماماً، الٓان علينا إصلاح الٔامر

408
00:28:07,160 --> 00:28:08,960
أنتما أنجزتما عملًا رائعاً

409
00:28:09,080 --> 00:28:11,840
أودّ البقاء وتملّقكما، لكن عليّ إبلاغ والدي
(كايتي) أنها ستخضع لعملية

410
00:28:11,960 --> 00:28:13,640
- ملف (كايتي برايس) من فضلك
- تفضّل

411
00:28:15,400 --> 00:28:19,200
دكتور (شيبرد)، قلت إنك ستختار
أحداً للمشاركة في العملية إن ساعدنا

412
00:28:19,320 --> 00:28:20,840
نعم، هذا صحيح

413
00:28:20,960 --> 00:28:23,560
آسف لا يمكنني أن أدخلكما
أنتما الاثنين، ستكون الغرفة مليئة

414
00:28:23,680 --> 00:28:25,800
(ميريديث) سأراك
في غرفة العمليات

415
00:28:32,800 --> 00:28:34,640
جيد

416
00:28:42,280 --> 00:28:45,800
- (كريستينا)
- "عندما لا تمطر تثلج"

417
00:28:47,360 --> 00:28:51,120
"ومع ذلك تتفتّت
قطعة البسكويت لكن بيد من؟"

418
00:28:51,240 --> 00:28:57,400
"كل ما قيل وحصل
الحياة قصيرة"

419
00:28:59,560 --> 00:29:03,760
"أنا شابة لكنني هرمت"

420
00:29:03,920 --> 00:29:08,080
"وأنا أنتظر طويلًا لٔاغتنم الفرصة"

421
00:29:08,200 --> 00:29:12,040
"غالباً ما قلت وفعلت الكثير"

422
00:29:12,320 --> 00:29:14,240
"الحياة قصيرة جداً"

423
00:29:16,760 --> 00:29:18,680
"هل هذا ممكن؟"

424
00:29:20,920 --> 00:29:27,120
"هل هذا ممكن؟ أن يكون
هذا اليوم الذي انتظرته طويلًا؟"

425
00:29:29,160 --> 00:29:37,080
"باب آخر لٔاخترقه، الٔارض متسخة
لكن الٔاريكة نظيفة"

426
00:29:37,520 --> 00:29:40,960
"في نهاية اليوم
يكون النهار قد انقضى"

427
00:29:43,400 --> 00:29:45,560
- كان هذا سريعاً
- كان قلبه ضعيفاً جداً

428
00:29:45,680 --> 00:29:49,520
حتى لعملية تحويل شرايين
لقد مات

429
00:29:50,120 --> 00:29:54,720
يحصل هذا، نادراً، لكنه يحصل
إنه أسوأ جزء من اللعبة

430
00:29:56,480 --> 00:30:00,960
لكنني قلت لزوجته
قلت لـ(غلوريا) إنه سيكون بخير

431
00:30:02,680 --> 00:30:04,640
- وعدتها...
- ماذا؟

432
00:30:04,760 --> 00:30:07,880
- لديهما 4 فتيات صغيرات...
- لا تعد بشيء هذه حالتي

433
00:30:08,000 --> 00:30:12,320
هل سمعتني أقدّم وعوداً؟
الوحيد القادر على كل شيء هو الرب

434
00:30:12,440 --> 00:30:14,320
ولم أرَ أيّ تدخّل لمشيئته مؤخراً

435
00:30:14,440 --> 00:30:17,560
لا تعد أبداً عائلة
مريض بنتيجة جيدة

436
00:30:18,560 --> 00:30:19,880
ظننت...

437
00:30:20,000 --> 00:30:21,880
أنت مهمّ بما يكفي لتقطع
وعوداً على السيدة (سافدج)

438
00:30:22,120 --> 00:30:24,960
أنت من سيخبرها
بأنها أصبحت أرملة

439
00:30:28,400 --> 00:30:30,800
"غالباً ما قلت، وفعلت الكثير
الحياة قصيرة"

440
00:30:36,040 --> 00:30:38,120
(إيزي)

441
00:30:40,280 --> 00:30:42,560
- ربما لم تستطع (ميريديث) قول...
- (إيزي)

442
00:30:46,600 --> 00:30:51,080
- سأقول له إنني بدّلت رأيي
- لا تسدي إليّ خدمة، لا بأس

443
00:30:51,440 --> 00:30:54,080
- (كريستينا)
- قمت بطعني فتعاملي مع الوضع

444
00:30:54,200 --> 00:30:57,400
لا تأتي إليّ طلباً للغفران
إن أردت التصرف كالمحتالة فافعلي

445
00:30:57,520 --> 00:30:59,480
- لست...
- بلى أنت كذلك

446
00:30:59,600 --> 00:31:03,640
لكن هذا يشعرك بالسوء
في أماكن دافئة ولزجة، تباً لك

447
00:31:03,760 --> 00:31:05,720
لا أشارك في عملية
لٔانني مارست الجنس مع مديري

448
00:31:05,840 --> 00:31:07,840
ولم أدخل إلى كلية الطب
لٔانّ لديّ أمّاً مشهورة

449
00:31:07,960 --> 00:31:10,320
بعضنا عليه أن يتعب
ليستحق ما يناله

450
00:31:22,000 --> 00:31:25,160
(غلوريا)، حصلت مضاعفات
خلال العملية

451
00:31:26,840 --> 00:31:29,600
كان قلب (طوني) متضرراً جداً

452
00:31:30,200 --> 00:31:34,240
وحاولنا نزعه عن آلة
تحويل الشرايين، لكن...

453
00:31:36,280 --> 00:31:38,640
لم يكن بإمكاننا فعل شيء

454
00:31:40,800 --> 00:31:42,960
عمّ تتكلم؟

455
00:31:46,480 --> 00:31:49,600
توفي (طوني)... لقد مات

456
00:31:50,800 --> 00:31:54,080
- (غلوريا) أنا آسف للغاية
- شكراً

457
00:31:59,360 --> 00:32:04,000
أرجوك... ارحل

458
00:32:23,400 --> 00:32:25,920
"الساعة الٔاربعون"

459
00:32:32,240 --> 00:32:34,080
وعدت بأن أجعلها
تبدو جميلة ومميّزة

460
00:32:34,200 --> 00:32:37,640
على الٔارجح أنّ ملكة جمال صلعاء
هي أسوأ ما حصل في العالم

461
00:32:40,000 --> 00:32:42,840
هل اخترتني للمشاركة في العملية
لٔانني مارست الجنس معك؟

462
00:32:43,400 --> 00:32:44,720
نعم

463
00:32:47,040 --> 00:32:50,760
- أنا أمزح
- لن أشارك في الجراحة

464
00:32:50,880 --> 00:32:52,560
عليك أن تطلب
من (كريستينا) ذلك، تريد ذلك حقاً

465
00:32:52,680 --> 00:32:54,160
أنت طبيبة (كايتي)

466
00:32:54,280 --> 00:32:57,600
وفي نوبتك الٔاولى مع القليل
من التدريب ساعدت في إنقاذ حياتها

467
00:32:57,720 --> 00:33:00,880
استحققت هذا الحق
بمتابعة حالتها حتى النهاية

468
00:33:01,280 --> 00:33:06,080
ليس عليك جعل ممارستنا للجنس
يمنعك من الحصول على فرصتك

469
00:33:19,360 --> 00:33:24,480
ليتني أردت أن أكون طاهية
أو مدرّبة تزلّج أو معلّمة حضانة

470
00:33:25,920 --> 00:33:30,760
كنت لٔاكون عامل بريد ناجح
يمكن الاعتماد عليّ

471
00:33:32,560 --> 00:33:38,200
أتعرفين أنّ والديّ يخبران الجميع
أنني أصبح جرّاحاً وكأنه إنجاز ضخم

472
00:33:38,960 --> 00:33:41,800
أنني بطل خارق أو ما شابه

473
00:33:43,240 --> 00:33:45,680
ليتهما يستطيعان رؤيتي الٓان

474
00:33:47,960 --> 00:33:51,040
عندما أخبرت أمي بأنني أريد
أن أقصد كلية الطب

475
00:33:51,320 --> 00:33:53,880
حاولت إقناعي بعدم فعل ذلك

476
00:33:54,480 --> 00:33:59,120
قالت إنني لا أتمتع بالمؤهلات
لٔاصبح جرّاحة وإنني لن أنجح

477
00:34:00,000 --> 00:34:04,760
لذا من وجهة نظري
تبدو عبارة "بطل خارق" رائعة

478
00:34:08,760 --> 00:34:11,320
سنتخطّى هذا، صحيح؟

479
00:34:17,600 --> 00:34:20,240
لا تزال تعاني ضيقاً في التنفّس
هل فحصت غازات الدم...

480
00:34:20,360 --> 00:34:22,800
- نعم سيدي، لقد فعلت
- وماذا وجدت؟

481
00:34:24,360 --> 00:34:27,800
- كان لديّ مرضى كثيرون ليلة البارحة
- سمّ أسباب الحمّى بعد العملية

482
00:34:28,640 --> 00:34:31,160
- نعم...
- من رأسك وليس من الكتاب

483
00:34:31,280 --> 00:34:33,240
لا تبحث عنها تعلّمها
يجب أن تكون قد حفظتها

484
00:34:33,360 --> 00:34:35,920
سمّ الٔاسباب الشائعة
للحمّى بعد الجراحة

485
00:34:36,440 --> 00:34:39,080
الٔاسباب الشائعة للحمّى...

486
00:34:39,200 --> 00:34:42,360
أيمكن لٔاحد تسمية الٔاسباب
الشائعة للحمّى بعد الجراحة؟

487
00:34:44,200 --> 00:34:49,200
الريح، الماء، الجرح، المشي
والٔادوية العجائبية، أحرف الٔالف الخمسة

488
00:34:49,440 --> 00:34:52,880
معظم الوقت يكون السبب الريح
أو تضخّم عضلي أو ذات الرئة

489
00:34:53,840 --> 00:34:57,920
من السهل افتراض أنه ذات الرئة
خصوصاً إن كنت منشغلًا لٕاجراء الفحوص

490
00:35:02,920 --> 00:35:06,400
- ممّ برأيك تعاني المريضة (4 ب)؟
- الٔالف الرابعة، المشي

491
00:35:06,520 --> 00:35:09,000
أظن أنها عرضة
للٕاصابة بانصمام رئوي

492
00:35:09,120 --> 00:35:10,840
كيف تشخّصين ذلك؟

493
00:35:12,440 --> 00:35:17,600
صورة طبقية ومسح للتهوية والتروية
تزويدها بالٔاكسجين وجرعة (هيبرين)

494
00:35:17,720 --> 00:35:20,320
والاستشارة بشأن مصفاة
للوريد الٔاجوف السفلي

495
00:35:21,200 --> 00:35:25,960
افعل ما تقوله ثم قل لطبيبك المناوب
أنني لا أريدك على هذه الحالة

496
00:35:27,080 --> 00:35:30,600
قد أتعرّف عليك في أيّ مكان
أنت صورة طبق الٔاصل عن والدتك

497
00:35:30,760 --> 00:35:33,160
أهلًا بك في اللعبة

498
00:35:49,200 --> 00:35:52,080
حسناً جميعاً، إنها ليلة
رائعة لٕانقاذ حياة

499
00:35:52,760 --> 00:35:54,320
لنستمتع

500
00:36:03,040 --> 00:36:06,360
"لا أستطيع التفكير في سبب
واحد يدفعني لٔأكون جرّاحة"

501
00:36:08,360 --> 00:36:11,640
"لكنني أستطيع التفكير في ألف
سبب لما عليّ الانسحاب"

502
00:36:25,480 --> 00:36:27,640
"يصعّبون الٔامور عمداً"

503
00:36:31,720 --> 00:36:34,200
"ثمة حياة أشخاص بين أيدينا"

504
00:36:42,520 --> 00:36:45,920
"وفي وقت ما يكون الٔامر
أكثر من مجرّد لعبة"

505
00:36:56,760 --> 00:37:02,200
"وإمّا تتقدّمون
أو تستديرون وترحلون"

506
00:37:20,720 --> 00:37:24,280
"أستطيع الانسحاب
لكن إليكم ما في الٔامر"

507
00:37:26,880 --> 00:37:28,840
"أحب الملعب"

508
00:37:36,640 --> 00:37:37,960
- كانت عملية جراحية جيدة
- نعم

509
00:37:38,160 --> 00:37:41,760
"الساعة الثامنة والٔاربعون"

510
00:37:47,440 --> 00:37:51,000
ليس علينا فعل هذا الشيء
أقول شيئاً ثم تقولين شيئاً

511
00:37:51,120 --> 00:37:54,840
- وأحدهم يبكي، ثم لحظة سكوت...
- نعم

512
00:37:55,880 --> 00:37:57,920
جيد

513
00:38:00,360 --> 00:38:05,680
- عليك النوم، تبدين بحالة مزرية
- أبدو أفضل حالًا منك

514
00:38:05,880 --> 00:38:08,520
هذا مستحيل

515
00:38:23,800 --> 00:38:25,840
كان هذا مذهلًا

516
00:38:29,840 --> 00:38:34,920
تتمرّن على جثث وتراقب

517
00:38:35,480 --> 00:38:38,200
وتظن أنك ستعرف الشعور
فوق طاولة الجراحة

518
00:38:38,320 --> 00:38:42,600
لكن أصابني الٔامر بالنشوة

519
00:38:46,320 --> 00:38:49,440
لا أعرف لما يتعاطى
الناس المخدرات

520
00:38:51,040 --> 00:38:53,000
نعم

521
00:38:57,120 --> 00:38:58,920
نعم

522
00:39:01,400 --> 00:39:06,760
- عليّ الذهاب لفعل هذا
- عليك ذلك

523
00:39:10,680 --> 00:39:16,800
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء، إلى اللقاء

524
00:39:21,120 --> 00:39:26,680
"إذاً نجحت في نوبة
العمل الٔاولى، كلّنا فعلنا"

525
00:39:28,240 --> 00:39:33,440
"المتدرّبون الٓاخرون كلّهم جيدون
ستحبينهم، أظن ذلك"

526
00:39:34,760 --> 00:39:39,840
"لا أعلم ربما، أنا أحبهم"

527
00:39:44,800 --> 00:39:50,360
"وبدّلت رأيي، لن أبيع
المنزل سأحتفظ به"

528
00:39:51,800 --> 00:39:56,560
"عليّ إيجاد شريكين للسكن
لكنه منزلي، أتعرفين؟"

529
00:39:59,880 --> 00:40:05,920
- هل أنت الطبيبة؟
- لا، لست طبيبتك

530
00:40:06,040 --> 00:40:07,920
لكنني طبيبة

531
00:40:13,720 --> 00:40:16,280
ما اسمك؟

532
00:40:17,720 --> 00:40:20,240
هذه أنا أمي، (ميريديث)

533
00:40:23,120 --> 00:40:24,880
حسناً

534
00:40:30,520 --> 00:40:32,960
كنت طبيبة على ما أعتقد

535
00:40:43,080 --> 00:40:47,000
كنت طبيبة يا أمي
كنت جرّاحة

