﻿1
00:00:00,938 --> 00:00:03,007
<font color="#00ff00">سابقا في
"لوسفير"</font>

2
00:00:03,010 --> 00:00:05,923
دكتورة شخص ما يجبر هذه الاجنحة
على النمو مجدداً

3
00:00:05,926 --> 00:00:07,367
أخذوا وجهي الشيطاني

4
00:00:07,370 --> 00:00:09,650
لن أسمح لشخص
يجعلني شيئا أنا لست عليه

5
00:00:09,653 --> 00:00:10,539
ولكن أجنحتك

6
00:00:10,542 --> 00:00:11,968
نموا مرة أخرى؟
نعم

7
00:00:11,971 --> 00:00:14,154
انظر، إذا كنت تشعر بالضيق
إزاء ما قاله الملازم

8
00:00:14,157 --> 00:00:16,558
أنت لست وحدك انه لا يحبني أيضاً

9
00:00:16,560 --> 00:00:19,078
وما زلت لا أصدق أنه
"اطلق علي شريكة "لوسفير

10
00:00:19,081 --> 00:00:20,751
وعلى الرغم من أنه لا يدرك ذلك

11
00:00:20,753 --> 00:00:24,109
كل ما يفعله يبدو مصمم ليؤذيني

12
00:00:24,112 --> 00:00:25,203
لاختبارك؟

13
00:00:25,206 --> 00:00:26,997
"اختباري هو "لوسفير

14
00:00:27,000 --> 00:00:28,960
"كان دائما "لوسفير

15
00:00:28,963 --> 00:00:30,896
أنا "لوسفير مورنينغستار" الدموي

16
00:00:30,899 --> 00:00:33,281
أني أقدم خدمات أفضل من أي شخص آخر

17
00:00:33,284 --> 00:00:34,883
أو على الأقل اعتدت على ذلك

18
00:00:34,886 --> 00:00:36,418
وأعتقد أنه ربما

19
00:00:36,421 --> 00:00:38,585
وحان الوقت للعودة الى اللعبة

20
00:00:43,320 --> 00:00:48,723
اذا، اخبريني، ما هو
أعمق واحلك خيال؟

21
00:00:48,725 --> 00:00:53,194
ممارسة الجنس في حفرة الكرة في مطعم تشاك اي تيشز
<font color="#00ff00">( مطعم تشاك اي تيشز - مطعم شهير في امريكا)</font>

22
00:00:54,531 --> 00:00:56,397
ليس ما كنت أتوقع
أعني

23
00:00:56,399 --> 00:00:59,535
فكرة الامساك بي، إنها تثيرني فقط

24
00:00:59,538 --> 00:01:02,070
وهو كذلك، حسنا، أفضل أن أكل
طبق من المايونيز الدافئ

25
00:01:02,072 --> 00:01:04,839
من زيارة حوض
.... للأطفال، ولكن، أم

26
00:01:04,841 --> 00:01:06,841
أنت مقنعة

27
00:01:06,843 --> 00:01:08,776
أليس كذلك؟
نعم

28
00:01:08,778 --> 00:01:10,820
دعنا نتمرن

29
00:01:10,823 --> 00:01:11,746
لما لا؟

30
00:01:13,950 --> 00:01:15,683
ليكسي"، حبيبتي؟"

31
00:01:15,685 --> 00:01:16,985
أنا المنزل
لا

32
00:01:16,987 --> 00:01:18,184
لا لا لا لا لا

33
00:01:18,187 --> 00:01:20,255
ليس من المفترض
ان يعود حتى الغد

34
00:01:21,758 --> 00:01:23,402
اختفي سريعاً

35
00:01:23,405 --> 00:01:24,671
"ليكسي"

36
00:01:24,674 --> 00:01:26,606
استريحي

37
00:01:26,609 --> 00:01:29,030
سوف اتعامل مع هذا

38
00:01:34,838 --> 00:01:36,237
بحق الجحيم؟

39
00:01:36,239 --> 00:01:38,606
استرح, تمهل أنا لست لص

40
00:01:38,608 --> 00:01:41,012
لم ألمس ممتلكاتك ما لم، بالطبع

41
00:01:41,015 --> 00:01:42,447
تعتبر زوجتك قيمة

42
00:01:42,450 --> 00:01:44,821
في هذه الحالة، لقد
لمستها عدة مرات

43
00:01:44,824 --> 00:01:46,525
مرتين هذا الصباح

44
00:01:47,717 --> 00:01:50,119
من تظن نفسك بحق الجحيم؟

45
00:01:51,488 --> 00:01:54,120
لوسفير مورنينغستار"، سيادة القاضي"

46
00:01:54,123 --> 00:01:57,224
اعتذاري لم يكن لدي أي فكرة
أنني أتعامل مع رجل

47
00:01:57,227 --> 00:01:59,893
لديه هذه المكانة, في دفاعي

48
00:01:59,896 --> 00:02:01,162
عندما جئنا الليلة الماضية

49
00:02:01,165 --> 00:02:03,826
كنت معصوب العينين بواسطة
الملابس الداخلية زوجتك، لذلك

50
00:02:06,412 --> 00:02:08,127
أنت تعبث مع الرجل الخطأ، يا صديق

51
00:02:08,130 --> 00:02:10,905
العنف, الآن نصل لنقطة
مثيرة للاهتمام

52
00:02:10,907 --> 00:02:12,529
هيا، واسمح لها بالتدفق واخبرني

53
00:02:12,532 --> 00:02:15,311
هل ضربي ما تريده حقا؟

54
00:02:17,446 --> 00:02:19,412
لا

55
00:02:19,415 --> 00:02:21,782
لا، أنا فقط

56
00:02:21,785 --> 00:02:25,153
اريد فقط استراحة

57
00:02:25,156 --> 00:02:27,457
انظر، أعلم كم انا مبتذل

58
00:02:27,460 --> 00:02:30,291
تزوجت مدربة يوغا

59
00:02:30,293 --> 00:02:32,974
ولكنك لن تصدق جسد
تلك الفتاة

60
00:02:32,977 --> 00:02:35,311
لن أفعل؟

61
00:02:35,314 --> 00:02:36,914
صحيح

62
00:02:36,917 --> 00:02:38,349
اذا هل فهمت

63
00:02:38,352 --> 00:02:39,852
في البداية

64
00:02:39,855 --> 00:02:42,289
حفلات طوال وقت
..... كان هناك

65
00:02:42,292 --> 00:02:43,458
الكثير من الجنس

66
00:02:43,461 --> 00:02:44,960
يجب أن تكون قد شعرت وكأنك رجل جديد

67
00:02:44,963 --> 00:02:47,197
ولكن بعد ذلك اسمح لي
بأن أخمن أصبح

68
00:02:47,200 --> 00:02:48,257
مرهق

69
00:02:48,259 --> 00:02:49,425
كله

70
00:02:49,427 --> 00:02:51,693
الجنس، حفلات

71
00:02:51,695 --> 00:02:54,107
وكوتشيلا

72
00:02:54,110 --> 00:02:56,131
هذا ليس أنا

73
00:02:56,133 --> 00:02:57,466
... بكل صدق، أنا فقط

74
00:02:57,468 --> 00:03:00,365
"أريد أن استرخي مع زوجتي السابقة، "مارشا

75
00:03:00,368 --> 00:03:02,171
انها تشغل ذهني

76
00:03:02,173 --> 00:03:04,706
حسنا، لاكون منصف لقد كنت أعاني

77
00:03:04,708 --> 00:03:07,143
من تحديد هوية نفسي

78
00:03:07,146 --> 00:03:09,753
حسنا، كان هذا حتى
أدركت أن أفضل طريقة

79
00:03:09,756 --> 00:03:12,628
أن أذكر نفسي بكوني الشيطان
الذي هو انا عليه اليوم

80
00:03:12,631 --> 00:03:15,517
هو أن احتضن شيطاني الذي الذي كنت عليه

81
00:03:15,519 --> 00:03:17,959
هل تقول إنني يجب أن أتصل بزوجتي السابقة

82
00:03:17,962 --> 00:03:19,220
بالتاكيد

83
00:03:19,223 --> 00:03:21,023
ويمكنني مساعدتك

84
00:03:21,025 --> 00:03:21,957
كيف؟

85
00:03:21,959 --> 00:03:23,792
عن طريق الاستمرار بمتاعبة
عروسك الجديدة

86
00:03:23,794 --> 00:03:27,162
وارضائها جنسياً أثناء إعادة
اتصالك بزوجتك السابقة

87
00:03:27,164 --> 00:03:29,164
نعم؟

88
00:03:29,166 --> 00:03:30,499
اتفقنا؟

89
00:03:30,501 --> 00:03:32,267
اتفقنا

90
00:03:32,269 --> 00:03:34,002
... ولكن لا تنسى

91
00:03:34,004 --> 00:03:37,106
الآن بما اني قدمت لك خدمة
أنت مدين لي بواحدة

92
00:03:37,108 --> 00:03:39,408
بالتاكيد

93
00:03:39,410 --> 00:03:41,343
أي شيء تريده

94
00:03:41,345 --> 00:03:42,978
رائع

95
00:03:42,980 --> 00:03:44,113
صحيح

96
00:03:45,583 --> 00:03:48,017
من الافضل ان انهي
جزئي من الاتفاق

97
00:03:49,286 --> 00:03:50,819
ليكسي"، حبيبتي"

98
00:03:50,821 --> 00:03:53,022
الشيطان عاد

99
00:03:55,000 --> 00:04:01,074
-= www.OpenSubtitles.org =-

100
00:04:03,060 --> 00:04:04,941
مرحباً، ايها الملازم أأنت مشغول؟

101
00:04:04,944 --> 00:04:07,569
يعتمد على سؤالك التالي

102
00:04:07,571 --> 00:04:10,215
حسنا، في محاولة لتعزيز

103
00:04:10,218 --> 00:04:13,386
هويتي المهنية داخل الدائرة

104
00:04:13,389 --> 00:04:15,644
أود أن أخذ بعض المسؤوليات إضافية

105
00:04:15,646 --> 00:04:19,649
وأود أن اتقدم
لمنصب مندوبة النقابة

106
00:04:21,886 --> 00:04:23,819
طلبك مرفوض

107
00:04:23,821 --> 00:04:25,616
هل يمكنني أن أسأل لماذا؟

108
00:04:27,044 --> 00:04:28,543
أرايت، واحدة من الفوائد قليلة

109
00:04:28,546 --> 00:04:30,826
من وجود "ال" و "تي" أمام اسمي

110
00:04:30,828 --> 00:04:32,629
انه ليس هناك داعي لشرح موقفي

111
00:04:33,564 --> 00:04:34,697
أي شيء آخر؟

112
00:04:35,599 --> 00:04:37,000
لا

113
00:04:38,410 --> 00:04:39,694
ايتها المحققة

114
00:04:40,899 --> 00:04:42,165
جثة جديدة تم العثور عليها للتو

115
00:04:42,168 --> 00:04:43,301
بما انك هنا

116
00:04:43,304 --> 00:04:45,071
ربما تقبليها

117
00:04:52,808 --> 00:04:54,449
ماذا كان ذلك؟

118
00:04:54,451 --> 00:04:57,199
كنت قادرة على تميز بالنظر
يا الهي، نعم

119
00:04:57,202 --> 00:04:59,021
انه معجب بكِ كلياً

120
00:04:59,023 --> 00:05:01,124
أنت تمزحين
لا

121
00:05:01,127 --> 00:05:03,725
العلامة الحارقة
الانذار الخامس

122
00:05:03,727 --> 00:05:05,436
ولكن كل ما سأقوله

123
00:05:05,439 --> 00:05:07,306
أنا، سمعت بالعثور على جثة

124
00:05:07,309 --> 00:05:08,909
سوف احضر عدتي

125
00:05:19,686 --> 00:05:21,686
لوسفير" أين كنت؟"

126
00:05:21,689 --> 00:05:22,991
إنقاذ زواج

127
00:05:22,994 --> 00:05:24,795
اصغي كنت انتظر هنا لاخبرك بهذا

128
00:05:24,797 --> 00:05:27,344
وأخيرا أكتشفت ما الذي يريده والدي مني

129
00:05:27,347 --> 00:05:29,280
لاستعادة قوتي مجدداً
حسنا

130
00:05:29,283 --> 00:05:30,784
ينبغي أن يكون غير مثير للاهتمام

131
00:05:30,786 --> 00:05:32,119
انه أنت يا اخي

132
00:05:32,122 --> 00:05:33,321
أنت

133
00:05:33,324 --> 00:05:34,756
مهمتي

134
00:05:34,758 --> 00:05:36,491
أكثر قليلا إثارة للاهتمام

135
00:05:36,493 --> 00:05:38,860
كيف لي أن اكون مهمتك؟

136
00:05:38,862 --> 00:05:40,896
ليس لدي أي فكرة

137
00:05:40,898 --> 00:05:43,835
أعني، أنا من المفترض
أن أساعدك، أعلمك؟

138
00:05:43,838 --> 00:05:46,472
أترى، أرسلت إلى هنا
لاكون معك لسبب

139
00:05:46,475 --> 00:05:49,503
الآن، ربما هذا يعني أنني
من المفترض أن أتعلم منك

140
00:05:49,506 --> 00:05:53,609
حسنا، إذا كنت حقا بحاجة
إلى فهمي،يا أخي

141
00:05:53,611 --> 00:05:55,592
يجب عليك أولا

142
00:05:55,595 --> 00:05:58,630
عليك السير على خطواتي

143
00:05:58,633 --> 00:06:00,499
السير على خطواتك؟

144
00:06:01,885 --> 00:06:03,685
حسنا

145
00:06:03,687 --> 00:06:05,687
حسنا، قل لي كيف

146
00:06:05,689 --> 00:06:07,723
"لوسفير"
خطوات صغيرة

147
00:06:07,725 --> 00:06:09,958
استغرق الأمر دهور لإكمال هذا

148
00:06:09,960 --> 00:06:13,462
حسناً، أولا، مظهر جديد

149
00:06:13,464 --> 00:06:15,430
ملابس

150
00:06:15,432 --> 00:06:17,132
أحذية

151
00:06:17,134 --> 00:06:19,468
وإليك فكرة
حاول الابتسام

152
00:06:19,470 --> 00:06:20,889
حسناً

153
00:06:20,892 --> 00:06:22,100
يمكننا العمل على ذلك

154
00:06:22,103 --> 00:06:24,339
من خلال هناك، خزانتي، وأنا منحك

155
00:06:24,341 --> 00:06:25,707
الصلاحية الكاملة
للدخول الى اشيائي

156
00:06:25,709 --> 00:06:27,175
وأعطيني هاتفك

157
00:06:27,177 --> 00:06:28,911
حسنا

158
00:06:29,780 --> 00:06:31,246
صحيح

159
00:06:31,248 --> 00:06:34,116
الآن لديك حق الوصول إلى جميع حساباتي
لوسائل الاعلام الاجتماعية

160
00:06:34,118 --> 00:06:36,118
إينستاجرام، سناب شات، غريندر

161
00:06:36,120 --> 00:06:36,985
اذهب

162
00:06:36,987 --> 00:06:38,287
اطلق سراح شيطانك

163
00:06:38,289 --> 00:06:39,835
ولكن ماذا علي أن أفعل أولا؟

164
00:06:39,838 --> 00:06:41,568
انا لا اعرف

165
00:06:41,571 --> 00:06:43,492
المضاجعة . العزف على البيانو

166
00:06:43,494 --> 00:06:45,127
معاقبة الشر

167
00:06:45,129 --> 00:06:47,763
فقط، كلما كنت تواجه خياراً

168
00:06:47,765 --> 00:06:50,952
اسأل نفسك السؤال؟
"دبليو. دبليو .ال .دي"

169
00:06:52,470 --> 00:06:55,438
ماذا كان "لوسفير" ليفعل؟

170
00:07:16,193 --> 00:07:19,142
مرحبا هل لديك هوية؟

171
00:07:20,213 --> 00:07:22,497
"قابلي "إميلي غودارد

172
00:07:24,368 --> 00:07:25,600
مستشاره هنا

173
00:07:25,602 --> 00:07:27,269
تم العثور على الجثة
في الحوض الصغير

174
00:07:27,271 --> 00:07:30,238
"مركز فيرهاوك رانش للتحويل"

175
00:07:30,240 --> 00:07:32,506
نعم، انه برنامج إصلاح راقي

176
00:07:32,509 --> 00:07:34,309
للمجرمين والمدمنين على المخدرات

177
00:07:35,312 --> 00:07:36,337
حقا؟

178
00:07:36,340 --> 00:07:37,646
إذن، ماذا، غرقت؟

179
00:07:37,648 --> 00:07:38,680
لا

180
00:07:38,682 --> 00:07:40,015
طعنت

181
00:07:40,017 --> 00:07:41,834
في مكتبها، في الطابق العلوي

182
00:07:41,837 --> 00:07:43,940
.... ثم تعثرت وخرجت من النافذة، و

183
00:07:43,943 --> 00:07:45,342
الهبوط

184
00:07:45,345 --> 00:07:47,689
لدينا سلاح الجريمة؟

185
00:07:47,691 --> 00:07:50,158
لا شيء حتى الان

186
00:07:50,160 --> 00:07:53,295
ولكن من عمق الجرح

187
00:07:53,297 --> 00:07:56,031
الانهيار على جانب واحد

188
00:07:56,033 --> 00:07:58,533
أود أن أقول أننا نبحث عن سكين

189
00:07:58,535 --> 00:08:00,068
أو أداة مع

190
00:08:00,070 --> 00:08:02,237
أربعة إلى خمسة بوصة بشفرة مسننة

191
00:08:02,239 --> 00:08:05,107
"اذا، هذا ما يسمى بـ "برنامج الإصلاح

192
00:08:05,109 --> 00:08:08,575
يدعي انه يقوم بتحويل الاشرار الى اخيار؟

193
00:08:08,578 --> 00:08:10,172
برنامج الإصلاح الوحيد الذي عرفته من قبل

194
00:08:10,175 --> 00:08:11,613
جزمة جدتي

195
00:08:11,615 --> 00:08:12,714
كانت فعالة جدا

196
00:08:12,716 --> 00:08:13,949
أنا متأكد

197
00:08:13,951 --> 00:08:15,817
هذا الرجل المسؤول

198
00:08:15,819 --> 00:08:17,119
مرحبا

199
00:08:17,121 --> 00:08:19,221
المحققة "كلوي ديكر" وهذا هو

200
00:08:19,223 --> 00:08:20,288
متشكك جدا

201
00:08:20,290 --> 00:08:23,859
"جيري بلاكرو" مؤسس "فيرهاوك رانش"

202
00:08:23,861 --> 00:08:26,128
هذا أمر فظيع هل تعرف شخصاً

203
00:08:26,130 --> 00:08:27,863
يريد الحاق الاذى بالسيدة "غودارد"؟

204
00:08:27,865 --> 00:08:30,432
لا كانت واحدة من
أفضل مستشارين لدي

205
00:08:30,434 --> 00:08:33,635
الجميع معجب بها

206
00:08:33,637 --> 00:08:36,304
أي فكرة ما حدث، اذاً؟

207
00:08:36,306 --> 00:08:38,607
شخص ما يجب أن يكون تسلل
الى الممتلكات وفعلها

208
00:08:39,925 --> 00:08:42,216
حسنا، نحن محاطون بالاشرار هنا

209
00:08:42,219 --> 00:08:44,346
ويعتقد أن الجاني جاء من الخارج

210
00:08:44,348 --> 00:08:45,447
متوهم

211
00:08:45,449 --> 00:08:47,215
من الواضح بان القاتل هنا

212
00:08:47,217 --> 00:08:48,183
ربما هو

213
00:08:48,185 --> 00:08:50,852
عيون ماكرة أو لا، آسف هي

214
00:08:50,854 --> 00:08:52,328
ذات الشعر الاحمر , لديها

215
00:08:52,331 --> 00:08:54,537
تلك النظرة, احب رؤية
الناس وهي تموت

216
00:08:54,539 --> 00:08:56,892
حسنا
يبدو وكأني الشخص الوحيد الذي يرى ذلك

217
00:08:56,894 --> 00:08:58,894
لا أحد من أطفالي فعل هذا

218
00:08:58,896 --> 00:09:00,929
انهم يجميعاً يسيرون على
طريق فيرهاوك

219
00:09:00,931 --> 00:09:02,631
هذا مكان تحويلهم

220
00:09:02,633 --> 00:09:04,800
لا هذة عملية احتيال

221
00:09:04,802 --> 00:09:06,301
لا يمكن تغيير الأشخاص

222
00:09:06,303 --> 00:09:07,636
ثق بي، أعلم ذلك

223
00:09:07,638 --> 00:09:10,071
ربما هم فقط بحاجة إلى
النوع المناسب من التحفيز

224
00:09:10,073 --> 00:09:12,195
كالمدمن السابق ومجرم السابق

225
00:09:12,198 --> 00:09:14,098
إنني أعيش لاثبت بان الناس يمكنهم ان يتغيروا

226
00:09:14,101 --> 00:09:17,212
أطفالنا يتخرجون إلى حياة أفضل

227
00:09:17,214 --> 00:09:19,347
آسفة على المقاطعة
ولكنهم وجدو للتو

228
00:09:19,349 --> 00:09:21,211
حزام الادوات هذا في مكتب الضحية

229
00:09:21,214 --> 00:09:22,708
يبدو أن هناك اداة مفقودة

230
00:09:22,711 --> 00:09:24,453
المنشار اختفى

231
00:09:24,455 --> 00:09:27,255
اسمح لي أن أخمن أربع إلى
خمس بوصات، شفرة مسننة؟

232
00:09:27,257 --> 00:09:29,591
ان سلاح جريمتنا المفقود, حزام من هذا؟

233
00:09:29,593 --> 00:09:31,726
واحد من المقيمين

234
00:09:31,728 --> 00:09:33,662
هم فقط من يحصولوا عليه

235
00:09:33,664 --> 00:09:36,317
حسنا مطابق لما قلته

236
00:09:36,320 --> 00:09:37,866
يبدو بان أحد تلاميذك

237
00:09:37,868 --> 00:09:41,403
قد تخرج لتوه إلى قتل أحد

238
00:09:37,868 --> 00:09:41,403
<font color="#00ff00">ترجـــــــــــمة
KillerShark</font>

239
00:09:41,405 --> 00:09:47,179
<font color="#ff80ff">لوسفير -- الموسم الثالث</font>
<font color="#00ff00">الحلـــــــ 4 ـــــقة - ماذا كان ليفعل لوسفير</font>

240
00:09:51,276 --> 00:09:54,677
"تسعة خمسة أربعة أربعة"
نحافظ على سجلات صارمة

241
00:09:54,680 --> 00:09:56,708
لجميع المعدات الصادرة للأطفال

242
00:09:56,710 --> 00:09:57,976
اهتم بمعداتك

243
00:09:57,978 --> 00:09:59,110
الخطوة السادسة

244
00:09:59,113 --> 00:10:00,545
على طريق فيرهاوك للشفاء

245
00:10:00,547 --> 00:10:02,875
الخطوة السابعة
استخدام العتاد

246
00:10:02,878 --> 00:10:04,781
لقتل شخص تكرهه؟

247
00:10:04,784 --> 00:10:06,050
المعذرة

248
00:10:06,053 --> 00:10:08,285
ما هذا؟
العلامة

249
00:10:08,288 --> 00:10:11,380
انها أجنحة "كولين" فيريهاوك

250
00:10:11,383 --> 00:10:12,531
أعلى شرف هنا

251
00:10:12,534 --> 00:10:14,826
أجنحة كشرف؟

252
00:10:14,828 --> 00:10:15,813
هل هذه مزحه؟

253
00:10:15,816 --> 00:10:17,982
لا انه جزء من نظام المكافأة

254
00:10:17,985 --> 00:10:20,699
وكلما كان سلوك المقيمين أفضل
زادت الفوائد التي يكسبونها

255
00:10:20,701 --> 00:10:23,735
وتعطى الأجنحة فقط
لأولئك الذين تم اصلاحهم حقا

256
00:10:23,737 --> 00:10:26,104
يحصلون على الامتيازات
الأكثر رواجا، مثل

257
00:10:26,106 --> 00:10:28,840
وقت الكمبيوتر، مكالمات هاتفية
اذا, انتظر

258
00:10:28,842 --> 00:10:31,872
أنت تحد من الإرادة الحرة
لهذه النفوس المتمردة

259
00:10:31,875 --> 00:10:33,211
من خلال جعلهم يتبعون قواعدك

260
00:10:33,213 --> 00:10:34,368
ومن ثم تخدعهم للتفكير

261
00:10:34,370 --> 00:10:36,412
بانهم تغيروا من خلال منحهم الأجنحة؟

262
00:10:37,727 --> 00:10:39,985
التلاعب الأكثر خبثاً

263
00:10:39,987 --> 00:10:41,887
وغير أصلي تماما، وأود أن أضيف

264
00:10:41,889 --> 00:10:43,421
"لوسفير"
"تايسون تشيس"

265
00:10:43,423 --> 00:10:46,158
حزام أداوات خاص
"ب"تايسون تشيس

266
00:10:48,295 --> 00:10:50,629
أين يمكن أن نجد "تايسون"؟

267
00:10:59,640 --> 00:11:04,117
حسنا، يبدو ان "تايسون" أستخدم
جناحيه للهروب

268
00:11:05,179 --> 00:11:06,912
لا تزال تعتقد بان الناس يمكنها أن تتغير؟

269
00:11:37,730 --> 00:11:41,313
اخبرني، ما هي رغبتك؟

270
00:11:42,716 --> 00:11:45,850
بالنسبة لك تحرك حتى
أستطيع أن أتحدث إلى صديقي

271
00:11:48,274 --> 00:11:50,930
اسف بشأن ذلك

272
00:12:00,952 --> 00:12:03,235
مرحبا

273
00:12:04,805 --> 00:12:07,205
خمن ما؟
ماذا؟

274
00:12:07,207 --> 00:12:09,174
سوف تمارس الجنس معي

275
00:12:14,476 --> 00:12:16,612
لمْ تسر كما خطط لها

276
00:12:23,451 --> 00:12:25,245
مرحبا

277
00:12:27,227 --> 00:12:28,994
أترغب في شراء لي شراب؟

278
00:12:33,835 --> 00:12:35,870
"والد "تايسون

279
00:12:35,873 --> 00:12:38,370
"في السجن، الأم ميتة الاهتمام من قبل "فوستر

280
00:12:38,372 --> 00:12:40,138
دخل وخرج من السجن منذ كان
في سن سابعة

281
00:12:40,140 --> 00:12:41,773
سجل مختوم

282
00:12:41,775 --> 00:12:43,675
وإذا حكمنا على حجم ملفه

283
00:12:43,677 --> 00:12:46,344
ربما كانت مزرعة فيرهاوك
"المحطة الأخيرة لـ "تايسون تشيس

284
00:12:46,346 --> 00:12:48,866
قبل إقامة طويلة في
"تشينو" أو "سان كوينتين"

285
00:12:48,869 --> 00:12:50,782
هل لديك شيء من
هيئة النقل؟

286
00:12:50,784 --> 00:12:53,118
كاميرا امسكت به وهو
"خارج من محطة في "هوليوود

287
00:12:53,120 --> 00:12:54,786
لا توجد اشارة عليه بعد ذلك

288
00:12:56,290 --> 00:12:59,824
مرحباً، "ديكر"، كيف تسير الامور
مع قضية فيرهاوك؟

289
00:12:59,826 --> 00:13:01,272
جيدة يا سيدي

290
00:13:01,275 --> 00:13:03,275
سلاح القتل لا يزال مفقودا

291
00:13:03,278 --> 00:13:05,144
على الرغم من أننا حددنا المشتبه به

292
00:13:05,147 --> 00:13:07,198
تايسون تشيس" وهو مقيم"

293
00:13:07,200 --> 00:13:09,234
هناك تعميم بشأنة

294
00:13:09,236 --> 00:13:10,502
لذلك لا أحد في الحجز حتى الآن؟

295
00:13:10,504 --> 00:13:11,824
ليس بعد

296
00:13:11,827 --> 00:13:13,873
ظننتكَ ستتحسني

297
00:13:21,170 --> 00:13:22,347
رائع

298
00:13:22,349 --> 00:13:24,616
لماذا "بريس" يبدو كمغفل لي؟

299
00:13:24,618 --> 00:13:26,484
من يهتم؟ انه مغفل للجميع

300
00:13:26,486 --> 00:13:27,694
لا، ولكن يبدو لي أني بدات احصل على

301
00:13:27,697 --> 00:13:29,954
مساعدة إضافية من شخصه الئيم

302
00:13:29,956 --> 00:13:31,589
أعلم أنه يعتبر نجم الروك

303
00:13:31,591 --> 00:13:33,992
وسط المدينة مع البدلة، ولكن
إذا كان لديه مشكلة معي

304
00:13:33,994 --> 00:13:36,417
أريد أن أعرف، أريد حلها

305
00:13:36,420 --> 00:13:38,730
وأنا لا أريد أن العبث مع مسيرتي

306
00:13:38,732 --> 00:13:40,881
ربما لست المشكلة

307
00:13:42,514 --> 00:13:43,701
"لوسفير"

308
00:13:47,037 --> 00:13:50,576
حسنا، يبدو مثل شخص ما يمكن
استخدم شعير كابتشينو

309
00:13:51,745 --> 00:13:52,877
لاتيه الشعير؟

310
00:13:52,879 --> 00:13:53,936
افضلة

311
00:13:53,939 --> 00:13:55,646
"إذا ساعدتنا في العثور على "تايسون تشيس

312
00:13:55,649 --> 00:13:57,949
التركيز على جميع
أنحاء الخريطة في هذه القضية

313
00:13:57,952 --> 00:14:00,852
حسنا، أنسى كم كنت تعتمد علي هذه الأيام

314
00:14:00,854 --> 00:14:03,321
اسمحوا لي باستشارة
هذه الصيادة الصغيرة

315
00:14:03,323 --> 00:14:04,811
الانحطاط شيء بسيط

316
00:14:04,814 --> 00:14:07,591
"ومهما كانت خطيئة "تايسون
في الماضي، فهو سيعود إليها

317
00:14:07,594 --> 00:14:08,760
وأتعرف لماذا؟

318
00:14:08,762 --> 00:14:10,595
الناس لا تتغير

319
00:14:10,597 --> 00:14:13,074
نحن لا نعرف جرائمه
سجله مختوم

320
00:14:13,077 --> 00:14:14,136
تايسون" قاصر"

321
00:14:14,139 --> 00:14:16,117
حسنا، سأتصل بالقاضي، أحصل عليه

322
00:14:16,120 --> 00:14:17,519
قد يستغرق الأمر بضعة أيام

323
00:14:17,522 --> 00:14:20,205
أو قد لا يكون لدي
وسيلة للتسريع

324
00:14:20,207 --> 00:14:22,542
التسريع هو آخر شيء

325
00:14:22,545 --> 00:14:23,980
"أحتاجه الآن، "لوسفير

326
00:14:23,983 --> 00:14:26,811
سيكون أفضل إذا تعاملت معها لوحدي

327
00:14:26,813 --> 00:14:29,949
اذهب للصيد

328
00:14:31,685 --> 00:14:34,052
"مرحبا، "جودجي

329
00:14:34,054 --> 00:14:35,815
"ولابد ان هذه "مارشا

330
00:14:35,818 --> 00:14:36,921
"لوسفير"

331
00:14:36,923 --> 00:14:38,990
ماذا تريد؟
رد الخدمة

332
00:14:38,992 --> 00:14:40,492
أحتاج مساعدتك لاثبت

333
00:14:40,494 --> 00:14:42,660
بان شاب سيء لم يتم
إصلاحه ولن ينجح أبدا

334
00:14:42,662 --> 00:14:45,096
لذلك دورك لاختيار

335
00:14:45,098 --> 00:14:47,499
من المؤن، وأعتقد

336
00:14:55,799 --> 00:14:57,432
مرحى

337
00:14:57,435 --> 00:14:59,310
سريع أعني، ليس سرعة فين ديزل

338
00:14:59,312 --> 00:15:01,325
ولكن مثيرة للإعجاب ومع ذلك تحركوا بسرعة

339
00:15:04,130 --> 00:15:07,455
"حسنا "تايسون تشيس

340
00:15:07,458 --> 00:15:09,487
سجلك يخبرنا بانك تحب سرقة السيارات

341
00:15:09,489 --> 00:15:10,505
لدفع ثمن مخدراتك

342
00:15:10,508 --> 00:15:12,156
السيارات الكلاسيكية القوية، تكون دقيقة

343
00:15:12,159 --> 00:15:13,725
وألقي القبض عليك هنا مرتين

344
00:15:13,727 --> 00:15:16,960
أعتقد أن المرة الثالثة ساحرة
واقصد بالساحرة انا

345
00:15:16,963 --> 00:15:19,330
نعم، ولكن سجلي مغلق كيف عرفت؟

346
00:15:19,333 --> 00:15:20,665
اسميها رد الجميل

347
00:15:20,667 --> 00:15:23,455
لاني اريد إثبات بان
أن النصاب في مزرعة فيريهاوك

348
00:15:23,458 --> 00:15:26,277
بانك ستكون دائما مجرم

349
00:15:26,280 --> 00:15:27,901
مهما كان يا رجل

350
00:15:27,904 --> 00:15:30,608
انظر، إذا كنت شرطي
ليس لدي ما اقولة

351
00:15:30,610 --> 00:15:32,644
لا شيء مهم بعد الآن على أي حال

352
00:15:32,646 --> 00:15:34,579
افضل الموت على العودة

353
00:15:34,581 --> 00:15:36,690
حسنا، يمكن ترتيب ذلك

354
00:15:38,685 --> 00:15:40,585
مهلا

355
00:15:40,587 --> 00:15:42,372
على رسلك يا رجل! حسنا

356
00:15:42,375 --> 00:15:44,355
هدئ اعصابك, استرخي
ابطئ

357
00:15:44,357 --> 00:15:46,357
ابطئ أنا لا
"انا لن أبطئ، "تايسون

358
00:15:46,359 --> 00:15:48,155
قلت أنك تريد أن تموت
هل تريد الموت السريع

359
00:15:48,157 --> 00:15:51,862
أو الموت البطيء؟
لا! اسحب ما قلت توقف

360
00:15:51,865 --> 00:15:55,800
مهلا، يا رجل، ماذا تفعل؟

361
00:15:57,838 --> 00:16:00,753
حسنا، أنظر، اسحب ما قلت
حسناً؟ اسحب ما قلت

362
00:16:00,756 --> 00:16:03,347
أنا لا أريد أن أموت سوف أرجع
معك، ساخبرك أي شيء

363
00:16:03,350 --> 00:16:05,049
تنبعث منك رائحة
تحتاج الى تغيير

364
00:16:05,052 --> 00:16:06,776
"من السروال الداخلية اولاً، "تايسون

365
00:16:12,921 --> 00:16:16,055
أقدم لك المجرم الغير قابل للإصلاح

366
00:16:16,058 --> 00:16:18,425
للرد على جرائمه
أين وجدت له؟

367
00:16:18,427 --> 00:16:20,828
لقد شاهدت فاسق صغير
يسرق سيارة مهربة

368
00:16:20,830 --> 00:16:22,696
لذلك قمت بإلقاء القبض على مواطن

369
00:16:22,698 --> 00:16:25,833
مثلما قلت، السيء لمرة دائما ًسيء

370
00:16:25,835 --> 00:16:27,593
أنظري، خذ الصديق المختل بعيداً عني

371
00:16:27,596 --> 00:16:28,771
كاد ان يقتلني

372
00:16:28,774 --> 00:16:30,504
مرحبا
غلاية

373
00:16:30,507 --> 00:16:31,972
الحشيشة

374
00:16:31,974 --> 00:16:36,710
ومع ذلك، يجب أن أثني عليك
على اختيارك لسلاح الجريمة

375
00:16:36,712 --> 00:16:38,812
سلاح الجريمة؟
وجدنا حزام الأدواتك

376
00:16:38,814 --> 00:16:39,991
"في مكتب "إميلي غودارد

377
00:16:39,994 --> 00:16:42,316
ناقص منشار التقليم التي
أستخدمته لقتلها

378
00:16:42,318 --> 00:16:44,318
انتظري, "إميلي" ميتة؟

379
00:16:44,320 --> 00:16:47,121
يا إلهي

380
00:16:48,558 --> 00:16:50,391
هل تعتقد أنني قتلتها؟
نعم

381
00:16:50,393 --> 00:16:53,394
"لا أنظر، أنا أحب "إميلي

382
00:16:53,396 --> 00:16:54,858
لم اكن لاؤذيها

383
00:16:54,861 --> 00:16:56,397
"سمعك الناس تتشاجر، "تايسون

384
00:16:56,399 --> 00:16:58,132
لأنها رفضت التحدث معي

385
00:16:58,134 --> 00:16:59,800
أردت فقط أن أتحدث

386
00:16:59,802 --> 00:17:01,139
عن ماذا؟

387
00:17:04,774 --> 00:17:06,006
انظر ، بلغت الثامنة عشر

388
00:17:06,009 --> 00:17:08,242
ولم أكن ارغب في ألبقاء
في المزرعة بعد الآن

389
00:17:08,244 --> 00:17:10,244
أردت منها بأن تأتي معي

390
00:17:10,246 --> 00:17:14,081
أنظر،قمنا بتقبيل بعضنا ذات مرة

391
00:17:14,083 --> 00:17:16,617
..... لكنها قالت انها كانت

392
00:17:16,619 --> 00:17:18,753
قالت انها كانت خلطة

393
00:17:20,423 --> 00:17:22,623
ولم ترغب في الرحيل

394
00:17:22,625 --> 00:17:24,158
لا

395
00:17:24,160 --> 00:17:25,526
رفضتك؟

396
00:17:25,528 --> 00:17:27,238
لذلك قتلتها

397
00:17:27,241 --> 00:17:28,762
كله خطئي

398
00:17:28,764 --> 00:17:30,698
أخيرا، نصل إلى مكان ما

399
00:17:30,701 --> 00:17:35,897
لا, أنظر،إذا لم أكن رحلت
إميلي" كانت لتظل على قيد الحياة"

400
00:17:37,273 --> 00:17:39,440
كان بامكاني حمايتها
ممن؟

401
00:17:39,442 --> 00:17:41,508
كانت قلقة بشان

402
00:17:41,510 --> 00:17:42,952
طرد احد الاشخاص المقيمين

403
00:17:42,955 --> 00:17:44,378
قالت كل الأمور تسير للاسوأ

404
00:17:44,380 --> 00:17:46,413
هذا هو السبب في أنها لم تتحدث معي

405
00:17:46,415 --> 00:17:49,583
هذا هو السبب في أننا تشاجرنا

406
00:17:49,585 --> 00:17:53,253
انظروا، من فضلكم، عليك أن تصدوقني

407
00:17:53,255 --> 00:17:54,931
كذاب قذر
انا اصدقة

408
00:17:54,934 --> 00:17:56,667
حدسي يخبرني انه ليس هو

409
00:17:56,670 --> 00:18:00,056
وأريد استكشاف هذا المقيم الغامض التي
أرادت "إميلي" طرده

410
00:18:00,059 --> 00:18:01,428
لاي مدة سرت وتحدث

411
00:18:01,430 --> 00:18:03,923
مثل القتلة
يقتل البط اذا كان ضروي

412
00:18:03,926 --> 00:18:06,734
بالنسبة لنا اخراج القاتل
الذي يجلس في أحضاننا؟

413
00:18:08,537 --> 00:18:11,171
أهناك شيء ترغب في إضافة
هنا، "إسبينوزا"؟

414
00:18:11,173 --> 00:18:14,008
... لا آسف أنا فقط

415
00:18:14,010 --> 00:18:16,043
أحتاج إلى مساعدة
صديقي الذي واقع في ورطة

416
00:18:16,045 --> 00:18:18,178
حسنا، لا تدع وظيفتك اليومية تبقيك

417
00:18:18,180 --> 00:18:20,939
لدي ملفات الضحية
التي تم ارسالها

418
00:18:20,942 --> 00:18:23,755
ربما يمكننا ان نحظى بالدليل
على من أرادت طرده

419
00:18:26,522 --> 00:18:28,255
أشك في أنه يمكنني أن أكون أقل أعجاب

420
00:18:28,257 --> 00:18:29,823
بسبب عدم وجود
توافق في الآراء هنا

421
00:18:29,825 --> 00:18:33,627
كل ما لدينا الآن لا وجود لسلاح
القتل ودوافع محتملة؟

422
00:18:33,629 --> 00:18:35,462
يجــب عليــنا إطلاق ســراحه

423
00:18:35,464 --> 00:18:36,764
وبدون سلاح القتل

424
00:18:36,766 --> 00:18:38,565
ليس لدينا ما يكفي
من الأدلة لإبقائه

425
00:18:38,567 --> 00:18:41,902
مرحبا، "تايسون" انه انا مجدداً

426
00:18:41,905 --> 00:18:45,916
الآن، لماذا لا يمكنك
تظهر حقيقيتك؟

427
00:18:45,919 --> 00:18:47,166
أنت بذره سيئة

428
00:18:47,169 --> 00:18:49,144
فقط تحتفل بالظلام داخلك

429
00:18:49,147 --> 00:18:51,964
لا أرجوك! فقط دعني لوحدي
أنا لن أترك لك وحيدا حتى

430
00:18:51,967 --> 00:18:53,323
تخبرني بالحقيقة
انظر، من فضلك لا تؤذيني

431
00:18:53,325 --> 00:18:54,848
أعدك لقد تغيرت

432
00:18:54,850 --> 00:18:56,850
لوسفير"، دعه يذهب"

433
00:18:56,852 --> 00:19:00,654
سأتحمل المسؤولية
الكاملة عن أفعاله

434
00:19:00,656 --> 00:19:03,390
هذا لن يحدث مجدداً
لما لا؟

435
00:19:03,392 --> 00:19:05,259
تبين بان الطفل ليس القاتل

436
00:19:05,261 --> 00:19:06,872
صديقك فقط اخافة مباشرة

437
00:19:07,863 --> 00:19:09,229
"أحسنت، "لوسفير

438
00:19:09,231 --> 00:19:11,331
طريقة تاثر جيدة

439
00:19:11,333 --> 00:19:13,439
كيف تجرؤ على أن تقول ذلك؟

440
00:19:13,442 --> 00:19:15,936
هل ترى ما قمت به الآن؟

441
00:19:21,277 --> 00:19:24,011
سوف أظهر لهم
التأثير الجيد

442
00:19:33,753 --> 00:19:35,519
صباح الخير
صباح الخير

443
00:19:35,522 --> 00:19:37,658
حسنا,تجمعوا
يا اطفال تجمعوا

444
00:19:37,660 --> 00:19:38,992
هيا

445
00:19:38,994 --> 00:19:40,438
لا تخجلوا

446
00:19:40,441 --> 00:19:41,941
لا تخجلوا , أنا لا أعض

447
00:19:44,366 --> 00:19:46,706
من هذا المتأنق؟
"لوسفير مورنينغستار"

448
00:19:46,709 --> 00:19:50,370
مستشاركم البديل
ذو التأثير السيئ للمقيمين

449
00:19:50,372 --> 00:19:52,005
هل هذا نوع من علم النفس العكسي؟

450
00:19:52,007 --> 00:19:54,211
أؤكد لكم

451
00:19:54,214 --> 00:19:56,314
بان تنشئتي اللئيمة
لا شيء من هذا القبيل

452
00:19:56,317 --> 00:19:58,784
لا، الدرس الذي أنا على وشك أن اعلمه لكم

453
00:19:58,787 --> 00:20:01,363
هو الانحراف النقي نعم، هيا

454
00:20:01,366 --> 00:20:05,386
مساحة للكل هيا، انت
في الجزء الخلفي الأيمن

455
00:20:05,389 --> 00:20:09,723
حسنا، قبل أن أبدأ، أود أن أتوجه
بتواضع إلى أن أسئلكم يا رفاق

456
00:20:09,725 --> 00:20:12,993
قليلا عن أنفسكم، لذلك، اخبروني

457
00:20:12,995 --> 00:20:14,995
ما هي رغبتك؟

458
00:20:14,998 --> 00:20:16,753
اصبح غني
موديل إينستاجرام

459
00:20:16,772 --> 00:20:17,998
جعل الناس يشعرون بالرضا

460
00:20:18,000 --> 00:20:19,266
أريد فقط أن أكون وحيدا يا رجل
اصبح رئيس نفسي

461
00:20:19,268 --> 00:20:20,480
لعب ألعاب الفيديو

462
00:20:20,483 --> 00:20:21,535
حب والدي

463
00:20:21,537 --> 00:20:22,736
كسب المال السهل

464
00:20:22,738 --> 00:20:24,071
اريد فقط ان اثمل يا رجل

465
00:20:24,073 --> 00:20:26,831
أسمعك
أسمعك حسناً

466
00:20:26,834 --> 00:20:28,300
اذا, الذي احصل عليه

467
00:20:28,303 --> 00:20:31,071
هو أن انكم جميعا تريدون أن
تصبحوا انفسكم

468
00:20:33,349 --> 00:20:35,769
أعني، نعم، المغذيات الدقيقة

469
00:20:35,772 --> 00:20:37,551
في التربة هي المهمة

470
00:20:37,553 --> 00:20:38,786
ولكن المفتاح هنا، يا رفاق

471
00:20:38,788 --> 00:20:42,167
والمفتاح هنا هو الاندماج الرأسي

472
00:20:42,170 --> 00:20:45,238
وكل ذلك يبدأ بالتوزيع الصلب

473
00:20:45,241 --> 00:20:48,425
الآن، أنا متحيز لممر باراغواي

474
00:20:48,428 --> 00:20:49,463
السبب الأساسي

475
00:20:50,466 --> 00:20:52,432
"نعم "هير بوي

476
00:20:52,434 --> 00:20:54,868
ولكن ماذا عن التدريب العملي لاكتساب الخبرة؟

477
00:20:54,870 --> 00:20:56,855
صحيح

478
00:20:56,858 --> 00:20:59,392
حسنا، يتصادف واعرف بعض
المديرين التنفيذيين رائعة

479
00:20:59,394 --> 00:21:01,238
"في "سينالوا"، "المكسيك

480
00:21:01,241 --> 00:21:03,463
ربما يمكنني ترتيب بعض التدريبات

481
00:21:03,465 --> 00:21:05,198
نعم، نعم
حسنا

482
00:21:05,200 --> 00:21:08,436
الطريق إلى الجحيم حقا معبدة مع
النوايا السيئة المعرضة لحب الشباب

483
00:21:08,439 --> 00:21:10,602
... الكثير من الإمكانات هنا! لكن

484
00:21:10,605 --> 00:21:12,972
آسف أشعرك بالملل، حبيبي؟

485
00:21:12,974 --> 00:21:16,222
نعم تباُ لباراغواي
والمغذيات الدقيقة

486
00:21:16,225 --> 00:21:18,945
الأمورالوحيدة التي تحتاج إلىها
لتكون الرئيس التنفيذي الخاص بك

487
00:21:18,947 --> 00:21:21,547
هو الغسل والانحدار تجاه الجنوب

488
00:21:27,021 --> 00:21:29,156
وهنا إمبراطورية مخدراتك، تعليم

489
00:21:35,653 --> 00:21:37,486
حسنا اذن

490
00:21:37,489 --> 00:21:40,474
يبدو أن شخص ما يريد
للحصول على رصيد إضافي

491
00:22:15,238 --> 00:22:17,880
لا تتنشى كثيرا

492
00:22:17,883 --> 00:22:20,399
لا تتنشى كثيرا

493
00:22:20,402 --> 00:22:22,581
حتى لا تنتهي في خندق

494
00:22:22,584 --> 00:22:25,094
حتى لا تنتهي في خندق

495
00:22:25,097 --> 00:22:26,797
العناق وليس المخدرات

496
00:22:26,800 --> 00:22:29,789
لا ..... عذرا، آسف أعكس تلك

497
00:22:29,791 --> 00:22:31,658
المخدرات، وليس العناق

498
00:22:31,660 --> 00:22:33,293
المخدرات، وليس العناق

499
00:22:33,295 --> 00:22:34,661
لوسفير"؟"

500
00:22:34,663 --> 00:22:36,279
ايتها المحققة

501
00:22:36,282 --> 00:22:38,698
ما الذي يجري هنا؟

502
00:22:38,700 --> 00:22:40,880
وكيف حصلت على هذا الحصان؟

503
00:22:40,883 --> 00:22:42,335
اي حصان؟

504
00:22:43,672 --> 00:22:45,739
وداعا

505
00:22:45,741 --> 00:22:48,074
ينبغي أن يمنحوه أجنحة

506
00:22:48,076 --> 00:22:49,943
"وقتها سيبدو وكأنه "بيغاسوس

507
00:22:49,945 --> 00:22:52,697
ما الامر الذي انت مستاء بشانه؟

508
00:22:52,700 --> 00:22:54,700
أعني، كانت لحظة تعليمية قيمة

509
00:22:54,703 --> 00:22:55,834
للأطفال

510
00:22:55,837 --> 00:22:57,951
هم مستقبلنا، بعد كل شيء

511
00:22:57,953 --> 00:22:59,735
كنت تعلمهم نمو المخدرات

512
00:22:59,738 --> 00:23:02,105
لا، لا، لا، أنا
أدرسهم بيع المخدرات

513
00:23:02,108 --> 00:23:04,256
بغض النظر، عن الذي جلبته هنا؟

514
00:23:04,259 --> 00:23:06,159
مهمتنا

515
00:23:06,161 --> 00:23:09,963
هي العثور على طفل التي
إميلي" كانت على وشك طرد"

516
00:23:09,965 --> 00:23:11,498
وقالت في ملفاتها

517
00:23:11,500 --> 00:23:13,397
أنها قامت مؤخرا ضبطت أحد المقيمين

518
00:23:13,399 --> 00:23:15,902
على ما يبدو لتهريب المخدرات

519
00:23:15,904 --> 00:23:17,570
لا

520
00:23:18,840 --> 00:23:20,240
حسنا اذا يبدو

521
00:23:20,242 --> 00:23:21,808
اني كنت اقوم بعملنا ايضا

522
00:23:21,810 --> 00:23:24,177
كارلي"، للامام والوسط"

523
00:23:24,179 --> 00:23:25,912
المع طلابي

524
00:23:25,914 --> 00:23:28,243
كان لها عملية الأعشاب
الخاصة بها بالفعل لادارتها

525
00:23:28,251 --> 00:23:30,950
حسناً هذا كله لك

526
00:23:30,952 --> 00:23:33,653
لن أقول كلمة بدون محامي

527
00:23:33,655 --> 00:23:35,855
آسف، علمتها ذلك

528
00:23:35,857 --> 00:23:37,257
ولكن ينبغي علي القول، ايتها المخبرة

529
00:23:37,259 --> 00:23:39,859
هذه السيدة الشابة حقا ستذهب الى اماكن كثيرة

530
00:23:39,861 --> 00:23:42,830
نعم طول الطريق إلى السجن

531
00:23:45,760 --> 00:23:48,160
انت يا صديق

532
00:23:48,163 --> 00:23:49,802
ماذا حدث بحق الجحيم؟

533
00:23:49,805 --> 00:23:51,805
"المحقق "إسبينوزا

534
00:23:51,807 --> 00:23:53,473
من الجيد رؤيتك

535
00:23:53,475 --> 00:23:55,716
.... عندما سمعت التهم، أعني

536
00:23:55,719 --> 00:23:58,323
استمع، كنا نمارس الحب فقط

537
00:23:58,326 --> 00:24:00,560
ثم طالبت المال

538
00:24:00,563 --> 00:24:03,149
في البداية، افترضت أنه كان لأجرة الحافلات

539
00:24:03,151 --> 00:24:05,084
ولكن بعد ذلك أرادت
كمية كبيرة جدا

540
00:24:05,086 --> 00:24:07,153
ثم ظهر قريبها

541
00:24:07,155 --> 00:24:09,689
الذين شارك بالقليل جدا من
التشابه العائلي، بالمناسبة

542
00:24:09,691 --> 00:24:11,291
ثم طلب أيضا المال

543
00:24:11,293 --> 00:24:13,880
حسنا, عندما لم يقبل بلا

544
00:24:13,883 --> 00:24:16,427
كاجابة, دخلتم في شجار
وقمت بهزمه

545
00:24:17,766 --> 00:24:19,399
كنت تدرك انها عاهرة, أليس كذلك؟

546
00:24:19,401 --> 00:24:21,522
أنا أعرف ما هي العاهرة

547
00:24:24,483 --> 00:24:27,120
أنا فقط لم أعرف أنها كانت منهم

548
00:24:27,123 --> 00:24:29,894
وبعد ذلك، قريبها حسناً
رفض الاستماع للمنطق

549
00:24:29,897 --> 00:24:33,179
تقصد قوادها؟

550
00:24:33,181 --> 00:24:35,582
نعم بالطبع

551
00:24:35,584 --> 00:24:38,051
انظر, لا اريد اي تفاصيل، حسناً؟

552
00:24:38,053 --> 00:24:39,886
الشيء المهم هو قائد المراقبة

553
00:24:39,888 --> 00:24:42,675
مدربي الرسمي القديم
لذلك سحبت بعض السلاسل

554
00:24:42,678 --> 00:24:45,988
اقطع الفضفضة لا تقلق

555
00:24:45,991 --> 00:24:48,262
"لا تقلق لم أتحدث الى "لوسفير

556
00:24:49,567 --> 00:24:51,266
كيف حال التحقيق؟

557
00:24:51,269 --> 00:24:53,433
حسنا، هذا التحقيق انه

558
00:24:53,435 --> 00:24:55,168
قتلنا

559
00:24:55,170 --> 00:24:57,644
كارلي غلانتز" انت رهن الاعتقال"

560
00:24:57,647 --> 00:24:59,808
لم يحرز أي تقدم في الإصلاح

561
00:24:59,811 --> 00:25:01,608
النظرية هي أنها اكتشفت بان

562
00:25:01,610 --> 00:25:03,456
إميلي" كانت على وشك طردها"

563
00:25:03,459 --> 00:25:05,892
اذا لقد قتلتها لحماية
نفسها وعملية المخدراتها

564
00:25:05,895 --> 00:25:08,128
وبعد ذلك، ظهر محامي "كارلي" حتى
قبل أن نتمكن من النيل منها

565
00:25:08,131 --> 00:25:10,898
لا يزال سلاح الجريمة مفقود؟
ولا يوجد دليل يربطها بالمكان

566
00:25:10,901 --> 00:25:12,034
لوسفير"، أي أفكار؟"

567
00:25:12,037 --> 00:25:13,686
لوسفير" ليس"

568
00:25:13,688 --> 00:25:14,988
في حالتة ذهنية

569
00:25:14,990 --> 00:25:17,217
لتقديم أي نصيحة بناءة الآن

570
00:25:17,220 --> 00:25:18,519
الوصول إلى غير متوقع

571
00:25:18,522 --> 00:25:21,088
والسماح لنفسك أن تفاجأ

572
00:25:21,091 --> 00:25:22,691
مثل رقائق الشوكولاته

573
00:25:22,694 --> 00:25:26,601
يمكن أن تكون النتائج مرضية تماما

574
00:25:26,604 --> 00:25:29,005
هذه نصيحة جيدة
ديكر"، خارجة عن التعليمات"

575
00:25:29,007 --> 00:25:30,139
التفكير الغير تقليدي

576
00:25:30,141 --> 00:25:31,456
نعم، ملازم
ماذا؟

577
00:25:31,459 --> 00:25:33,175
أنا آسف ماذا تطلب مني أن أفعل؟

578
00:25:33,177 --> 00:25:35,042
لأن كارلي لن تتحدث

579
00:25:35,045 --> 00:25:36,607
اريد ان اتحدث

580
00:25:40,051 --> 00:25:44,553
أسمح لنفسك أن تفاجأ حقاً

581
00:25:44,555 --> 00:25:47,096
اذا، ترغب في تقديم افادة؟

582
00:25:47,099 --> 00:25:50,026
حسنا إذا

583
00:25:50,028 --> 00:25:53,129
أعتقد أنني مستنير
من طريق فيرهاوك

584
00:25:53,131 --> 00:25:55,164
وأعلم أنه لا يمكنني أن أجد سعادتي

585
00:25:55,166 --> 00:25:56,899
إذا لم أقدم حقيقتي

586
00:25:56,901 --> 00:25:59,292
"ليلة القتل، رأيت ت"ايسون تشيس

587
00:25:59,295 --> 00:26:01,604
يحفر قبل الشمس، كان يدفن شيء

588
00:26:01,606 --> 00:26:03,372
دفن ماذا؟
لا أعرف

589
00:26:03,374 --> 00:26:06,042
كان ظلام، وكنت
أنظر من خلال نافذة

590
00:26:06,044 --> 00:26:08,940
اللعنة، اينبغي علي القيام بعملك كله؟

591
00:26:08,943 --> 00:26:10,591
كارلي"، لهجة"

592
00:26:10,594 --> 00:26:12,915
هل يجب أن أذهب وأجلبه، أيضا، أبي؟

593
00:26:12,917 --> 00:26:15,117
الآباء هل أنا محق؟

594
00:26:15,119 --> 00:26:17,653
إذا، كيف أعرف أنك لم تقتل "إميلي"؟

595
00:26:17,655 --> 00:26:18,888
لأن "كارلي" لديه

596
00:26:18,890 --> 00:26:20,990
حجة غياب قوية

597
00:26:20,992 --> 00:26:23,542
خلال القتل، كانت
في الغرفة المشتركة

598
00:26:23,545 --> 00:26:25,861
على الحاسوب

599
00:26:25,863 --> 00:26:27,931
دردشة الفيديو مع صديقها

600
00:26:30,357 --> 00:26:34,136
الآن، بدلا من مضايقة
ابنتي أكثر من ذلك

601
00:26:34,138 --> 00:26:37,074
أقترح عليك أن ترى ما
هو تحت هذا الشمسية

602
00:26:40,733 --> 00:26:43,066
أنا لا أقصد المقعد الخلفي

603
00:26:43,069 --> 00:26:45,370
حفر، ولكن ألست
بعيداً قليلا عن الشمسية؟

604
00:26:45,373 --> 00:26:48,135
فهمت شكراً

605
00:26:48,138 --> 00:26:49,963
على الأقل، آمل أن أفعل

606
00:26:49,966 --> 00:26:55,385
مهلا، "إيلا"، انكِ نوع ما
ودية مع الملازم

607
00:26:55,388 --> 00:26:56,921
ما هي مشكلته؟

608
00:26:56,923 --> 00:26:58,523
بشان ماذا؟

609
00:26:58,525 --> 00:27:01,912
حسنا، بغض النظر عن ما
أقوم به، يبدو بان "بيرس" يريد

610
00:27:01,915 --> 00:27:03,827
أن يتجاهلني بالكامل

611
00:27:03,830 --> 00:27:08,065
هذا ليس بشان عشق
المجانين بينكم؟

612
00:27:08,067 --> 00:27:10,893
لا، هذا يتعلق بالاحترام
المهني الذي اكتسبته

613
00:27:10,896 --> 00:27:13,337
لدي أفضل معدل في القسم

614
00:27:13,339 --> 00:27:15,302
ويبدو وكأنه، بغض
النظر عن أين أتوجه

615
00:27:15,305 --> 00:27:17,439
بيرس" هناك، يتشكك في حكمتي"

616
00:27:17,442 --> 00:27:19,242
هل تتحدثين عن الملازم الجديد؟

617
00:27:19,245 --> 00:27:21,011
أنا أحبه حكم ممتاز

618
00:27:21,014 --> 00:27:22,810
أوافق تماما

619
00:27:24,150 --> 00:27:26,284
ماذا؟
هذا صحيح

620
00:27:26,287 --> 00:27:28,005
حسنا، فهمت كل شيء خاطئ

621
00:27:28,008 --> 00:27:28,851
انظري

622
00:27:28,854 --> 00:27:31,929
في البداية، لم أكن أعتقد أن
بيرس" معجب بي أيضاً، ولكن بعد ذلك"

623
00:27:31,932 --> 00:27:33,899
قبل بضعة أيام في المطبخ

624
00:27:33,902 --> 00:27:36,851
قدم لي الكريمة

625
00:27:36,854 --> 00:27:39,078
والسكر

626
00:27:39,081 --> 00:27:41,383
ولم أطلب حتى ذلك

627
00:27:41,386 --> 00:27:43,234
أعرف صحيح؟

628
00:27:43,236 --> 00:27:44,500
صحيح

629
00:27:44,503 --> 00:27:48,305
انظري،" بيرس" لاحظ
كيف أحب القهوة

630
00:27:48,308 --> 00:27:52,710
فقط اهتمي بافعاله
وليس كلماته

631
00:27:52,712 --> 00:27:58,031
"وبغض النظر، "ديكر
أنت إمراة قوية

632
00:27:58,034 --> 00:27:59,433
"شكرا لك، "إيلا

633
00:28:05,058 --> 00:28:06,658
هل لديك شيء؟

634
00:28:14,708 --> 00:28:16,374
"تسعة خمسة أربعة أربعة"

635
00:28:16,377 --> 00:28:18,644
"إنه رقم "تايسون تشيس

636
00:28:18,647 --> 00:28:20,313
أعتقد أنه هو القاتل

637
00:28:20,316 --> 00:28:23,840
ترين؟ ماذا أخبرتك؟
لحظة ما يصبح الرجل سيء

638
00:28:23,843 --> 00:28:25,445
دائما يكون سيء

639
00:28:34,574 --> 00:28:38,476
"الدم على منشار "تيسون تشيس
يطابق الضحية

640
00:28:38,478 --> 00:28:40,683
كارلي غلانتز" وضعت المنشار الدموي"

641
00:28:40,686 --> 00:28:43,514
في يديه بعد القتل

642
00:28:43,516 --> 00:28:46,586
حتيى يكون "تايسون تشيس" القاتل المجنون

643
00:28:46,589 --> 00:28:48,353
ماذا ينقصني؟
لا شيئ

644
00:28:49,498 --> 00:28:52,357
آسف هو مجرد ارهاق
طوال الوقت

645
00:28:52,359 --> 00:28:53,894
أليس كذلك؟
انا امزح

646
00:28:53,897 --> 00:28:54,925
انه رائع

647
00:28:54,928 --> 00:28:57,027
انتظر لحظة ماذا لو
لوسفير" محقا؟"

648
00:28:57,030 --> 00:28:58,113
تابعي

649
00:28:58,116 --> 00:29:00,742
" إذا،وفقا لـ "لوسفير
الناس لا يمكن اصلاحها

650
00:29:00,745 --> 00:29:02,532
"والتي تنطبق أيضا على "كارلي غلانتز

651
00:29:02,535 --> 00:29:04,194
لحظة ما تصبح سيئة ، دائما سيئ، أليس كذلك؟

652
00:29:04,197 --> 00:29:06,004
اخيراً فهمتِ

653
00:29:06,006 --> 00:29:08,326
لذلك، إذن، كيف بحق الجحيم
اسوء طفل في البرنامج كان

654
00:29:08,329 --> 00:29:09,873
على وشك الطرد

655
00:29:09,876 --> 00:29:12,277
ويكسب امتيازات الكمبيوتر

656
00:29:12,280 --> 00:29:13,873
لدردشة الفيديو مع صديقها؟

657
00:29:13,876 --> 00:29:16,210
أنا لا أعرف خدمة جنسية؟

658
00:29:16,213 --> 00:29:18,373
حسنا، أريد أن أعود
"والتحدث إلى "جيري بلاكرو

659
00:29:18,376 --> 00:29:20,751
أسأله بعض الأسئلة
لا شيء اضافي

660
00:29:20,754 --> 00:29:22,120
تعتقد بان بلاككرو" متورط؟

661
00:29:22,122 --> 00:29:23,522
أنا لا أعرف ربما

662
00:29:23,525 --> 00:29:25,764
أريد أن أعرف لماذا "كارلي" حصلت
على هذه الامتيازات

663
00:29:25,767 --> 00:29:26,936
لوسفير"،هل ستاتي؟"

664
00:29:26,939 --> 00:29:29,560
لا أستطيع نداء الواجب

665
00:29:29,562 --> 00:29:31,062
ما هو اسم الواجب؟

666
00:29:31,064 --> 00:29:34,299
ليكسي"، إذا كنت يجب أن تعرفي"
ستكون زوجة القاضي سابقاً

667
00:29:34,301 --> 00:29:35,533
انها قصة طويلة

668
00:29:35,535 --> 00:29:37,045
عظيم أنت حقا لن تأتي؟

669
00:29:37,048 --> 00:29:38,836
قدمت وعداً، ايتها المخبره

670
00:29:38,838 --> 00:29:41,539
ومن أنا إذا لم أكن شيطان
افي بكلمتي؟ الى جانب ذلك

671
00:29:41,541 --> 00:29:43,474
نحن الاثنين نعرف بان القضية تم حلها

672
00:29:43,476 --> 00:29:44,676
لوسفير"، اذهب"

673
00:29:44,678 --> 00:29:46,711
من حققك بعض الوقت

674
00:29:46,713 --> 00:29:49,280
حسنا، شكرا لك، ايها الملازم أرايت؟

675
00:29:49,282 --> 00:29:50,982
حكم جيد

676
00:29:50,984 --> 00:29:53,518
لا يهمني ما تقوليه ساظل
اقوم بالتحريات في شان هذا

677
00:29:53,520 --> 00:29:55,219
أعتقد أن الوقت قد حان لأركب معك لوحدي

678
00:29:55,221 --> 00:29:58,690
بصراحة،ايها ملازم، فقط لأنك وأنا مختلفين

679
00:29:58,692 --> 00:30:00,591
لا يعني أنني بحاجة إلى حاضنة

680
00:30:00,593 --> 00:30:01,908
هل ستاتين "ديكر"؟

681
00:30:18,144 --> 00:30:21,813
والدي يحاول أن يعلمني
"درسا عن "لوسفير

682
00:30:21,815 --> 00:30:24,753
المشكلة هي، أنا لا أعرف ما هو

683
00:30:24,756 --> 00:30:26,050
الم يخبرك؟

684
00:30:26,052 --> 00:30:28,219
انه قليل

685
00:30:28,221 --> 00:30:30,588
والدي غامض دائما

686
00:30:30,590 --> 00:30:32,315
يبدو معقدا

687
00:30:32,318 --> 00:30:34,792
ليس لديك فكرة

688
00:30:34,794 --> 00:30:39,335
"لذلك لقد كنت اسير على خطى "لوسفير

689
00:30:39,338 --> 00:30:42,700
لمعرفة المزيد عنه
في محاولة لفهمه

690
00:30:42,702 --> 00:30:45,101
اخي, ماذا هناك لفهمه؟
الرجل يفعل ما يريد

691
00:30:45,104 --> 00:30:46,938
يقول ما يريد، ويهرب بعيدا بها

692
00:30:46,940 --> 00:30:49,242
اطرافه مستمرة، وعلى ما يبدو

693
00:30:49,245 --> 00:30:53,311
لديها إمدادات لا نهاية لها من
النقد، لديه سيارة رائعة. شكرا

694
00:30:53,314 --> 00:30:57,851
ويمارس الجنس مع
فتاة مثيرة مختلفة كل ليلة

695
00:30:59,719 --> 00:31:01,971
امر فظيع
بان تكون وحيداً

696
00:31:01,974 --> 00:31:04,743
نعم، نعم يبدو فظيعا

697
00:31:06,326 --> 00:31:08,328
"على أي حال، "دان
شكرا على لإنقاذي

698
00:31:08,331 --> 00:31:09,727
لا مشكلة، يا رجل

699
00:31:09,729 --> 00:31:12,253
نحن جميعا بحاجة إلى شخص يدعمنا
الان ولاحقاً

700
00:31:14,334 --> 00:31:15,870
انت محق نحن كذلك

701
00:31:22,809 --> 00:31:24,876
هل أنت متأكد من أن هذا الطريق الصحيح؟

702
00:31:24,878 --> 00:31:26,081
بالتاكيد

703
00:31:30,483 --> 00:31:32,483
أنا امراه قوية كما تعلم

704
00:31:32,485 --> 00:31:33,956
المعذرة؟

705
00:31:33,959 --> 00:31:35,292
على الرغم من أنك لا تثق بي

706
00:31:35,295 --> 00:31:37,028
ما الذي يجعلك تعتقدين أنني لا أثق بك؟

707
00:31:37,031 --> 00:31:38,213
دعنا نرى

708
00:31:38,216 --> 00:31:41,088
أنت فقط تراقبني عن كثب
في هذه قضية كلها

709
00:31:41,091 --> 00:31:44,495
أي وقت "لوسفير" يعطس، تقوم بمدحة
تقوم بتوبيخي

710
00:31:44,497 --> 00:31:46,798
اخترت الركوب فقط لتراقبمي

711
00:31:46,800 --> 00:31:49,267
ورفض طلبي لاكون
مندوبة النقابة

712
00:31:49,269 --> 00:31:50,701
دون حتى النظر فيه

713
00:31:50,703 --> 00:31:52,634
ماذا؟ أتعتقد أن هذا هو كل نكتة؟

714
00:31:52,637 --> 00:31:54,772
أنا أضحك لأنك تعتقدين
أني اريدك ان تفشلي

715
00:31:54,774 --> 00:31:56,474
العمل كمندوبة الاتحاد
كان شيئا سيئا

716
00:31:56,476 --> 00:31:58,042
كيف يكون شيء جيد؟

717
00:31:58,045 --> 00:32:00,032
هذا العمل سخيف

718
00:32:00,035 --> 00:32:02,213
أنا لن أهدر واحدة
من أفضل المحققين لدي

719
00:32:02,215 --> 00:32:03,981
لحضور اجتماعات عديمة الفائدة

720
00:32:03,983 --> 00:32:06,323
والسبب الوحيد الذي جئت إلى
هنا هو أن أتمكن أخيراً

721
00:32:06,326 --> 00:32:07,994
من رؤيتك في العمل الميداني

722
00:32:07,996 --> 00:32:10,470
تعتقد أني واحدة من
أفضل المحققين لديك؟

723
00:32:10,473 --> 00:32:12,023
ديكر"، سلاح"

724
00:32:49,929 --> 00:32:51,855
الملازم، هيا

725
00:32:51,858 --> 00:32:53,997
ابقى معي

726
00:32:54,000 --> 00:32:56,767
وحدة 831 ضابط سقط

727
00:32:56,770 --> 00:32:58,067
!ضابط سقط

728
00:33:09,121 --> 00:33:11,227
احصل على افادتهم
وارجعي لي، من فضلك

729
00:33:11,229 --> 00:33:12,829
ايتها المحققة؟
شكرا

730
00:33:12,831 --> 00:33:14,631
انت بخير؟

731
00:33:14,633 --> 00:33:16,299
نعم
أنا بخير

732
00:33:16,301 --> 00:33:18,168
"أعني، بفضل الملازم "بيرس

733
00:33:18,170 --> 00:33:19,302
انقذ حياتي

734
00:33:19,304 --> 00:33:20,904
حاول "جيري بلاكرو" قتلك

735
00:33:20,906 --> 00:33:22,038
أنا لا أصدق ذلك

736
00:33:22,040 --> 00:33:24,507
انتظر ماذا كنت أقول؟

737
00:33:24,509 --> 00:33:26,848
ألم يقل أنه كان مجرم بنفسه؟

738
00:33:26,851 --> 00:33:29,065
المزيد من الاثبات بان ليس هناك شيء اسمه
تحويل انسان سيء الى انسان جيد

739
00:33:29,068 --> 00:33:30,501
مهلا، هل يمكننا الحديث عن هذا لاحقا؟

740
00:33:30,504 --> 00:33:33,650
ينبغي علي الذهاب الى المستشفى
.... انا

741
00:33:33,652 --> 00:33:37,854
هل اخطروا محطة الاتحاد أيضا

742
00:33:37,856 --> 00:33:39,856
دانيال"؟"

743
00:33:39,858 --> 00:33:41,001
معم

744
00:33:41,004 --> 00:33:42,659
هل حددت معلم الإصلاح؟

745
00:33:42,661 --> 00:33:44,561
أود أن يكون لدي اخبار؟
حسنا، انضم للصف يا صديق

746
00:33:44,563 --> 00:33:45,962
نحن وضعنا تعميم بالقبض في الولاية

747
00:33:45,964 --> 00:33:47,684
فحصنا محطات الحافلات والمطارات

748
00:33:47,687 --> 00:33:49,499
لا شيء حتى الآن

749
00:33:49,501 --> 00:33:52,860
نظر، يا رجل، كلوي بخير

750
00:33:52,863 --> 00:33:54,170
لحسن الحظ، كان "بيرس" معها

751
00:33:57,359 --> 00:34:00,260
ولكن لم أكن

752
00:34:00,263 --> 00:34:03,857
مهلا، يا رفاق، أريدكم التحقق
من جميع الكاميرات للصراف المحلية

753
00:34:03,860 --> 00:34:06,174
إذا كان "بلاكرو" سيهرب
سيحتاج الى النقدية

754
00:34:06,177 --> 00:34:08,218
هذا هو السبيل الوحيد للحصول
على أي معلومات في هذه الساعة

755
00:34:08,220 --> 00:34:11,161
إلا إذا كان لديه خبأ في مكان ما

756
00:34:34,713 --> 00:34:39,149
لذلك، هذا هو المكان
الذي يؤدي اليه مسار فيرهاوك

757
00:34:39,151 --> 00:34:41,519
مخبأ خبيث من العشرينات

758
00:34:41,522 --> 00:34:43,255
ورحلة قارب إلى المكسيك

759
00:34:43,258 --> 00:34:44,924
كيف وجدتني؟

760
00:34:44,927 --> 00:34:47,857
ذكر تلميذي الثمين استخدم والدها
شقة الشاطيئ

761
00:34:47,859 --> 00:34:49,220
كمخبأ منزلي

762
00:34:49,223 --> 00:34:51,791
بالطبع شريكها يعرف ذلك

763
00:34:53,665 --> 00:34:55,498
ماذا تريد، السيد "مورنينغستار"؟

764
00:34:55,500 --> 00:34:58,868
رؤية النظرة على وجهك
عند الاعتراف أخيراً

765
00:34:58,870 --> 00:35:00,775
كانت كلها عملية احتيال

766
00:35:00,778 --> 00:35:04,474
ذرئيعة احتيال للاهل
اليائسين في الاعتقاد الكاذب

767
00:35:04,476 --> 00:35:07,101
انه يمكنك اصلاح
ذريتهم الخبيثة

768
00:35:07,104 --> 00:35:09,149
فعلت الكثير من الخير لهؤلاء الأطفال

769
00:35:09,152 --> 00:35:11,586
لذلك كنت محق بشان
الناس لا تتغير

770
00:35:11,589 --> 00:35:13,116
انه خطا بشان من

771
00:35:13,118 --> 00:35:15,618
"حذرت "إميلي

772
00:35:15,620 --> 00:35:18,154
لكنها لم تستمع إلى العقل

773
00:35:18,156 --> 00:35:20,023
كان خطأها

774
00:35:20,025 --> 00:35:21,424
ماذا عن المخبرة؟

775
00:35:21,426 --> 00:35:23,874
كانت في طريقي، يا رجل

776
00:35:23,877 --> 00:35:25,738
أنا لن أعود إلى السجن

777
00:35:34,339 --> 00:35:36,940
عقابك سيكون أسوأ بكثير من السجن

778
00:35:55,240 --> 00:35:57,060
لوسفير"، توقف"

779
00:35:57,062 --> 00:35:58,094
ستقتله

780
00:35:58,096 --> 00:36:00,296
وماذا في ذلك؟

781
00:36:00,298 --> 00:36:02,665
لحظة ما تصبح شرير، دائما شرير
أليس كذلك؟

782
00:36:02,667 --> 00:36:05,132
لا، "لوسي" أنت لست شرير

783
00:36:05,135 --> 00:36:07,003
أنت الشيطان

784
00:36:07,006 --> 00:36:08,471
أنت تعاقب الشر

785
00:36:10,596 --> 00:36:12,376
كلماتك

786
00:36:34,232 --> 00:36:36,577
"ستقول مرحبا، "ديكر

787
00:36:36,580 --> 00:36:39,969
أو فقط ستزحف حول الغرفة؟

788
00:36:39,971 --> 00:36:41,916
آسف، ايها الملازم لم أعرف

789
00:36:41,919 --> 00:36:43,697
إذا كنت نائما أو لا أريد أن أقول

790
00:36:43,700 --> 00:36:45,924
شكرا لك على ما فعلته

791
00:36:45,927 --> 00:36:48,728
انه فقط جزء من العمل
ليست مشكلة

792
00:36:48,731 --> 00:36:51,775
لا،بل مشكلة ضخمة قمت بانقاذ حياتي

793
00:36:51,778 --> 00:36:53,307
أنا ممتنة للغاية

794
00:36:53,310 --> 00:36:54,743
وانت انقذت حياتي

795
00:36:54,746 --> 00:36:56,313
نحن حتى

796
00:36:57,890 --> 00:37:00,759
اذا هل سبق لك
وأصيبت في العمل من قبل؟

797
00:37:02,721 --> 00:37:04,663
كان لي بعض الندوب

798
00:37:06,899 --> 00:37:10,432
إن احتمالية الوفاة لم أشعر بها أبدا

799
00:37:10,435 --> 00:37:12,433
انها حقيقية

800
00:37:12,436 --> 00:37:14,069
نعم

801
00:37:14,072 --> 00:37:18,776
تعلمين، عندما أصيب
بالرصاص، فزعت تماما

802
00:37:18,778 --> 00:37:23,213
ظللت أفكر، مثل، كيف يمكن
أن ينتهي كل ذلك فجأة؟

803
00:37:23,215 --> 00:37:27,424
ولكن أفضل شيء فعلته
.. كان، عدت إلى العمل، و

804
00:37:27,427 --> 00:37:29,494
ساحتفظ بها، كما تعلمون؟

805
00:37:29,497 --> 00:37:32,898
لانك حقا ادركت بان
الحياة قصيرة جدا

806
00:37:32,909 --> 00:37:36,145
وعليك أن تعيش فقط حيث يمكنك

807
00:37:39,966 --> 00:37:42,283
بمناسبة العمل، يجب أن أعود

808
00:37:42,286 --> 00:37:45,120
"و الانتهاء من اوراق اعتقال "بلاكرو

809
00:37:45,123 --> 00:37:48,221
أنا لا أعرف إذا
سمعت، انه ظهر

810
00:37:48,224 --> 00:37:51,088
نصف مهزوم
"ممسوك في "ماليبو

811
00:37:51,091 --> 00:37:52,724
كارما، أعتقد

812
00:37:52,727 --> 00:37:55,080
على أية حال

813
00:37:55,083 --> 00:37:57,517
شكرا مرة أخرى من اجل

814
00:37:57,520 --> 00:38:00,158
الامور المتالقة بانقاذ الحياة

815
00:38:00,161 --> 00:38:03,275
لا يمكنني السماح لأي شيء
يحدث لأفضل محقق لدي

816
00:38:06,516 --> 00:38:09,151
اذا ,الان انا افضل محققة لديك

817
00:38:10,808 --> 00:38:13,076
لم أكن أريد منك أن
تزهين بنفسك

818
00:38:15,607 --> 00:38:18,525
أستطيع أن أرى لماذا
لوسفير" قد تتأثر بك"

819
00:38:20,174 --> 00:38:22,075
"ذلك لأنك مميزة، "ديكر

820
00:38:29,462 --> 00:38:31,428
" مهلا، "كلوي
مرحبا

821
00:38:31,431 --> 00:38:33,463
ملازم، أردت فقط أن أقول

822
00:38:33,466 --> 00:38:36,538
آمل أن تشعر بتحسن قريبا

823
00:38:36,541 --> 00:38:37,983
"شكرا، "إسبينوزا

824
00:38:37,985 --> 00:38:39,861
وأود أيضا أن أشكرك على وضعك لي

825
00:38:39,864 --> 00:38:42,086
"لمنصب مندوب الاتحاد, المعذرة "كلوي

826
00:38:42,089 --> 00:38:44,838
أعلم أنك كنتِ تريدين ذلك أيضا

827
00:38:44,841 --> 00:38:46,296
... وانا

828
00:38:46,299 --> 00:38:47,704
أنا لن نخذلك يا سيدي

829
00:38:47,707 --> 00:38:48,907
أنا أعلم أنك لن تفعل

830
00:38:48,910 --> 00:38:50,476
لقد استحققتها يا صديق

831
00:38:52,538 --> 00:38:54,739
مبروك
شكرا

832
00:39:05,787 --> 00:39:09,355
اذا ملاكي الحارس، وأعتقد
أن هذا يدعو إلى الاحتفال

833
00:39:09,358 --> 00:39:12,025
كنت محظوظا بانك ظهرت عندما فعلتها

834
00:39:12,028 --> 00:39:14,429
كيف وجدتني، بالمناسبة؟

835
00:39:14,432 --> 00:39:17,515
خدمة الموقع على واحدة من
التطبيقات المواعدة لديك

836
00:39:18,786 --> 00:39:22,888
ربما ليس للحظ لا علاقة
"له عندما ظهرت، "لوسي

837
00:39:22,890 --> 00:39:24,656
ربما أراد الأب لي ان اكون هناك

838
00:39:24,658 --> 00:39:28,226
تمنحة الكثير
من الائتمان، يا اخي

839
00:39:30,810 --> 00:39:32,210
ما المضحك جدا؟

840
00:39:32,213 --> 00:39:34,079
حسنا، لا شيء

841
00:39:34,082 --> 00:39:36,868
انه يبدو، وانك سرت على خطاي

842
00:39:36,870 --> 00:39:38,370
لإثبات وجهة نظري

843
00:39:38,372 --> 00:39:40,172
حسنا وما هي؟

844
00:39:40,174 --> 00:39:41,707
أنني لم أتغير

845
00:39:41,709 --> 00:39:43,057
الاجنحة

846
00:39:43,060 --> 00:39:45,275
لا أجنحة، غير قادر على إظهار وجهي الحقيقي

847
00:39:45,278 --> 00:39:46,377
لا يهم

848
00:39:46,380 --> 00:39:48,613
أنا بالضبط الشخص الذي كنته دائماً

849
00:39:48,615 --> 00:39:50,682
المعاقب

850
00:39:50,684 --> 00:39:53,051
و لتذكيري بذلك، أنا أحييك

851
00:39:53,053 --> 00:39:55,053
هذا لطف شديد منك

852
00:39:55,055 --> 00:39:57,989
ولكن، كما تر، أنا لا
أعتقد أنه كان الإنسان

853
00:39:57,991 --> 00:39:59,524
التي كنت تحاول معاقبة اليوم

854
00:39:59,526 --> 00:40:01,416
حسنا، من الآخر
الذي كنت أحاول معاقبته؟

855
00:40:01,419 --> 00:40:02,820
"نفسك، "لوسي

856
00:40:04,698 --> 00:40:07,072
"لعدم وجود هناك من اجل "كلوي
عندما كانت في خطر

857
00:40:07,075 --> 00:40:09,309
لأنك تهتم بها بعمق

858
00:40:11,148 --> 00:40:13,337
وإذا كان الأمر كذلك في تلك القضية

859
00:40:13,340 --> 00:40:16,943
اذا انت حقا قد تغيرت من
سيد الجحيم القديم

860
00:40:17,945 --> 00:40:20,378
"ولكن هذا أمر جيد، "لوسي

861
00:40:20,380 --> 00:40:23,415
هذا ممتاز

862
00:40:23,417 --> 00:40:26,765
لأنني قد أكتشف أخيرا
كيف تكون اختباري

863
00:40:26,768 --> 00:40:30,188
.... أترى، الأب يريد مني فقط

864
00:40:30,190 --> 00:40:32,682
فقط أن أكون هناك من اجلك

865
00:40:32,685 --> 00:40:34,358
لاحمي ظهرك

866
00:40:34,361 --> 00:40:36,260
الآن بما انك تتطورت

867
00:40:46,039 --> 00:40:50,076
كانت هذه هي الروح التي اعتدات
على التعذيب في الجحيم

868
00:40:51,771 --> 00:40:55,210
وكمعذب حصل على فرصته

869
00:40:55,213 --> 00:40:57,729
"لحرقي" "وتجميدي"

870
00:40:57,732 --> 00:40:59,165
"قام باذيتي"

871
00:40:59,168 --> 00:41:01,134
لذلك أنا فعلت

872
00:41:01,137 --> 00:41:03,721
و استمر هذا لعدة قرون

873
00:41:03,724 --> 00:41:06,494
حتى يوم واحد، لسبب ما

874
00:41:06,497 --> 00:41:10,465
وقال انه غاب عن عقابه اليومي

875
00:41:10,468 --> 00:41:12,468
وعندما عدت

876
00:41:12,471 --> 00:41:14,596
كان يبكي

877
00:41:16,136 --> 00:41:19,814
رجاء، ملكي قال

878
00:41:19,817 --> 00:41:22,979
لا تنساي مجدداً

879
00:41:22,982 --> 00:41:25,117
أعدك أنني سوف اكون جيد

880
00:41:28,482 --> 00:41:32,484
وبعد ذلك أدركت أنه
كان مليئا بالذات

881
00:41:32,486 --> 00:41:35,821
وقام بالغاء أي احترام للذات، لذلك

882
00:41:35,823 --> 00:41:39,124
بغض النظر عن عمق قسوتي

883
00:41:39,126 --> 00:41:43,461
مهما كان الاهتمام ضئيل الذي دفعته

884
00:41:43,463 --> 00:41:46,064
أعطى معنى

885
00:41:46,066 --> 00:41:48,166
لوجوده عديم الجدوى

886
00:41:50,003 --> 00:41:52,322
لماذا تخبرني بهذا؟

887
00:41:57,244 --> 00:41:59,338
لأنه يذكرني بك

888
00:42:02,854 --> 00:42:04,916
وتعتقد أنني قد تغيرت؟

889
00:42:04,918 --> 00:42:09,187
أنت الملاك السابق

890
00:42:09,189 --> 00:42:11,556
عاجز ومثير للشفقة

891
00:42:11,558 --> 00:42:14,626
فشل مهين لا توجد اي وسيلة أفضل

892
00:42:14,628 --> 00:42:18,463
لقضاء أيامك تثرثر في هرائي

893
00:42:18,465 --> 00:42:22,221
لأذكرك بلحظة ما كنت مهما

894
00:42:31,645 --> 00:42:33,579
أعرف ما تقوم به

895
00:42:37,385 --> 00:42:40,439
يمكنك قتل الرسول إذا كان ينبغي عليك ذلك

896
00:42:42,155 --> 00:42:44,385
ولكن أعرف فقط أنني هنا من أجلك

897
00:43:20,674 --> 00:43:27,688
الى اللقاء في الحلقة الخامسة

897
00:43:28,305 --> 00:43:34,557
-= www.OpenSubtitles.org =-										
 
  





     
 
 

 
 

 
 										