0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} OSN : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:01,214 --> 00:00:02,910 "...في الحلقات السابقة" 2 00:00:02,995 --> 00:00:06,297 ما شعورك وقد أصبحت أحدث أب" "في عائلة (بيرسون)؟ 3 00:00:06,428 --> 00:00:08,904 تهانينا أيها الأب - "شكرا جزيلًا" - 4 00:00:09,947 --> 00:00:12,728 (كان إعطاؤك لـ(توبي) و(كيت أصعب ما فعلته في حياتي 5 00:00:12,858 --> 00:00:14,987 "لكنه قد يكون أفضل ما يمكنني فعله" 6 00:00:15,291 --> 00:00:16,637 أنا أمك 7 00:00:17,073 --> 00:00:20,679 فقدنا أحد الأطفال - لا، هذا ليس صحيحا - 8 00:00:22,329 --> 00:00:23,980 هذا ليس صحيحا 9 00:00:26,239 --> 00:00:28,499 أهلًا بكم في قسم التوليد 10 00:00:28,673 --> 00:00:31,714 أعرف أن الكثيرين منكم كانوا يتطلعون إلى هذه الجولة 11 00:00:32,106 --> 00:00:36,623 هذا هو الطابق الذي ستواجهون فيه ...الكثير من البكاء والصراخ و 12 00:00:36,753 --> 00:00:40,012 ألن تتظاهري حتى بأنك مهتمة؟ 13 00:00:41,490 --> 00:00:44,704 إنهم أطفال، ليس الأمر معقدا 14 00:00:46,399 --> 00:00:52,133 بالنسبة لمعظم العائلات، نحن المحطة الأخيرة قبل أن يعودوا لمنازلهم مع أطفالهم الجدد 15 00:00:52,263 --> 00:00:56,000 أو في حالتها، طفلان 16 00:00:56,347 --> 00:00:58,259 علي الذهاب، تستّر عليّ 17 00:01:03,430 --> 00:01:06,297 حسنا، حسنا 18 00:01:06,427 --> 00:01:08,904 يا لهذه الفوضى! (كيفن)... (كيفن) يتبول 19 00:01:09,034 --> 00:01:11,250 سأهتم به، سأهتم به - إنه يتبول - 20 00:01:11,380 --> 00:01:14,334 سأهتم به، ها أنت ذا يا صديقي، خذ 21 00:01:14,465 --> 00:01:17,026 شكرا - ...دعني أمسح - 22 00:01:17,114 --> 00:01:18,505 ألديك غيره؟ 23 00:01:18,635 --> 00:01:22,894 !انظرا إلى نفسيكما أظن أنكما مستعدان للعودة للبيت اليوم 24 00:01:23,632 --> 00:01:26,673 يستهلكون الكثير من الحفاضات 25 00:01:27,673 --> 00:01:33,059 أتريان تلك الخزانة؟ إنها مليئة بالكامل، إنها ككنز دفين 26 00:01:33,191 --> 00:01:38,316 سأخرج قليلًا، ولا أقول إن عليكما أخذ شيء 27 00:01:38,447 --> 00:01:42,051 ...لكن إن أخذتما بعض الأشياء 28 00:01:46,832 --> 00:01:49,351 حبيبتي، إنها ثروة 29 00:01:49,612 --> 00:01:52,479 محارم مبللة، حفاضات 30 00:02:00,821 --> 00:02:02,690 نستطيع فعل هذا 31 00:02:07,730 --> 00:02:13,074 سأعود لأخذ الباقي سأنزل إلى السيارة، علي تركيب المقاعد 32 00:02:13,204 --> 00:02:15,419 هل لديك كتيّب إرشادات؟ - كتيّب إرشادات؟ - 33 00:02:15,810 --> 00:02:18,938 (حبيبتي، أنا (جاك بيرسون 34 00:02:20,807 --> 00:02:23,544 جاك بيرسون) لا يحتاج إلى كتيّب إرشادات) 35 00:02:40,488 --> 00:02:43,355 أتحتاج إلى مساعدة في تركيب ذلك؟ 36 00:02:48,482 --> 00:02:50,351 لا، أنا بخير 37 00:02:50,742 --> 00:02:52,956 لقد وضعتها بالعكس، عليك أن تقلبها 38 00:02:53,652 --> 00:02:56,042 كنت أتحقق من المصنع 39 00:02:56,129 --> 00:02:58,605 نعم، لماذا تضع 3 مقاعد؟ 40 00:03:00,170 --> 00:03:01,647 رُزقت بـ3 أطفال 41 00:03:02,602 --> 00:03:06,295 !يا إلهي! أعانك الرب 42 00:03:22,936 --> 00:03:25,499 لا، ليس هذا صحيحا قد تكون أصابعي أقوى مما يتطلبه هذا 43 00:03:26,020 --> 00:03:28,236 "ثم ضع القاعدة على الكرسي" 44 00:03:28,495 --> 00:03:33,232 وعدّل الجزء السفلي بحيث لا يكون الأحمر" "مرئيا عند مؤشر العجل 45 00:03:33,363 --> 00:03:34,709 "مفهوم؟" 46 00:03:34,839 --> 00:03:37,923 "حسنا، تقوم بعمل رائع" - هذا يشبه إرسال رجل إلى القمر - 47 00:03:41,139 --> 00:03:42,529 ماذا تفعل بحق السماء؟ 48 00:03:42,659 --> 00:03:45,918 ...آسف، أنا معجب جدا بـ(ماني)، و 49 00:03:46,049 --> 00:03:49,263 لست آسفا، لأنك تلتقط صورة أخرى 50 00:03:49,916 --> 00:03:52,782 أحاول فقط تركيب المقاعد في سيارتي حسنا؟ 51 00:03:52,913 --> 00:03:57,171 رُزقت بتوأم قبل الموعد بـ6 أسابيع فلِم لا تتركني ببعض الكرامة؟ 52 00:03:58,127 --> 00:03:59,517 آسف 53 00:03:59,734 --> 00:04:03,991 آسف بشأن طفليك - لا، أنا آسف - 54 00:04:04,209 --> 00:04:06,120 أنا... الطفلان بخير 55 00:04:06,425 --> 00:04:08,989 نمت 6 ساعات فقط في الأيام الـ4 الماضية 56 00:04:09,074 --> 00:04:12,377 ولا أستطيع النوم، ولا أستطيع التوقف عن مراقبتهما وهما نائمان 57 00:04:12,507 --> 00:04:14,288 ...وكيف يستمران في التنفس، و 58 00:04:16,114 --> 00:04:19,632 مقعد السيارة... ألديك أطفال؟ - نعم - 59 00:04:19,892 --> 00:04:21,544 أنت تفهم إذن 60 00:04:23,672 --> 00:04:25,585 فلنلتقط صورة أفضل - حقا؟ - 61 00:04:25,715 --> 00:04:27,061 نعم، حقا 62 00:04:27,670 --> 00:04:29,016 أقدّر لك ذلك - نعم، بالطبع - 63 00:04:31,189 --> 00:04:32,709 ها أنت ذا، شكرا للمشاهدة - شكرا جزيلًا - 64 00:04:32,840 --> 00:04:34,317 أقدّر لك ذلك 65 00:04:39,922 --> 00:04:44,744 حسنا، كوب قهوة باردة بكريمة اليقطين وللأم الجديدة المفضلة لديّ 66 00:04:44,875 --> 00:04:48,741 التي لا يمكنها تناول الكافيين بعد كريمة الفانيلا، فاستمتعي بذلك 67 00:04:48,915 --> 00:04:50,697 شكرا - على الرحب والسعة - 68 00:04:52,260 --> 00:04:53,651 خبر مهم - نعم - 69 00:04:53,782 --> 00:04:55,995 أخبرتني الممرضة (كارمن) للتو 70 00:04:56,083 --> 00:05:01,819 خمّن من لديه إبهامان وطفلان حديثا الولادة وسيعود للمنزل اليوم 71 00:05:04,686 --> 00:05:08,162 حقا؟ - لا أطيق الانتظار للنوم في سريري - 72 00:05:09,726 --> 00:05:13,245 هل أنت متحمس؟ قلت إن هذا السرير صُنع للآليين 73 00:05:13,375 --> 00:05:16,112 ...نعم، أنا متحمس، لكني 74 00:05:16,937 --> 00:05:20,892 لدينا الكثير من المساعدة ...من الأطباء والممرضات، لكن 75 00:05:22,543 --> 00:05:25,715 سنكون نحن الاثنان فقط - بل الأربعة - 76 00:05:28,711 --> 00:05:30,102 صحيح 77 00:05:33,144 --> 00:05:35,663 لا أصدق أننا اعتقدنا أن هذا صعب 78 00:05:36,358 --> 00:05:40,660 أظن إنجاب (تيس) كان صعبا ...(لكن (آني 79 00:05:41,528 --> 00:05:44,614 هذه الفتاة ملاك من السماء 80 00:05:44,744 --> 00:05:46,090 المعذرة؟ 81 00:05:46,220 --> 00:05:48,871 لم تُرسل من أي مكان - حسنا - 82 00:05:49,001 --> 00:05:52,781 أمضيت يومين وأنا أخرجها من جسدي ببطء كنتَ موجودا 83 00:05:52,911 --> 00:05:56,473 كنت موجودا فعلًا لا أصدق أنهم سيطردوننا من هنا اليوم 84 00:05:56,604 --> 00:05:58,819 أعلم، هذا المكان أشبه بمنتجع 85 00:05:59,037 --> 00:06:00,515 مرحبا أيتها الفتاة - مرحبا - 86 00:06:00,775 --> 00:06:05,511 (وتذكر، سنتوقف في (ديري كوين في طريقنا إلى المنزل 87 00:06:05,641 --> 00:06:07,640 (وسنشتري بوظة (سنكرز - حاضر يا سيدتي - 88 00:06:08,030 --> 00:06:11,506 حين كنت في المخاض وعدني (راندل) بأن يعطيني ما أريد 89 00:06:11,636 --> 00:06:13,287 (فاخترت (ديري كوين 90 00:06:13,722 --> 00:06:15,938 كان يمكنني أن أطلب شيئا أكبر لكني لست نادمة 91 00:06:16,807 --> 00:06:18,370 سأفتقدكما 92 00:06:18,805 --> 00:06:22,281 وتلك... لا تخبري الأطفال الآخرين لكنها الأظرف 93 00:06:22,412 --> 00:06:25,410 أعلم - أظنها ورثت عينيّ أبيها - 94 00:06:26,626 --> 00:06:30,579 حقا؟ لم ألاحظ - ورثتهما بالتأكيد - 95 00:06:30,882 --> 00:06:33,577 تبدو كأنها ستبدأ البكاء أو الضحك في أية لحظة 96 00:06:33,707 --> 00:06:35,619 وذلك يشبهك يا حبيبي 97 00:06:36,054 --> 00:06:37,443 حسنا 98 00:06:38,139 --> 00:06:39,920 ورثت عينيّ 99 00:06:40,832 --> 00:06:43,439 ورثت عينيّ والدك الآن، أليس كذلك؟ 100 00:06:45,480 --> 00:06:47,089 نعم، فهمت 101 00:06:47,349 --> 00:06:52,259 نعم، علي الذهاب، نحن في المستشفى سنحضر الطفلة إلى المنزل اليوم 102 00:06:52,650 --> 00:06:57,081 نعم، وصلت (كيت)، إنها هنا علي الذهاب، وداعا 103 00:06:57,516 --> 00:06:58,950 مرحبا - مرحبا - 104 00:06:59,254 --> 00:07:01,121 "مرحبا يا (هايلي)، أنا والدك" 105 00:07:01,252 --> 00:07:05,207 أتظنينها تستطيع قراءة هذا؟ - حبيبي! هذا لطيف جدا - 106 00:07:05,292 --> 00:07:07,595 لتستطيع التعرف علي بين الحشود 107 00:07:08,377 --> 00:07:10,680 هل أنت مستعدة للتعرف على أبيك؟ 108 00:07:11,766 --> 00:07:15,242 !مرحبا، يا للهول - هل أمسكت بها؟ - 109 00:07:15,372 --> 00:07:16,761 نعم 110 00:07:17,545 --> 00:07:18,891 إنها لنا 111 00:07:19,238 --> 00:07:22,150 مرحبا، أنا والدك 112 00:07:22,715 --> 00:07:27,450 "يمكنك أن تناديني "والدي" أو "أبي (أو كما يناديني أخوك أحيانا، (دودي 113 00:07:27,754 --> 00:07:29,970 لكني لا أظنه يعرف معنى ذلك 114 00:07:30,317 --> 00:07:32,143 نعم 115 00:07:32,317 --> 00:07:34,618 أين (إيلي)؟ - إنها توقّع شهادة الميلاد وأوراق التنازل - 116 00:07:35,835 --> 00:07:37,573 وستخرج فورا - حسنا - 117 00:07:37,660 --> 00:07:40,397 حبيبي، أظن أن علينا أن نتعامل معها بحساسية بالغة اليوم 118 00:07:40,527 --> 00:07:43,134 نعم، أعرف أنهم قالوا إن مغادرة المستشفى هو اليوم الأصعب 119 00:07:43,264 --> 00:07:46,480 نعم، لكني أتمنى أن يكون ذلك (أسهل بالنسبة إلى (إيلي 120 00:07:46,610 --> 00:07:50,781 لأننا سنرسل الصور وسنخطط للزيارات eaceb - نعم - 121 00:07:50,912 --> 00:07:53,040 سنفعل كل هذه الأشياء بالتأكيد 122 00:07:53,171 --> 00:07:56,212 نعم، نعم - وصلت الأم الحقيقية، مرحبا - 123 00:07:56,342 --> 00:07:57,993 (إيلي) - مرحبا - 124 00:07:58,341 --> 00:08:00,339 لقد التقيتما - نعم - 125 00:08:01,165 --> 00:08:03,858 إنها رائعة - سأحمل حقيبتك - 126 00:08:03,988 --> 00:08:05,596 شكرا - نعم، بالطبع - 127 00:08:08,680 --> 00:08:12,243 كيف سار الأمر في الداخل - وقعت كل شيء - 128 00:08:12,895 --> 00:08:16,195 تركت لكما مفاجأة في شهادة الميلاد 129 00:08:16,283 --> 00:08:19,499 (الاسم الأول (هايلي)، والاسم الأوسط (ذا كوميت 130 00:08:22,105 --> 00:08:24,582 يعجبني ذلك، يعجبني ذلك - عرفت أنه سيعجبك - 131 00:08:24,712 --> 00:08:27,710 هذا جيد، حسنا هل أنت مستعدة للذهاب أيتها الطفلة؟ 132 00:08:27,840 --> 00:08:29,535 هيّا، سأوصل الجميع إلى البيت - نعم - 133 00:08:29,666 --> 00:08:31,967 مستعدة؟ - نعم - 134 00:08:33,358 --> 00:08:34,748 هل كل شيء بخير؟ - نعم، هيا بنا - 135 00:08:35,487 --> 00:08:36,877 شكرا 136 00:08:57,471 --> 00:08:58,862 هل أنت بخير؟ - نعم - 137 00:09:00,469 --> 00:09:01,859 حسنا 138 00:09:03,597 --> 00:09:07,419 مستعدة؟ - مرحبا، أنا مستعدة - 139 00:09:12,546 --> 00:09:13,936 هل أنت بخير؟ - أحسنت - 140 00:09:14,328 --> 00:09:16,065 اربطي حزام الأمان 141 00:09:17,108 --> 00:09:18,803 فلنذهب إلى المنزل 142 00:09:35,965 --> 00:09:39,701 هل ذكرت لك كم أنت محاربة قوية؟ 143 00:09:47,650 --> 00:09:49,432 ...أتريدين الموسيقى؟ ما رأيك 144 00:09:49,563 --> 00:09:53,473 ما رأيك أن نجد الأغنية الأولى المثالية؟ 145 00:09:53,603 --> 00:09:57,165 نعم، أتمنى لو كان يمكنني رؤيتهم 146 00:09:57,295 --> 00:10:00,555 لو لم يكونوا 3، لجلست بجانبهم 147 00:10:01,598 --> 00:10:02,988 هل أنت بخير؟ - نعم، لا - 148 00:10:03,118 --> 00:10:06,246 ما زالت الغرز تؤلمني حين أستدير - حسنا - 149 00:10:09,374 --> 00:10:11,851 (جاك)، أتظن مقعد (كيت) موضوع بطريقة صحيحة؟ 150 00:10:11,981 --> 00:10:13,806 نعم - هل أنت متأكد؟ - 151 00:10:13,936 --> 00:10:15,588 ربما علينا التوقف 152 00:10:15,673 --> 00:10:17,238 لا يا حبيبتي، إنه بخير 153 00:10:20,279 --> 00:10:21,712 حبيبتي، ستؤذين نفسك 154 00:10:21,844 --> 00:10:24,319 أنا بخير، أنا بخير 155 00:10:27,143 --> 00:10:29,707 هل يبدو رأس (كيفن) غريبا في نظرك؟ 156 00:10:29,837 --> 00:10:31,574 لا، (كيفن) بخير 157 00:10:31,705 --> 00:10:34,660 يبدو أنه مائل إلى أحد الجهتين 158 00:10:34,790 --> 00:10:38,353 ما الذي تظنينه سيحدث؟ أتظنين رأسه سيسقط؟ 159 00:10:43,870 --> 00:10:45,260 إنه بخير 160 00:10:55,687 --> 00:10:58,511 عظيم - لا بأس أيها الصغار - 161 00:10:59,207 --> 00:11:03,812 أرجوكم، توقفوا عن البكاء 162 00:11:06,419 --> 00:11:07,807 لا بأس 163 00:11:11,978 --> 00:11:14,543 اللهاية؟ - ها هي - 164 00:11:16,194 --> 00:11:18,758 قبّعة الحماية من الشمس؟ - ها هي - 165 00:11:20,321 --> 00:11:23,448 الماء للأم المرضعة التي تشعر بعطش شديد 166 00:11:23,536 --> 00:11:27,403 !أنت تقرأ أفكاري، يا إلهي نحن أشبه بفريق الأحلام 167 00:11:27,534 --> 00:11:29,098 ذلك يعجبني 168 00:11:29,532 --> 00:11:32,095 لكن إن كنا سنشكّل فريق كرة سلة أيمكننا أن نكون فريق (بولز) 96؟ 169 00:11:32,226 --> 00:11:34,137 (لطالما اعتبرتك (بيبين) واعتبرت نفسي (جوردن 170 00:11:34,355 --> 00:11:37,395 (المعذرة، أنا وضعت الطفلة، أنا (جوردن 171 00:11:37,527 --> 00:11:40,047 هذا منصف، أتشعرين بالراحة؟ 172 00:11:40,132 --> 00:11:44,044 لا أشعر بالراحة على الإطلاق كان علي الجلوس في الأمام 173 00:11:47,128 --> 00:11:49,388 علينا أن نفكر في شراء سيارة جديدة 174 00:11:49,691 --> 00:11:51,429 هل تلمّح لسيارة (مرسيدس) الفئة "إس" ثانية؟ 175 00:11:51,560 --> 00:11:57,076 لا، قصدت سيارة عائلية ليكون لدينا حيّز أكبر، في حال أنجبنا الثالث 176 00:11:58,900 --> 00:12:01,205 ثالث من ماذا؟ - "قلت "في حال - 177 00:12:01,509 --> 00:12:04,984 أحشائي خارج جسدي حاليا وتتحدث عن طفل ثالث؟ 178 00:12:05,115 --> 00:12:06,765 حسنا، أنا آسف، أسحب كلامي 179 00:12:06,896 --> 00:12:09,328 أتعرف الشيئين اللذين لا تفعلهما لأم جديدة؟ 180 00:12:09,459 --> 00:12:11,632 أنا آسف - التحدث عن إنجاب طفل جديد - 181 00:12:12,327 --> 00:12:16,150 (والثاني هو المرور عن (ديري كوين (بعد أن وعدتها ببوظة (سنكرز 182 00:12:16,280 --> 00:12:19,973 حسنا، لا عليك، سألتفّ من هنا 183 00:12:20,885 --> 00:12:25,882 (أترين يا (آني)؟ لهذا كان على (جوردن التصرف بمفرده أحيانا 184 00:12:27,794 --> 00:12:30,573 أنا مهووسة بوجهيهما - حقا؟ - 185 00:12:31,269 --> 00:12:33,920 أريد أن آكلهما، ليس بطريقة سيئة 186 00:12:36,438 --> 00:12:38,004 هل أنت بخير؟ - نعم، أنا بخير - 187 00:12:38,134 --> 00:12:40,350 أنا متعب فحسب - أتريدني أن أقود؟ - 188 00:12:40,480 --> 00:12:43,390 لا، لا، لا، بالطبع لا لقد وضعتِ طفلين للتو 189 00:12:43,521 --> 00:12:45,520 كنتِ مستيقظة طوال الليل سأهتم بهذا 190 00:12:53,122 --> 00:12:55,860 أشعر بأني أرى أشياء - حسنا، سأقود بالتأكيد - 191 00:12:55,991 --> 00:12:59,596 لا، أعني أن أحدهم يلاحقنا ذلك ما أعنيه 192 00:13:01,378 --> 00:13:04,332 هذا الرجل يلاحقنا منذ المنعطفين السابقين 193 00:13:04,549 --> 00:13:06,287 أظنه مصور 194 00:13:16,714 --> 00:13:19,408 لا يوجد ازدحام مروري على الإطلاق 195 00:13:20,493 --> 00:13:23,101 لا شك أنك متحمسة للعودة للمنزل (لرؤية (ويلو 196 00:13:23,404 --> 00:13:24,794 نعم 197 00:13:25,490 --> 00:13:29,270 أعرف أنك قلتِ إنك تريدينها أن تلتقي بـ(هايلي) بعد أسبوعين 198 00:13:29,400 --> 00:13:30,746 ويمكننا الحضور إليكما بالتأكيد 199 00:13:30,877 --> 00:13:34,310 لكن هناك منتزه قرب منزلنا وفيه حبل للانزلاق 200 00:13:34,440 --> 00:13:36,526 أظن (ويلو) ستحبه كثيرا 201 00:13:36,699 --> 00:13:39,827 سنأتي لحضور حفلة عيد ميلادها الشهر القادم بالطبع 202 00:13:40,001 --> 00:13:42,128 هل ما زالت (ويلو) تحب أحادي القرن؟ 203 00:13:42,216 --> 00:13:45,997 ...أم أنها أصبحت من الماضي أم - نعم، إنها تحب أحادي القرن - 204 00:13:47,822 --> 00:13:50,993 لن أتوقف عن حب أحادي القرن أبدا 205 00:13:59,942 --> 00:14:02,289 إنه بعد شارعين إلى اليمين 206 00:14:02,419 --> 00:14:06,026 حسنا، سنتصل بك حين نستقر وينتهي كل شيء 207 00:14:06,112 --> 00:14:08,371 واسمعي، إن أردت الذهاب إلى المنتزه ...الذي أخبرتك عنه 208 00:14:08,502 --> 00:14:10,805 آسفة، لكني لا أستطيع فعل هذا 209 00:14:12,716 --> 00:14:14,106 ماذا تقصدين؟ 210 00:14:14,236 --> 00:14:18,016 أعرف أننا اتفقنا على التبني المكشوف ...وقلنا 211 00:14:18,147 --> 00:14:21,058 إننا سنستمر في الزيارات وتبادل الصور ومكالمات الهاتف، لكني لا أستطيع فعل هذا 212 00:14:21,188 --> 00:14:22,666 لا أستطيع إبقاءها في حياتي 213 00:14:22,794 --> 00:14:26,488 لا أدري، قد أستطيع ذلك يوما ما لكني لا أستطيع الآن 214 00:14:29,138 --> 00:14:30,747 ربما يمكننا التحدث عن الأمر 215 00:14:30,877 --> 00:14:32,223 ...كيف يمكننا إنجاح الأمر - (كيت)، (كيت)، (كيت) - 216 00:14:32,353 --> 00:14:34,264 كيت)، لا أريد التحدث عن الأمر) 217 00:14:34,483 --> 00:14:37,046 (أريد فقط أن أودع (هايلي والذهاب إلى المنزل 218 00:14:37,176 --> 00:14:38,522 آسفة 219 00:14:41,000 --> 00:14:42,390 لا بأس 220 00:14:45,865 --> 00:14:47,256 لا بأس 221 00:14:54,653 --> 00:14:59,517 لا بأس أيها الرفاق سنستغرق بعض الوقت فقط 222 00:15:01,952 --> 00:15:06,861 كان علي الجلوس معهم في الخلف - أظن هذا البكاء طبيعي - 223 00:15:12,031 --> 00:15:14,986 نعم، أنا أسير بأقصى سرعة ممكنة 224 00:15:17,723 --> 00:15:21,286 سأتزود بالوقود - حسنا - 225 00:15:29,801 --> 00:15:31,191 !يا له من معتوه 226 00:15:31,495 --> 00:15:34,450 ما هذا؟ ما خطب هذا الرجل؟ 227 00:15:36,578 --> 00:15:39,228 جاك)، دعك منه، دعك منه) 228 00:15:39,880 --> 00:15:41,227 (جاك) 229 00:15:43,139 --> 00:15:44,790 (جاك) - !أنت - 230 00:15:44,920 --> 00:15:46,311 جاك)؟) - ماذا تفعل يا رجل؟ - 231 00:15:46,439 --> 00:15:48,092 معي 3 أطفال في السيارة 232 00:15:48,222 --> 00:15:52,349 ليست هذه مشكلتي - جاك)، عد إلى هنا الآن) - 233 00:15:57,781 --> 00:16:01,691 كن حذرا فحسب، حسنا؟ 234 00:16:05,513 --> 00:16:09,815 ما بك؟ معنا 3 أطفال في السيارة 235 00:16:09,945 --> 00:16:12,204 أنت محقة، أنا آسف 236 00:16:12,465 --> 00:16:14,420 سأتزود بالوقود 237 00:16:28,106 --> 00:16:29,496 هذا ما يحدث لهؤلاء المصورين 238 00:16:29,626 --> 00:16:32,754 هذا ما يحدث يحصلون على إخبارية من المستشفى 239 00:16:32,884 --> 00:16:35,665 ممرضة أو إداري يخبرهم شخص ما بوقت مغادرتنا 240 00:16:35,796 --> 00:16:37,273 ذلك ما يحدث 241 00:16:39,010 --> 00:16:41,226 سأتخلص من هذا الرجل - (كيفن)، حسنا، توقف يا (كيفن) - 242 00:16:41,356 --> 00:16:43,442 كيفن)، توقف، لا، أوقف السيارة) 243 00:16:50,785 --> 00:16:52,522 ها نحن ذا، لقد توقف هو أيضا 244 00:16:52,653 --> 00:16:55,477 هذا لطيف، أتريد الشجار؟ أتريد الشجار؟ 245 00:16:55,607 --> 00:16:57,475 هيا بنا - (لا، لا يا (كيفن)، لا تذهب يا (كيفن - 246 00:16:57,605 --> 00:17:00,082 (كيفن) - أتريد الشجار؟ هيا بنا - 247 00:17:02,080 --> 00:17:03,471 ما خطبك يا رجل؟ 248 00:17:04,035 --> 00:17:05,426 أنا أقود سيارتي فحسب - تقود سيارتك فحسب؟ - 249 00:17:05,557 --> 00:17:08,076 أنت تفسد لحظة مميزة لي ولعائلتي 250 00:17:08,206 --> 00:17:10,683 لم أخالف أي قوانين، أنا أقوم بعملي فحسب 251 00:17:10,814 --> 00:17:12,638 تقوم بعملك؟ أبعد تلك الكاميرا من أمامي 252 00:17:12,942 --> 00:17:14,723 أبعد الكاميرا من أمامي أنا أب جديد 253 00:17:14,853 --> 00:17:16,896 ولست صبورا الآن، أبعدها من أمامي - (كيفن) - 254 00:17:17,026 --> 00:17:18,633 (كيفن)، (كيفن)، لا يا (كيفن) - عودي إلى السيارة، سأهتم بهذا - 255 00:17:18,764 --> 00:17:20,588 لا تلتقط صورها يا رجل - (عد إلى الطفلين يا (كيفن - 256 00:17:20,719 --> 00:17:24,715 كيفن)، عد إلى الطفلين) سأتعامل مع هذا 257 00:17:25,412 --> 00:17:27,669 الآن، اذهب 258 00:17:29,539 --> 00:17:33,883 مرحبا، آسفة، نحن متعبان فحسب نحن والدان جديدان 259 00:17:34,187 --> 00:17:36,359 هل لديك أطفال؟ - لا - 260 00:17:36,577 --> 00:17:38,445 أبناء أو بنات إخوة وأخوات؟ - لا - 261 00:17:38,575 --> 00:17:42,267 حسنا، ماذا عن الأصدقاء أو أحد أفراد عائلتك؟ 262 00:17:42,399 --> 00:17:43,919 لا أتحدث إلى عائلتي 263 00:17:44,049 --> 00:17:47,481 ليس لدي أصدقاء أنا شخص وحيد جدا 264 00:17:49,654 --> 00:17:51,695 حسنا، أعطني رقم هاتفك 265 00:17:51,826 --> 00:17:53,650 يخرج للركض كل ثلاثاء في التاسعة صباحا 266 00:17:53,737 --> 00:17:55,346 سأتصل بك، وستستطيع التقاط صورته 267 00:17:55,476 --> 00:17:57,301 بدون قميص؟ - عفوا؟ - 268 00:17:57,431 --> 00:17:59,778 تزداد قيمة الصورة إن كان بدون قميص 269 00:17:59,906 --> 00:18:02,210 حسنا، سأتأكد من ألا يرتدي قميصا 270 00:18:02,340 --> 00:18:04,252 وبنطال ضيق لأرى تفاصيله 271 00:18:04,382 --> 00:18:07,380 هذا مقزز، شكرا 272 00:18:17,025 --> 00:18:20,718 ماذا قلت لذلك الرجل؟ - حسنا يا (كيفن)، أنت مرهق - 273 00:18:20,848 --> 00:18:24,150 حسنا؟ أحتاج إليك في أفضل حالاتك 274 00:18:24,280 --> 00:18:30,145 و(كيفن) الشبيه بـ(ليام نيسون) الغاضب ليست أفضل حالاتك 275 00:18:30,928 --> 00:18:35,445 أمامنا 20 دقيقة للوصول إلى المنزل سأقود، خذ قسطا من الراحة 276 00:18:35,577 --> 00:18:36,967 يمكنني فعل هذا 277 00:18:40,399 --> 00:18:45,396 "(ديري كوين)" 278 00:18:45,743 --> 00:18:47,524 ها نحن ذا 279 00:18:48,176 --> 00:18:50,652 سأمرّن ساقيّ - حسنا - 280 00:18:50,998 --> 00:18:52,782 سأدخل وأحضره لك 281 00:18:52,912 --> 00:18:56,604 ستحصلين على بوظة (سنكرز) فورا أي حجم تريدين؟ 282 00:18:56,735 --> 00:18:59,428 أيمكنك أن تطرح ذلك السؤال؟ - أكبر بوظة (سنكرز) متوفرة - 283 00:18:59,559 --> 00:19:01,427 كتلة ثلجية من بوظة (سنكرز) إن كانت متوفرة 284 00:19:01,557 --> 00:19:04,165 لن تكون هناك دراسة لأيام بعد أن آكل هذه العاصفة الثلجية 285 00:19:04,295 --> 00:19:07,682 أريدها أن تقطع الكهرباء وتملأ الدنيا ضبابا 286 00:19:13,245 --> 00:19:14,635 ماذا؟ 287 00:19:16,894 --> 00:19:20,413 أيمكنني قول شيء آخر بشأن إلغاء فكرة طفل ثالث؟ 288 00:19:20,544 --> 00:19:22,367 هل فقدت صوابك؟ هل علي أن أرمي عليك شيئا؟ 289 00:19:22,499 --> 00:19:26,582 أظن أني لطالما ظننت أننا إن رُزقنا بفتاتين، فسنحاول إنجاب صبي 290 00:19:26,712 --> 00:19:28,928 هل قلت "نحاول إنجاب صبي"؟ 291 00:19:29,059 --> 00:19:32,838 لطالما تخيلت نفسي ألعب الكرة مع صبي ووجود علاقة خاصة بيننا 292 00:19:32,969 --> 00:19:37,574 علاقة خاصة؟ كنت تذهب إلى منزل والدتك (كل أحد لتشاهد معها مسلسل (فيليسيتي 293 00:19:37,705 --> 00:19:39,312 ألا تظن تلك علاقة خاصة؟ 294 00:19:39,443 --> 00:19:40,833 ليس من الضروري أن يكون صبيا 295 00:19:40,964 --> 00:19:42,571 أودّ فتاة ثالثة 296 00:19:42,918 --> 00:19:46,090 أعني فقط أننا ننجب أطفالا رائعين ولا أريد إنهاء الأمر 297 00:19:46,220 --> 00:19:49,390 راندل)، احمل أنت الطفل التالي إذن) 298 00:19:50,276 --> 00:19:52,275 سأشتري البوظة بنفسي 299 00:20:22,496 --> 00:20:24,626 لقد تأخرت - إن أردت الوصول في الموعد المحدد - 300 00:20:24,955 --> 00:20:26,865 فاشتري سيارتك الخاصة 301 00:20:29,862 --> 00:20:31,817 هذا خطأ 302 00:20:38,985 --> 00:20:40,548 ما هذا؟ 303 00:20:40,897 --> 00:20:45,110 أعرف أن الوقت مبكر وأنك لم تخبري أحدا لكن كان علي أن أشتري لك شيئا 304 00:20:45,458 --> 00:20:49,543 (إنها دمية تقليدية من (فرنسا إنها أشبه بالسحر للأطفال 305 00:20:54,408 --> 00:20:57,189 لن يبقى الأمر سرا لمدة طويلة إن استمريت في لمس بطنك هكذا 306 00:20:57,275 --> 00:20:59,057 ماذا؟ لم ألمس بطني 307 00:21:01,925 --> 00:21:04,314 إنها ظريفة، صحيح؟ ستحبينها 308 00:21:04,445 --> 00:21:06,182 إنها كالسحر فعلًا 309 00:21:06,573 --> 00:21:08,659 مستعدة؟ - نعم - 310 00:21:39,723 --> 00:21:41,983 مرحبا، رقم 4 311 00:21:42,938 --> 00:21:44,328 وهذه 312 00:21:46,749 --> 00:21:50,397 32،12 دولارا، أتريد شيئا آخر؟ 313 00:21:51,224 --> 00:21:54,872 نعم، أريد زجاجة ويسكي صغيرة 314 00:21:56,437 --> 00:21:57,870 وأقراص النعناع هذه؟ 315 00:21:59,087 --> 00:22:05,734 أنا أب جديد، أحتفل - حسنا، تهانينا - 316 00:22:25,980 --> 00:22:30,194 فكرت أنك قد تكونين جائعة - شكرا - 317 00:22:30,456 --> 00:22:32,932 حبيبتي، ما رأيك أن تقودي السيارة؟ 318 00:22:33,060 --> 00:22:34,409 أيمكنك القيادة؟ 319 00:22:34,800 --> 00:22:38,232 هكذا أستطيع الالتفات إلى الوراء والاطمئنان على الأطفال 320 00:22:40,491 --> 00:22:42,229 نعم، حسنا - حسنا - 321 00:22:49,224 --> 00:22:52,787 رضعت الزجاجة ونامت 322 00:22:52,917 --> 00:22:55,045 "يمكنك تسميتي "الدكتور المنوّم 323 00:22:55,176 --> 00:23:01,041 مهلًا، لا، لا تفعلي ذلك يبدو كأنني قاتل 324 00:23:02,344 --> 00:23:04,386 هذا رائع، شكرا 325 00:23:05,126 --> 00:23:08,818 تحدثت للتو إلى جليسة الأطفال وستحضر (جاك) إلى البيت بعد نصف ساعة 326 00:23:11,860 --> 00:23:15,161 ...كيت)، أريد التحدث إليك في أمر) - توبي)، لم أنت لست أكثر استياءً بشأن هذا؟) - 327 00:23:15,856 --> 00:23:20,374 صدقا، بدأنا هذا الأمر كتبني مفتوح ثم تغير ذلك كله 328 00:23:21,156 --> 00:23:23,416 بطرفة عين محزنة 329 00:23:23,981 --> 00:23:27,587 كيت)، أنا آسف لأن (إيلي) تتألم) أشعر بالحزن 330 00:23:28,282 --> 00:23:31,452 لكن عندما بدأنا هذا الأمر عرفنا أنها خطة 331 00:23:31,540 --> 00:23:34,538 وعرفنا أيضا أن الخطط تتغير 332 00:23:34,625 --> 00:23:39,622 توبي)، لقد كبرت مع أخ) لم يعرف أبويه الحقيقيين 333 00:23:40,360 --> 00:23:44,531 ...كان ذلك بل ما زال صعبا جدا عليه 334 00:23:44,661 --> 00:23:47,920 أعرف - حسنا، لقد وعدت نفسي - 335 00:23:48,051 --> 00:23:52,698 (أن الوضع لن يكون كذلك مع (هايلي - ولن يكون، حسنا؟ - 336 00:23:54,089 --> 00:23:56,652 التبني رحلة 337 00:23:56,783 --> 00:24:00,346 (ونحن لا نعرف متى أو إن كانت (إيلي ستغير رأيها 338 00:24:00,476 --> 00:24:04,168 (لكننا سنحرص دائما على أن تعرف (هايلي من أمها الطبيعية 339 00:24:06,167 --> 00:24:08,034 أنا سأذهب إليها - حسنا - 340 00:24:14,769 --> 00:24:19,201 أعتذر لأنك اضطررت إلى الاستماع إلى ذلك الجدال بيني وبين أمك 341 00:24:19,809 --> 00:24:24,892 وأعتذر على افتراضاتي البالية بشأن الجنسين ومستعد للعب الكرة معك في أي وقت 342 00:24:25,371 --> 00:24:28,412 أو أشاهد (فيليسيتي)، أيهما تريدين 343 00:24:30,584 --> 00:24:32,626 إذن، أنا وأنت لنا العيون نفسها 344 00:24:34,015 --> 00:24:37,839 عندما قالت الممرضة ذلك شعرت بسعادة كبيرة 345 00:24:39,360 --> 00:24:43,140 لأني لم أكن أشبه أيا من والديّ 346 00:24:44,009 --> 00:24:46,528 ولا أعرف أصولي بالضبط 347 00:24:47,657 --> 00:24:52,437 لذلك فمعرفتي أن عينيّ وعينيك متماثلتان وأنك جئت مني 348 00:24:54,132 --> 00:24:55,653 إنه شيء مميز - تفضلي - 349 00:24:56,173 --> 00:24:57,564 شكرا 350 00:24:58,520 --> 00:25:03,211 عندما كنت طفلًا كان عليّ عمل شجرة عائلة للمدرسة 351 00:25:06,600 --> 00:25:12,206 وأتذكر وأنا أعدّ الفروع مع أخي وأختي 352 00:25:13,335 --> 00:25:15,421 لكني عرفت أنها لم تكن صحيحة تماما 353 00:25:16,246 --> 00:25:19,852 كانوا عائلتي لكنهم لم يكونوا أهلي الحقيقيين 354 00:25:21,546 --> 00:25:25,848 وهنا يأتي دورك أنت وأختك (تيس) وأمك 355 00:25:26,499 --> 00:25:29,279 أنتن زودتنني بشيء مميز جدا 356 00:25:31,756 --> 00:25:33,885 لأنكن فروعي 357 00:25:35,710 --> 00:25:38,316 أنتن بداية شجرة عائلتي 358 00:25:40,315 --> 00:25:44,356 وأريد أن تكون تلك الشجرة كبيرة قدر الإمكان 359 00:25:48,048 --> 00:25:54,957 لكن أظن أن عليّ الاعتماد عليك وعلى أختك لتنجبا الكثير من الأحفاد 360 00:25:55,433 --> 00:26:02,603 وربما يوما ما أنظر إلى عينيّ حفيدي أو ابن حفيدي وسأقول 361 00:26:03,863 --> 00:26:07,859 "مهلًا! أعرف من أين لك هاتين العينين" 362 00:26:09,163 --> 00:26:12,595 "(هاتان العينان ورثتهما من (آني بيرسون" 363 00:26:15,549 --> 00:26:18,201 أهذا عرض صلح؟ - لا، كلاهما لي - 364 00:26:39,140 --> 00:26:43,442 حسنا - لا تقاطعني طوال الـ10 دقائق القادمة - 365 00:26:43,572 --> 00:26:46,006 حسنا، لا أعرف إن كنت مستعدة - أنا مستعدة - 366 00:26:46,136 --> 00:26:47,482 أنا مستعدة - نعم - 367 00:27:21,355 --> 00:27:24,309 هل ناموا حقا؟ - دعيني أتأكد - 368 00:27:44,989 --> 00:27:47,249 ثلاثتهم نائمون 369 00:27:48,031 --> 00:27:50,463 لا بد أنهم أرهقوا أنفسهم من البكاء 370 00:27:51,202 --> 00:27:55,112 هل ندخلهم إلى البيت؟ - لا، لا، يقال إن علينا ألّا نوقظ طفلًا نائما - 371 00:27:55,242 --> 00:27:57,762 وماذا يُقال عن 3 أطفال نائمين؟ 372 00:28:01,108 --> 00:28:02,889 أظن أن علينا الانتظار 373 00:28:04,495 --> 00:28:05,843 حسنا 374 00:28:42,817 --> 00:28:44,858 تكون سعيدة فقط وأنا أحتضنها 375 00:28:46,162 --> 00:28:48,725 من شابه أباه فما ظلم 376 00:28:52,418 --> 00:28:54,546 كيت)، أتعرفين لماذا اختارتنا (إيلي)؟) 377 00:28:55,329 --> 00:28:58,239 لأنني أحب فريق (ستيلرز)؟ - ربما - 378 00:28:59,152 --> 00:29:02,715 أنا متأكد من أن أسلوبي الذي يجمع بين الغرابة والأناقة ساهم قليلًا 379 00:29:05,321 --> 00:29:09,883 لكن أكثر من ذلك، اختارتنا... اختارتك 380 00:29:10,144 --> 00:29:15,399 لأنها رأت أما مرحة وجميلة وقلبها كبير 381 00:29:15,487 --> 00:29:20,310 قبلت كل تحدّ تشكله الأمومة بإقدام تام 382 00:29:21,005 --> 00:29:25,089 كيت)، أنت رابطة الجأش) حقا، لا يمكن أن تفقدي رباطة جأشك 383 00:29:25,350 --> 00:29:28,652 حسنا، وربما لن يسير كل هذا بالطريقة التي خططنا لها 384 00:29:28,955 --> 00:29:33,125 وربما تكون (إيلي) في حياتنا أو لا لكننا سنجد حلًا لهذا 385 00:29:33,909 --> 00:29:36,125 وأظن أن (إيلي) عرفت ذلك منذ البداية 386 00:29:37,212 --> 00:29:42,554 ومن الجيد أنك رابطة الجأش 387 00:29:42,685 --> 00:29:47,204 لأنني في وقت سابق اليوم عندما كنت أتحدث هاتفيا مع العمل 388 00:29:49,158 --> 00:29:50,896 سُرّحت من وظيفتي 389 00:29:52,634 --> 00:29:53,980 ماذا؟ 390 00:30:00,497 --> 00:30:01,888 ...توبي)، أنا) 391 00:30:04,407 --> 00:30:06,537 أنا آسفة جدا - ...نعم، أنا - 392 00:30:06,667 --> 00:30:10,663 عرفت تقريبا أن هذا سيحدث لكني لم أرد أن أفزعك 393 00:30:11,750 --> 00:30:15,313 لكنهم سرحوا نحو 40 بالمئة من طاقم العمل 394 00:30:16,486 --> 00:30:20,047 نعم، وأنا كنت أعذب نفسي طوال الساعات القليلة الماضية لأن عليّ إخبارك 395 00:30:20,135 --> 00:30:22,656 لكني لم أرد أن أفسد هذا اليوم 396 00:30:23,916 --> 00:30:28,086 لن تفسد شيئا أبدا ولن تفسد هذا اليوم 397 00:30:30,780 --> 00:30:33,647 ويمكننا التفكير في مسألة الوظيفة غدا 398 00:30:34,038 --> 00:30:36,211 حسنا؟ فلنكن فقط عائلة اليوم 399 00:30:38,383 --> 00:30:41,642 أنا وأنت واثنان عمرهما أقل من سنتين - بالضبط - 400 00:30:42,032 --> 00:30:43,466 أمر سهل 401 00:30:46,377 --> 00:30:49,592 أرأيت؟ رابطة الجأش 402 00:31:26,392 --> 00:31:28,650 كيف استطعت جعلهما يتوقفان عن البكاء؟ 403 00:31:32,300 --> 00:31:33,821 مجرد حظ 404 00:31:37,513 --> 00:31:41,337 وأنت وأمي كان لديكما ثلاثة 405 00:31:42,421 --> 00:31:45,594 بلا مساعدة، أنتما الاثنان فقط كيف تدبرتما أموركما؟ 406 00:31:45,811 --> 00:31:47,288 كان أمرا سهلًا 407 00:31:48,419 --> 00:31:54,718 أنتم أيها الأطفال وأمكم كنتم كل ما أردته 408 00:31:55,413 --> 00:31:59,410 كان عمل ذلك يبدو سهلًا عندما تنظر إليه بتلك الطريقة 409 00:32:03,191 --> 00:32:04,537 نعم 410 00:32:08,490 --> 00:32:10,793 (إنهما جميلان يا (كيفن 411 00:32:11,836 --> 00:32:16,875 أسدِ إليهما معروفا وتوقف عن محاولة التشبه بي 412 00:32:18,700 --> 00:32:23,957 أنا كنت مرتعبا من أن أكون مثل أبي وأنت مرتعب من ألّا تكون مثل أبيك 413 00:32:26,738 --> 00:32:31,820 كلانا أضعنا وقتا كثيرا في الشعور بالرعب بهدوء 414 00:32:35,861 --> 00:32:42,291 أغمض عينيك وقرر ماذا تريد ثم اذهب واحصل عليه يا بني 415 00:32:55,064 --> 00:32:56,889 (إنهما جميلان حقا يا (كيف 416 00:33:19,655 --> 00:33:21,740 مرحبا، منذ متى وأنا نائم؟ 417 00:33:22,437 --> 00:33:24,000 ليس لمدة طويلة 418 00:33:24,608 --> 00:33:25,999 15 دقيقة 419 00:33:26,476 --> 00:33:29,518 15 دقيقة؟ كان عليك أن توقظيني - سيطرت على الأمور - 420 00:33:30,169 --> 00:33:32,429 أظن أن (فراني) جائعة 421 00:33:33,428 --> 00:33:35,034 أهذا ما تريدينه؟ 422 00:33:35,687 --> 00:33:37,903 أم تريدين أن أهزك؟ أهذا ما تريدينه؟ 423 00:33:38,033 --> 00:33:40,771 تريدين أن أهزك فقط؟ لا أعرف ماذا تريدين 424 00:33:40,901 --> 00:33:43,550 صوتك يبدو مثل صوت ديناصور الفيلوسيرابتور 425 00:33:49,025 --> 00:33:50,416 أأنت بخير؟ 426 00:33:52,327 --> 00:33:53,718 نعم، أنا بأفضل حال 427 00:33:58,931 --> 00:34:00,799 (ماديسون) - نعم - 428 00:34:03,666 --> 00:34:05,360 فلنجعل هذا رسميا 429 00:34:07,316 --> 00:34:13,614 أعرف أننا مخطوبان لكن ليس بالمعنى الفعلي ...ونحوم حول غرابة وضعنا، لكني 430 00:34:15,787 --> 00:34:17,916 أريد حقا أن تكوني زوجتي 431 00:34:20,741 --> 00:34:22,305 أريد أن نكون عائلة 432 00:34:24,042 --> 00:34:27,300 اسمعي، سأحضر لك الخاتم الذي تريدينه أي كان ومتى أردت 433 00:34:27,431 --> 00:34:30,255 ...لأنك تستحقين ذلك، لكن حتى ذلك الحين 434 00:34:32,949 --> 00:34:35,034 ...أعني... هذه الأمور... هذه 435 00:34:36,121 --> 00:34:37,512 ها هي 436 00:34:39,379 --> 00:34:40,725 (ماديسون) 437 00:34:43,637 --> 00:34:45,201 هل تقبلين الزواج بي؟ 438 00:34:47,677 --> 00:34:49,502 نعم، نعم - نعم؟ - 439 00:34:54,585 --> 00:34:56,106 إنها رائعة 440 00:35:06,646 --> 00:35:10,904 أظن أن هذه ستكون أهدأ فترة نعيشها على مدى نحو 18 سنة 441 00:35:24,155 --> 00:35:31,802 أشعر بأنني قبل ذهابي إلى المستشفى كنت شخصا مختلفا عما أنا عليه الآن 442 00:35:34,669 --> 00:35:38,927 بالكاد أتذكر من هي الفتاة التي ركبت في هذه السيارة قبل 4 أيام 443 00:35:39,057 --> 00:35:44,228 أنا أتذكرها، أنا ما زلت أنا نحن ما زلنا نحن 444 00:35:46,400 --> 00:35:47,791 ربما 445 00:35:49,354 --> 00:35:52,308 لا أعرف - أنا أعرف - 446 00:35:53,525 --> 00:35:54,916 أنا أعرف 447 00:36:02,431 --> 00:36:08,991 أمي فقدت طفلًا عندما كنتُ في الخامسة من عمري 448 00:36:10,816 --> 00:36:13,206 حدث لديها إجهاض 449 00:36:13,510 --> 00:36:15,682 ...حدث في فترة مبكرة جدا و 450 00:36:18,114 --> 00:36:22,156 لدرجة أنني بالكاد شعرت به في ذلك الوقت 451 00:36:22,460 --> 00:36:24,980 لكني أظن أنها كانت حزينة جدا 452 00:36:25,110 --> 00:36:27,760 أظن أنها بقيت حزينة لمدة طويلة جدا 453 00:36:34,408 --> 00:36:39,926 ماذا إن لم أستطع أن أكون أما رائعة لأنني سأبقى حزينة جدا لمدة طويلة؟ 454 00:36:40,012 --> 00:36:44,182 ريبيكا)، أنا أقلق حيال أمور كثيرة) 455 00:36:44,313 --> 00:36:48,788 لكني لا أقلق أبدا ألّا تكوني أما رائعة 456 00:36:50,179 --> 00:36:52,221 حسنا؟ هذا الأمر قد تبيّن سلفا 457 00:37:08,165 --> 00:37:11,511 عندما توقفنا عند محطة الوقود 458 00:37:15,247 --> 00:37:17,549 اشتريت زجاجة ويسكي صغيرة 459 00:37:19,201 --> 00:37:20,808 وشربتها هناك 460 00:37:23,546 --> 00:37:29,672 غمرني شعور بأن كل ما يحدث يفوق طاقتي 461 00:37:29,802 --> 00:37:35,146 وكنت أحاول البقاء متماسكا 462 00:37:35,274 --> 00:37:38,882 لأن ذلك الشخص عندما تجاوزنا استشطت غضبا 463 00:37:40,793 --> 00:37:42,184 فقدت السيطرة على نفسي 464 00:37:43,617 --> 00:37:45,573 كما كان أبي سيفعل 465 00:37:46,267 --> 00:37:47,745 (جاك) - نعم - 466 00:37:51,655 --> 00:37:54,827 في كل ليلة عندما كنت صغيرا 467 00:37:55,870 --> 00:37:59,823 كان أبي يعود إلى البيت الساعة الـ15:5 بالضبط 468 00:38:01,083 --> 00:38:06,036 وكنت أكون أنا وأخي نلعب في المكعبات أو نلعب البيسبول 469 00:38:07,209 --> 00:38:10,380 أو شيء آخر، ونكون سعيدين جدا 470 00:38:12,074 --> 00:38:15,985 وعند الساعة الـ5 تقريبا كان قلبي يبدأ بالخفقان بقوة 471 00:38:17,897 --> 00:38:23,197 ثم أسمع أبي يقفل باب سيارته وأشعر بأن الهواء شُفط من الغرفة 472 00:38:31,234 --> 00:38:34,058 كان يشعر بالتعاسة لمجرد وجوده قربنا 473 00:38:37,665 --> 00:38:41,705 كان يبدأ بشرب السكوتش "قبل حتى أن يقول "مرحبا 474 00:38:44,093 --> 00:38:47,701 كان يحتاج إليه ليتحمل وجوده في المنزل ذاته معنا 475 00:38:50,480 --> 00:38:53,436 لن تكون مثل ذلك الأب 476 00:38:54,043 --> 00:38:55,434 لا أعرف 477 00:38:56,347 --> 00:38:57,736 أنا أقلق 478 00:39:04,166 --> 00:39:06,556 أنت لا تشفط الهواء من الغرفة 479 00:39:07,164 --> 00:39:09,163 أنت الهواء 480 00:39:20,763 --> 00:39:22,761 "...غائم ويستمر" 481 00:39:26,063 --> 00:39:28,322 "أنت منحتني حياتي" - ها هي - 482 00:39:29,105 --> 00:39:32,537 الأغنية المثالية - "أعطيتني حريتي" - 483 00:39:33,580 --> 00:39:36,838 "أعطيتني حريتي" 484 00:39:36,969 --> 00:39:41,400 لن نكون وحدنا في هذه السيارة مرة أخرى بقية حياتنا، صحيح؟ 485 00:39:42,008 --> 00:39:43,399 صحيح 486 00:39:44,832 --> 00:39:47,699 ستؤذين نفسك يا حبيبتي - أنا بخير - 487 00:39:47,829 --> 00:39:53,347 "وأنا مستعدة للتخلي عن كل ما أملك" 488 00:39:53,696 --> 00:39:57,082 "مستعدة للتخلي عن حياتي وعن قلبي" 489 00:39:57,170 --> 00:39:59,387 لدينا عائلة - نعم - 490 00:39:59,517 --> 00:40:01,863 لدينا عائلة 491 00:40:02,471 --> 00:40:04,381 ستكون رحلة طويلة وحافلة 492 00:40:05,382 --> 00:40:11,074 رحلة طويلة وحافلة - "لأكون معك مرة أخرى" - 493 00:40:11,248 --> 00:40:12,639 جاك)، هيا) - هيا - 494 00:40:13,115 --> 00:40:17,548 لا نريد أن نتأخر - "علمتني كيف أحب" - 495 00:40:18,590 --> 00:40:20,980 "وما هو الحب" - حسنا، إلى السيارة - 496 00:40:21,719 --> 00:40:24,716 "وما هو الحب" - أشعر بحكة - 497 00:40:24,847 --> 00:40:27,237 ...أبعد مرفقك عن - (انتبه لكلامك يا (كيف - 498 00:40:29,278 --> 00:40:33,101 الآن ابدأ القيادة، لا داعي للتوتر 499 00:40:35,186 --> 00:40:36,577 انتبه للطريق 500 00:40:41,226 --> 00:40:44,223 1، 2، 3، 4 501 00:40:44,440 --> 00:40:48,047 "هناك جزء مني لا يستطيع التخلي عنك" 502 00:40:48,307 --> 00:40:53,738 "وأنا مستعد للتخلي عن كل ما أملك" 503 00:40:54,347 --> 00:40:57,647 "...التخلي عن حياتي وعن قلبي" 504 00:41:01,472 --> 00:41:05,773 (أتظنين أن عمي (كيفن طلب طعاما لجيش صغير مرة أخرى؟ 505 00:41:05,989 --> 00:41:08,597 استغرقتما وقتا طويلًا - آني) جعلتنا نتأخر) - 506 00:41:08,857 --> 00:41:10,203 حقا؟ 507 00:41:10,726 --> 00:41:12,376 هل أنتما مستعدتان؟ - نعم - 508 00:41:12,767 --> 00:41:14,158 هيا بنا 509 00:41:16,503 --> 00:41:18,501 مرحبا يا أبي - مرحبا أبي - 510 00:41:19,456 --> 00:41:23,672 فروع شجرة عائلتي الجميلة الوافرة 511 00:41:26,236 --> 00:41:27,756 كيف حالك؟ 512 00:41:30,927 --> 00:41:32,318 أنا بخير 513 00:41:33,665 --> 00:41:36,011 أنا أفضل حالًا لرؤيتكن الثلاث 514 00:41:37,662 --> 00:41:41,745 هل أنت بخير يا (ديج)؟ - أنا بخير، كان يوما طويلًا - 515 00:41:44,049 --> 00:41:46,178 فلنذهب لرؤيتها 516 00:41:55,432 --> 00:41:57,995 انظري من هنا 517 00:42:00,341 --> 00:42:01,861 كيف كانت الرحلة إلى هنا؟ 518 00:42:04,165 --> 00:42:08,856 ليست سيئة، تمر دائما بسرعة أكبر مما تتوقعها 519 00:42:21,977 --> 00:42:25,105 تمت الترجمة بواسطة شركة (ترجمة) المتحدة عمّان - الأردن