﻿1
00:00:06,120 --> 00:00:07,640
"سابقاً في البرنامج"

2
00:00:07,760 --> 00:00:12,440
أنا مولع بشريكتي في السكن
منذ لقائنا الأوّل ولا أستطيع إخبارها

3
00:00:13,280 --> 00:00:14,840
ألن يسهل عليكَ
أكثر دعوتها للخروج؟

4
00:00:15,240 --> 00:00:18,000
هل أنتَ سطحيّ وقاسي القلب
بقدر ما يبدو عليكَ؟

5
00:00:18,120 --> 00:00:22,080
لا، أتودين الخروج لاحتساء مشروب
لاحقاً والسماع عن ألمي السرّيّ؟

6
00:00:22,200 --> 00:00:23,640
لا يمكنني فأنا أواعد شخصاً

7
00:00:23,760 --> 00:00:26,600
- وفّر على نفسكَ العناء فهي مرتبطة
- ماذا؟

8
00:00:26,720 --> 00:00:29,880
ليست كذلك، لو كانت تواعد أحداً
لعرفتُ فأنا أقيم معها

9
00:00:30,000 --> 00:00:35,080
وكلّما طالت هذه العلاقة الغراميّة الوجيزة
سيفضّلكِ أكثر على الآخرين

10
00:00:35,200 --> 00:00:37,840
الذين يعملون جاهدين للنجاح
في هذا البرنامج

11
00:00:37,960 --> 00:00:40,680
وحين يباشر أولئك الأشخاص
باكتشاف ما يحصل

12
00:00:41,040 --> 00:00:44,760
- ما هذا الذي نفعله هنا؟
- أتحتاج إلى تعريف؟

13
00:00:44,880 --> 00:00:47,960
عندما أراكَ في المرّة القادمة
تفضّل (ميريديث غراي) بأيّ طريقة

14
00:00:48,080 --> 00:00:50,440
سأحرص على ألاّ تدخل
غرفة العمليّات طيلة شهر

15
00:00:55,280 --> 00:00:58,680
"حسناً، إن قال أحد
إنّكَ ستنام عندما تموت"

16
00:00:58,800 --> 00:01:02,680
"فليأتِ ويكلّمني
بعد بضعة أشهر كطبيبة مقيمة"

17
00:01:02,800 --> 00:01:07,520
"بالطبع ليس العمل وحده
يبقينا مستيقظين طوال الليل"

18
00:01:07,640 --> 00:01:09,440
عليكَ النهوض الآن

19
00:01:10,880 --> 00:01:13,880
ماذا؟ يا إلهي، كم الساعة؟

20
00:01:14,880 --> 00:01:19,080
إنّها الـ 5:20
ولديّ جولات مسبقة

21
00:01:20,080 --> 00:01:24,960
- وعليكَ المغادرة قبل أن يرياكَ
- هيّا الآن، لمَ لا تدعينهما يريانني؟

22
00:01:25,080 --> 00:01:26,800
- لا
- أرجوكِ!

23
00:01:28,640 --> 00:01:30,320
هل نمتِ؟

24
00:01:31,320 --> 00:01:33,320
بوسعها تزييت نوابض السرير
من باب اللياقة

25
00:01:33,440 --> 00:01:36,480
أو على الأقلّ
شراء لوحة رأسيّة مبطّنة

26
00:01:37,480 --> 00:01:40,480
- مَن الرجل إذاً؟
- أتعتقده رجلاً واحداً قام بذلك كلّه؟

27
00:01:40,600 --> 00:01:42,960
أجل، أتمانعين إن لم أفكّر في ذلك؟

28
00:01:43,080 --> 00:01:45,160
- تشعر بالغيرة
- لا أشعر بالغيرة

29
00:01:45,280 --> 00:01:49,080
أنا أشعر بها لكنّني أعلم على الأقلّ
أنّ يومها سيكون حافلاً

30
00:02:02,880 --> 00:02:07,000
- جراحة الدماغ ليست مهارته الوحيدة
- لا يمكن ذلك فهو رئيسها

31
00:02:07,120 --> 00:02:10,080
لقد تأخّرنا
إنّه رئيسنا جميعاً

32
00:02:11,080 --> 00:02:15,800
- شاركت مؤخّراً في الكثير من جراحاته
- لا، لن تعاشره (ميريديث) لمجرّد...

33
00:02:15,920 --> 00:02:18,000
إن لم تخجل بنفسها
فلمَ تتكتّم عن الأمر؟

34
00:02:18,440 --> 00:02:21,280
لعلّها لم تتكتّم عنه
لعلّه حدث ببساطة

35
00:02:22,840 --> 00:02:25,680
بشكل عفويّ ليلة أمس

36
00:02:25,800 --> 00:02:27,800
- مرحباً، صباح الخير
- صباح الخير

37
00:02:29,040 --> 00:02:33,000
بدا أنّكِ مارستِ الجنس بنشاط
ليلة أمس، الليلة بطولها

38
00:02:33,120 --> 00:02:35,720
- مَن الرجل؟
- لا أحد تعرفانه

39
00:02:37,000 --> 00:02:40,280
- لقد تأخّرنا، هيّا بنا
- إن كانت الحياة شاقّة منذ الآن

40
00:02:40,400 --> 00:02:42,720
"فلمَ نتسبّب
بالمزيد من المتاعب لأنفسنا؟"

41
00:02:42,840 --> 00:02:45,400
"ما الحاجة إلى ضغط
زرّ الدمار الذاتيّ؟"

42
00:02:45,520 --> 00:02:49,040
- لن أرغب في مصادفتكِ في زقاق مظلم
- أبادلكِ الشعور نفسه

43
00:02:49,160 --> 00:02:52,560
- أتمارس العدو؟
- كلّ يوم، حبيبتي

44
00:02:52,680 --> 00:02:56,280
- ألا تتعذّب بما يكفي؟
- ما لا يقتلكِ يقوّيكِ

45
00:02:56,400 --> 00:02:59,760
لا تتظاهر بعدم التعب، (كاريف)
فأنتَ منهك كالباقين منّا

46
00:02:59,880 --> 00:03:02,760
ما هذا؟
اعتراف بالضعف، دكتورة (يانغ)؟

47
00:03:02,880 --> 00:03:04,840
- تدعى الإنفلونزا
- أجل

48
00:03:05,320 --> 00:03:08,680
سأحتاج إلى حادثة مثيرة
لأتمكّن من قضاء هذا اليوم

49
00:03:08,800 --> 00:03:12,080
- أحتاج إلى جراحة مهمّة
- أسأتَ التصرّف ليلة البارحة، (جورج)؟

50
00:03:12,200 --> 00:03:15,480
- بل (ميريديث)
- أسأتِ التصرّف يا (ميريديث)؟

51
00:03:16,480 --> 00:03:18,560
- أخبرينا
- لا شيء أخبركم إيّاه

52
00:03:18,680 --> 00:03:20,360
هذا كفيل بإخبارنا

53
00:03:21,360 --> 00:03:23,080
آسفة لأنّني أعيش حياتي الجنسيّة

54
00:03:23,200 --> 00:03:28,320
لا تعتذري، تقبّليها وشاركيها
واحسبي لي حساباً فيها

55
00:03:28,440 --> 00:03:33,720
أجل، أعلميني في المرّة المقبلة إن كان
عليّ النزول في فندق لأستطيع النوم

56
00:03:34,920 --> 00:03:37,640
- هل أغفلتُ شيئاً؟
- كان الصوت عالياً

57
00:03:40,600 --> 00:03:44,200
أيعرفان أنّ (ديريك) الذي يمنعهما
من النوم طوال الليل؟

58
00:03:44,320 --> 00:03:46,720
آمل العكس
فـ(بايلي) تعاديني أصلاً

59
00:03:46,840 --> 00:03:50,240
لا أريد أن يظنّ شريكاي في السكن
أنّني أحظى بمعاملة خاصّة

60
00:03:52,760 --> 00:03:56,440
(أومالي)، (يانغ)، (كاريف)
اقصدوا العيادة

61
00:03:57,440 --> 00:04:00,160
(أومالي)، المرضى ينتظرون

62
00:04:00,280 --> 00:04:03,960
أنتما رافِقاني
ستبقين معي اليوم يا (إيزي)

63
00:04:04,080 --> 00:04:06,480
- صباح الخير، دكتور (شيبارد)
- دكتورة (بايلي)؟

64
00:04:09,880 --> 00:04:14,360
- أتأخّرتِ بالنوم، (غراي)؟
- لا، لم يسرِ مفعول الكافيين بعد

65
00:04:14,480 --> 00:04:17,400
إن كنتِ متديّنة
فابدأي بالصلاة ليسري مفعوله قريباً

66
00:04:17,520 --> 00:04:20,880
عليكِ معاينة مريضة في غرفة الطوارىء
فتاة مصابة بالحمّى والألم المعويّ

67
00:04:21,000 --> 00:04:23,840
بعد ذلك، (نيكولاس) في الغرفة 3311
يحتاج إلى تناول أدويته

68
00:04:23,960 --> 00:04:26,640
وقع مصل السيّد (مووير)
ويصعب إيجاد أوردته

69
00:04:26,760 --> 00:04:31,160
مرضى بعد العمليّات في الغرف 1337
3342، 3363 و2381

70
00:04:31,280 --> 00:04:33,760
381

71
00:04:33,880 --> 00:04:40,400
3342، 3363 و23...

72
00:04:40,520 --> 00:04:42,920
- لمَ لا تزالين واقفة أمامي؟
81 ... -

73
00:04:44,560 --> 00:04:47,000
تبدين غاضبة مثلي أنا عادة
ما الأمر؟

74
00:04:47,120 --> 00:04:49,600
- لا شيء
- النجدة! أحتاج إلى مساعدة فوريّة

75
00:04:49,720 --> 00:04:53,360
- ما المشكلة؟
- ابتلع حبيبي اللعين مفاتيحي

76
00:04:53,480 --> 00:04:55,680
لم أشأ أن ترحل

77
00:04:56,680 --> 00:04:58,560
حدّدي مكان مفاتيح السيّدة

78
00:04:59,040 --> 00:05:02,440
أظنّها التقطَت جرثومة أثناء رحلتها
إلى (المكسيك) مع أصدقائها

79
00:05:02,560 --> 00:05:06,240
حذّرتها من السفر إلى أحد بلدان
العالم الثالث ولكن أتصغي إليّ يوماً؟

80
00:05:06,360 --> 00:05:09,120
إنّها ضعيفة منذ ذلك الحين
وفقدَت وزناً

81
00:05:09,240 --> 00:05:12,640
- بالكاد
- فقدَت وعيها وهي تستحمّ هذا الصباح

82
00:05:13,640 --> 00:05:15,600
متى قمتِ بالرحلة؟

83
00:05:15,720 --> 00:05:19,160
منذ أسبوعَين، أنا بخير
أنا مصابة بالحمّى فقط

84
00:05:20,400 --> 00:05:22,760
حسناً، هلاّ تستلقين لأفحصكِ

85
00:05:23,560 --> 00:05:26,040
لا، أرجوكِ
لا داعي لتفحصيني

86
00:05:26,160 --> 00:05:28,840
أعطيني بعض المضادّات الحيويّة
وأرسليني إلى المنزل

87
00:05:29,240 --> 00:05:34,920
لعلّها مجرّد حمّى لكنّهم استدعوا جرّاحاً
لذا عليّ إعطاء الإذن بتسريحكِ

88
00:05:35,040 --> 00:05:37,320
دعيني أجري لكِ فحصاً

89
00:05:40,640 --> 00:05:43,040
- اخضعي للفحص
- لا

90
00:05:44,560 --> 00:05:50,040
- هذا جنون فأنا بخير
- لا أريد قضاء اليوم بطوله هنا

91
00:05:51,520 --> 00:05:56,080
في الواقع، سيّدة (رايس) قد يسهل
هذا أكثر إن تركتمانا على انفراد

92
00:05:56,920 --> 00:06:00,520
- أتمانعان بمغادرة الغرفة؟
- لا مانع

93
00:06:04,560 --> 00:06:07,360
(ديغبي)، (ديغبي أوينز)
لديّ موعد

94
00:06:09,600 --> 00:06:12,160
المعذرة، سيّدي
أنتَ تنزف، أتمانع إن...

95
00:06:12,280 --> 00:06:14,720
طبعاً، ألقِ نظرة

96
00:06:15,720 --> 00:06:19,880
هذه طلقة ناريّة، لدينا جريح بطلقة ناريّة
لننقله إلى قسم الطوارىء

97
00:06:20,000 --> 00:06:22,520
- تفضّل بالجلوس، سيّد...
- (ديغبي)

98
00:06:22,640 --> 00:06:25,800
حسناً لكنّها ليست حالة طارئة
فقد عيّنتُ لها موعداً

99
00:06:25,920 --> 00:06:28,040
- ماذا؟ الطلقة الناريّة؟
- أجل، أرداني صديقي

100
00:06:28,160 --> 00:06:29,840
- صديقكَ؟
- أسدى إليّ خدمة

101
00:06:29,960 --> 00:06:33,240
- عمداً؟
- أجل، لم يحاول إيذائي ولكن...

102
00:06:33,360 --> 00:06:36,080
- ولكن لماذا؟
- أحبّ الندوب

103
00:06:42,760 --> 00:06:46,440
"لا أحد يعلم ما تؤول إليه الأمور"

104
00:06:46,560 --> 00:06:49,160
"لا أحد يعلم"

105
00:06:59,160 --> 00:07:02,400
"أفترض أنك لن تعرف أبداً"

106
00:07:04,800 --> 00:07:08,480
اسمعا، يحمل الجميع في المدينة وشوماً
أمّا فنّي فيتعلّق بالالتزام

107
00:07:08,600 --> 00:07:11,640
- هذا فنّكَ إذاً؟
- أصبتَ

108
00:07:11,760 --> 00:07:14,240
أنتَ أحمق
لقد اخترقَته الرصاصة

109
00:07:14,360 --> 00:07:20,000
ارتدّت عن ضلوعي، لا تزال رصاصة
أخرى في كتفي، أليست جميلة؟

110
00:07:20,920 --> 00:07:23,000
يمكنكَ تعليقها في متحف (اللوفر)

111
00:07:23,120 --> 00:07:28,200
لديّ معتقد، لمَ تفعل أيّ شيء ما
لم تكن مستعدّاً لتتقدّم سواكَ بخطوة؟

112
00:07:28,320 --> 00:07:32,960
- ما لا يقتلكَ يقوّيكَ
- بالضبط والألم هو الحدّ الفاصل

113
00:07:33,080 --> 00:07:36,040
كان مدرّبي يقول
"طريقتنا في معالجة الألم هي الأهمّ"

114
00:07:36,160 --> 00:07:38,520
- كرة القدم؟
- بل المصارعة، ولاية (أيوا)

115
00:07:38,640 --> 00:07:41,520
- (أيوا)؟ صارعتُ في فئة 141 باونداً
157 -

116
00:07:41,640 --> 00:07:45,640
- يفوق وزنكَ 180 باونداً الآن
- أودّ رؤية وزنكَ يعود إلى 145

117
00:07:45,760 --> 00:07:51,360
اعذرني لكنّ التفكير في ارتداء الرجال
سراويل ضيّقة يثير اشمئزازي

118
00:07:51,480 --> 00:07:55,160
- الإنفلونزا منتشرة في المستشفى
- يا للسخرية

119
00:08:00,320 --> 00:08:02,320
لا تدفعي بهذه الشدّة

120
00:08:03,840 --> 00:08:07,240
هلاّ ترفعين قميصكِ لأفحص معدتكِ

121
00:08:28,120 --> 00:08:29,920
أنّى لكِ هذه؟

122
00:08:34,320 --> 00:08:39,400
(كلير)، خضعتِ للجراحة مؤخّراً
لا تزال هذه الندوب ورديّة اللون

123
00:08:40,320 --> 00:08:45,120
- لا تخبري والديّ
- فعلتِ هذا في (المكسيك) لئلاّ يعرفا؟

124
00:08:47,920 --> 00:08:49,720
ماذا فعلوا لكِ؟

125
00:08:56,120 --> 00:08:58,800
ولاحظتِ ارتعاش قدمها؟
هيّا، (جايمي)

126
00:08:58,920 --> 00:09:02,280
- هل أنا... قدم
- أجل، منذ 3 أشهر تقريباً؟

127
00:09:02,400 --> 00:09:04,800
قليلاً
اصطحبناها إلى مستشفى المقاطعة

128
00:09:04,920 --> 00:09:08,880
- وخضعَت للمسح الطبقيّ الذي أظهر...
- شذوذها الدماغيّ

129
00:09:09,000 --> 00:09:12,600
- ضعيه هنا، وازداد الارتعاش سوءاً؟
- أسوأ بكثير

130
00:09:12,720 --> 00:09:15,440
لا تتوفّر لديهم المعدّات المناسبة
في الديار ليكتشفوا العلّة

131
00:09:15,560 --> 00:09:17,760
- حسناً، لقد...
- عمل، أمّي

132
00:09:17,880 --> 00:09:19,280
فعلتما الصواب
أجل

133
00:09:19,400 --> 00:09:21,160
- أمّي
- عمل، أمّي وأبي

134
00:09:21,280 --> 00:09:25,400
حسناً، فعلتما الصواب
بالمجيء إلى هنا، سيّد وسيّدة (هايز)

135
00:09:25,520 --> 00:09:29,040
اجلسي مكانكِ، (جايمي)
سأحضر الدكتور (شيبارد) لرؤيتكِ

136
00:09:29,440 --> 00:09:31,120
- اتّفقنا؟ الدكتور (شيبارد)
- الدكتور (شيبارد)

137
00:09:31,240 --> 00:09:33,680
اتّفقنا؟ إنّه الاختصاصيّ بالدماغ

138
00:09:33,800 --> 00:09:35,440
- إنّها أمّكِ
- عمل، أمّي وأبي

139
00:09:35,560 --> 00:09:38,840
دكتور؟
هل الدكتور (شيبارد) هذا بارع؟

140
00:09:40,120 --> 00:09:42,120
في كلّ شيء تقريباً

141
00:09:43,760 --> 00:09:48,280
أفترض أنّ السيّدة بحاجة إلى مفاتيحها
لتهجر هذا الرجل

142
00:09:48,400 --> 00:09:50,440
- أجل
- ساعديها

143
00:09:50,560 --> 00:09:52,200
يلزمه تنظير قصبيّ

144
00:09:52,320 --> 00:09:55,720
ترين واحداً ثمّ تُجرينه فتعلّمينه
لقد رأيتِ واحداً فحان الوقت لإجرائه

145
00:09:55,840 --> 00:10:00,400
بمفردي؟ جدّيّاً؟
شكراً لثقتكِ بمهاراتي

146
00:10:00,520 --> 00:10:02,720
لم أظنّ أنّ أحداً
لاحظ كم أعمل جاهدة

147
00:10:02,840 --> 00:10:04,640
- (إيزي)، اذهبي
- أجل

148
00:10:04,760 --> 00:10:06,160
- هل استدعيتِني؟
- ماذا أنهيتِ؟

149
00:10:06,280 --> 00:10:09,200
قمتُ بالمعاينة ووضعتُ المصل وأعطيتُ
الأدوية ومرضى بعد العمليّات، كلّ شيء

150
00:10:09,320 --> 00:10:12,560
- كيف حال مريضتكِ في غرفة الطوارىء؟
- إنّها محمومة وتُظهر مؤشّرات صفاقيّة

151
00:10:12,680 --> 00:10:17,360
- هل أنتِ بخير، دكتورة (يانغ)؟
- أجل، أنا عائدة إلى العيادة

152
00:10:17,480 --> 00:10:20,120
أظنّها خضعَت لعمليّة غير قانونيّة
في (المكسيك)

153
00:10:20,240 --> 00:10:23,920
- إجهاض فاشل؟
- لا، لديها 4 ندوب جرّاء تنظير بطنها

154
00:10:24,040 --> 00:10:26,120
ورفضَت كشف مصدرها
والوالدان يجهلانها

155
00:10:26,240 --> 00:10:28,480
- أهي قاصر؟
- في الـ 17، السنة الجامعيّة الأولى

156
00:10:28,600 --> 00:10:30,520
- أطلبتِ لها مسحاً طبقيّاً؟
- أجل

157
00:10:30,640 --> 00:10:33,680
أثناء ذلك، عجزَت الممرّضات عن إدخال
أنبوب (فولي) في السيّد (موراي)

158
00:10:33,800 --> 00:10:36,160
قد يحتاج إلى قثطر (كودي)
إن لم تُدخلي قثطراً عاديّاً

159
00:10:36,280 --> 00:10:38,560
دوّني الملاحظات
عن كلّ مرضى الطابق...

160
00:10:38,680 --> 00:10:40,800
... الذين خضعوا للجراحة
في الساعات الـ 24 الأخيرة

161
00:10:40,920 --> 00:10:43,920
احرصي على توثيق
مخطّط كهربائيّة قلبهم وصور أشعّتهم

162
00:10:44,040 --> 00:10:47,240
- اعثري عليها إن لم تجديها
- في الحال

163
00:10:48,240 --> 00:10:49,640
مرحباً

164
00:10:52,600 --> 00:10:54,400
- هل أنتِ مصابة بالإنفلونزا؟
- أجل وأشكركَ عليها

165
00:10:54,520 --> 00:10:56,360
تسهّل حياتي كثيراً

166
00:10:56,480 --> 00:10:59,120
لم أنقل لكِ العدوى
فهي منتشرة في المستشفى

167
00:10:59,240 --> 00:11:00,840
يجب أن تلازمي الفراش

168
00:11:00,960 --> 00:11:04,040
المرض والتشخيص
والوصفة من رجل واحد

169
00:11:04,160 --> 00:11:06,000
جدّيّاً، سأقلّكِ إلى المنزل

170
00:11:06,120 --> 00:11:09,880
لن يرغمني هذا على العودة إلى المنزل
أنتَ عُد إلى المنزل

171
00:11:10,000 --> 00:11:11,600
لكنّني بخير

172
00:11:19,240 --> 00:11:22,680
- أرأيتِ (شيبارد)؟
- ليس عن قرب بقدر (ميريديث)

173
00:11:22,800 --> 00:11:24,360
أتحاولين إيقاعها في المتاعب؟
إنّها صديقتنا

174
00:11:24,480 --> 00:11:27,360
(جورج)، هذا البرنامج
سيبني حياتنا المهنيّة أو يحطّمها

175
00:11:27,480 --> 00:11:29,360
بعضنا سينجح فيه
والبعض الآخر سيخفق

176
00:11:29,480 --> 00:11:33,480
وذلك القرار يتوقّف كلّيّاً
على توصيات من الأطبّاء كـ(شيبارد)

177
00:11:34,240 --> 00:11:35,680
لا نعاشر الأطبّاء المسؤولين
لسبب وجيه

178
00:11:35,800 --> 00:11:38,840
ليست المذنبة بل (شيبارد)، إنّه
الطبيب المسؤول، يجب أن يكون أدرى

179
00:11:38,960 --> 00:11:43,760
- إنّه يستغلّها
- لم تبدُ مسلوبة الإرادة ليلة البارحة

180
00:11:47,560 --> 00:11:51,680
- حسناً، كلّ شيء بخير هنا
- أظنّ ذلك، دكتور (شيبارد)

181
00:11:51,800 --> 00:11:53,400
يبدو جيّداً

182
00:12:01,720 --> 00:12:04,320
تفضّل، دكتور! وصل مسح الطفلة
الطبقيّ من مستشفى المقاطعة

183
00:12:04,440 --> 00:12:07,400
شكراً
عفواً، دكتور (تايلر)

184
00:12:08,680 --> 00:12:10,120
إنّها رائحة البوربون

185
00:12:10,240 --> 00:12:12,800
- ماذا؟
- اشتممتُها بدوري

186
00:12:13,320 --> 00:12:16,200
وهو أفضل أطبّاء التبنيج
في الجسم الطبّيّ

187
00:12:16,320 --> 00:12:18,200
سأقلق عندما تمنعه الثمالة
من حلّ الكلمات المتقاطعة

188
00:12:26,400 --> 00:12:29,120
هلاّ تخيطون الجرح عنّي
شكراً لكم جميعاً

189
00:12:31,840 --> 00:12:34,160
- دكتور (شيبارد)
- عليّ أن أشرب القهوة

190
00:12:34,280 --> 00:12:37,120
أدخلنا (جايمي هايز)
الفتاة الصغيرة ذات الشذوذ الدماغيّ

191
00:12:37,240 --> 00:12:40,520
- كيف حالها؟
- تعاني نشاط نوبة مستمرّاً

192
00:12:40,640 --> 00:12:42,240
في قدمها اليسرى

193
00:12:42,360 --> 00:12:45,240
تفتقر إلى التوازن وقطع والداها
مسافة طويلة ليحاولا اكتشاف الخطب

194
00:12:45,360 --> 00:12:47,280
- متى التُقطَت هذه؟
- منذ 3 أشهر

195
00:12:47,400 --> 00:12:50,200
أحتاج إلى صور جديدة
قد يبدو دماغها مختلفاً اليوم

196
00:12:51,600 --> 00:12:54,080
- حسناً، سأطلبها
- شكراً

197
00:12:56,240 --> 00:12:57,640
دكتور

198
00:12:59,640 --> 00:13:02,800
- وتلك؟
- إنّها رصاصة من طلقة ناريّة سابقة

199
00:13:02,920 --> 00:13:05,600
- طلقة ناريّة سابقة، حسناً
- لا داعي لاستخراجها

200
00:13:05,720 --> 00:13:08,200
- لا فالرجل يحبّ الألم
- إنّه معتقده

201
00:13:08,320 --> 00:13:12,520
الألم معتقد؟
مهلاً، أظنّني أعرف هذا الرجل

202
00:13:14,440 --> 00:13:18,240
- أتذكرين هذا الرجل؟
- الماسوشيّ ذو الوشم

203
00:13:18,360 --> 00:13:21,280
- تدبّر إطلاق النار عليه مجدّداً
- يسرّني أنّه لا يزال غبيّاً

204
00:13:21,400 --> 00:13:24,280
- إنّه معتقده
- لنذهب ونخبره ما سيفعله اليوم

205
00:13:24,400 --> 00:13:28,160
دكتورة (بايلي)
المسح الطبقيّ لبطن (كلير رايس)

206
00:13:28,280 --> 00:13:29,680
أهذه الفتاة بدينة؟

207
00:13:29,800 --> 00:13:31,560
على الإطلاق
إنّها طالبة جامعيّة طبيعيّة

208
00:13:32,160 --> 00:13:35,720
- ماذا ترين إذاً؟
- معدتها مثبّتة برزّات

209
00:13:35,840 --> 00:13:39,800
- خضعَت لمجازة معديّة
- وهي غير متقنة

210
00:13:42,320 --> 00:13:45,920
المجازة المعديّة
عمليّة تجرى عادة للمرضى البدينين

211
00:13:46,040 --> 00:13:48,080
لمساعدتهم على فقدان الوزن

212
00:13:48,200 --> 00:13:54,320
- (كلير)؟ لا تحتاج إلى فقدان الوزن
- هل تمزح؟ هذا يعني لها الكثير

213
00:13:54,440 --> 00:13:59,160
لكنّ اتّباع الطريقة السهلة من شيَم
هذه الفتاة، فعلَت ذلك منذ صغرها

214
00:13:59,280 --> 00:14:01,920
سيّدة (رايس)
لا شيء من هذا سيكون سهلاً

215
00:14:02,040 --> 00:14:04,280
ستواجه صراعاً لمدى الحياة
مع سوء التغذية

216
00:14:04,400 --> 00:14:08,880
- ما لم تخضع لجراحة تعكس العمليّة
- أجري الجراحة

217
00:14:09,000 --> 00:14:11,320
طلبتُ منها ألاّ تكتسب 15 باونداً
في سنتها الجامعية الأولى

218
00:14:11,440 --> 00:14:13,040
وألاّ تأكل الطعام غير الصحّيّ
وتمارس الرياضة

219
00:14:13,160 --> 00:14:15,200
ولكن عندما عادت إلى المنزل
في عيد الميلاد، مَن اصطحبها

220
00:14:15,320 --> 00:14:16,920
واشترى لها سروال جينز جديداً
بقياس 6

221
00:14:17,040 --> 00:14:19,520
لأنّ الذي اشتريتُه لها
الصيف الماضي لم يلائمها؟

222
00:14:19,640 --> 00:14:21,840
(تينا)، إنّها تحاول جاهدة

223
00:14:22,760 --> 00:14:25,960
بالفعل، تنال علامات جيّدة
تنال تقييم "ممتاز"

224
00:14:26,080 --> 00:14:28,600
تخضع لجراحة
غير قانونيّة في (المكسيك)

225
00:14:28,720 --> 00:14:32,480
للأسف، طرأت مضاعفات في المجازة

226
00:14:33,640 --> 00:14:35,280
ماذا تعنين؟

227
00:14:35,400 --> 00:14:40,680
لديها ما يشبه الخُراج تحت حجابها
الحاجز ووَذَمة أي تورّم جدار المعى

228
00:14:41,200 --> 00:14:43,360
لا يمكنني الجزم
بأنّها ستتعافى بالكامل

229
00:14:45,680 --> 00:14:49,080
افعلي ما يتوجّب عليكِ
لتتحسّن صحّتها، مفهوم؟

230
00:14:52,040 --> 00:14:54,080
تشبهين الأميرة
أتعرفين أنّكِ أميرة؟

231
00:14:54,840 --> 00:14:58,720
- ليس أحمر شفاه
- ليس أحمر شفاه؟ لا، ليس أحمر شفاه

232
00:14:58,840 --> 00:15:01,760
أتريدين كتفي؟ جيّد، شكراً

233
00:15:02,320 --> 00:15:03,960
سنكتشف ما يسبّب نوباتها

234
00:15:04,960 --> 00:15:06,360
أعلمتَ قسم
التصوير الرنينيّ المغنطيسيّ؟

235
00:15:06,480 --> 00:15:09,360
- قلتَ مسحاً طبقيّاً
- أقول الآن تصويراً رنينيّاً مغنطيسيّاً

236
00:15:10,440 --> 00:15:12,640
- إنّه متوفّر
- جيّد

237
00:15:12,760 --> 00:15:15,520
- دكتور، هل ستلزمها الجراحة؟
- لا أعرف بعد

238
00:15:15,640 --> 00:15:19,640
- أعمل وزوجتي وأجهل إن كان التأمين
- نعرف أنّها باهظة جدّاً

239
00:15:19,760 --> 00:15:21,520
لا تقلقا بشأن ذلك

240
00:15:23,760 --> 00:15:26,240
إنّها نوبة بؤريّة في الجنب الأيسر
لنحقنها بالـ(ديازيبام)

241
00:15:26,360 --> 00:15:27,880
- مصل الـ(ديازيبام)
- وملوى

242
00:15:28,000 --> 00:15:30,280
- مِلوى
- (جايمي)، إليكِ ما سنفعله

243
00:15:30,680 --> 00:15:33,600
سنضع هذا على ذراعكَ
أليس مسلّياً؟

244
00:15:33,720 --> 00:15:35,320
سنضعه عليكِ هكذا

245
00:15:35,440 --> 00:15:38,120
ستشعرين بالبرد
إنّها فراشة

246
00:15:39,560 --> 00:15:44,280
الفراشة حطّت هناك، وضعناها
بطّانيّة للفراشة، جيّد! أحسنتِ عملاً

247
00:15:48,320 --> 00:15:50,120
أليس مهدّئاً مذهلاً؟

248
00:15:52,760 --> 00:15:54,960
- أتحبّين السفن الفضائيّة؟
- أجل

249
00:15:55,080 --> 00:15:58,160
حسناً، هل نأخذ الكابتن (أومالي)
ملازمي الأوّل

250
00:15:58,280 --> 00:16:01,960
إلى السفينة الفضائيّة
للتصوير الرنينيّ المغنطيسيّ؟ هيّا بنا

251
00:16:02,080 --> 00:16:06,080
سيكون الانتظار أكثر أماناً
حتّى تهضم غداءكَ قبل إجرائنا العمليّة

252
00:16:06,200 --> 00:16:10,680
ممتاز، هذا ممتاز
كنتُ آمل أن أكون في (بورتلاند) الآن

253
00:16:10,800 --> 00:16:13,800
ستكون تحت تأثير التخدير الواعي (جاي
بي) أي ستكون صاحياً ولكن مترنّحاً

254
00:16:13,920 --> 00:16:16,280
انتظري
هل سيؤلمني هذا؟

255
00:16:16,640 --> 00:16:18,520
ستشعر بانزعاج
لكنّنا سنعطيكَ مسكّناً للألم

256
00:16:19,120 --> 00:16:21,120
أتعلم كم أبدو غبيّة بسببكَ؟

257
00:16:21,240 --> 00:16:23,560
- اعتقدتُكِ ستعتبرين هذا مضحكاً
- مضحكاً؟

258
00:16:24,560 --> 00:16:26,520
- رومنسيّاً؟
- كما كانت مسألة المعالج النفسيّ

259
00:16:26,640 --> 00:16:28,240
- مضحكة ومسلّية؟
- كانت مضحكة

260
00:16:28,360 --> 00:16:32,560
لا بل محزنة، اتّصل بمعالجي النفسيّ
وادّعى أنّه معالجه النفسيّ

261
00:16:32,680 --> 00:16:34,080
ليكتشف ما قلتُ عنه

262
00:16:34,200 --> 00:16:35,920
- أليس ذلك سلبيّاً وعدائيّاً قليلاً؟
- قليلاً؟

263
00:16:36,040 --> 00:16:41,520
إنّه ملك السلبيّة والعدائيّة
وهو متلاعب ومُعوز

264
00:16:41,640 --> 00:16:43,600
- هذا رهان ثلاثيّ رابح
- ماذا أربح؟

265
00:16:47,320 --> 00:16:48,640
ماذا؟

266
00:16:49,880 --> 00:16:51,200
دكتور!

267
00:16:52,920 --> 00:16:55,080
أفضّل أن نكفّ عن اللقاء هكذا
سيّد (أوينز)

268
00:16:55,200 --> 00:16:58,280
نادِني (ديغبي)
كيف عزفكَ على البوق؟

269
00:16:58,400 --> 00:17:00,200
آمن جدّاً
بالمقارنة مع هوايتكَ

270
00:17:02,000 --> 00:17:03,800
الإصابة بطلقة ناريّة أخطر بقليل

271
00:17:03,920 --> 00:17:06,680
- هذا المقصود نوعاً ما
- إنّه مصاب بحمّى

272
00:17:06,800 --> 00:17:09,160
نتيجة الضغط الإضافيّ
على جسمه من الطلقة الناريّة

273
00:17:09,280 --> 00:17:16,640
(ديغبي)، اصطدام الرصاصة بصدركَ كسر
ضلعاً وتسبّب باستهواء الصدر الدمويّ

274
00:17:16,760 --> 00:17:19,840
- هذا سيّىء على ما أعتقد
- تحوي رئتكَ المنهارة دماً

275
00:17:19,960 --> 00:17:21,880
ارتفع ثمن الفنّ الجسديّ
منذ إصابتكَ بالطلقة الأخيرة

276
00:17:22,240 --> 00:17:25,480
- لا مكسب بدون ألم، صحيح؟
- هذه إحدى وجهات النظر

277
00:17:25,600 --> 00:17:28,120
- هذا قاسم مشترك بين الأطبّاء وبيني
- حقّاً؟

278
00:17:28,240 --> 00:17:31,680
أجل
طريقتكم في الدفع إلى أقصى الحدود

279
00:17:31,800 --> 00:17:35,120
عندما كنتُ أصارع
إن أردتَ تثبيتي فكان عليكَ قتلي

280
00:17:36,160 --> 00:17:38,760
- بأسلوب (أيوا)
- بأسلوب ولاية (أيوا)

281
00:17:38,880 --> 00:17:40,600
نحن عدوّان لدودان في الديار

282
00:17:41,120 --> 00:17:44,440
ولكن في (سياتل)
نحن أخوان

283
00:17:46,320 --> 00:17:50,160
ماذا سنفعل إذاً بشأن...
استهواء الصدر الجوراسيّ؟

284
00:17:50,280 --> 00:17:53,160
سنُدخل أنبوباً صدريّاً
لتصريف الدم وإعادة نفخ رئتكَ

285
00:17:55,280 --> 00:17:58,000
أرجوكَ، أخبِرني أنّني سأشاهد ذلك

286
00:18:04,840 --> 00:18:06,520
بأسلوب (أيوا)

287
00:18:08,960 --> 00:18:14,160
- قبل أن تبدآ، أعرف أنّكما غاضبان
- أعجز عن التصديق يا (كلير)

288
00:18:14,280 --> 00:18:18,160
نحن قلقان
كيف خطرَت لكِ فكرة القيام بهذا؟

289
00:18:18,280 --> 00:18:23,560
- من الإنترنت
- حبيبتي، لفقدان الوزن طريقة صحّيّة

290
00:18:24,560 --> 00:18:30,360
أجل، جرّبتُ ذلك
لكنّها لا تنجح معي كما تنجح معكِ

291
00:18:31,520 --> 00:18:33,920
لا تحتاجين إلى فقدان الوزن

292
00:18:34,040 --> 00:18:37,280
ماذا تأكلين؟
وكم مارستِ الرياضة؟

293
00:18:37,400 --> 00:18:41,480
عندما يبلغ الناس الوزن الذي يهدفون
إليه، عليهم العمل للمحافظة عليه

294
00:18:41,600 --> 00:18:45,280
يكتسب الجميع وزناً إضافيّاً
في الجامعة، أمّي

295
00:18:45,400 --> 00:18:48,120
فهي تثير التوتّر

296
00:18:48,240 --> 00:18:52,480
ولا يتّسع الوقت
لممارسة الرياضة

297
00:18:54,680 --> 00:19:00,960
فكّرتُ في أنّه إن لم أقلق بشأن حميتي
فسأركّز أكثر على دراساتي

298
00:19:01,080 --> 00:19:05,480
فسلكتِ طريقاً مختصراً آخر؟
لا تجري الحياة هكذا، (كلير)

299
00:19:05,600 --> 00:19:09,720
- (تينا)
- ماذا؟ أتود مجادلتي بهذا؟

300
00:19:09,840 --> 00:19:14,440
- تتمتّع بإمكانات كثيرة لو تنكبّ...
- حسناً، حسناً

301
00:19:14,560 --> 00:19:18,120
يجب أن نركّز على الاعتناء بابنتكِ

302
00:19:18,240 --> 00:19:23,680
ووافق والداكِ يا (كلير) على أنّ أفضل
عمل يقضي بعكس المجازة

303
00:19:23,800 --> 00:19:30,560
لا! لا، إنّه جسمي
لا أود الخضوع للجراحة ثانية، أرجوكَ

304
00:19:30,680 --> 00:19:34,320
المضاعفات خطيرة
وصحّتكِ هي الأهمّ

305
00:19:35,120 --> 00:19:39,320
- لكنّني أفضّل أن أكون نحيلة
- أخشى أنّ الخيار ليس عائداً لكِ

306
00:19:52,040 --> 00:19:54,720
يسمّى بالتهاب دماغ (راسميوسين)

307
00:19:54,840 --> 00:19:56,840
نتيجته أنّ هذا الجانب من الدماغ

308
00:19:57,440 --> 00:19:59,000
هذا الجزء سليم وعمله ممتاز

309
00:19:59,400 --> 00:20:03,320
أمّا هذا الجزء الأسود كلّه من الدماغ
فقد مات أو يموت

310
00:20:03,440 --> 00:20:06,760
ساءت الحالة بشكل جذريّ
منذ مسوحاتها الطبقيّة قبل 3 أشهر

311
00:20:07,520 --> 00:20:10,040
إن لم يعالَج فسيقتلها المرض

312
00:20:11,560 --> 00:20:14,160
- متى؟
- قريباً جدّاً

313
00:20:15,160 --> 00:20:16,760
هل من دواء إذاً؟

314
00:20:17,360 --> 00:20:21,080
يستلزم العلاج استئصال
الجزء المريض من دماغها وإقفاله

315
00:20:21,720 --> 00:20:24,520
سيملأ السائل الشوكيّ
التجويف في النهاية

316
00:20:25,400 --> 00:20:29,680
- استئصاله؟ لكنّه...
- نصف دماغها، أجل

317
00:20:37,080 --> 00:20:42,920
- نصف دماغها؟ ذلك يبدو مستحيلاً
- سنّها تجعله ممكناً

318
00:20:43,040 --> 00:20:48,240
دماغها ليس مكتمل النموّ لذا ستعوّض
الوحدات العصبيّة المتبقّية عن الخسارة

319
00:20:48,360 --> 00:20:50,960
- ولكن هل ستكون طبيعيّة؟
- تنطوي أيّ جراحة على مخاطر

320
00:20:51,080 --> 00:20:53,360
وهذه جراحة خطيرة

321
00:20:53,480 --> 00:20:57,040
ولكن إن نجحنا فستغادر (جايمي)
هذا المستشفى بعد أسبوعَين

322
00:20:57,160 --> 00:20:59,080
لتواصل عيش حياتها
بصورة طبيعيّة نسبيّاً

323
00:20:59,200 --> 00:21:02,640
أعلم أنّه يصعب عليكما فهم هذا
تذكّرا أنّنا نستطيع إنقاذ حياتها

324
00:21:03,040 --> 00:21:05,200
- شكراً
- دكتور (أومالي)؟

325
00:21:05,320 --> 00:21:07,480
- أجل، ماذا؟
- أعتذر لإزعاجكَ

326
00:21:07,600 --> 00:21:10,600
ولكن إن وافق الوالدان فظننتُكَ تودّ
المشاركة في استئصال نصف كرة المخّ

327
00:21:11,600 --> 00:21:14,920
- أستشارك أم لا؟
- سأشارك

328
00:21:15,040 --> 00:21:16,440
جيّد

329
00:21:23,280 --> 00:21:27,760
(يانغ)، سأشارك في استئصال
نصف كرة المخّ مع (شيبارد)

330
00:21:27,880 --> 00:21:29,320
لا أصدّق
أنا مستعدّة للقتل لأجلها

331
00:21:29,440 --> 00:21:33,240
سنقطع نصف دماغ فتاة
وسوف ينجح

332
00:21:33,360 --> 00:21:37,320
هذا مشين
يصعّب عليّ تقريباً أن أكرهه

333
00:21:37,440 --> 00:21:40,080
- لمَ تكرهه؟
- بلا سبب

334
00:21:40,200 --> 00:21:43,760
- أتعرف بعلاقته و(ميريديث)؟
- أتعرفين بها؟

335
00:21:43,880 --> 00:21:46,720
- متى ستكتشف أنّني أعرف كلّ شيء؟
- إنّها تعرف

336
00:21:46,840 --> 00:21:49,320
- عن سِفاح الطبيبَين؟
- مرّ عليها وقت طويل

337
00:21:49,440 --> 00:21:50,840
- جدّيّاً؟
- ولم تخبرينا؟

338
00:21:50,960 --> 00:21:52,960
- أنتَ ثرثار
- لا!

339
00:21:53,080 --> 00:21:54,600
أنا ثرثارة

340
00:21:54,720 --> 00:21:58,240
يهمّ بإجراء جراحة دماغيّة خطيرة
ولم ينم، إنّه عديم المسؤوليّة

341
00:21:58,640 --> 00:22:01,240
أتشعر بالغيرة؟ ممارسة الجنس
طيلة الليل لا تتعلّق بالمسؤوليّة

342
00:22:01,360 --> 00:22:02,800
تتعلّق بممارسة الجنس طوال الليل

343
00:22:02,920 --> 00:22:05,200
لا أصدّق أنّكِ لستِ غاضبة
أنتِ بالتحديد

344
00:22:05,320 --> 00:22:09,000
تعمل جاهدة طوال اليوم وتجيد عملها
لمَ تكترثين لطريقتها في الاسترخاء؟

345
00:22:09,360 --> 00:22:11,520
تحبّين الخَبز طوال الليل
وبعضهم يحبّ الشرب

346
00:22:11,640 --> 00:22:14,400
- ويحبّ الآخرون بلوغ النشوة العرضيّة
- أجل، نحبّه

347
00:22:16,560 --> 00:22:20,560
انسوا أنّني قلتُ ذلك
تظاهروا بعدم وجودي، تابِعوا

348
00:22:21,840 --> 00:22:24,320
تبدين مريضة
وبحاجة إلى إطعامكِ بالملعقة

349
00:22:24,440 --> 00:22:25,880
تشبه (آليكس)

350
00:22:26,000 --> 00:22:30,000
بشأن الشرب، الدكتور (تايلر)
طبيب التبنيج

351
00:22:30,120 --> 00:22:32,720
- أتظنّانه يشرب؟
- كما قلت، ما يلزم لتمضي يومكَ بنجاح

352
00:22:32,840 --> 00:22:37,880
لا لكنّني أعني هنا في العمل، ظننتُني
اشتممتُ في وقت سابق... أتظنّان...

353
00:22:38,320 --> 00:22:40,560
يعتقد مرضاه أنّه...

354
00:22:41,560 --> 00:22:45,640
- هل يجدر بي ذكر الموضوع؟
- مفاتحته به ستسبّب تعقيدات، (جورج)

355
00:22:46,640 --> 00:22:48,360
ألم نكن نتكلّم عن الجنس؟

356
00:22:49,880 --> 00:22:51,360
أنتَ في غاية...

357
00:22:54,480 --> 00:22:57,480
سيخلّف هذا ندبة مثيرة للغاية

358
00:22:57,600 --> 00:23:01,720
- لا تخطر لكَ أفكار جنونيّة بعد الآن
- أتعتبر أفكاري جنونيّة؟

359
00:23:02,280 --> 00:23:05,840
- أميل إلى ذلك
- نحن تصارعنا وهو يعزف البوق

360
00:23:06,840 --> 00:23:09,760
- أشعر بالدوار
- فقدتَ بعض الدم

361
00:23:11,600 --> 00:23:13,880
ستمرّ هذه أيضاً

362
00:23:16,440 --> 00:23:18,600
لمَ لا أراكَ في نادي (الحشيّة)
في (بيلتاون)؟

363
00:23:18,720 --> 00:23:21,360
- لا وقت لديّ
- تفرّغ

364
00:23:22,400 --> 00:23:26,120
- سأتوقّع مجيئكَ
- سأذهب

365
00:23:30,520 --> 00:23:34,120
- احمليه بعناية فهو مليء...
- بالمادّة البطنيّة، أعرف

366
00:23:34,240 --> 00:23:38,800
علينا إفراغ المعى من الالتصاق
الذي تسبّب به الخُراج

367
00:23:38,920 --> 00:23:40,400
هذه الفتاة المسكينة

368
00:23:41,400 --> 00:23:45,720
- فيمَ كانت تفكّر؟
- تريد استحسان والدتها، تريد إرضاءها

369
00:23:45,840 --> 00:23:49,720
وهذا الضرر هو النتيجة
هاكِ، اقطعي ذلك

370
00:23:49,840 --> 00:23:51,280
إبرة من فضلكِ

371
00:23:52,400 --> 00:23:55,120
عندما ننتهي هنا
ينتظركِ مرضى بعد العمليّات

372
00:23:55,240 --> 00:23:57,440
- أعرف، دكتورة (بايلي)
- (كريستينا) مصابة بالإنفلونزا

373
00:23:57,560 --> 00:23:59,280
فعليكِ الحلول مكانها في العيادة

374
00:23:59,400 --> 00:24:01,520
سأمسح الأرضيّات، اتّفقنا؟

375
00:24:03,240 --> 00:24:06,400
- آسفة، لم يكن كلاماً لائقاً
- ليس الشيء الوحيد غير اللائق

376
00:24:09,640 --> 00:24:12,200
فيما نخوض الموضوع
هلاّ تخبرينني ما تفعلينه

377
00:24:12,320 --> 00:24:14,520
سأنفّذ المهمّات التي تكلّفينني بها

378
00:24:14,640 --> 00:24:17,280
لكنّ ما أفعله عند مغادرة
هذا المستشفى هو شأني أنا

379
00:24:17,400 --> 00:24:18,960
نصف هذا المستشفى يعرف شأنكِ

380
00:24:19,320 --> 00:24:21,640
فالإنفلونزا ليست الفيروس الوحيد
المنتشر هنا

381
00:24:22,120 --> 00:24:25,920
لقد قمتُ بخيار
وأعرف أنّكِ لا تحترمينني لذلك الخيار

382
00:24:26,040 --> 00:24:27,640
لكنّني سأتحمّل العواقب

383
00:24:27,760 --> 00:24:30,120
سأكلّفك بمهمّات كثيرة إذاً

384
00:24:30,240 --> 00:24:34,320
لقد نفّذتُ كلّ طلباتكِ
قد لا أنفّذها على طريقتكِ لكنّها تنفّذ

385
00:24:34,960 --> 00:24:37,600
إن كان لديكِ عمل آخر فهاتِه

386
00:24:42,400 --> 00:24:47,840
حسناً، دكتورة (غراي)
بما أنّكِ صرّفتِ العضو، سنحاول إصلاحه

387
00:24:48,480 --> 00:24:51,040
أصبح يومي ممتازاً الآن

388
00:24:53,000 --> 00:24:54,600
حسناً، إلى اللقاء

389
00:24:56,880 --> 00:25:01,040
أقدّر هذا
فرصة المشاركة في عمليّة كهذه هي...

390
00:25:01,160 --> 00:25:04,840
أجل، أقدّرها لكَ

391
00:25:04,960 --> 00:25:06,920
تفضّل، قهوة ثلاثيّة
ليست ساخنة جدّاً

392
00:25:07,040 --> 00:25:08,960
أحبّكِ، جدّيّاً

393
00:25:09,080 --> 00:25:12,040
القهوة، أين كان الطبّ لولاها؟

394
00:25:12,160 --> 00:25:15,280
أجل، آمل أنّ لديكَ كلمات متقاطعة
جديدة، (تايلر) فسنبقى هنا لفترة

395
00:25:15,760 --> 00:25:18,800
تلازمني دائماً
إنّه يوم مهمّ بالنسبة إليكَ، تهانيّ

396
00:25:18,920 --> 00:25:22,800
- شكراً
- أميرتي، أمستعدّة لأخذ قيلولة؟

397
00:25:22,920 --> 00:25:24,880
- انظري إلى ما أحمله
- انفخي الفقاعات، أحسنتِ

398
00:25:25,000 --> 00:25:26,520
تنشّقي فحسب، أحسنتِ

399
00:25:27,600 --> 00:25:29,680
- ماذا؟
- أتشتمّ...

400
00:25:29,800 --> 00:25:31,720
أشتمّ ماذا؟
أضع قناعاً

401
00:25:38,040 --> 00:25:40,840
عفواً، دكتور (تايلر)
ولكن هل...

402
00:25:42,240 --> 00:25:43,840
أكنتَ تشرب الكحول؟

403
00:25:44,840 --> 00:25:46,280
أرجو المعذرة؟

404
00:25:46,400 --> 00:25:49,040
- ماذا؟
- أتشتمّ... أنا...

405
00:25:49,480 --> 00:25:52,960
- أشتمّ رائحة الكحول
- كيف تجرؤ على اتّهامي بأمر كهذا؟

406
00:25:54,880 --> 00:26:00,480
- (جورج)، لقد تجاوزتَ حدودكَ
- القوانين موجودة لسبب وجيه

407
00:26:03,560 --> 00:26:05,880
على هذه الطاولة
فتاة تبلغ عامين

408
00:26:07,440 --> 00:26:09,720
لا يجب استغلال ضعف الآخر

409
00:26:09,840 --> 00:26:13,360
لا أحتاج إلى طبيب مقيم وقح
ليخبرني ما على المحكّ هنا

410
00:26:13,480 --> 00:26:15,480
أخرِجه من هنا، (شيب)

411
00:26:17,640 --> 00:26:19,040
(شيب)

412
00:26:20,240 --> 00:26:21,840
اخرج، (جورج)

413
00:26:30,360 --> 00:26:34,560
- من الأفضل أن تكون جاهزاً، (تايلر)
- لو لم أكن كذلك لما كنتُ هنا

414
00:26:37,320 --> 00:26:39,880
أتريد معرفة سبب رحيلي؟

415
00:26:40,240 --> 00:26:43,760
جدّيّاً؟ وعندما بدأتَ تصرّ
على استقالتي من عملي

416
00:26:43,880 --> 00:26:47,640
عندما بدأتُ أجني مالاً أكثر منكَ؟
كان يجب أن يطفح كيلي

417
00:26:47,760 --> 00:26:49,600
لا، كان يجب أن يطفح كيلي

418
00:26:49,720 --> 00:26:51,960
عندما اكتشفتُ أنّ الاتّصالات
الهاتفيّة الغامضة التي تلقّيتها

419
00:26:52,080 --> 00:26:53,760
وأنكرتَ باستمرار
أنّها من نساء أخريات

420
00:26:53,880 --> 00:26:55,800
كانت ترد من والدتكَ

421
00:26:56,360 --> 00:26:58,240
- علاقتنا ليست سليمة
- لا تتحرّك

422
00:26:58,360 --> 00:27:01,320
- لا تجرؤ على محاولة إصلاحها
- هلاّ تتوقّفان

423
00:27:01,440 --> 00:27:04,360
أنتَ لا تحبّني، (جاي بي)
تحبّ خنقي

424
00:27:04,480 --> 00:27:09,040
وإن أقنعتُكَ بالاعتراف بذلك فسأهجركَ
وأنا لا أزال أكنّ لكَ الاحترام

425
00:27:09,160 --> 00:27:12,160
(أثينا)، سمحتُ لكِ بالبقاء هنا
لتهدئته، إن كنتِ ستستمرّين...

426
00:27:12,280 --> 00:27:17,080
سأستمرّ، لا أحترم رجلاً دفعه يأسه
لابتلاع استراتيجيّتي في الخروج

427
00:27:17,200 --> 00:27:20,480
- لقد طفح كيلي!
- (ميشال)، هلاّ تُخرجينها من هنا

428
00:27:21,520 --> 00:27:24,200
- سيّدتي
- حسناً

429
00:27:25,840 --> 00:27:27,440
- هيّا
- ماذا؟

430
00:27:28,680 --> 00:27:31,080
- ماذا يحصل؟
- نزلَت المفاتيح أكثر

431
00:27:31,480 --> 00:27:33,200
يا إلهي!
ما معنى ذلك؟

432
00:27:33,680 --> 00:27:36,120
ماذا فعلتِ؟
لا تجرؤ على الموت، (جاي بي)

433
00:27:36,240 --> 00:27:40,560
- أرجوكِ أن تصمتي!
- تنفّس، (جاي بي)! تنفّس فحسب

434
00:27:43,320 --> 00:27:44,920
أمسكتُ بها

435
00:27:51,560 --> 00:27:52,960
مثير للإعجاب، (جاي بي)

436
00:27:54,200 --> 00:27:57,960
- أهو بخير؟ أسيكون بخير؟
- أجل، سيكون على ما يرام

437
00:28:04,080 --> 00:28:07,280
أيّها الحقير...
فعلتَ ذلك عمداً، صحيح؟

438
00:28:08,360 --> 00:28:14,800
هل أسدي إليكِ نصيحة؟
استقلّي سيّارتكِ واذهبي لمصلحتنا جميعاً

439
00:28:16,200 --> 00:28:18,200
لن تجدي أبداً أين ركنتُها

440
00:28:23,880 --> 00:28:25,960
- أحتاج إلى الاستحمام
- أنا أحتاج إلى الاستحمام

441
00:28:26,080 --> 00:28:29,440
أمّا أنتِ فعليكِ إخبار
والدَي تلك الفتاة عن حالتها

442
00:28:29,560 --> 00:28:33,680
- ألن تدعيني أستحمّ أوّلاً؟
- ألن تكون تلك مهمّة؟

443
00:28:33,800 --> 00:28:38,000
- لديها المواصفات المطلوبة
- استحمّي أوّلاً إذاً

444
00:28:40,760 --> 00:28:42,400
ما هذه الرائحة الكريهة؟

445
00:28:42,520 --> 00:28:46,680
أنا أو بالتحديد
أحشاء مريضتي التي تكسوني

446
00:28:47,680 --> 00:28:49,400
يُشعرني ذلك بسعادة غريبة

447
00:28:49,520 --> 00:28:53,360
يا إلهي
(ميريديث)، تفوح منكِ رائحة...

448
00:28:53,480 --> 00:28:55,240
- الكَرما؟
- ماذا؟

449
00:28:55,360 --> 00:28:57,520
- لا شيء
- ولديكِ شيء قذر عالق في شعركِ

450
00:28:57,640 --> 00:29:00,040
اذهبي وقفي هناك من فضلكِ

451
00:29:04,560 --> 00:29:07,600
كم أحبّ مهنتي كجرّاحة حاليّاً

452
00:29:07,720 --> 00:29:10,840
- الكَرما
- ما علاقة الكَرما بأيّ شيء؟

453
00:29:10,960 --> 00:29:16,360
أقول إنّكِ شاركتِ بأفضل الجراحات
والآن تفوح منكِ رائحة مادّة لزجة عفنة

454
00:29:16,960 --> 00:29:19,800
ورائحتكِ نتنة
الكَرما مؤسفة

455
00:29:20,960 --> 00:29:23,600
يحتاج الدكتور (شيبارد) إلى طبيبة
مقيمة في الجراحة، أيّ منكنّ متوفّرة؟

456
00:29:23,720 --> 00:29:26,320
- أنا، دكتورة (بايلي)! أين تريدينني؟
- عليكِ الاستلقاء في مكان ما

457
00:29:26,440 --> 00:29:28,160
أنا بخير ومعافاة

458
00:29:28,640 --> 00:29:31,040
- (غراي)
- بالطبع

459
00:29:31,160 --> 00:29:33,920
- ما مشكلتكِ؟
- أنتِ

460
00:29:34,040 --> 00:29:38,040
فيتّضح أنّكِ تستطيعين مساعدة دكتور
(ديريك) بطرق يعجز عنها الباقون منّا

461
00:29:39,720 --> 00:29:41,640
- أنتِ لم...
- بلى!

462
00:29:43,800 --> 00:29:46,000
استئصال نصف كرة المخّ في غرفة
العمليّات الأولى مع الدكتور (شيبارد)

463
00:29:46,120 --> 00:29:47,520
اذهبي

464
00:29:55,800 --> 00:30:00,160
يبدو أنّني لستُ الوحيدة
التي تكلّفك بمهمّات

465
00:30:06,160 --> 00:30:07,560
دكتور

466
00:30:08,760 --> 00:30:11,040
تعداد الخلايا الدمويّة لـ(ديغبي)
بعد العمليّة يُظهر ارتفاعاً حادّاً

467
00:30:11,160 --> 00:30:12,840
- في تعداد خلايا الدم الأبيض
- كم يبلغ؟

468
00:30:12,960 --> 00:30:15,280
27 مع أشرطة بنسبة 16 %

469
00:30:15,400 --> 00:30:18,120
يعاني خطباً آخر
إنّه مرتفع بالنسبة إلى الإجهاد البسيط

470
00:30:18,240 --> 00:30:21,640
تحقّق من أيّ مصادر محتملة أخرى
للالتهاب أو المرض الحديث

471
00:30:23,880 --> 00:30:28,040
حسناً، سنبدأ العمليّة باستئصال
الفَصّ الصُدغيّ الأيسر يتبعها

472
00:30:28,160 --> 00:30:30,040
شكراً لانضمامكِ إلينا، دكتورة (يانغ)

473
00:30:30,160 --> 00:30:35,560
بعد الصُدغيّ، سنقوم باستئصال
الفصّ الأماميّ ثمّ القذاليّ

474
00:30:47,120 --> 00:30:51,400
تمكنّا من عكس المجازة المعديّة
لكنّنا فقدنا جزءاً كبيراً من مِعاها

475
00:30:51,520 --> 00:30:55,880
وبسبب عارض الحشى القصير، لن تعاود
(كلير) أبداً الأكل بصورة طبيعيّة

476
00:30:56,000 --> 00:30:59,760
حسناً، ماذا... كيف نساعدها هنا؟

477
00:30:59,880 --> 00:31:02,880
تلقّي التغذية المناسبة
سيطرح مشكلة لـ(كلير) مدى الحياة

478
00:31:03,000 --> 00:31:05,840
عظيم
وكأنّ تصرّفها ليس عبئاً كافياً علينا

479
00:31:06,960 --> 00:31:10,360
تنال علامات جيّدة
ولا تقع في المتاعب

480
00:31:10,880 --> 00:31:15,320
وهي ذكيّة، أظنّها تشعر بأنّ كلّ ما تفعله
ليس بالجودة الكافية بنظركِ

481
00:31:15,440 --> 00:31:18,120
إن كنتِ تعتبرينني
مسؤولة بطريقة ما

482
00:31:18,560 --> 00:31:21,520
تفعل (كلير) المستحيل لإرضائكِ

483
00:31:22,560 --> 00:31:23,960
أرجوكِ

484
00:31:26,000 --> 00:31:28,560
تجهلين ما يجول
في خاطر تلك الفتاة

485
00:31:28,680 --> 00:31:32,880
أنتِ والدتها
تعبد الأرض التي تدوسينها

486
00:31:34,320 --> 00:31:36,200
لم تفعل هذا لنفسها

487
00:31:40,680 --> 00:31:44,200
- هذا الوضع سخيف
- (تينا)، (تينا)، اصمتي

488
00:31:53,000 --> 00:31:55,000
- ما الأمر؟
- أشعر بالبرد القارس، دكتور

489
00:31:55,120 --> 00:31:56,520
لا أكفّ عن الارتعاش

490
00:31:56,640 --> 00:31:59,040
حرارته مرتفعة
وضغط دمه ينخفض، دكتور

491
00:31:59,160 --> 00:32:03,360
حسناً، (ديغبي)! هل أصبتَ بأمراض
حديثة وثقوب جديدة ووشوم وجروح؟

492
00:32:03,480 --> 00:32:05,720
وشم جديد على بطّة ساقي

493
00:32:13,400 --> 00:32:16,400
يا إلهي
لم تكن ملتهبة هكذا صباح اليوم

494
00:32:16,520 --> 00:32:18,600
لكنّها كانت ملتهبة
لمَ لم تخبرني؟

495
00:32:18,720 --> 00:32:23,040
لم يكن شيئاً يُذكر
لم آتِ للتذمّر من ألم خفيف

496
00:32:23,160 --> 00:32:26,800
زاد الالتهاب حدّة
إثر ضغط الطلقة الناريّة على جسمكَ

497
00:32:26,920 --> 00:32:31,320
انقلوه إلى وحدة العناية الفائقة
سنبدأ بإعطائكَ المضادّات الحيويّة

498
00:32:37,160 --> 00:32:39,960
ونحن نستأصل الفَصّ الأماميّ
سنصادف...

499
00:32:40,080 --> 00:32:45,240
- سنصادف الشريان المخّيّ الأماميّ؟
- وأجل وسنحتاج إلى...

500
00:32:47,520 --> 00:32:52,200
- يجب تخثير شُعب الشريان وتقسيمها
- (تايلر)، تبنيجها خفيف

501
00:32:55,600 --> 00:32:57,280
هيّا، (تايلر)
إنّها تصحو

502
00:33:01,040 --> 00:33:04,200
دكتور (تايلر)؟!
إنّه نائم

503
00:33:05,200 --> 00:33:06,680
(تايلر)!

504
00:33:14,960 --> 00:33:16,560
دكتور (تايلر)!

505
00:33:17,560 --> 00:33:19,080
يا إلهي، آسف
سأخدّرها

506
00:33:21,240 --> 00:33:23,200
لقد أخطأتُ، (شيب)

507
00:33:23,880 --> 00:33:27,040
- كان محقّاً، أليس كذلك؟
- لقد غفوتُ، هيّا

508
00:33:27,160 --> 00:33:28,640
مهما يلزم لتمضي يومكَ بنجاح

509
00:33:28,760 --> 00:33:31,520
- (ستاف)، أحضري القهوة
- حاضر، دكتور

510
00:33:31,640 --> 00:33:34,560
- سأكون بخير، لن يتكرّر ذلك
- لن يتكرّر هنا

511
00:33:34,680 --> 00:33:38,680
(ستاف)، نادي الدكتورة (بلينغتون)
(بوبكينز)، حلّي مكانه لحين وصولها

512
00:33:38,800 --> 00:33:41,000
اخرج من هنا وتمالك نفسكَ

513
00:33:47,720 --> 00:33:49,880
- ماذا حصل؟
- قصور بأعضاء أجهزته المتعدّدة

514
00:33:50,000 --> 00:33:52,920
بعد خمج ساحق
لقد تغيّر الآن

515
00:33:53,040 --> 00:33:55,440
داوِ ضغط دمه
سيفيد وضعه العقليّ

516
00:33:55,560 --> 00:33:59,200
رفعنا ضغطه إلى أقصى حدّ
يعاني تسرّع القلب البطينيّ

517
00:33:59,320 --> 00:34:01,360
يبدو بحالة سيّئة
ضعوا له ضمادات مزيل الرجفان

518
00:34:01,480 --> 00:34:03,680
وأعطوه 150 ملّغراماً
من الـ(أميودارون)

519
00:34:05,000 --> 00:34:06,400
نبضه لا يخفق

520
00:34:06,520 --> 00:34:09,480
انسوا أمر الضمادات
هاتوا الصادم واشحنوه بمئتين

521
00:34:10,480 --> 00:34:11,880
ابتعِدوا

522
00:34:13,360 --> 00:34:15,600
مجدّداً، 300
ابتعِدوا

523
00:34:17,640 --> 00:34:21,080
- حظينا ببعض الخفقات الاحتضاريّة
- ليخفق أكثر يا (ديغبي)، هيّا

524
00:34:23,000 --> 00:34:24,400
ليخفق أكثر

525
00:34:24,520 --> 00:34:27,640
- هل خفق نبضه؟ ابدأ بالضغط
- لا

526
00:34:27,760 --> 00:34:29,320
ابتعِدوا، عند 300

527
00:34:31,960 --> 00:34:34,160
ابدأ بالإنعاش القلبيّ الرئويّ

528
00:34:36,280 --> 00:34:37,720
هيّا يا رجل

529
00:34:37,840 --> 00:34:42,920
نأمل أن تمنع هذه الحشوة النزيف
دكتورة (يانغ)، أتريدين إضافة شيء؟

530
00:34:43,040 --> 00:34:46,280
سنسمح للسائل المخّيّ الشوكيّ
بملء التجويف في النهاية

531
00:34:46,400 --> 00:34:49,880
- أحسنتِ، هلاّ تخيطان الصدر
- حاضر، دكتور

532
00:34:50,000 --> 00:34:51,840
سأخلد إلى الفراش

533
00:34:51,960 --> 00:34:56,080
كان ذلك مدهشاً
إجراء الجراحة هو الأهمّ

534
00:34:56,200 --> 00:34:59,280
كنتُ أشعر بالمرض
حتّى دخلتُ إلى هنا

535
00:34:59,400 --> 00:35:04,200
كنتُ متعباً وأنا الآن متعب من جديد
عدتُ إلى الواقع

536
00:35:11,160 --> 00:35:13,520
- سأشرح لكَ، هناك ميثاق بين الأطبّاء
- لا بأس

537
00:35:13,640 --> 00:35:17,520
لا يُفترض أن يشكّك أحدنا في الآخر
ليس ضمن جدران المستشفى

538
00:35:17,640 --> 00:35:22,360
- حسناً، تجاوزتُ حدودي
- لا بل أنا تجاوزتُها، تجاوزتُ حدودي

539
00:35:23,400 --> 00:35:28,000
كان يجب أن يتحمّل أحد المسؤوليّة
وهو الرجل الذي يشقّ أي أنا

540
00:35:28,880 --> 00:35:30,400
لم تستحقّ ما حصل لكَ اليوم

541
00:35:30,760 --> 00:35:33,240
فعلتَ الصواب بميثاق أو بدونه

542
00:35:42,480 --> 00:35:46,960
- أرأيتَني أغادر المنزل هذا الصباح؟
- أكنتَ أنتَ؟

543
00:35:49,840 --> 00:35:53,720
أنا لا أستغلّها
ولا أفضّلها على سواها

544
00:35:55,760 --> 00:35:57,360
إنّها رائعة

545
00:35:59,480 --> 00:36:02,000
- أجل
- لنخبر والدَي (جايمي) أنّها ستتعافى

546
00:36:02,120 --> 00:36:03,920
باستثناء أيّ مضاعفات

547
00:36:07,240 --> 00:36:10,520
- هل داويتِني؟
- لا، ليس بالكامل

548
00:36:10,640 --> 00:36:13,360
ألن أسمن إذاً؟

549
00:36:14,240 --> 00:36:15,640
لا

550
00:36:17,040 --> 00:36:18,560
هذا رائع

551
00:36:19,200 --> 00:36:22,600
(كلير)، طلبتُ من الخدمات الاجتماعيّة
الاتّصال بوالدَيكِ

552
00:36:23,920 --> 00:36:26,880
- لماذا؟
- يمكنهم مساعدتكِ

553
00:36:27,000 --> 00:36:28,400
بمَ؟

554
00:36:30,520 --> 00:36:32,800
لا تعرفين هذا بعد

555
00:36:32,920 --> 00:36:38,320
ولكن لا يُفترض بالحياة أن تكون هكذا
أن تكون شاقّة إلى هذا الحدّ

556
00:36:45,000 --> 00:36:47,200
ساعة الوفاة: الـ 20:49

557
00:36:50,080 --> 00:36:52,480
كان أوّل رجل ألتقيه هنا
وهو من دياري

558
00:37:05,640 --> 00:37:10,040
- ظننتُكِ نائمة الآن
- لستُ كذلك

559
00:37:11,800 --> 00:37:15,600
إن انتظرتِ بضع دقائق فستتناولين
قطعة حلوى، خبزتُها مليئة بالحبّ

560
00:37:15,720 --> 00:37:21,320
في الواقع، مليئة بالغضب والعدائيّة
الشديدَين لكنّها لا تزال لذيذة المذاق

561
00:37:21,440 --> 00:37:23,360
- تعرفين إذاً
- أعرف

562
00:37:24,360 --> 00:37:25,840
أتريدين النسخة الطويلة الدنيئة

563
00:37:25,960 --> 00:37:30,600
أو النسخة القصيرة حيث
بدأتُ أعاشر رجلاً تبيّن أنّه رئيسي؟

564
00:37:30,720 --> 00:37:33,920
- ولا واحدة منهما
- (إيزي)، لا تحكمي عليّ

565
00:37:34,440 --> 00:37:36,360
لا، ارتدتِ (دارتموث)

566
00:37:36,760 --> 00:37:39,960
والدتكِ (إيليس غراي)، نشأتِ...
انظري إلى هذا المنزل

567
00:37:40,560 --> 00:37:44,800
تدخلين غرفة العمليّات
ولا يشكّ أحد في ضرورة وجودكِ هناك

568
00:37:44,920 --> 00:37:47,760
أمّا أنا فنشأتُ في متنزّه مقطورات
وارتدتُ المدرسة الحكوميّة

569
00:37:47,880 --> 00:37:50,840
ودخلتُ كلّيّة الطبّ
بالتوضّع في ثيابي الداخليّة

570
00:37:50,960 --> 00:37:54,480
أدخل غرفة العمليّات
ويأمل الجميع أنّني الممرّضة

571
00:37:54,600 --> 00:37:57,760
تحظين باحترامهم بدون المحاولة حتّى
وتهدرينه لقاء...

572
00:37:58,280 --> 00:38:00,120
ماذا؟ بضع جراحات ناجحة؟

573
00:38:00,240 --> 00:38:04,560
لا، لا يتعلّق الأمر بالجراحات
ولا بالتقدّم

574
00:38:04,680 --> 00:38:06,080
بمَ إذاً؟

575
00:38:06,200 --> 00:38:10,760
بممارسة الجنس المثير؟ أنتِ مستعدّة
لخسارة مصداقيّتكِ لأجل ذلك؟

576
00:38:11,520 --> 00:38:14,360
ماذا تفعلين يا (ميريديث)؟

577
00:38:17,960 --> 00:38:23,000
- يا إلهي، أنتِ تقعين في غرامه
- لا

578
00:38:23,120 --> 00:38:26,720
- بلى
- لا

579
00:38:26,840 --> 00:38:32,040
بلى، اللعنة
أيّتها المسكينة

580
00:38:33,120 --> 00:38:38,720
كلّ ما في الأمر أنّه في غاية...
وأنا... أواجه صعوبة

581
00:38:39,720 --> 00:38:46,320
أنتِ عاطفيّة بإفراط وحميمة
ومفعمة بالأحاسيس السرّية

582
00:38:50,640 --> 00:38:55,440
- أكرهكِ... وكعكتكِ
- كعكتي لذيذة

583
00:38:57,000 --> 00:38:59,840
إذاً لأيّ درجة الجنس مثير؟

584
00:39:01,520 --> 00:39:04,640
- (إيزي)
- ماذا؟ هيّا فأنا لا أمارسه

585
00:39:04,760 --> 00:39:06,960
ساعدي فتاة بإخبارها بضعة تفاصيل

586
00:39:14,040 --> 00:39:16,240
"لعلّنا نحبّ الألم"

587
00:39:20,800 --> 00:39:22,920
- كيف حالها؟
- بخير

588
00:39:23,040 --> 00:39:25,680
- جيّد
- "لعلّه بطبيعتنا"

589
00:39:29,160 --> 00:39:30,560
(كريستينا)؟

590
00:39:37,360 --> 00:39:40,360
"فبدونه، لا أعرف"

591
00:39:43,960 --> 00:39:45,760
"ربّما لن نشعر بأنّنا حقيقيّون"

592
00:39:56,560 --> 00:39:58,680
- بوسعنا أن...
- ننام؟

593
00:39:59,800 --> 00:40:01,960
بوسعنا ذلك
أجل، إن أردتِ

594
00:40:02,440 --> 00:40:04,240
أجل

595
00:40:07,560 --> 00:40:11,320
"ما ذلك القول المأثور؟
لمَ أضرب نفسي بمطرقة باستمرار؟"

596
00:40:12,440 --> 00:40:14,040
الحمد لله

597
00:40:15,320 --> 00:40:18,920
"لأنّه يخامرني شعور رائع عندما أتوقّف"

