﻿1
00:00:05,005 --> 00:00:10,593
‫‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:15,682 --> 00:00:19,936
‫‫في العصر الـ"كروداسي"،
‫‫في الواقع لم يكن لدينا الكثير من الأغراض.

3
00:00:20,770 --> 00:00:25,024
‫‫لذا كنا نبقي أغراضنا قريبة جداً منا،

4
00:00:25,108 --> 00:00:27,152
‫‫كي تبقى دائماً في مأمن.

5
00:00:30,363 --> 00:00:31,781
‫‫أو هكذا ظننا.

6
00:01:04,439 --> 00:01:07,108
‫‫أيتها الدبة "كريسبي"، هل أنت
‫‫في الداخل هناك؟

7
00:01:07,192 --> 00:01:10,195
‫‫يا حجر الصيد، أين أنت؟

8
00:01:13,823 --> 00:01:15,408
‫‫أمي، أبي،

9
00:01:15,492 --> 00:01:17,786
‫‫لم عسى أغراضنا تكون بعيدة هنا؟

10
00:01:17,869 --> 00:01:20,914
‫‫لأن اختفاء الأغراض يا "عيب"
‫‫يعني شيئاً واحداً فقط.

11
00:01:20,997 --> 00:01:22,373
‫‫أنها نهضت وسارت مبتعدة.

12
00:01:22,457 --> 00:01:26,085
‫‫حسناً، أعلم، ولكن حتى الدبة "كريسبي"؟

13
00:01:26,169 --> 00:01:27,921
‫‫لا أظنها قد تتخلى عن "ساندي".

14
00:01:31,508 --> 00:01:33,551
‫‫بالكاد تستطيع القتل لشدة حزنها.

15
00:01:33,635 --> 00:01:35,011
‫‫لا تحزني يا "ساندي".

16
00:01:35,094 --> 00:01:39,641
‫‫وجدت شيئاً في الكهف هذا الصباح
‫‫أفضل حتى من الدبة "كريسبي".

17
00:01:40,266 --> 00:01:43,603
‫‫هل ترين هذه الورقة؟
‫‫الورقة الصفراء الوثيرة؟

18
00:01:45,313 --> 00:01:47,190
‫‫لا، أنت على حق، ليس لدي شيء.

19
00:01:47,857 --> 00:01:51,820
‫‫حسناً، إن كانت أغراضنا ترغب بالرحيل،
‫‫فلتذهب وبئس المصير.

20
00:01:52,362 --> 00:01:56,074
‫‫فلتسمعي ذلك يا عكازي؟
‫‫وأنا لا أحتاجك أيضاً!

21
00:01:58,159 --> 00:01:59,119
‫‫لا، مهلاً!

22
00:01:59,202 --> 00:02:00,537
‫‫لم أقصد ذلك!

23
00:02:00,620 --> 00:02:04,165
‫‫أنت التي أتكئ عليها!

24
00:02:04,249 --> 00:02:05,959
‫‫عودي إلي!

25
00:02:06,042 --> 00:02:07,293
‫‫لا أعلم يا قوم.

26
00:02:07,377 --> 00:02:10,296
‫‫أنا حقاً لا أعتقد أن أغراضنا
‫‫قد سارت بعيداً عنا.

27
00:02:10,380 --> 00:02:12,382
‫‫إذاً تقولين بأنها طارت بعيداً.

28
00:02:12,465 --> 00:02:13,716
‫‫لا، ليس إلى هناك.

29
00:02:15,260 --> 00:02:17,929
‫‫ابتعد يا "سنوت"!
‫‫نحن نبحث عن أغراضنا المفقودة.

30
00:02:18,012 --> 00:02:20,807
‫‫ابتعد أنت يا "غروغ".
‫‫نحن نبحث عن أغراضنا المفقودة.

31
00:02:22,684 --> 00:02:24,185
‫‫مهلاً، فقدت أغراضك أيضاً؟

32
00:02:24,269 --> 00:02:26,646
‫‫بالطبع، ألم تسمعوا الأخبار؟

33
00:02:26,729 --> 00:02:27,981
‫‫النبأ الأهم لهذا اليوم.

34
00:02:28,064 --> 00:02:32,360
‫‫أغراض مفقودة من منازل عدة
‫‫على امتداد وادي "يا ويلي!".

35
00:02:32,443 --> 00:02:35,155
‫‫هل رحلت بسبب شيء فعلته أنت؟

36
00:02:39,367 --> 00:02:40,243
‫‫مهلاً.

37
00:02:40,326 --> 00:02:42,704
‫‫إذاً، أغراض لا على التعيين من كهوف عشوائية

38
00:02:42,787 --> 00:02:45,748
‫‫قررت عشوائياً أن ترحل في الوقت ذاته؟

39
00:02:46,541 --> 00:02:48,668
‫‫لا بد أن هنالك تفسيراً معقولاً.

40
00:02:48,751 --> 00:02:53,381
‫‫فقط لو أمعنت التفكير...

41
00:02:55,258 --> 00:02:57,343
‫‫تراجعوا، سوف تنفجر!

42
00:02:59,262 --> 00:03:00,513
‫‫وجدتها!

43
00:03:01,556 --> 00:03:05,101
‫‫ماذا لو أن أحداً ما أخذ أغراضنا؟

44
00:03:07,103 --> 00:03:08,146
‫‫حسناً.

45
00:03:08,229 --> 00:03:11,482
‫‫"عيب"، لا يمكن لشخص أن يأخذ أغراض شخص آخر.

46
00:03:11,566 --> 00:03:15,653
‫‫لن يسمح بذلك الصوت الخافت في رؤوسنا
‫‫والذي يأمرنا بأن نكون لطفاء.

47
00:03:15,737 --> 00:03:19,741
‫‫أجل، الصوت ذاته الذي يأمرك
‫‫بألا تطعمي التوت السام لجيرانك المزعجين،

48
00:03:19,824 --> 00:03:22,535
‫‫مهما بلغت رغبتك بذلك.

49
00:03:24,454 --> 00:03:28,541
‫‫ولكن ماذا لو تجاهل آخذ الأغراض
‫‫صوته الخافت؟

50
00:03:30,627 --> 00:03:32,128
‫‫حسناً.

51
00:03:32,545 --> 00:03:36,841
‫‫"غروغ"، إن ابنتك تتفوه
‫‫بأشد العبارات غباءً.

52
00:03:37,342 --> 00:03:38,384
‫‫مهلاً.

53
00:03:38,468 --> 00:03:40,678
‫‫أسمع صوتي الخافت الآن.

54
00:03:40,762 --> 00:03:42,222
‫‫ما كان ذلك؟

55
00:03:42,305 --> 00:03:45,433
‫‫إن لم أستطع قول شيء لطيف،
‫‫فعلي ألا أقول شيئاً أبداً؟

56
00:03:46,059 --> 00:03:48,519
‫‫حسناً، في تلك الحالة...

57
00:03:52,857 --> 00:03:53,942
‫‫أعلم، أيها الصوت.

58
00:03:54,025 --> 00:03:55,735
‫‫لا توت سام.

59
00:03:56,069 --> 00:03:57,362
‫‫مفسد للمتعة.

60
00:03:57,445 --> 00:04:00,949
‫‫حسناً يا "غروغ"،
‫‫من الأفضل أن نجد لك حجر صيد جديد.

61
00:04:01,032 --> 00:04:03,243
‫‫وأنتم انتظروا في الكهف، فقد تعود أغراضنا.

62
00:04:03,326 --> 00:04:06,287
‫‫ماذا؟ ولكن ماذا عن آخذ الأغراض؟

63
00:04:07,956 --> 00:04:10,166
‫‫حسناً، من يرغب بمساعدتي

64
00:04:10,250 --> 00:04:13,127
‫‫في الإمساك بالشرير واستعادة أغراضنا منه؟

65
00:04:16,422 --> 00:04:17,257
‫‫جيد.

66
00:04:17,340 --> 00:04:22,095
‫‫سوف نكتشف القصة الحقيقة،
‫‫القصة التي غفل عنها الجميع.

67
00:04:22,178 --> 00:04:24,847
‫‫- هل أخذت أغراضنا؟
‫‫- لا.

68
00:04:24,931 --> 00:04:26,224
‫‫هل أخذتما أغراضنا؟

69
00:04:26,307 --> 00:04:27,892
‫‫- لا.
‫‫- لا.

70
00:04:29,060 --> 00:04:32,397
‫‫- لا.
‫‫- أجل! أنا الفاعل.

71
00:04:32,480 --> 00:04:33,564
‫‫حقاً؟

72
00:04:33,648 --> 00:04:35,984
‫‫لا، أحب الاستحواذ على الاهتمام وحسب.

73
00:04:36,067 --> 00:04:37,193
‫‫سأذهب.

74
00:04:37,277 --> 00:04:39,946
‫‫حسناً، لقد سألنا الجميع.

75
00:04:40,029 --> 00:04:42,365
‫‫يا لها من مضيعة هائلة للوقت.

76
00:04:42,448 --> 00:04:43,283
‫‫خطأ.

77
00:04:43,366 --> 00:04:45,827
‫‫ثمة شخص لم نسأله.

78
00:04:45,910 --> 00:04:47,120
‫‫وهو ضالتنا.

79
00:04:47,203 --> 00:04:48,538
‫‫تقصدينني أنا؟

80
00:04:48,621 --> 00:04:50,915
‫‫- لا!
‫‫- حسناً.

81
00:04:51,457 --> 00:04:54,043
‫‫الشخص الذي عنيته هو...

82
00:04:54,836 --> 00:04:56,504
‫‫الأستاذ "سكواك"؟

83
00:04:58,798 --> 00:05:00,967
‫‫كل الدلائل تشير إليه.

84
00:05:01,050 --> 00:05:03,761
‫‫أولاً، هو لئيم مع طلابه،

85
00:05:03,845 --> 00:05:07,765
‫‫ثانياً، أنا أرغب حقاً بأن يكون الفاعل.

86
00:05:08,474 --> 00:05:10,476
‫‫حسناً، لقد أقنعتني.

87
00:05:10,560 --> 00:05:13,062
‫‫يبدو أن هذا الشخص متجه نحو ضربة عنيفة.

88
00:05:19,694 --> 00:05:21,154
‫‫ضربة عنيفة موفقة يا جدتي.

89
00:05:24,866 --> 00:05:26,451
‫‫ماذا تفعلون؟

90
00:05:26,534 --> 00:05:28,870
‫‫أنت أخذت أغراض الجميع ليلة أمس،

91
00:05:28,953 --> 00:05:31,372
‫‫لذا فنحن سنضعك...

92
00:05:31,456 --> 00:05:34,083
‫‫تحت "ثنك" والجدة و"ساندي".

93
00:05:34,167 --> 00:05:35,168
‫‫هراء.

94
00:05:35,251 --> 00:05:38,921
‫‫كنت هنا ليلة أمس، أحل مشكلة في الصف.

95
00:05:39,005 --> 00:05:41,674
‫‫لأن الطلاب مؤخراً
‫‫أصبحوا يتسللون هاربين من الحجز.

96
00:05:45,762 --> 00:05:49,474
‫‫أعتذر لأني أكلت وظيفتي،
‫‫ولكن هل بإمكاني الخروج الآن؟

97
00:05:53,811 --> 00:05:55,396
‫‫أحب التعليم.

98
00:05:55,480 --> 00:05:57,982
‫‫لذا سأجعل حواف الحفرة أعلى

99
00:05:58,066 --> 00:06:00,359
‫‫لئلا يتمكنوا من التسلل خارجها ثانية.

100
00:06:00,443 --> 00:06:03,404
‫‫ولكن الآخرين قالوا إنهم أبرياء.

101
00:06:03,696 --> 00:06:05,823
‫‫لا بد أنك قد أخذت أغراضنا.

102
00:06:06,240 --> 00:06:08,659
‫‫إلا...

103
00:06:11,662 --> 00:06:14,499
‫‫توقفي عن ذلك! المدرسة ليست مكاناً للتفكير.

104
00:06:15,166 --> 00:06:18,753
‫‫وجدتها! آخذ الأغراض الحقيقي كذب علينا.

105
00:06:19,545 --> 00:06:22,799
‫‫اللعنة! إنه يسبقنا بخطوة دائماً.

106
00:06:23,966 --> 00:06:25,343
‫‫هذا منطقي.

107
00:06:25,426 --> 00:06:28,137
‫‫إن لم يستمع آخذ الأغراض إلى صوته الخافت،

108
00:06:28,221 --> 00:06:29,555
‫‫فإنه سيكذب بالطبع.

109
00:06:29,639 --> 00:06:31,641
‫‫ولكن من عساه يكون إذاً؟

110
00:06:32,141 --> 00:06:33,559
‫‫حسناً، بما أنك ذكرت ذلك،

111
00:06:33,643 --> 00:06:36,479
‫‫هل تعرفين الأخوين "صاخب" و"ناحب"؟

112
00:06:37,271 --> 00:06:38,564
‫‫أتعني "سالك" و"بالك"؟

113
00:06:38,648 --> 00:06:39,607
‫‫بالطبع.

114
00:06:39,690 --> 00:06:41,609
‫‫رأيتهما يتجولان في وقت متأخر ليلة أمس،

115
00:06:41,692 --> 00:06:44,695
‫‫خارج كهفهما ويشيران نحو بضعة أغراض.

116
00:06:45,196 --> 00:06:46,697
‫‫اذهبوا واجلسوا عليهما.

117
00:06:46,781 --> 00:06:47,990
‫‫شكراً على المعلومة.

118
00:06:50,326 --> 00:06:53,329
‫‫حسناً، لنر، حجر صيد جديد.

119
00:06:57,583 --> 00:06:58,793
‫‫وزنه مناسب.

120
00:06:58,876 --> 00:07:00,670
‫‫لم يعلّمه أحد.

121
00:07:02,505 --> 00:07:04,715
‫‫سطح أملس مناسب للسحق.

122
00:07:08,177 --> 00:07:10,096
‫‫هيا نرمي.

123
00:07:24,902 --> 00:07:26,988
‫‫لا، إنه قاس أكثر من اللزوم.

124
00:07:27,363 --> 00:07:28,406
‫‫قاس أكثر من اللزوم؟

125
00:07:29,449 --> 00:07:32,743
‫‫"غروغ"، نحن على هذا الحال منذ الصباح.
‫‫إنه مجرد حجر.

126
00:07:32,827 --> 00:07:35,079
‫‫ما الذي تبتغيه من أي حجر؟

127
00:07:35,496 --> 00:07:39,000
‫‫"أوغا"، حجري القديم
‫‫كان حجراً صيداً رائعاً.

128
00:07:39,083 --> 00:07:41,502
‫‫قد يصفه البعض بأنه أفضل حجر صيد،

129
00:07:41,836 --> 00:07:45,506
‫‫ولن أستبدله بأول حجر غبي أجده.

130
00:07:48,092 --> 00:07:50,428
‫‫ولكن يصادف بأني مستعد للاختيار.

131
00:07:51,012 --> 00:07:52,763
‫‫أريد ذلك الذي تركته...

132
00:07:54,265 --> 00:07:55,266
‫‫أنت!

133
00:07:58,186 --> 00:08:00,521
‫‫أيها الطير، هذا لي.

134
00:08:04,108 --> 00:08:06,944
‫‫انظر في عيني عندما تهيل الرمل علي.

135
00:08:08,821 --> 00:08:10,239
‫‫لقد طفح الكيل!

136
00:08:11,991 --> 00:08:13,409
‫‫"أوغا"، انظري.

137
00:08:13,493 --> 00:08:14,911
‫‫حصلت عليه...

138
00:08:18,247 --> 00:08:20,458
‫‫"غروغ"، أعتقد بأنه عليك الاستسلام.

139
00:08:20,541 --> 00:08:22,960
‫‫لا، ثمة نظام للطبيعة يا "أوغا"،

140
00:08:23,044 --> 00:08:26,339
‫‫وذلك يعني
‫‫أن على الطائر الكبشي هذا أن يتقبل...

141
00:08:27,798 --> 00:08:29,383
‫‫بأني المسيطر.

142
00:08:31,677 --> 00:08:33,596
‫‫"بالك"، كفاك تصفيفاً لشعرك.

143
00:08:33,679 --> 00:08:35,014
‫‫علينا الذهاب.

144
00:08:35,097 --> 00:08:36,599
‫‫إنه "سالك".

145
00:08:37,058 --> 00:08:40,269
‫‫أرأيتم؟ أخبرتكم بأننا إن رابطنا
‫‫أمام كهفهما،

146
00:08:40,353 --> 00:08:41,729
‫‫فسيظهران وجهيهما.

147
00:08:41,812 --> 00:08:43,940
‫‫مهلاً، أين "سالك"؟

148
00:08:44,232 --> 00:08:47,568
‫‫لا يمكنني رؤيته لسبب ما.
‫‫هذه خردة، دعيني أستخدم خاصتك.

149
00:08:48,653 --> 00:08:51,030
‫‫أعدهما إلي!

150
00:08:51,113 --> 00:08:53,074
‫‫لقد كنت تقوسين يديك طوال النهار.

151
00:08:54,825 --> 00:08:56,911
‫‫أفلتهما يا "ثنك"!

152
00:08:57,620 --> 00:08:59,455
‫‫توقف عن التصرف كالأطفال.

153
00:08:59,539 --> 00:09:01,791
‫‫إلي بهما! أعطيني إياهما!

154
00:09:01,874 --> 00:09:03,459
‫‫جدتي!

155
00:09:03,543 --> 00:09:05,253
‫‫عليك أن تلتزمي الهدوء.

156
00:09:05,336 --> 00:09:06,420
‫‫اهدئي.

157
00:09:06,504 --> 00:09:08,798
‫‫سيتعين علي الصراخ كالمجنونة كي يسمعاني.

158
00:09:12,802 --> 00:09:16,597
‫‫مهلاً، إن تلك عكازي!

159
00:09:23,771 --> 00:09:26,691
‫‫هجوم الجدة الحيواني!

160
00:09:32,280 --> 00:09:33,781
‫‫إنهما يهربان.

161
00:09:33,864 --> 00:09:35,616
‫‫ليس وأنا موجودة.

162
00:09:52,842 --> 00:09:54,927
‫‫توقفا!

163
00:09:56,345 --> 00:09:57,430
‫‫مستحيل.

164
00:10:01,976 --> 00:10:03,811
‫‫أتودين التسكع يا "عيب"؟ لا؟ ربما لاحقاً.

165
00:10:03,894 --> 00:10:05,271
‫‫استمتعوا بسباق الصخور، وداعاً!

166
00:10:17,950 --> 00:10:19,368
‫‫حاذروا!

167
00:10:20,119 --> 00:10:22,788
‫‫أبعدوا هذين الانتهازيين عن طريقنا.

168
00:10:22,872 --> 00:10:24,332
‫‫أطلقي العويل!

169
00:10:34,008 --> 00:10:35,301
‫‫- ألومك أنت يا أخي.
‫‫- ألومك أنت يا أخي.

170
00:10:42,475 --> 00:10:43,976
‫‫إنهما يتجهان نحو قطار الغبار

171
00:10:44,143 --> 00:10:47,313
‫‫الذي يثيره ذلك الفيل الزرافي الهائج.

172
00:10:49,565 --> 00:10:51,317
‫‫لم يبق سوى خيار واحد الآن.

173
00:10:51,567 --> 00:10:53,235
‫‫نعم، زيدوا السرعة.

174
00:10:53,319 --> 00:10:54,737
‫‫مهلاً، ماذا؟

175
00:11:02,286 --> 00:11:04,163
‫‫لقد نجحنا وأضعناهم.

176
00:11:05,081 --> 00:11:06,332
‫‫إننا...

177
00:11:06,415 --> 00:11:07,917
‫‫استدر!

178
00:11:15,174 --> 00:11:16,592
‫‫ما كان عليكما الهرب.

179
00:11:16,675 --> 00:11:18,886
‫‫فأنا دائماً أنال ممن أطارده.

180
00:11:18,969 --> 00:11:21,305
‫‫- من؟ تقصدينني؟
‫‫- لا!

181
00:11:21,389 --> 00:11:22,390
‫‫أتحقق فقط.

182
00:11:27,311 --> 00:11:28,687
‫‫صدقونا.

183
00:11:29,355 --> 00:11:30,648
‫‫لم نفعلها.

184
00:11:30,731 --> 00:11:33,692
‫‫كاذبان! ضبطناكما وبحوزتكما عصا الجدة.

185
00:11:33,776 --> 00:11:34,819
‫‫هيا اعترفا.

186
00:11:34,985 --> 00:11:37,947
‫‫أجل، وإلا فسنرميكما في حفرة دب خلدي،

187
00:11:38,030 --> 00:11:42,034
‫‫وتعلمان ما يحصل لآخذي العصي
‫‫في حفر الدببة الخلدية، أليس كذلك؟

188
00:11:42,952 --> 00:11:46,080
‫‫أجل، أعلم بأني لن أنجو داخل...

189
00:11:46,705 --> 00:11:48,290
‫‫معدة دب خلدي.

190
00:11:48,374 --> 00:11:50,960
‫‫أرجوكم! لقد وجدنا تلك العصا في كهفنا.

191
00:11:51,043 --> 00:11:53,045
‫‫كنا في طريقنا لإعادتها إليك.

192
00:11:53,129 --> 00:11:55,423
‫‫حقاً؟ لماذا هربتما إذاً؟

193
00:11:56,298 --> 00:11:58,592
‫‫لأنك مرعبة.

194
00:11:58,676 --> 00:12:02,012
‫‫لا تحاول ملاطفتي أيها الولد.
‫‫لن تنجو بفعلتك هذه.

195
00:12:02,096 --> 00:12:03,222
‫‫لا بأس يا جدتي.

196
00:12:03,305 --> 00:12:06,642
‫‫أعرف من سيحل عقدة لسانيهما.

197
00:12:08,185 --> 00:12:09,603
‫‫أبعدي تلك الطفلة عنا!

198
00:12:09,687 --> 00:12:11,397
‫‫آسفة أيها الولدان.

199
00:12:11,480 --> 00:12:13,524
‫‫مطاردة المقززين الذين أخذوا دبتها

200
00:12:13,607 --> 00:12:16,277
‫‫هي الشيء الوحيد
‫‫الذي يطلق العنان لـ"ساندي".

201
00:12:16,360 --> 00:12:19,196
‫‫الآن وبعد أن وجدناكما، أشك بأني قادرة...

202
00:12:22,116 --> 00:12:25,035
‫‫عليك بهما يا "ساندي"!
‫‫الذين أخذا الدبة "كريسبي".

203
00:12:30,040 --> 00:12:31,959
‫‫لم يأخذا الدبة "كريسبي"؟

204
00:12:35,087 --> 00:12:37,298
‫‫"عيب"، أعتقد بأنهما يقولان الحقيقة،

205
00:12:37,381 --> 00:12:40,134
‫‫لذا حري بنا إطلاق سراحهما
‫‫قبل التورط في مزيد من...

206
00:12:40,217 --> 00:12:42,845
‫‫- أمي! أبي!
‫‫- المشاكل.

207
00:12:50,186 --> 00:12:52,480
‫‫"سنوت" و"ميب" غاضبان.

208
00:12:52,563 --> 00:12:56,484
‫‫علاوة على ذلك، إن أختك أكثر حزناً من قبل.

209
00:12:59,987 --> 00:13:04,116
‫‫آسفة، ولكننا سمعنا بأن "بالك" و"سالك"
‫‫كانا خارج كهفهما ليلة البارحة...

210
00:13:04,200 --> 00:13:05,951
‫‫لينجزا فروضهما المدرسية،

211
00:13:06,035 --> 00:13:08,913
‫‫في عد عيون سماء الليل المرعبة.

212
00:13:10,039 --> 00:13:12,708
‫‫إنها تتبعني حيثما أذهب.

213
00:13:13,501 --> 00:13:15,544
‫‫"عيب"، لم نربّك على هذا،

214
00:13:15,628 --> 00:13:19,590
‫‫وبصفتي رجل كهف هذا الكهف، لن أقبل بهذا...

215
00:13:20,883 --> 00:13:22,635
‫‫طائر كبشي! هلا نحتفظ به؟

216
00:13:22,718 --> 00:13:25,304
‫‫لا يا "ثنك"، لا يمكننا الاحتفاظ به.

217
00:13:25,387 --> 00:13:27,640
‫‫لقد لحق بي هذا الغبي حتى المنزل.

218
00:13:27,723 --> 00:13:29,308
‫‫تقبل الأمر أيها الطير الغبي.

219
00:13:29,391 --> 00:13:31,393
‫‫لن أعطيك حجري.

220
00:13:38,651 --> 00:13:41,820
‫‫اسمعي يا "عيب"،
‫‫دعك من هراء الشرير الذي أخذ الأغراض

221
00:13:41,904 --> 00:13:44,240
‫‫قبل أن يحدث شيء غبي بالفعل.

222
00:13:48,118 --> 00:13:49,912
‫‫حسناً، شيء أشد غباءً.

223
00:13:52,540 --> 00:13:55,876
‫‫ما كان علي أن أصغي إلى أحشائي الغبية.

224
00:13:57,127 --> 00:13:58,587
‫‫نعم، أنت.

225
00:14:00,297 --> 00:14:02,508
‫‫أعتذر على إقحامنا في المتاعب يا رفاق.

226
00:14:04,176 --> 00:14:05,761
‫‫آسفة يا "ساندي".

227
00:14:05,844 --> 00:14:08,013
‫‫أردت استعادة الدبة "كريسبي"،

228
00:14:08,097 --> 00:14:11,392
‫‫لكني أعتقد أن فكرتي عن أخذ الأغراض
‫‫كانت ببساطة...

229
00:14:11,475 --> 00:14:12,351
‫‫صحيحة.

230
00:14:12,434 --> 00:14:14,603
‫‫"ثنك"، ماذا تقول؟

231
00:14:15,604 --> 00:14:16,855
‫‫جلمود كهفنا.

232
00:14:16,939 --> 00:14:19,233
‫‫إنه يثبت بأنك على حق يا "عيب".

233
00:14:19,316 --> 00:14:20,276
‫‫فكري ملياً.

234
00:14:20,359 --> 00:14:24,363
‫‫لا بأس بالاعتقاد بأن بعض الأغراض
‫‫قد نهضت وغادرت الكهف.

235
00:14:24,446 --> 00:14:26,156
‫‫بالطبع، ومن قد ينكر ذلك؟

236
00:14:26,240 --> 00:14:31,161
‫‫ولكن أن نعتقد بأن بعض الأغراض
‫‫تمكنت من دفع جلمود ضخم لتخرج من الكهف،

237
00:14:31,245 --> 00:14:33,205
‫‫فذلك تفكير جنوني.

238
00:14:33,289 --> 00:14:34,582
‫‫لا بد أن أحداً فعلها.

239
00:14:34,665 --> 00:14:38,043
‫‫وقد ترك آثار أقدام.

240
00:14:38,127 --> 00:14:40,004
‫‫"ثنك"، هذه آثار أقدامك أنت.

241
00:14:41,130 --> 00:14:42,172
‫‫إذاً...

242
00:14:42,715 --> 00:14:44,466
‫‫أنا آخذ الأغراض!

243
00:14:47,219 --> 00:14:49,013
‫‫لا تفعلي ذلك!

244
00:14:49,096 --> 00:14:50,431
‫‫أرجوك، لا!

245
00:14:55,644 --> 00:14:57,396
‫‫لقد وثقت بك!

246
00:14:57,980 --> 00:14:59,356
‫‫توقف عن الثرثرة.

247
00:14:59,982 --> 00:15:01,734
‫‫لطالما توقعنا هذه النهاية.

248
00:15:05,154 --> 00:15:06,906
‫‫"ثنك"، يكفي.

249
00:15:06,989 --> 00:15:09,491
‫‫اصمتي، أريد معرفة من سيفوز.

250
00:15:09,575 --> 00:15:11,243
‫‫حاذري!

251
00:15:11,994 --> 00:15:12,870
‫‫آسف يا "عيب".

252
00:15:12,953 --> 00:15:14,872
‫‫كنت أقوى من أن أتغلب على نفسي.

253
00:15:16,790 --> 00:15:19,627
‫‫كيف وصل هذا إلى هنا؟

254
00:15:19,710 --> 00:15:21,712
‫‫أتساءل إن...

255
00:15:24,214 --> 00:15:26,050
‫‫أعرف من أخذ الأغراض!

256
00:15:28,010 --> 00:15:30,095
‫‫يا أستاذ "سكواك"، تعال بسرعة!

257
00:15:30,179 --> 00:15:33,349
‫‫بعض الطلاب سحبتهم الدببة الخلدية.

258
00:15:34,516 --> 00:15:35,643
‫‫كم يحزنني هذا.

259
00:15:35,726 --> 00:15:37,061
‫‫ولكن لا وقت لدي كي...

260
00:15:37,144 --> 00:15:38,896
‫‫مع بعض البيض المجاني.

261
00:15:39,271 --> 00:15:41,023
‫‫دلني على الطريق.

262
00:15:41,106 --> 00:15:42,441
‫‫اتبعني.

263
00:15:42,524 --> 00:15:48,280
‫‫هل ذكرت أن البيض المجاني
‫‫كان ضخماً ولبه مضاعف الدسم أيضاً؟

264
00:15:49,073 --> 00:15:50,032
‫‫أخبرني بالمزيد.

265
00:15:51,200 --> 00:15:52,785
‫‫ابتلع الطعم.

266
00:15:52,868 --> 00:15:54,662
‫‫"ساندي"، تولي الأمر.

267
00:15:55,788 --> 00:15:58,999
‫‫إذاً، متأكدة من أنك تتساءلين لماذا عدت
‫‫إلى نظرية

268
00:15:59,083 --> 00:16:00,793
‫‫أن الأستاذ "سكواك" هو الفاعل.

269
00:16:00,876 --> 00:16:02,628
‫‫في الحقيقة لا.

270
00:16:02,711 --> 00:16:04,129
‫‫عظيم! سأخبرك.

271
00:16:04,213 --> 00:16:06,340
‫‫أولاً، ورقة "ساندي" الصفراء.

272
00:16:06,423 --> 00:16:08,801
‫‫قال "ثنك" إنه وجدها في كهفنا هذا الصباح،

273
00:16:08,884 --> 00:16:12,513
‫‫وهذا غريب،
‫‫لأنه لا توجد أشجار بهذا اللون بالقرب منا.

274
00:16:13,681 --> 00:16:18,018
‫‫ولكن ثمة مكان واحد في وادي "يا ويلي!"
‫‫حيث تنمو الأشجار الصفراء.

275
00:16:20,062 --> 00:16:21,981
‫‫فهمت الآن.

276
00:16:22,773 --> 00:16:25,484
‫‫تقولين إن "سكواك" اقتحم كهفنا ليلة أمس،

277
00:16:25,567 --> 00:16:27,319
‫‫جاراً تلك الورقة الصفراء معه.

278
00:16:27,403 --> 00:16:32,574
‫‫ومن ثم أماطها عن قدمه مرة ومرتين و3 مرات.

279
00:16:32,658 --> 00:16:34,702
‫‫علي الاعتراف بأن هذه عبقرية يا "عيب".

280
00:16:34,785 --> 00:16:39,623
‫‫ثانياً، قام "سكواك" باتهام "بالك" و"سالك"
‫‫بأخذ الأغراض،

281
00:16:40,457 --> 00:16:44,253
‫‫ودس عصاك في كهفهما ليبعد الشبهات عنه.

282
00:16:52,302 --> 00:16:54,221
‫‫هذا عبقري!

283
00:16:54,304 --> 00:16:57,433
‫‫ودليلي الأخير؟ يدا "سكواك".

284
00:16:57,516 --> 00:16:59,226
‫‫كانتا حمراوتين من تكديس الحجارة،

285
00:16:59,309 --> 00:17:02,229
‫‫وهذا لم يبد ذا قيمة في البداية،
‫‫إلى أن لاحظت...

286
00:17:03,022 --> 00:17:04,023
‫‫هذا!

287
00:17:04,106 --> 00:17:05,524
‫‫آثار يد حمراء،

288
00:17:05,607 --> 00:17:07,484
‫‫وهذا يعني شيئاً واحداً...

289
00:17:07,568 --> 00:17:09,445
‫‫لقد قام بقتل الأغراض!

290
00:17:09,528 --> 00:17:11,030
‫‫قتل؟ ماذا؟

291
00:17:11,113 --> 00:17:13,699
‫‫لا يا جدتي، لم يمت أحد، هل كنت تنصتين إلي؟

292
00:17:13,782 --> 00:17:15,159
‫‫أنا أنصت يا "عيب".

293
00:17:16,035 --> 00:17:17,828
‫‫وسمعت كل كلمة.

294
00:17:20,164 --> 00:17:24,585
‫‫في المرة المقبلة،
‫‫استخدمي طعماً لا ينجرف كثيراً مع القصة.

295
00:17:24,668 --> 00:17:28,213
‫‫آسف يا "عيب"، قول إن ذلك البيض
‫‫كان سحرياً يجعلك تعيشين إلى الأبد

296
00:17:28,297 --> 00:17:30,340
‫‫بدا أكثر روعة بالنسبة إلي.

297
00:17:32,634 --> 00:17:35,804
‫‫حسناً أيها الطير، ترغب بهذا بشدة، هاك.

298
00:17:39,725 --> 00:17:41,018
‫‫هيا.

299
00:17:50,736 --> 00:17:52,237
‫‫خذه أيها الأبله.

300
00:17:57,242 --> 00:18:01,830
‫‫لا بأس، لم تعد ترغب به، هذا من شأنك،
‫‫لكني سئمت منك.

301
00:18:06,418 --> 00:18:09,213
‫‫هل هذا هو الحجر الحقيقي؟

302
00:18:09,296 --> 00:18:10,422
‫‫غريب.

303
00:18:18,972 --> 00:18:20,432
‫‫أتعلم شيئاً أيها الطير؟

304
00:18:20,516 --> 00:18:21,350
‫‫لقد أذهلتني.

305
00:18:21,850 --> 00:18:23,727
‫‫أنت لست غبياً كما يبدو عليك.

306
00:18:25,104 --> 00:18:27,940
‫‫"غروغ"، لقد اختفت الجدة والأولاد.

307
00:18:28,023 --> 00:18:31,276
‫‫مؤكد أنهم ذهبوا ليجدوا آخذ الأغراض
‫‫الذي اختلقته "عيب".

308
00:18:31,360 --> 00:18:34,071
‫‫لا تتسرعي باستنتاج الأسوأ يا عزيزتي.

309
00:18:34,154 --> 00:18:36,448
‫‫ربما يكون مفترس ما يطاردهم وحسب.

310
00:18:36,532 --> 00:18:40,077
‫‫حري بهم أن يكون الأمر كذلك،
‫‫وإلا فلتساعدني...

311
00:18:41,703 --> 00:18:43,205
‫‫قد يكونون في أي مكان.

312
00:18:43,288 --> 00:18:44,540
‫‫كيف لنا أن نبحث في...

313
00:18:47,960 --> 00:18:49,461
‫‫فكرة رائعة أيها الطير.

314
00:18:52,089 --> 00:18:53,632
‫‫هيا أيها الطير!

315
00:18:58,178 --> 00:18:59,346
‫‫أحسنتم!

316
00:18:59,429 --> 00:19:01,765
‫‫كدسوها عالياً حتى يستحيل خروجكم منها

317
00:19:02,057 --> 00:19:05,352
‫‫وعالياً أيضاً،
‫‫حتى لا أسمع تذمركم من الأمر أبداً.

318
00:19:05,435 --> 00:19:07,729
‫‫لا أفهم أيها الأستاذ "سكواك".

319
00:19:08,021 --> 00:19:10,357
‫‫لماذا تتصرف بهذا اللؤم؟

320
00:19:10,440 --> 00:19:11,650
‫‫لؤم؟

321
00:19:11,733 --> 00:19:15,070
‫‫أنا لا أحاول أن أكون لئيماً أو لطيفاً.

322
00:19:15,529 --> 00:19:18,532
‫‫منذ توقفت عن سماع الصوت الخافت في رأسي،

323
00:19:18,615 --> 00:19:20,284
‫‫وأنا أفعل ما أريد ببساطة.

324
00:19:20,367 --> 00:19:23,203
‫‫إن أردت إخفاء الحقيقة، فسأكذب.

325
00:19:23,287 --> 00:19:26,790
‫‫وإن أردت شيئاً يمتلكه رجل كهف آخر، فسآخذه.

326
00:19:26,874 --> 00:19:30,127
‫‫وإن أردت السباحة بعد وجبة دسمة،

327
00:19:30,210 --> 00:19:32,254
‫‫فسأقفز في الماء على الفور!

328
00:19:32,921 --> 00:19:34,089
‫‫أنت مجنون!

329
00:19:34,756 --> 00:19:38,302
‫‫"ثنك"، إنه لمن الجارح أن تقول ذلك.

330
00:19:39,219 --> 00:19:41,180
‫‫والآن هيا إلى الحفرة المظلمة العميقة

331
00:19:41,263 --> 00:19:43,974
‫‫حيث لن تتمكنوا من الوشاية بي أبداً.

332
00:19:47,394 --> 00:19:48,687
‫‫هل من كلمات أخيرة؟

333
00:19:48,770 --> 00:19:52,357
‫‫أجل، ابتعد عن عائلتي.

334
00:19:58,906 --> 00:20:01,992
‫‫يبدو أن شيئاً آخر كان لك وأصبح الآن لي.

335
00:20:02,075 --> 00:20:03,994
‫‫ذلك الحجر لم يكن لي يوماً.

336
00:20:16,924 --> 00:20:18,342
‫‫هاتوا أسوأ ما عندكم.

337
00:20:18,425 --> 00:20:23,680
‫‫لقد أخفيت أغراضكم في مكان ما
‫‫بدهاء ومكر لدرجة أنكم لن تجدوها أبداً.

338
00:20:25,515 --> 00:20:27,601
‫‫دعونا نرمي به في بركان.

339
00:20:28,268 --> 00:20:29,770
‫‫إنها في الأجمة!

340
00:20:30,437 --> 00:20:33,190
‫‫ها هو ذا بيضك المفقود.

341
00:20:33,273 --> 00:20:34,942
‫‫حجارة.

342
00:20:35,025 --> 00:20:36,276
‫‫غطاء للعنق؟

343
00:20:37,319 --> 00:20:39,404
‫‫حنجرتي شديدة الحساسية.

344
00:20:41,406 --> 00:20:44,201
‫‫وها هي ذا الدبة "كريسبي" يا "ساندي".

345
00:20:46,995 --> 00:20:49,206
‫‫أخبرتك بأني سأستعيده.

346
00:20:50,749 --> 00:20:53,877
‫‫حسناً يا عزيزتي، يبدو أنك كنت على حق.

347
00:20:53,961 --> 00:20:56,922
‫‫في المرة القادمة حين تفكرين بجد،
‫‫سنستمع إليك.

348
00:20:57,005 --> 00:21:00,968
‫‫حقاً؟ لأنني مؤخراً كنت أفكر بجد
‫‫أن علي البدء بالمواعدة.

349
00:21:02,386 --> 00:21:04,263
‫‫أنا أمزح، اهدئي.

350
00:21:04,346 --> 00:21:08,267
‫‫مهلاً، ما الذي سيردع الأستاذ "سكواك"
‫‫عن أخذ أغراضنا ثانية؟

351
00:21:08,350 --> 00:21:10,769
‫‫أعتقد بأنه سيتعلم درسه.

352
00:21:14,815 --> 00:21:16,149
‫‫أخبار طيبة أيها الأصدقاء.

353
00:21:16,233 --> 00:21:21,655
‫‫عاد صوتي الخافت،
‫‫وهو يقول إن عليكم إطلاق سراحي.

354
00:21:25,284 --> 00:21:27,244
‫‫التعليم ممتع حقاً.

355
00:21:27,327 --> 00:21:28,495
‫‫نعم.

356
00:21:28,578 --> 00:21:32,165
‫‫ونجح أبي بإبعاد الطائر الكبشي المزعج
‫‫عن شعره أخيراً.

357
00:21:32,249 --> 00:21:33,292
‫‫أليس كذلك يا أبي؟

358
00:21:34,459 --> 00:21:35,836
‫‫أبي؟

359
00:21:35,919 --> 00:21:37,879
‫‫حتى إنه لم يودعني.

360
00:21:43,135 --> 00:21:45,595
‫‫ولكن أجل، عاد كل شيء إلى سابق عهده.

361
00:21:45,679 --> 00:21:48,890
‫‫لن يأخذ أحد أي غرض آخر
‫‫من آل "كرودز" اليوم.

362
00:21:57,190 --> 00:21:58,608
‫‫أخذ أحدهم الشمس!

363
00:21:59,401 --> 00:22:00,861
‫‫لا يمكنني رؤية حتى يديّ.

364
00:22:00,944 --> 00:22:02,654
‫‫ماذا لو اختفت يداي أيضاً؟

365
00:22:03,155 --> 00:22:05,657
‫‫من عساه يأخذ الشمس؟
‫‫ماذا لو لم يعدها بتاتاً؟

366
00:22:06,283 --> 00:22:10,829
‫‫ماذا لو علقنا في الظلام إلى الأبد؟

367
00:22:14,624 --> 00:22:18,628
‫‫لا تقلقوا يا أعزائي،
‫‫ابقوا هنا ريثما أجد الشمس.

368
00:22:21,840 --> 00:22:23,633
‫‫- أبي!
‫‫- أبي!

369
00:22:23,717 --> 00:22:25,385
‫‫- "غروغ"؟
‫‫- أنا هنا.

370
00:22:25,469 --> 00:22:27,888
‫‫أتدلى عن جرف وحسب.

371
00:22:28,388 --> 00:22:29,848
‫‫أين أنت أيتها الشمس؟

372
00:22:30,682 --> 00:22:33,643
‫‫أيتها الشمس؟

373
00:22:42,027 --> 00:22:44,863
‫‫ترجمة "حيان إبراهيم"

