﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-

2
00:00:16,632 --> 00:00:19,517
مرحبا بك بين عالم الاحياء
" سيد "جيتي

3
00:00:27,227 --> 00:00:29,260
ماذا...؟

4
00:00:29,262 --> 00:00:31,679
ماذا حدث؟

5
00:00:31,682 --> 00:00:33,916
مجرد لقاء مع الموت

6
00:00:33,919 --> 00:00:36,634
جعلتنا نقلق قليلاً

7
00:00:40,940 --> 00:00:42,974
هل زوجتي هنا؟

8
00:00:42,976 --> 00:00:45,143
لا

9
00:00:45,145 --> 00:00:48,346
أنا آسفة، لم يكن لديك أي زوار

10
00:00:48,348 --> 00:00:51,559
 حسنا

11
00:00:51,562 --> 00:00:54,185
لقد كان لدينا بعض المتاعب مؤخراً

12
00:00:55,835 --> 00:00:57,855
ولكن اتعلمين؟

13
00:00:57,857 --> 00:01:00,158
فرصة ثانية مع الحياة

14
00:01:00,160 --> 00:01:03,461
ربما لم يفت الأوان
لتغيير الامور

15
00:01:16,242 --> 00:01:17,842
لا، لم تفعلي ذلك

16
00:01:19,546 --> 00:01:21,957
لا

17
00:01:25,151 --> 00:01:28,052
اذا، آسف للمضاجعة والذهاب
عزيزتي, ولكن

18
00:01:28,054 --> 00:01:30,388
أراك في المرة القادمة

19
00:01:30,390 --> 00:01:32,023
حسنا

20
00:01:32,025 --> 00:01:34,525
جميل

21
00:01:54,314 --> 00:01:57,415
من يظن نفسه بحق الجحيم؟

22
00:01:57,417 --> 00:01:59,295
"لوسيفر مورنينغستار"

23
00:01:59,298 --> 00:02:01,098
انت جادة؟ هذا اسمه؟

24
00:02:01,101 --> 00:02:03,395
أي أحمق يدعو نفسه بذلك؟

25
00:02:03,398 --> 00:02:05,585
الذي يملك هذا المكان

26
00:02:09,460 --> 00:02:11,896
لا تعتقد بأنني لم
ألاحظك وأنت تراقبني

27
00:02:11,898 --> 00:02:13,798
أعلـم مـا سبب هـذا

28
00:02:13,800 --> 00:02:15,399
حقاً؟

29
00:02:15,401 --> 00:02:17,068
نعم

30
00:02:17,070 --> 00:02:18,436
والجواب هو لا

31
00:02:18,438 --> 00:02:19,918
لن أنام معك

32
00:02:19,921 --> 00:02:21,289
عفوا؟

33
00:02:21,292 --> 00:02:23,741
... ليس لأنك رجل انه فقط بسبب

34
00:02:23,743 --> 00:02:25,243
حسنا، لا أجدك جذاب

35
00:02:25,245 --> 00:02:26,777
ولكن ربما أستطيع

36
00:02:26,779 --> 00:02:29,814
أعرض عليك شخص أكثر، كما تعلم، في مستواك؟

37
00:02:29,816 --> 00:02:31,215
هناك الرجل البدين

38
00:02:31,217 --> 00:02:33,412
أنا متأكد من أنه لن يمانع في
تخفيف المعاملة او شيء من هذا القبيل

39
00:02:33,414 --> 00:02:36,087
أنا متزوج من امرأة
شكراً

40
00:02:36,089 --> 00:02:37,818
هل تعرف أنك شاذ؟

41
00:02:37,821 --> 00:02:39,020
زوجتي

42
00:02:39,023 --> 00:02:42,786
هي أذكى وأمرح شخص
التقيت به في حياتي

43
00:02:42,789 --> 00:02:44,929
والمرأة الوحيدة التي أحببتها

44
00:02:44,931 --> 00:02:46,731
تضاجع رجل اخر

45
00:02:46,733 --> 00:02:51,402
 متعجرف، متغطرس, حثالة

46
00:02:51,404 --> 00:02:54,426
حسنا، إذن، لماذا تهدر
الوقت في محاولة لتقرب مني؟

47
00:02:54,429 --> 00:02:56,039
يجب أن تعاقبه

48
00:02:56,042 --> 00:02:57,328
لا تقلق انتوي فعل ذلك

49
00:02:57,331 --> 00:02:58,809
أنت؟ عظيم

50
00:02:58,812 --> 00:03:00,856
ماذا ستفعل، ملاعق للعيون؟

51
00:03:00,859 --> 00:03:02,192
النمل داخل مجرى بوله؟

52
00:03:02,195 --> 00:03:04,181
آريثا فرانكلن
كما أود أن اسميها

53
00:03:04,183 --> 00:03:06,017
أعتقد أنني سوف ألكمه
في وجهه

54
00:03:06,019 --> 00:03:09,348
حسنا، هذا لا يكفي
لشخص سرق زوجتك

55
00:03:09,351 --> 00:03:11,055
 أنت محق -
 نعم -

56
00:03:11,057 --> 00:03:12,835
يجب تدميره

57
00:03:12,838 --> 00:03:16,757
مزق حياته الى اجزاء إرباً إرباً

58
00:03:19,222 --> 00:03:20,989
وعادة، أود أن أساعدك على القيام بذلك

59
00:03:20,992 --> 00:03:23,450
ولكن لدي هواية جديدة مؤخرا
ايتها المحققة

60
00:03:23,453 --> 00:03:24,954
المحققة؟

61
00:03:24,957 --> 00:03:27,457
نعم شرطة "لوس انجلوس"، وأنا مستشارهم

62
00:03:27,460 --> 00:03:29,377
أنت؟ انت تعمل مع الشرطة؟

63
00:03:29,380 --> 00:03:31,981
بدأت قبل بضعة أسابيع انه
ممتع جدا، في الواقع

64
00:03:31,984 --> 00:03:33,832
مرحبا،أتعلم، لقد
كنت أحاول الوصول إليك

65
00:03:33,834 --> 00:03:35,965
ايتها المحققة، قابلي صديقي الجديد

66
00:03:35,968 --> 00:03:37,769
"ريس" -
مرحبا -

67
00:03:37,771 --> 00:03:40,281
مالك القطع

68
00:03:40,284 --> 00:03:41,383
سررت بلقائك

69
00:03:41,386 --> 00:03:43,086
آسف لمقاطعة، ولكن أنا بحاجة

70
00:03:43,089 --> 00:03:46,171
لمستشاري الرصين للانضمام
لي في مسرح الجريمة

71
00:03:46,174 --> 00:03:48,912
يبدو رائع, حسنا

72
00:03:48,915 --> 00:03:49,881
سعيدة بمقابلتك

73
00:03:49,883 --> 00:03:50,982
نعم

74
00:03:50,984 --> 00:03:53,351
حظا سعيداً بالمعاقبة

75
00:03:53,353 --> 00:03:56,354
مهلا،ايتها الرئيسة، لدي شيء

76
00:03:56,356 --> 00:03:58,056
النوم في مكتبك مرة أخرى؟

77
00:03:58,058 --> 00:03:59,887
لا، أنا أعمل على قصتي الجديدة

78
00:03:59,890 --> 00:04:01,292
انه بشان صاحب ملهى ليلي غامض

79
00:04:01,294 --> 00:04:04,162
يريد كبير المحققين لدي يريد
موافقتي على قصته

80
00:04:04,164 --> 00:04:06,497
بشان الثراء المبالغ فيه
والذهاب مع الراقصات؟

81
00:04:06,499 --> 00:04:07,804
لا، لا، بل انه رجل مخادع

82
00:04:07,807 --> 00:04:09,701
على الورق، لم يكن موجود
 قبل خمس سنوات

83
00:04:09,703 --> 00:04:11,710
يخبر الجميع بانه الشيطان

84
00:04:11,713 --> 00:04:13,640
اذا انه غريب الأطوار
لا أرى قصة

85
00:04:13,643 --> 00:04:15,406
"انه مستشار لشرطة "لوس انجلوس

86
00:04:15,408 --> 00:04:17,976
لدي شعور سيء
بشان هذا الرجل ليس جيداً

87
00:04:17,978 --> 00:04:19,618
تذكرين آخر مرة كان لدي هذا الشعور السيء؟

88
00:04:19,620 --> 00:04:20,760
كيف يمكنني أن انسى جائزتك

89
00:04:20,762 --> 00:04:22,194
عندما لا تتوقف على تذكيري بها؟

90
00:04:22,197 --> 00:04:24,031
هذا الوغد يخبيء شيئا

91
00:04:24,034 --> 00:04:27,018
ويستغل الشرطة

92
00:04:27,020 --> 00:04:30,750
وأيا كان الأمر، فإن الشعب
يستحق معرفة الحقيقة

93
00:04:30,753 --> 00:04:32,062
اقضي على هذا الرجل

94
00:04:32,065 --> 00:04:34,726
لن يكون هناك سبب شخصي
وراء ذلك، اليس كذلك؟

95
00:04:34,728 --> 00:04:37,117
لا, بالطبع لا

96
00:04:46,539 --> 00:04:48,039
!"لوسيفر"

97
00:04:49,382 --> 00:04:51,910
ريس" المعذرة"

98
00:04:51,912 --> 00:04:53,678
ما الذي تفعله هنا؟

99
00:04:53,680 --> 00:04:55,685
هل جئت لتخبرني عن العقوبة التي سلمتها؟

100
00:04:55,687 --> 00:04:57,708
ربما ليس من الأفضل الذهاب
بالتفاصيل لمركز للشرطة

101
00:04:57,710 --> 00:05:01,245
لا بعد أن التقينا الليلة
الماضية، أدركت كم

102
00:05:01,248 --> 00:05:03,054
انت رائع

103
00:05:03,056 --> 00:05:04,731
حسنا، لا أستطيع المجادلة مع ذلك

104
00:05:04,734 --> 00:05:06,758
"أنا صحفي اعمل لدى تلغراف "لوس انجلوس

105
00:05:06,760 --> 00:05:09,827
لذلك شاورت محررتي، وقالت
انني يمكنني عمل موضوع عليك

106
00:05:09,829 --> 00:05:13,243
ماذا، مقالة بأكملها مكرسة بشاني؟

107
00:05:14,534 --> 00:05:16,067
 حسنا، دعنا نبدأ بالحديث

108
00:05:16,069 --> 00:05:17,668
يا الهي، هذا سيكون ممتع

109
00:05:17,670 --> 00:05:20,668
<font color="#00ff00">ترجــــــــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">killershark</font>

110
00:05:21,942 --> 00:05:27,934
<font color="#ff80ff">لوسيفر - الموسم الثالث</font>
<font color="#00ff00">الحلــــــــــــ 7 ـــــقة - ليس للنشر</font>

111
00:05:29,368 --> 00:05:31,635
هل يمكن أن تخبرني عن هذا الرجل، "لوسيفر"؟

112
00:05:31,638 --> 00:05:33,149
"نعم، يسمي نفسه "الشيطان

113
00:05:33,151 --> 00:05:34,884
ساعدني للخروج من
بعض ديون القمار

114
00:05:34,886 --> 00:05:36,018
أنقذ حياتي

115
00:05:36,020 --> 00:05:37,387
منذ خمس سنوات مضت؟

116
00:05:37,389 --> 00:05:40,022
سمعت أنه كان في مكان
 رهيب في الجنوب

117
00:05:40,024 --> 00:05:41,557
قدمني الى زوجي

118
00:05:41,559 --> 00:05:42,592
وحصاني

119
00:05:42,594 --> 00:05:43,993
ربما "فلوريدا"؟

120
00:05:43,995 --> 00:05:46,396
"انه غريب، ولكن هذه "لوس انجلوس

121
00:05:47,907 --> 00:05:49,732
أنا لا أعرف ماذا أخبرك
أحب هذا الرجل

122
00:05:49,734 --> 00:05:50,867
أحب هذا الرجل

123
00:05:50,869 --> 00:05:53,569
"الجميع هنا يحب "لوسيفر

124
00:05:53,571 --> 00:05:54,971
"أنا لا أحب "لوسيفر

125
00:05:54,973 --> 00:05:57,071
حقاً

126
00:05:57,074 --> 00:05:59,208
كبداية

127
00:05:59,210 --> 00:06:01,077
شخص ما كان يسرق بودينج خاصتي

128
00:06:01,080 --> 00:06:02,627
ولا أعتقد أنه من قبيل المصادفة

129
00:06:02,630 --> 00:06:04,313
 كل شيء بدأ عندما ظهر

130
00:06:04,315 --> 00:06:05,423
لا

131
00:06:05,426 --> 00:06:07,717
ولست  معجب بالضبط بفكرة بان زوجتي

132
00:06:07,719 --> 00:06:10,119
وضعت نفسها في خطر فقط
من اجل مالك الملهى

133
00:06:10,121 --> 00:06:11,439
يمكن أن يكون ممتع لعب دور الشرطي

134
00:06:11,442 --> 00:06:13,956
أنت والمخبرة "ديكر" متزوجان؟

135
00:06:15,899 --> 00:06:17,154
نحن منفصلان

136
00:06:17,157 --> 00:06:17,894
لكن مازال

137
00:06:17,896 --> 00:06:19,057
لابد انه مؤلم مشاهدتهم معاً

138
00:06:19,059 --> 00:06:20,396
يتغازلون أمامك

139
00:06:20,398 --> 00:06:22,728
"لن أقول "مغازلة

140
00:06:26,070 --> 00:06:28,037
سعيد للابقاء هذا خارج النشر

141
00:06:28,039 --> 00:06:31,607
منفصل ليس مطلق 
ما زال هناك وقت

142
00:06:31,609 --> 00:06:33,795
المعذرة
مرحبا

143
00:06:33,798 --> 00:06:35,197
أنا أعرفك

144
00:06:35,200 --> 00:06:36,732
ألست ذلك الرجل من الملهى؟

145
00:06:36,735 --> 00:06:39,949
"ريس جيتي"،  تلغراف "لوس انجلوس"

146
00:06:39,951 --> 00:06:42,318
"أنا هنا لكتابة قصة عنك و"لوسيفر

147
00:06:42,320 --> 00:06:43,686
صحيح

148
00:06:43,688 --> 00:06:46,088
ممثلة افلام درجة تانية تتحول الى محققة

149
00:06:46,090 --> 00:06:47,906
تعمل مع  مستشار مجنون؟

150
00:06:47,909 --> 00:06:49,209
يبدو صائباً

151
00:06:49,212 --> 00:06:50,326
نعم  لا داعي للشكر

152
00:06:50,328 --> 00:06:52,678
"المحققة "كلوي ديكر
قمت ببحثي

153
00:06:52,681 --> 00:06:56,420
هوت توب المدرسة ثانوية، والدك، فهمت

154
00:06:56,423 --> 00:06:58,000
أنكِ لا تحبين الصحافة

155
00:06:58,002 --> 00:06:59,314
ليس لدي وقت لذلك

156
00:06:59,317 --> 00:07:02,171
لدي عمل للقيام به الذي
يسهم فعلا في المجتمع

157
00:07:02,174 --> 00:07:03,487
أنا أكره أن أكون من يخبرك بهذا

158
00:07:03,489 --> 00:07:06,267
ولكن ملازمك ومحرري متقاربين

159
00:07:06,270 --> 00:07:08,018
تم تعييني لركوب معك، ايتها المحققة

160
00:07:08,020 --> 00:07:10,826
لذلك يمكننا إما جعل
هذا تجربة ممتعة

161
00:07:10,829 --> 00:07:13,015
أو يمكننا أن نفعل ذلك بالطريقة الصعبة

162
00:07:13,017 --> 00:07:14,735
سوف اختار الطريق الصعب

163
00:07:25,063 --> 00:07:27,296
اذا، بدأت فقط تظهر
في مسرح الجريمة

164
00:07:27,298 --> 00:07:29,165
وفي نهاية، جعلتك
تعمل معها؟

165
00:07:29,167 --> 00:07:30,833
تقريباً

166
00:07:30,835 --> 00:07:33,615
نعم اعذرنا

167
00:07:33,618 --> 00:07:35,438
لا، لا، لا، فقط
سأبقى بعيدا عن طريقك

168
00:07:35,440 --> 00:07:37,840
فقط تظاهري بانني لست هنا

169
00:07:37,842 --> 00:07:39,141
ها أنت ذا

170
00:07:39,143 --> 00:07:41,043
ماذا يفترض أن أفعل بهذه؟

171
00:07:41,045 --> 00:07:43,246
ارتديهم مثلما تفعل دائما

172
00:07:43,248 --> 00:07:44,947
حسنا، نعم

173
00:07:44,949 --> 00:07:46,314
لا افعل ذلك  -
 مرحبا -

174
00:07:46,317 --> 00:07:48,117
"اسم ضحيتنا هو "بوبي باركر

175
00:07:48,119 --> 00:07:49,886
انها تمتلك خط مستحضرات التجميل العضوي

176
00:07:49,888 --> 00:07:53,189
نوع من المشاهير المحليين لجميع
مستحضرات العناية بالبشرة

177
00:07:53,191 --> 00:07:54,923
وما  كل هذه؟

178
00:07:54,926 --> 00:07:58,327
هذه الأثداء نعم،أميزهم في اي مكان

179
00:07:58,329 --> 00:08:00,229
حجم كبير على وجه الدقة

180
00:08:00,231 --> 00:08:01,297
انظر إلى هذه

181
00:08:01,299 --> 00:08:02,598
 ... من فضلك لا تفعل

182
00:08:02,600 --> 00:08:05,034
"اللعب بالادلة، "لوسيفر

183
00:08:05,036 --> 00:08:07,003
ولكن لا باس إذا كان يفعل ذلك لسبب

184
00:08:07,005 --> 00:08:08,670
تعلم، فقد تم
التعامل معها مسبقاً

185
00:08:08,673 --> 00:08:10,606
وتسمى "أكياس متعة" لسبب ما

186
00:08:10,608 --> 00:08:12,568
في الواقع، هذا واحده
 حقن الساق ، لذلك يجب

187
00:08:12,570 --> 00:08:13,887
 يكون لديك هذا ايها المحقق الاحمق 

188
00:08:13,890 --> 00:08:15,611
يبدو أنك تفوت  يوم الساق

189
00:08:15,613 --> 00:08:18,714
نعم، فهي ذات جودة اقل
 في الواقع

190
00:08:18,716 --> 00:08:19,749
عفا عليها الزمن

191
00:08:19,751 --> 00:08:21,692
ثم "دان" اغلق الهاتف

192
00:08:21,695 --> 00:08:22,846
لا أعتقد بان أي

193
00:08:22,849 --> 00:08:24,654
جراح في "لوس انجلوس" استخدم هذه

194
00:08:24,656 --> 00:08:26,556
حسنا سوف ننظر في الأمر

195
00:08:26,558 --> 00:08:29,017
لوسيفر"، يفعل هذا"

196
00:08:29,020 --> 00:08:32,114
يلاحظ الأشياء التي
.. الناس العاديين أيضا

197
00:08:32,117 --> 00:08:34,129
يلاحظونها

198
00:08:34,132 --> 00:08:35,464
ولكن

199
00:08:35,466 --> 00:08:36,899
لديه ميل ليكون الاول

200
00:08:36,901 --> 00:08:38,067
نعم هو كذلك

201
00:08:38,069 --> 00:08:39,101
لماذا يفعل هذا

202
00:08:39,103 --> 00:08:40,803
بشخص يقدر الجمال الطبيعي؟

203
00:08:40,805 --> 00:08:42,004
لمعاقبتها؟

204
00:08:42,006 --> 00:08:44,006
"حسنا، هذا سؤال جيد ، "دانيال

205
00:08:44,008 --> 00:08:45,441
ولكن كخبير في العقاب

206
00:08:45,443 --> 00:08:46,475
لأنني الشيطان

207
00:08:46,477 --> 00:08:48,462
هذا ليس عقاب

208
00:08:48,465 --> 00:08:49,245
يبدو مثل

209
00:08:49,247 --> 00:08:51,447
شخص يدلي ببيان

210
00:08:51,449 --> 00:08:53,849
حسنا، ربما كنت محق

211
00:08:53,851 --> 00:08:55,451
علامة الإبرة على الشفة

212
00:08:55,453 --> 00:08:58,588
كدمات حول الحقن
لم يكن هذا بعد الوفاة

213
00:08:58,590 --> 00:09:01,123
بوبي" لم يكن جمالها طبيعي كما"
أرادت الجميع أن يصدق

214
00:09:01,125 --> 00:09:02,758
انها  محتالة

215
00:09:03,861 --> 00:09:05,127
شخص ما يريد

216
00:09:05,129 --> 00:09:07,396
ان يكشف هذا للناس التي من حولها
بانه لا يمكنهم الثقة فيها

217
00:09:08,703 --> 00:09:11,200
إذا كانت هذه القضية
لقد رأيت هذا من قبل

218
00:09:11,202 --> 00:09:14,303
"رائع هيا، "ريس البرق

219
00:09:15,573 --> 00:09:17,809
اذا، "دانيال مور"، طاه نباتي

220
00:09:17,812 --> 00:09:19,709
وجد بشكل غريب
اللحوم النيئة في فمه

221
00:09:19,711 --> 00:09:23,045
حتى النباتيين لا يمكنهم أن
يتمتعوا بحياة جنسية صحية؟

222
00:09:23,948 --> 00:09:25,514
حشود قاسية

223
00:09:25,516 --> 00:09:27,083
تبين، انه يملك مزرعة الماشية

224
00:09:27,085 --> 00:09:29,619
في "مونتانا"، واخصاصي بأمور البيئة
الذي تم العثور عليه

225
00:09:29,621 --> 00:09:32,388
غرق في وقود الطائرات، اتضح انه
يملك طائرة خاصة

226
00:09:32,390 --> 00:09:35,173
اذا, شخص ما قتل النصاب

227
00:09:35,176 --> 00:09:36,353
أسوأ نوع من الحثالة

228
00:09:36,356 --> 00:09:37,660
بجانب صبي الفرقة

229
00:09:37,662 --> 00:09:39,562
وكان لجميع الضحايا الثلاثة كميات ضئيلة

230
00:09:39,564 --> 00:09:41,197
نفس نوع السم  في نظامهم

231
00:09:41,199 --> 00:09:42,965
نفس الشخصية،نفس الاسلوب الاجرامي

232
00:09:42,967 --> 00:09:44,200
انه سفاح

233
00:09:44,203 --> 00:09:47,407
نعم القتل المبرر المزيف

234
00:09:47,410 --> 00:09:49,376
إذا كان هذا هو ما
تسمونه،أريد الثناء

235
00:09:49,379 --> 00:09:52,597
تم العثور على مسرح الجريمة
الأول منذ أكثر من شهر

236
00:09:52,600 --> 00:09:55,641
عالم البيئة، قبل أسبوع

237
00:09:55,644 --> 00:09:58,948
ووجدت "بوبي" هنا بعد بضعة أيام

238
00:09:58,950 --> 00:10:01,751
أعتقد أن القاتل أصبح مهووسا اكثر

239
00:10:01,753 --> 00:10:03,586
انه يسرع خطته الزمنية

240
00:10:03,588 --> 00:10:06,324
علينا القبض على هذا الرجل
قبل أن يموت اي شخص اخر

241
00:10:06,327 --> 00:10:07,726
لماذا يعمل "لوسيفر" معك؟

242
00:10:10,586 --> 00:10:12,284
قلت لك، إنها

243
00:10:12,296 --> 00:10:14,062
 .... شراكة غير تقليدية، وانه فقط

244
00:10:14,065 --> 00:10:15,197
هذا ليس ما اقصده

245
00:10:15,199 --> 00:10:16,832
ما الذي يهرب منه؟

246
00:10:16,834 --> 00:10:20,261
سيكون عليك أن تسأله

247
00:10:38,022 --> 00:10:40,289
مرحبا عزيزتي

248
00:10:40,291 --> 00:10:43,129
أعلم أنك كنت تتجنبيني

249
00:10:43,132 --> 00:10:47,071
أعني، كانت الأمور.... في الآونة الأخيرة

250
00:10:47,074 --> 00:10:50,932
ولكن أريد محاولة تغيير الأمور

251
00:10:50,935 --> 00:10:53,589
أيمكننا أن نتحدث؟

252
00:10:53,592 --> 00:10:55,675
أنا مشتاق لك

253
00:11:06,535 --> 00:11:08,718
أترك "لوسيفر مورنينغستار" لوحده

254
00:11:09,777 --> 00:11:11,449
أو ستكون ميت
لتأسف على لذلك

255
00:11:11,452 --> 00:11:13,189
 لقد اقتربت من شيء، أليس كذلك؟

256
00:11:13,191 --> 00:11:14,684
لا يمكنك تخويفي

257
00:11:14,687 --> 00:11:16,420
لقد تم تهديدي بمن هو أسوأ منك

258
00:11:17,194 --> 00:11:19,995
أضمن لك بأنه لم يحصل معك

259
00:11:36,614 --> 00:11:37,980
"السيد "جيتي

260
00:11:37,982 --> 00:11:39,882
اريدك ان تنظر لهذا العنوان

261
00:11:39,884 --> 00:11:41,217
شيء مظلم

262
00:11:41,220 --> 00:11:43,223
 يحدث هنا -
 حسناً، ولكن هناك -

263
00:11:43,226 --> 00:11:45,120
،قد يكون مخدرات
... الاتجار بالبشر

264
00:11:45,123 --> 00:11:47,156
السيد "جيتي"، زوجتك في مكتبك

265
00:11:47,158 --> 00:11:48,524
 حقا؟

266
00:11:48,526 --> 00:11:50,126
زوجتي؟

267
00:11:52,214 --> 00:11:53,680
كيف ابدو؟

268
00:12:02,976 --> 00:12:04,576
"ريس"

269
00:12:04,579 --> 00:12:06,738
يجب أن نتكلم

270
00:12:07,958 --> 00:12:09,693
"ليندا"

271
00:12:09,696 --> 00:12:13,107
انك تبدين مذهلة

272
00:12:14,743 --> 00:12:16,042
يجب أن نذهب لتناول العشاء

273
00:12:16,044 --> 00:12:18,011
مطعمنا الإيطالي المفضل
لا يزال مفتوحا

274
00:12:18,013 --> 00:12:19,161
وسأقوم بالحجز

275
00:12:19,164 --> 00:12:22,715
ريس"، لماذا الناس في"
مكتبك يدعوني زوجتك؟

276
00:12:22,717 --> 00:12:24,841
لأنك زوجتي

277
00:12:24,844 --> 00:12:27,587
لا, لقد انفصلنا

278
00:12:28,560 --> 00:12:31,524
لقد مر عامين

279
00:12:31,526 --> 00:12:33,560
هذا في الواقع سبب وجودي هنا

280
00:12:33,562 --> 00:12:38,097
لقد كنت صبوره جداً
ولكن حان الوقت

281
00:12:42,372 --> 00:12:45,805
لتوقيع على أوراق الطلاق، من فضلك

282
00:12:45,807 --> 00:12:49,466
هل هذا لأنك ترين شخصا آخر؟

283
00:12:49,469 --> 00:12:53,212
لا، هذا ليس لأنني
"أرى شخص اخر، "ريس

284
00:12:53,214 --> 00:12:57,317
لا يمكنك أن تظل ترسل لي
بريد صوتي من هذا القبيل

285
00:12:57,319 --> 00:13:01,187
الأمور كانت غريبة مؤخراً
ما بيننا لقد انتهى

286
00:13:01,189 --> 00:13:03,222
عليك المضي قدما

287
00:13:03,224 --> 00:13:04,724
لا أستطيع المضي قدما

288
00:13:05,794 --> 00:13:08,094
ألا تعرفين كم أحبك؟

289
00:13:08,096 --> 00:13:10,129
انك لا تستسلم

290
00:13:11,433 --> 00:13:14,467
إنها واحدة من الأسباب
التي جعلتني احبك

291
00:13:15,971 --> 00:13:17,837
ولكن ذلك كان منذ فترة طويلة

292
00:13:17,839 --> 00:13:19,333
ليس منذ وقت طويل

293
00:13:19,336 --> 00:13:21,040
هذا الإنكار الكلاسيكي

294
00:13:21,042 --> 00:13:22,842
إنها آلية الدفاع عن النفس

295
00:13:22,844 --> 00:13:24,177
"لا تقومي بتحليلي، "ليندا

296
00:13:25,447 --> 00:13:26,880
معذرة

297
00:13:30,452 --> 00:13:32,185
لقد انتهينا

298
00:13:33,935 --> 00:13:35,552
قوم بالتوقيع عليهم

299
00:13:38,359 --> 00:13:41,927
أنا أعمل على شيء، وأنا
بحاجة إلى مزيد من الوقت

300
00:13:41,930 --> 00:13:45,263
لماذا؟ لا شيء تقوم به
سوف يغير من الامر شيء

301
00:13:45,266 --> 00:13:47,494
يوم واحد هذا كل ما اطلبة

302
00:13:47,497 --> 00:13:50,336
حسنا، إذا فعلت

303
00:13:50,338 --> 00:13:52,739
سوف تقوم بتوقيع الاوراق؟

304
00:13:52,742 --> 00:13:54,382
أعدك

305
00:14:10,158 --> 00:14:12,325
مهلا هل وجدت أي شيء بشان
هذا العنوان حتى الآن؟

306
00:14:12,327 --> 00:14:14,427
نقطة اتصال معروفة
لتجارة السلع المسروقة

307
00:14:14,429 --> 00:14:15,685
كنت أعرف أنه بصدد شيء ما

308
00:14:15,688 --> 00:14:17,121
مبارزة؟ تهريب؟ او أسوأ؟

309
00:14:17,124 --> 00:14:18,525
حسنا، يمكنني القيام
ببعض البحوث على المبنى

310
00:14:18,527 --> 00:14:19,893
لا، أنا بحاجة إلى إثبات الآن

311
00:14:21,102 --> 00:14:22,769
لوسيفر " , حقيبة قماش خشنة"

312
00:14:22,771 --> 00:14:24,837
أنا بحاجة للنيل منه

313
00:14:55,904 --> 00:14:57,739
بيانو آخر؟

314
00:15:13,455 --> 00:15:15,288
ماذا ... ؟

315
00:15:15,290 --> 00:15:17,794
لا تقلقي

316
00:15:17,797 --> 00:15:19,726
سوف اخرجك من هنا

317
00:15:21,062 --> 00:15:22,568
حسنا, مرحبا

318
00:15:22,571 --> 00:15:24,237
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

319
00:15:24,240 --> 00:15:27,100
حسنا، يبدو أنني امسكتك
وانت تتسلل الى شقتي

320
00:15:27,102 --> 00:15:29,302
لذلك ربما يجب عليك
الإجابة على هذا السؤال

321
00:15:29,304 --> 00:15:32,638
ما القصة التي تبحث
عنها حقا، ايها المراسل؟

322
00:15:33,450 --> 00:15:35,708
سوف اقوم بفضحك
بصفتك محتال

323
00:15:36,678 --> 00:15:37,777
وإنقاذ هذه المرأة

324
00:15:37,779 --> 00:15:38,945
لا تحاول وقفي

325
00:15:38,947 --> 00:15:40,847
أنا لن افعل، ربما هي

326
00:15:40,849 --> 00:15:43,049
من هذا الرجل، "لوسيفر"؟

327
00:15:43,051 --> 00:15:44,484
انه لا يبدو مسلي جدا

328
00:15:44,486 --> 00:15:46,654
أنك غير مربوطة ضد إرادتك؟

329
00:15:46,657 --> 00:15:48,654
 لا

330
00:15:48,656 --> 00:15:49,989
أنا منسجمة بهذا

331
00:15:49,991 --> 00:15:51,758
على الأقل كنت كذلك 
حتى جئت لهنا

332
00:15:51,760 --> 00:15:53,726
حسنا، هذا لا يهم

333
00:15:53,728 --> 00:15:55,361
أعرف بأنني بصدد شيء

334
00:15:55,363 --> 00:15:58,364
وإلا، لماذا أرسلت
المرأة النينجا المجنونة خلفي؟

335
00:15:58,366 --> 00:16:00,600
امرأة نينجا المجنونة, "ميز"؟

336
00:16:00,602 --> 00:16:01,768
لا، لم أرسلها

337
00:16:01,770 --> 00:16:04,170
انها فقط تبالغ في الحماية 
وهذا هو كل شيء

338
00:16:04,172 --> 00:16:06,239
النادلات الشياطين
تعرف كيف يمكن أن يكونوا

339
00:16:06,242 --> 00:16:08,341
ماذا عن المال الذي
رأيتك تمنحة لهذا الشرطي؟

340
00:16:08,343 --> 00:16:09,876
نعم، لشراء حقيبة القماش الخشن الخاصة به

341
00:16:09,879 --> 00:16:11,326
من الصعب العثور على نوعية الجلود جيدة

342
00:16:11,329 --> 00:16:12,912
مع مقاومة الشد

343
00:16:12,914 --> 00:16:13,846
الحقيبة

344
00:16:13,848 --> 00:16:15,271
هذا صحيح

345
00:16:15,274 --> 00:16:17,717
هذا سيثبت كل شيء

346
00:16:17,719 --> 00:16:19,152
ما هذا؟

347
00:16:23,958 --> 00:16:25,291
انها العاب جنسية؟

348
00:16:25,293 --> 00:16:26,760
العاب جنسية للأكل

349
00:16:26,763 --> 00:16:27,583
لأكون دقيقا

350
00:16:27,586 --> 00:16:29,195
ليس بالضبط ما وافقت عليه
ادارة الاغذية والعقاقير

351
00:16:29,197 --> 00:16:31,043
لذلك اضطررت إلى تهريب
 تلك الاشياء الذيذة

352
00:16:31,046 --> 00:16:32,424
عن الجمارك

353
00:16:32,427 --> 00:16:34,367
كيف يمكن أن أكون مخطئا؟

354
00:16:35,981 --> 00:16:37,847
بشان أشياء كثيرة؟

355
00:16:39,419 --> 00:16:42,697
انظر، أنا أعلم لماذا أنت مستاء

356
00:16:42,700 --> 00:16:46,379
ظننت بان لدية قصة رائعة

357
00:16:46,381 --> 00:16:49,215
وأنا لا ألومك
كنت فقط تقوم بعملك

358
00:16:49,217 --> 00:16:52,118
للأسف بالنسبة لك، الشيء
الوحيد الجيد هنا

359
00:16:52,120 --> 00:16:54,833
انه ويليز البطيخ

360
00:16:54,836 --> 00:16:56,923
أنها ممتاز يجب أن تجرب واحدة

361
00:16:56,925 --> 00:16:58,658
لدي حساسية من البطيخ

362
00:17:00,528 --> 00:17:02,708
انظر، لماذا لا تأتي معي؟

363
00:17:02,711 --> 00:17:05,057
المحققة اتصلت للتو
مع بعض الادلة من نوع ما

364
00:17:05,060 --> 00:17:07,500
أنا دائما اعثر على
القاتل الذي يقوم بابهاجي

365
00:17:07,502 --> 00:17:09,718
أعني، كنت سوف اضاجع
فيرونيكا" أولا، ولكن"

366
00:17:09,721 --> 00:17:11,304
لا تمانعي في الانتظار،اليس كذلك حبيبي؟

367
00:17:11,306 --> 00:17:12,805
 على الاطلاق -
  جيد -

368
00:17:12,807 --> 00:17:13,906
هيا

369
00:17:13,908 --> 00:17:15,808
المعذرة

370
00:17:15,810 --> 00:17:17,109
هل تمانع؟

371
00:17:20,091 --> 00:17:22,391
شكرا

372
00:17:22,394 --> 00:17:24,350
كنت على حق حول المزرعة

373
00:17:24,352 --> 00:17:27,601
تم سحبها من السوق منذ
سنوات بسبب تمزق

374
00:17:27,604 --> 00:17:31,012
لحظة صمت لجميع أولئك
المساكين، لمستخدمين الثدي

375
00:17:31,015 --> 00:17:32,391
غير قانوني لبيع في أي مكان

376
00:17:32,393 --> 00:17:34,193
ولكننا سحبنا الرقم التسلسلي الجزئي

377
00:17:34,195 --> 00:17:35,862
التي أشارت إليه مكتب جراحة التجميل

378
00:17:35,864 --> 00:17:37,430
"في "بيفرلي هيلز

379
00:17:37,432 --> 00:17:40,099
انتظر، أنت، "سكارفيس"؟

380
00:17:42,109 --> 00:17:44,601
الذي يستاء من عملائة، أليس كذلك؟

381
00:17:44,604 --> 00:17:47,164
لست كذلك -
 تريد منهم أن يعانون -

382
00:17:47,709 --> 00:17:49,542
نعم

383
00:17:50,156 --> 00:17:51,911
أريدهم جميعاً ان يعانوا

384
00:17:51,913 --> 00:17:53,546
عمل جيد في هذه القضية

385
00:17:53,549 --> 00:17:55,381
تميز ندبه

386
00:17:55,383 --> 00:17:58,384
جعله يستاء من الآخرين حوله

387
00:17:58,386 --> 00:18:00,019
كان ذلك جيداً

388
00:18:00,021 --> 00:18:01,578
عمل جيد

389
00:18:01,581 --> 00:18:03,589
ريس"، أنت بخير؟"

390
00:18:03,591 --> 00:18:04,867
"ريس"

391
00:18:07,328 --> 00:18:08,694
كنت على حق

392
00:18:08,696 --> 00:18:10,162
بشان؟

393
00:18:11,966 --> 00:18:14,300
أرد أن أكتب قصة
تظهر بأن شراكتك

394
00:18:14,302 --> 00:18:16,135
كان مزحة خطيرة

395
00:18:16,137 --> 00:18:19,305
أن "لوسيفر"  محتال

396
00:18:19,307 --> 00:18:21,440
ولكن الحقيقة هي

397
00:18:21,442 --> 00:18:25,211
انه فقط محبط، مزعج

398
00:18:25,213 --> 00:18:26,545
رجل ساحر

399
00:18:26,547 --> 00:18:29,248
وانتم الاثنان

400
00:18:29,250 --> 00:18:33,119
تعملون بشكل جيد معاً

401
00:18:33,121 --> 00:18:34,854
ليست هناك قصة هنا

402
00:18:34,856 --> 00:18:36,522
أنا فقط سانسى الامر

403
00:18:36,524 --> 00:18:38,090
هل هذا تكتيك صحفي غريب

404
00:18:38,092 --> 00:18:39,525
لجعلي اتكلم؟

405
00:18:39,527 --> 00:18:40,711
أتمنى

406
00:18:40,714 --> 00:18:42,426
لا، هذا انا فقط
انسحب من الطريق

407
00:18:42,429 --> 00:18:44,163
حتى تتمكني من القيام بعملك

408
00:18:44,165 --> 00:18:45,531
القبض على المزيد من القتلة

409
00:18:45,533 --> 00:18:47,867
لسوء الحظ، "باري" ليس قاتلنا

410
00:18:47,869 --> 00:18:50,002
باع سلع طبية منتهية الصلاحية

411
00:18:50,004 --> 00:18:52,405
من المكتب، بما في ذلك
بعض البوتوكس الملوث

412
00:18:52,407 --> 00:18:53,839
قام بتسميم  عدد قليل من الناس

413
00:18:53,841 --> 00:18:54,742
ورغم ذلك

414
00:18:54,745 --> 00:18:56,343
سيقضي وقتا طويلا جدا في السجن

415
00:18:56,346 --> 00:18:57,392
انه ليس رجلنا

416
00:18:57,399 --> 00:18:59,144
ولكن إذا باع الإمدادات إلى القاتل

417
00:18:59,147 --> 00:19:00,695
يجب أن يعرف شيئا

418
00:19:00,698 --> 00:19:02,949
حسنا، انه لن يعطينا
أي معلومات عن المشتري

419
00:19:02,951 --> 00:19:05,151
ربما خائف، ولكننا سوف
نستخلصه منه

420
00:19:05,153 --> 00:19:07,953
ايتها المحققة، الملازم يطلبك

421
00:19:07,956 --> 00:19:09,051
حسنا

422
00:19:09,054 --> 00:19:10,053
المعذرة

423
00:19:10,056 --> 00:19:11,570
سأعود

424
00:19:11,573 --> 00:19:13,006
شكرا

425
00:19:17,732 --> 00:19:19,465
صحيح

426
00:19:19,467 --> 00:19:21,467
الآن بما ان المحققة ذهبت
دعنا  نحظى بالدردشة

427
00:19:21,469 --> 00:19:22,945
فقط نحن، هلا فعلنا؟

428
00:19:22,948 --> 00:19:25,336
انظر، أنا لا أعرف أي شيء، حسنا؟

429
00:19:25,339 --> 00:19:26,706
نعم، نعم، أنك تتوسل الجهل

430
00:19:26,708 --> 00:19:29,075
ثم سنظل نعرق حتى
 تعطينا اسم في النهاية

431
00:19:29,077 --> 00:19:30,843
أنا آسف، ليس لدي وقت لذلك

432
00:19:30,845 --> 00:19:32,945
لدي سيدة جميلة مقيدة في انتظاري

433
00:19:32,947 --> 00:19:34,580
لذا أود تسريع الأمور

434
00:19:39,257 --> 00:19:40,586
استمع يا رجل

435
00:19:40,588 --> 00:19:42,406
انا منتظر

436
00:19:42,409 --> 00:19:43,856
!توقف أرجوك! انا اسف! انا اسف

437
00:19:43,859 --> 00:19:44,965
!أنا لا أعرف اسمه

438
00:19:44,968 --> 00:19:47,326
أنا أعرف فقط ، لقبه، حسنا؟

439
00:19:47,328 --> 00:19:49,095
"تروثدوج 21 "

440
00:19:49,097 --> 00:19:51,097
رجاء! توقف

441
00:20:24,285 --> 00:20:26,697
عليك بالتوقف عن رؤية
"لوسيفر مورنينغستار"

442
00:20:26,699 --> 00:20:28,465
كيف حصلت على هذا الاسم؟

443
00:20:28,467 --> 00:20:29,833
حسنا، التطفل على خصوصياتى

444
00:20:29,835 --> 00:20:31,201
انه شيء واحد

445
00:20:31,203 --> 00:20:32,636
ولكن إذا كنت تطارد عميلي

446
00:20:32,638 --> 00:20:33,570
لست اقوم بمطاردته

447
00:20:33,572 --> 00:20:35,715
كنت أعمل على قصة معه

448
00:20:35,718 --> 00:20:38,909
حسنا، لقد تصادف ققط انك
تعمل على قصة

449
00:20:38,911 --> 00:20:39,943
"مع "لوسيفر

450
00:20:39,945 --> 00:20:41,878
... حسنا، أنا أعلم أن هذا يبدو جنوني

451
00:20:43,058 --> 00:20:44,147
 لكنه الشيطان

452
00:20:44,149 --> 00:20:45,379
وأنا لا أقصد

453
00:20:45,382 --> 00:20:47,216
كونه احمق , يمتلك نادية الخاص

454
00:20:47,219 --> 00:20:49,219
انا اعني

455
00:20:49,221 --> 00:20:50,487
انه الشيطان حقاً

456
00:20:50,489 --> 00:20:54,039
نعم، "لوسيفر" مصراً
على انتحال شخصية الشيطان

457
00:20:54,042 --> 00:20:55,734
لا، انه ليس مريض ما

458
00:20:55,737 --> 00:20:57,928
انها مجرد حيلة لاغوائك

459
00:20:57,930 --> 00:21:01,498
حسنا، اذا هذا ما في الامر

460
00:21:01,500 --> 00:21:03,239
هذا ليس من شأنك

461
00:21:03,242 --> 00:21:04,516
مع من انام

462
00:21:04,519 --> 00:21:06,318
حتى اذا كان الشيطان نفسه

463
00:21:08,040 --> 00:21:10,836
لا أعتقد أنك  تفهمين ما تفعليه

464
00:21:10,839 --> 00:21:13,228
أعرف بالضبط ما أقوم به

465
00:21:14,078 --> 00:21:15,746
أنا أمتع نفسي مع شخص ما

466
00:21:15,748 --> 00:21:18,081
الذي لا يجعلني أشعر باني محاصرة

467
00:21:19,818 --> 00:21:21,551
لوسيفر"  انه شخص"

468
00:21:21,553 --> 00:21:24,383
متواجد تماما في هذه اللحظة

469
00:21:24,386 --> 00:21:26,813
الذي يعطيني 100٪ من اهتمامه

470
00:21:26,816 --> 00:21:29,526
ولا يطلب شيئا مني

471
00:21:29,528 --> 00:21:31,989
أعتقد إذا كنت تريد تشويه

472
00:21:31,992 --> 00:21:33,133
وتطلق عليه الشيطان

473
00:21:33,136 --> 00:21:34,235
لا، انه الشيطان

474
00:21:36,003 --> 00:21:38,770
ولكن التواجد معه

475
00:21:38,773 --> 00:21:41,875
هي التجربة الأكثر
تحررا في حياتي

476
00:21:43,094 --> 00:21:45,642
فهمت, جعلك تحت تعويذة ما

477
00:21:45,644 --> 00:21:49,813
اتعلم, لقد كنت صبورة للغاية معك

478
00:21:49,815 --> 00:21:53,283
لأنني لا أزال أهتم بك

479
00:21:53,285 --> 00:21:56,186
لا أزال قلقة بشأنك

480
00:21:56,188 --> 00:21:58,141
ولكن لا استطيع تحمل المزيد بعد الان

481
00:21:58,144 --> 00:22:00,445
حسنا، إذا استطعت تقديم
دليل على أنه الشيطان

482
00:22:00,448 --> 00:22:02,681
قوم بالتوقيع على الأوراق

483
00:22:11,203 --> 00:22:14,037
لديك الكثير تحتاج
"إلى معرفته، "ريس

484
00:22:16,931 --> 00:22:19,176
أنت محقة

485
00:22:19,178 --> 00:22:21,063
سافعل

486
00:23:32,000 --> 00:23:34,864
بعد عام

487
00:23:52,695 --> 00:23:53,864
ريس"؟"

488
00:23:53,867 --> 00:23:55,505
"انا المحققة "ديكر

489
00:23:55,507 --> 00:23:57,641
يمكننا حقا الاستفادة بمساعدتك

490
00:24:06,983 --> 00:24:08,516
كيف يمكنني مساعدتك، ايتها المحققة؟

491
00:24:08,519 --> 00:24:10,587
الاستحمام والحلاقة، ربما

492
00:24:10,589 --> 00:24:13,523
نحن هنا بشان قضية
السفاح من العام الماضي

493
00:24:13,525 --> 00:24:15,668
اعتقدت أن القاتل غير نشط

494
00:24:15,671 --> 00:24:16,493
انه كذلك

495
00:24:16,495 --> 00:24:19,429
ولكننا ما زلنا نحقق في هذه
القضية،لقد تعرضنا للإقتحام

496
00:24:19,431 --> 00:24:20,664
جميع الضحايا كانوا

497
00:24:20,666 --> 00:24:21,965
مشاهير محليين الذين كانوا بارزين

498
00:24:21,967 --> 00:24:23,633
في قسم أسلوب التلغراف

499
00:24:23,635 --> 00:24:24,859
تعتقدين انه قرأ المقال؟

500
00:24:24,862 --> 00:24:26,837
ونأمل أن يكون علق عليهم لدينا مصدر

501
00:24:26,839 --> 00:24:28,921
نحن نعتقد انه استخدم
"تروثدوج 21 "

502
00:24:28,924 --> 00:24:30,181
انها تعليقات الجمهور

503
00:24:30,184 --> 00:24:31,775
 يمكنكم البحث عنها -
لقد فعلنا -

504
00:24:31,777 --> 00:24:33,476
لم نجد شيئا، لكننا نريد

505
00:24:33,478 --> 00:24:35,478
لكنني كنت أشكو إلى المحققة

506
00:24:35,480 --> 00:24:37,514
حول بعض التعليقات
التي تمت إزالتها

507
00:24:37,516 --> 00:24:40,217
من موقع على شبكة الإنترنت
الديوك الفائزة بجائزة الحجم

508
00:24:40,219 --> 00:24:42,350
... ترى، كنت نشرت صور لـ

509
00:24:42,353 --> 00:24:43,447
حسنا

510
00:24:43,541 --> 00:24:45,222
حسنا

511
00:24:45,224 --> 00:24:49,041
هل المحفوظات الورقية
عليها تعليقات؟

512
00:24:49,044 --> 00:24:51,463
أي شيء مهدد أو عنيفا

513
00:24:51,466 --> 00:24:53,029
أو من الفائز بجائزة الحجم

514
00:24:53,031 --> 00:24:54,698
نعم بالتاكيد

515
00:24:54,700 --> 00:24:56,800
فقط اعطي المعلومات لمساعدي

516
00:24:56,802 --> 00:24:59,336
سوف يجمع المعلومات قد
يستغرق الأمر يوما أو اثنين

517
00:24:59,338 --> 00:25:01,605
شكرا

518
00:25:05,744 --> 00:25:07,477
 لا زالت لم دتمره، اليس كذلك؟

519
00:25:07,479 --> 00:25:08,778
المعذرة؟

520
00:25:08,780 --> 00:25:10,595
قطعة الحثالة

521
00:25:10,598 --> 00:25:12,816
الذي كان ينام مع زوجتك

522
00:25:12,818 --> 00:25:14,317
لا

523
00:25:14,319 --> 00:25:15,819
لقد بدأت التفكير

524
00:25:15,821 --> 00:25:18,922
ربما لا يقهر

525
00:25:18,924 --> 00:25:20,257
حسنا، ربما يمكنك 

526
00:25:20,259 --> 00:25:22,359
"التفكير الغير تقليدي يكفي، "ريس

527
00:25:22,361 --> 00:25:24,361
لا تخاف من الجموح

528
00:25:24,363 --> 00:25:25,762
يمكن علاجه

529
00:25:25,764 --> 00:25:27,430
... بالمناسبة

530
00:25:27,432 --> 00:25:31,234
أنا متأخر عن جلسة علاجي مجدداً

531
00:25:31,236 --> 00:25:33,436
سوف تقتلني

532
00:25:47,906 --> 00:25:49,872
قالت إنها  فكرة سخيفة

533
00:25:49,875 --> 00:25:51,975
"ليندا" -
" ريس" -

534
00:25:51,978 --> 00:25:53,924
ماذا هل تعرفيه؟

535
00:25:53,926 --> 00:25:56,493
 "زوجي السابق، "ريس -
 "ليندا" -

536
00:25:56,495 --> 00:25:58,717
تراجعي -
زوجك السابق؟ -

537
00:25:58,720 --> 00:26:00,430
لذلك نحن رفاق نفق

538
00:26:00,432 --> 00:26:01,564
أنت

539
00:26:06,304 --> 00:26:08,337
هل تدرك ما فعلته للتو؟

540
00:26:10,055 --> 00:26:12,322
لقد قمت بتشويه قميص انيق

541
00:26:12,324 --> 00:26:14,290
أي نوع من الوحش أنت؟ -
 اترين؟ -

542
00:26:14,292 --> 00:26:16,893
 انه الشيطان! اخبرتك -
 حاولت قتله -

543
00:26:16,896 --> 00:26:19,317
نعم، لكنني لم أفعل ذلك
إنه لا يقهر لأنه الشيطان

544
00:26:19,320 --> 00:26:20,804
 اترين؟  اليك دليلك -
 "ريس" -

545
00:26:20,807 --> 00:26:22,265
انك محظوظ بان المحققة ليست هنا

546
00:26:22,267 --> 00:26:24,100
كنت ستقوم بتنظيف دمي من الاريكة

547
00:26:24,102 --> 00:26:25,602
"ضع المسدس بالاسفل، "ريس

548
00:26:25,604 --> 00:26:27,704
صحيح، أنا لست بحاجة إليه
 ... بعد الآن انظري انا

549
00:26:28,875 --> 00:26:30,940
وأنا أعلم أنه هذا كثير للتعامل معه

550
00:26:30,942 --> 00:26:32,475
ولكن عليك تصديقي

551
00:26:32,477 --> 00:26:34,010
ريس"، أعلم أنه الشيطان"

552
00:26:34,012 --> 00:26:35,645
ماذا؟

553
00:26:35,647 --> 00:26:38,472
أنت تعلمين؟

554
00:26:38,475 --> 00:26:40,917
هل هذا ما كنت تحاول أن
تخبرني به  طوال تلك المدة؟

555
00:26:40,919 --> 00:26:43,720
رأيت وجهه الحقيقي

556
00:26:44,301 --> 00:26:45,688
إذا كنت رايت وجهه،كنت ستعرفين

557
00:26:45,690 --> 00:26:46,689
لقد رأيته

558
00:26:46,691 --> 00:26:48,124
وأنا أعرف

559
00:26:48,126 --> 00:26:49,692
اعرف

560
00:26:49,694 --> 00:26:51,594
 كيف يمكن ان يكون هذا مقلق -
نعم -

561
00:26:51,596 --> 00:26:52,729
وإذا كنت قلق بسببي

562
00:26:52,731 --> 00:26:54,030
اكره ان ارى ما ستفعلة

563
00:26:54,032 --> 00:26:55,331
بالنذل الذي كان نائما

564
00:26:55,333 --> 00:26:56,533
مع زوجتك

565
00:26:56,535 --> 00:26:58,207
أنا آسف جداً

566
00:26:58,210 --> 00:27:00,710
لم أكن أدرك ما كنت تمر به

567
00:27:02,106 --> 00:27:05,107
لم أكن أعرف الحقيقة

568
00:27:05,110 --> 00:27:07,110
ولا أعتقد أنك تعرفها أيضاً

569
00:27:07,112 --> 00:27:09,479
لكنك تعرفين الآن

570
00:27:09,481 --> 00:27:10,814
ولا تزالين ترينه؟

571
00:27:10,816 --> 00:27:12,730
"فقط مهنياً، "ريس

572
00:27:12,733 --> 00:27:14,150
الكثير لخيبة أمل

573
00:27:14,152 --> 00:27:18,221
عندما علمت لأول
مرة من هو حقا

574
00:27:18,223 --> 00:27:21,090
انقلب عالمي رأسا على عقب

575
00:27:22,060 --> 00:27:23,512
لكنه ليس ما تعتقده

576
00:27:23,515 --> 00:27:24,479
لكنه الشيطان

577
00:27:24,482 --> 00:27:26,010
انها ليس مثل  انني أخفيت هذه الحقيقة

578
00:27:26,012 --> 00:27:28,164
 انه الشر المتجسد -
 لا -

579
00:27:28,167 --> 00:27:31,602
لا، انه رجل طيب

580
00:27:34,494 --> 00:27:36,093
إنه صديقي

581
00:27:37,943 --> 00:27:41,332
 ... طوال هذا الوقت كنت

582
00:27:41,335 --> 00:27:45,081
احاول إثبات حقيقته لك

583
00:27:45,083 --> 00:27:46,673
وليس فقط

584
00:27:46,676 --> 00:27:49,853
انك بالفعل عرفت حقيقته

585
00:27:49,855 --> 00:27:51,120
ولم تهتمي

586
00:27:51,122 --> 00:27:52,789
اجلس، "ريس"، دعنا
 نناقش هذا

587
00:27:52,791 --> 00:27:54,190
 لا لا -
 "من فضلك، "ريس -

588
00:28:04,336 --> 00:28:07,782
ترك مساعدك بحث التعليقات المنقح

589
00:28:07,785 --> 00:28:09,606
على مكتبي

590
00:28:09,608 --> 00:28:14,010
هل لا تزال تعمل على هذا
الشيء الخاص بمالك الملهى؟

591
00:28:14,012 --> 00:28:16,379
انه ليس فقط مالك ملهى ليلي

592
00:28:16,381 --> 00:28:18,840
اذا هل لديك قصة  لي
شيء يمكنني طباعته في الواقع

593
00:28:18,843 --> 00:28:20,517
أو الفنون والحرف فقط؟

594
00:28:20,519 --> 00:28:21,584
هذا يجب أن يتوقف

595
00:28:21,586 --> 00:28:23,353
  الآن -
  لا استطيع -

596
00:28:24,689 --> 00:28:26,356
لا أستطيع أن أترك هذا الرجل يفوز

597
00:28:26,358 --> 00:28:28,291
لقد قدمت، بالكاد

598
00:28:28,293 --> 00:28:30,493
اثنتي عشرة قصة أخرى هذا العام

599
00:28:30,495 --> 00:28:32,462
وليس لديك شيء لعرضه
من اجل هذا العمل

600
00:28:32,464 --> 00:28:34,402
!"ريس"

601
00:28:36,724 --> 00:28:39,391
هذا الرجل قد فاز

602
00:28:39,394 --> 00:28:41,738
أخبرك بهذا كصديقتك

603
00:28:41,740 --> 00:28:42,972
إذا لم تقم 

604
00:28:42,974 --> 00:28:45,708
بنسيان الامر ستكون
نهاية حياتك المهنية

605
00:29:26,577 --> 00:29:28,844
كنت محظوظاً بان المحققة ليست هنا

606
00:29:28,847 --> 00:29:30,820
كنت سوف تنظف دمي من على الاريكة

607
00:29:58,281 --> 00:30:00,415
 ألفين كابيتسكي"؟" -
نعم -

608
00:30:00,418 --> 00:30:02,651
مسجل على موقع تلغراف "لوس انجلوس" على 
شبكة الإنترنت

609
00:30:02,654 --> 00:30:04,454
"باسم "تروثدوج21

610
00:30:04,456 --> 00:30:06,662
أرد أن أسألك بعض الأسئلة

611
00:30:06,665 --> 00:30:08,791
حول بعض التعليقات التي نشرتها

612
00:30:08,793 --> 00:30:11,327
على بعض القصص بشان
"بوبي باركر"

613
00:30:11,329 --> 00:30:12,495
"و"دانيال مور

614
00:30:12,497 --> 00:30:14,772
حسنا

615
00:30:14,884 --> 00:30:16,617
حسنا

616
00:30:18,770 --> 00:30:21,638
كنت أعرف ان هذا اليوم سيأتي

617
00:30:21,640 --> 00:30:23,339
سوف استسلم بهدوء

618
00:30:23,341 --> 00:30:24,474
لا

619
00:30:24,476 --> 00:30:26,175
أنا لست شرطي

620
00:30:26,177 --> 00:30:28,198
أنا مراسل

621
00:30:28,201 --> 00:30:30,113
اريد فقط ان اتحدث اليك

622
00:30:31,883 --> 00:30:34,283
انت هنا لكتابة قصة بشاني

623
00:30:34,285 --> 00:30:37,720
حسنا، عملي هو  البحث عن الحقيقة

624
00:30:37,722 --> 00:30:40,390
فضح الناس على حقيقتهم

625
00:30:40,392 --> 00:30:42,025
وعندما رأيت عملك

626
00:30:42,027 --> 00:30:43,715
أدركت ذلك

627
00:30:43,718 --> 00:30:46,085
انك تقوم بنفس الشيء فقط -
نعم -

628
00:30:46,088 --> 00:30:47,688
نعم، كنت

629
00:30:49,567 --> 00:30:51,234
لقد رجعت الى ادويتي الان

630
00:30:51,236 --> 00:30:53,302
أحاول أن أكون جيد
انه صعب، ولكنني أحاول

631
00:30:53,304 --> 00:30:55,238
  أحاول، أحاول -
لقد فهمت -

632
00:30:55,240 --> 00:30:58,007
انه فقط التقيت بهذا الرجل

633
00:30:58,009 --> 00:30:59,642
مؤخراً

634
00:30:59,644 --> 00:31:02,612
أكبر محتال صادفته في حياتي

635
00:31:02,614 --> 00:31:04,414
نعم؟

636
00:31:04,416 --> 00:31:06,528
حاولت كشفه

637
00:31:06,531 --> 00:31:10,019
اظهاره للجميع كم هو كاذب

638
00:31:11,289 --> 00:31:12,422
ماذا حدث؟

639
00:31:12,424 --> 00:31:14,390
لقد فاز

640
00:31:14,392 --> 00:31:17,387
يفعلون دائما، أليس كذلك؟

641
00:31:20,206 --> 00:31:22,273
ما لم يفعل شخص ما شيئا

642
00:31:29,407 --> 00:31:31,140
ما اسمه؟

643
00:31:36,281 --> 00:31:38,347
مرحبا

644
00:31:38,349 --> 00:31:39,816
 شكرا لقدومك -
مهلا  -

645
00:31:39,818 --> 00:31:41,832
انك تساعدني , شكراً

646
00:31:41,835 --> 00:31:45,121
على الرغم من أنني ليس لدي أي فكرة
لماذا كان علينا أن نتقابل

647
00:31:45,123 --> 00:31:46,322
هل هذه هي الاوراق؟

648
00:31:46,324 --> 00:31:48,391
نعم

649
00:31:48,393 --> 00:31:50,359
كل التعليقات المنقحة

650
00:31:53,431 --> 00:31:55,934
لكن اولا

651
00:31:55,937 --> 00:31:57,867
لم أحصل على مقابلة معك

652
00:31:57,869 --> 00:32:00,503
تعلم، لقد خدعتني حقا

653
00:32:00,505 --> 00:32:02,004
اعتقد انك مختلف

654
00:32:02,006 --> 00:32:04,043
حسنا,  إسألني مباشرةً

655
00:32:04,046 --> 00:32:06,155
"ما رأيك بماذا يستفيد "لوسيفر

656
00:32:06,158 --> 00:32:07,658
من هذه الشراكة؟

657
00:32:09,200 --> 00:32:10,646
لقد سألتني ذلك بالفعل

658
00:32:10,648 --> 00:32:13,649
لكنك لم تجيبي أبدا

659
00:32:13,651 --> 00:32:17,614
ظننت

660
00:32:17,617 --> 00:32:18,955
منذ وقت طويل

661
00:32:18,957 --> 00:32:20,754
"شخص ما ظلم "لوسيفر

662
00:32:20,757 --> 00:32:22,591
ظننت أنه يتجنب التعامل معه

663
00:32:22,594 --> 00:32:23,793
ويختفي

664
00:32:23,796 --> 00:32:25,707
خلف الحفلات

665
00:32:25,710 --> 00:32:29,309
النساء والشراب، ومن يدري ماذا

666
00:32:29,312 --> 00:32:30,967
"ومع شرطة "لوس انجلوس

667
00:32:30,969 --> 00:32:33,669
والعمل على كل قضية
إنه يعطيه فرصة

668
00:32:33,671 --> 00:32:35,805
لتصويب ما هو خطأ
للمقاومة

669
00:32:37,542 --> 00:32:39,308
تعتقد أن هذا مضحك؟

670
00:32:39,310 --> 00:32:41,344
لا لا انا اسف

671
00:32:41,346 --> 00:32:43,567
فقط افكر

672
00:32:43,577 --> 00:32:45,829
انك تعطيه المزيد من الفضل

673
00:32:45,832 --> 00:32:47,121
اكثر مما يستحقه

674
00:32:47,124 --> 00:32:48,718
حسنا، لا أعتقد أنك تعطيه ما يكفي

675
00:33:02,965 --> 00:33:05,668
قد تكوني محقة

676
00:33:07,539 --> 00:33:09,605
شكرا، ايتها المحققة

677
00:33:19,731 --> 00:33:20,883
هذه

678
00:33:20,885 --> 00:33:22,285
هذه تبدو غير مكتملة

679
00:33:23,788 --> 00:33:26,289
المساعدة, المساعدة

680
00:33:27,145 --> 00:33:29,225
المساعدة, المساعدة -
المساعدة, المساعدة -

681
00:33:37,168 --> 00:33:38,367
لقد ماتت

682
00:33:40,338 --> 00:33:42,707
ماذا حدث؟

683
00:33:45,143 --> 00:33:47,844
نعم، كنت على حق

684
00:33:47,846 --> 00:33:49,111
يبدو انه نفس السم

685
00:33:49,113 --> 00:33:50,613
التي تم استخدامها من قبل  السفاح

686
00:33:50,615 --> 00:33:51,781
الذي تسعون خلفه يا رفاق

687
00:33:51,783 --> 00:33:54,584
فعلوا ذلك تحت سقفي

688
00:33:54,586 --> 00:33:56,052
منزلي

689
00:34:00,859 --> 00:34:02,458
كيف يمكن أن يكون القاتل هنا

690
00:34:02,460 --> 00:34:05,027
في نفس توقيتنا

691
00:34:05,029 --> 00:34:08,231
... يجب أن يكون شيئا، يجب

692
00:34:10,034 --> 00:34:11,267
يجب أن يكون انت

693
00:34:11,269 --> 00:34:13,870
ماذا؟ ماذا تعنين؟

694
00:34:13,872 --> 00:34:15,271
كان هنا من أجلك

695
00:34:15,273 --> 00:34:17,306
يجب أن يكون اكتشف
أنك كنت سوف

696
00:34:17,308 --> 00:34:19,275
تمرر معلومات عنه

697
00:34:19,277 --> 00:34:20,848
أنا آسفة جدا

698
00:34:20,851 --> 00:34:22,245
هذا كل خطئي

699
00:34:22,247 --> 00:34:23,895
أنا الملومة لوضعك في خطر

700
00:34:23,898 --> 00:34:26,816
لا، لا، لا، هذا ليس خطأك

701
00:34:26,818 --> 00:34:29,252
هناك شخص واحد فقط
هو المسؤول عن هذا

702
00:34:31,990 --> 00:34:33,189
نعم

703
00:34:42,800 --> 00:34:44,743
لست في مزاج جيد لاي سبب

704
00:34:44,746 --> 00:34:46,002
أنت

705
00:34:47,734 --> 00:34:49,582
هذا كله خطأك

706
00:34:53,098 --> 00:34:55,951
لقد دمرت حياتي
تقودني إلى القيام بأشياء

707
00:34:55,954 --> 00:34:57,109
لم أكن لافعلها

708
00:34:57,111 --> 00:34:58,844
.... والأن

709
00:34:58,846 --> 00:35:00,880
هناك فتاة ميتة بالاسفل بسببك

710
00:35:00,882 --> 00:35:03,482
ما خطبكم ايها البشر؟

711
00:35:03,485 --> 00:35:05,947
 دائماً تلوموني

712
00:35:05,950 --> 00:35:09,192
لم أجبر أي شخص منكم
 على فعل أي شيء

713
00:35:09,195 --> 00:35:10,717
هذا ليس صحيحا

714
00:35:10,720 --> 00:35:11,857
أنك تقوم بخداعنا

715
00:35:11,859 --> 00:35:12,871
لنقع في الخطيئة

716
00:35:12,874 --> 00:35:14,427
العذاب

717
00:35:16,598 --> 00:35:19,298
لدي قصة لك، ايها مراسل

718
00:35:21,520 --> 00:35:23,864
لم يسبق لي ان اخبرت بها احداً من قبل

719
00:35:23,867 --> 00:35:27,173
ليس لي علاقة بمن يذهب إلى الجحيم

720
00:35:27,175 --> 00:35:28,841
اذا من يفعل؟

721
00:35:28,843 --> 00:35:30,275
أنتم ايها البشر

722
00:35:30,278 --> 00:35:32,278
أنكم ترسلون انفسكم

723
00:35:32,280 --> 00:35:34,947
مدفوعين الى الجحيم بذنبكم

724
00:35:34,949 --> 00:35:36,816
تجبرون انفسكم

725
00:35:36,818 --> 00:35:39,318
لتخفيف خطاياكم مرارا وتكرارا

726
00:35:39,320 --> 00:35:41,004
.... وأفضل جزء

727
00:35:43,004 --> 00:35:45,124
الابواب لم تكن مغلقة

728
00:35:45,126 --> 00:35:47,026
يمكنكم ان ترحلوا وقتما تريدون

729
00:35:47,028 --> 00:35:48,561
انه يخبرنا بشيء

730
00:35:48,563 --> 00:35:50,563
لم يفعله أي شخص من قبل , أليس كذلك؟

731
00:35:50,565 --> 00:35:52,082
لا

732
00:35:52,085 --> 00:35:53,384
انت الملام

733
00:35:53,387 --> 00:35:56,402
أنا مسؤول عن الكثير
"من الأشياء، "ريس

734
00:35:56,404 --> 00:35:57,737
ولكن ليس روحك

735
00:35:57,739 --> 00:35:59,038
وليس افعالك

736
00:35:59,040 --> 00:36:02,274
وليس من قتل تلك الفتاة
المسكينة في الطابق السفلي

737
00:36:02,276 --> 00:36:04,504
... أنت

738
00:36:04,507 --> 00:36:06,740
يجب ان يكون انت

739
00:36:06,743 --> 00:36:08,042
... خلاف ذلك

740
00:36:12,813 --> 00:36:15,739
اذيتي ليس  حقا ما تريد أن تفعله، أليس كذلك؟

741
00:36:19,060 --> 00:36:20,326
ماذا ستفعل بي؟

742
00:36:20,328 --> 00:36:23,949
أنت انسان معقد ، أليس كذلك، "ريس"؟

743
00:36:23,952 --> 00:36:25,118
قوي

744
00:36:25,121 --> 00:36:26,666
.... أخبرنى

745
00:36:27,568 --> 00:36:30,636
ما هي رغبتك؟

746
00:36:30,638 --> 00:36:32,340
... أنا

747
00:36:35,276 --> 00:36:37,810
أريد فقط جعل "ليندا"  تحبني

748
00:36:40,248 --> 00:36:41,793
لا تزال تحب صديقتك السابقة؟

749
00:36:41,796 --> 00:36:43,115
ماذا عن زوجتك؟

750
00:36:43,117 --> 00:36:44,583
انها زوجتي

751
00:36:46,918 --> 00:36:48,688
وستظل دائما زوجتي

752
00:36:48,690 --> 00:36:50,683
اذا, انتظر

753
00:36:50,686 --> 00:36:52,778
....  الخسيس الحثالة هذا

754
00:36:52,781 --> 00:36:55,428
هذا كان انا؟

755
00:36:57,765 --> 00:37:00,066
لقد كان أنا

756
00:37:00,068 --> 00:37:01,634
الطريقة التي تنظر بها إليك

757
00:37:02,637 --> 00:37:04,603
انها تهتم بك

758
00:37:04,605 --> 00:37:06,965
كيف تفعل ذلك؟

759
00:37:06,968 --> 00:37:12,945
كيف أقنعتها بأن
.... الشيطان، من بين كل الناس

760
00:37:12,947 --> 00:37:14,280
كان جيداً؟

761
00:37:14,282 --> 00:37:17,650
انا لا اعرف

762
00:37:17,652 --> 00:37:20,953
أنا فقط أظهرت لها حقيقتي

763
00:37:20,955 --> 00:37:23,723
ولكن كيف يمكنها أن تقبلك بعد ذلك؟

764
00:37:24,859 --> 00:37:28,894
حسنا، ربما فعلت ... بسبب ذلك

765
00:37:33,501 --> 00:37:35,468
قبل أن تقولي أي شيء، اسمعني

766
00:37:35,470 --> 00:37:37,103
لا يوجد شيء يمكنك قوله

767
00:37:37,105 --> 00:37:38,437
كنت زوجا سيئاً

768
00:37:38,439 --> 00:37:39,872
جعلت عملي في المقام الاول

769
00:37:39,874 --> 00:37:41,307
فوق زواجنا

770
00:37:41,309 --> 00:37:42,641
فشل زواجنا

771
00:37:42,643 --> 00:37:43,876
كان كله خطئي

772
00:37:43,878 --> 00:37:45,077
وأنا آسف

773
00:37:49,550 --> 00:37:51,250
أنك تستحقين الأفضل

774
00:37:53,454 --> 00:37:56,155
... حسنا، إذا كنا
سنكون صادقين

775
00:37:58,092 --> 00:38:01,153
لم يكن خطأك لوحدك

776
00:38:01,156 --> 00:38:02,923
لم أكن مثالية أيضاً

777
00:38:04,198 --> 00:38:07,099
الحقيقة هي

778
00:38:07,101 --> 00:38:09,969
لا أحد منا سيكون ما يريده الاخر

779
00:38:11,139 --> 00:38:12,171
هذا هو السبب في أنه أمر جيد

780
00:38:12,173 --> 00:38:14,153
بـأننا سنذهب في طريقين منفصلين

781
00:38:14,156 --> 00:38:17,143
ولكن، "ليندا"، لا، لا، أنا

782
00:38:17,145 --> 00:38:20,312
اعتقدت أن الانفتاح سيجعلنا أقرب

783
00:38:20,314 --> 00:38:23,182
"كما فعل معك و"لوسيفر

784
00:38:23,184 --> 00:38:24,850
"ريس"

785
00:38:24,852 --> 00:38:26,621
هذا ليست طريقة سير الامور

786
00:38:27,989 --> 00:38:29,848
لقد سامحتِ الشيطان

787
00:38:29,851 --> 00:38:31,223
لماذا لا يمكنك أن تسامحيني؟

788
00:38:32,827 --> 00:38:34,827
 تعلم، لمدة ثانية

789
00:38:34,829 --> 00:38:38,497
صدقا ,اعتقد بانك سوف
تتحمل المسؤولية

790
00:38:38,499 --> 00:38:41,700
ولكن دائما الامر نفسه معك
مراراً وتكراراً

791
00:38:41,702 --> 00:38:44,325
انك عنيد, انك لا تستمع ولا تتعلم مطلقاً

792
00:38:44,328 --> 00:38:45,738
هل تعلمين كم احبك؟

793
00:38:45,740 --> 00:38:47,540
الأشياء التي قمت بها  لك

794
00:38:47,542 --> 00:38:48,941
وقفت ضد الشيطان

795
00:38:48,943 --> 00:38:51,677
خاطرت بكل شيء وتورطت
مع سفاح

796
00:38:51,679 --> 00:38:53,368
قتلت فتاة مسكينة

797
00:38:53,371 --> 00:38:54,947
انتظر ماذا؟

798
00:38:54,949 --> 00:38:56,248
يمكنني أن أشرح

799
00:38:56,250 --> 00:38:57,283
ريس"، ماذا فعلت؟"

800
00:38:57,285 --> 00:38:58,584
لا، لم يكن خطئي

801
00:38:58,586 --> 00:38:59,919
 سوف اتصل بالشرطة -
  لا -

802
00:38:59,921 --> 00:39:00,953
لقد كانت حادثة

803
00:39:00,955 --> 00:39:03,322
أنا لم اقصد لاي من هذه الامور بأن تحدث

804
00:39:04,492 --> 00:39:05,825
 "ريس" -
 توقفي -

805
00:39:05,827 --> 00:39:07,726
 دعيني أشرح -
 ريس"، دعني" -

806
00:39:07,728 --> 00:39:08,694
 "ريس" -
 لا لا -

807
00:39:08,696 --> 00:39:10,387
لا -
ريس"، لا" -

808
00:39:13,868 --> 00:39:16,035
يا الهي 
انا اسف

809
00:39:20,174 --> 00:39:22,274
أنت محقة

810
00:39:22,276 --> 00:39:23,876
"اتصلي بالمحققة "ديكر

811
00:39:23,878 --> 00:39:25,811
أخبريهم أنهم يستطيعون
العثور علي في مكتبي

812
00:39:25,813 --> 00:39:29,949
وسوف أعطيهم كل ما
"لدي على "كابتسكي

813
00:39:29,951 --> 00:39:31,989
وسوف أسلم نفسي

814
00:39:31,992 --> 00:39:33,324
انا اسف

815
00:39:36,724 --> 00:39:39,191
كنت محقة

816
00:39:39,193 --> 00:39:40,492
دعيني اقوم بتصويب الامور

817
00:39:40,495 --> 00:39:42,395
"وداعا، "ريس

818
00:40:05,786 --> 00:40:09,088
لقد أرسلتني لقتل الرجل الخطأ

819
00:40:09,090 --> 00:40:11,357
لم يكن "لوسيفر" محتال

820
00:40:11,359 --> 00:40:12,691
انه رجل صادق

821
00:40:12,693 --> 00:40:13,959
كما يفترض بالصدق ان يكون

822
00:40:13,961 --> 00:40:16,929
لا، لا، المحتال هو أنت

823
00:40:16,931 --> 00:40:19,498
مراسل يكذب على الناس

824
00:40:19,500 --> 00:40:22,067
جبان يحاول جعل رجل
آخر القيام بعمله القذر

825
00:40:22,069 --> 00:40:24,348
أنك الشخص الذي يستحق الموت

826
00:40:26,240 --> 00:40:27,640
.. والآن سوف

827
00:40:29,678 --> 00:40:31,345
ما الذي يضحكك؟

828
00:40:31,348 --> 00:40:33,245
قبض عليك

829
00:40:34,715 --> 00:40:35,848
اللعنة

830
00:40:35,850 --> 00:40:37,616
هيا بنا! لا

831
00:40:42,924 --> 00:40:46,225
ابقى منبطح 

832
00:40:56,971 --> 00:40:58,637
"ريس"

833
00:40:58,639 --> 00:41:00,773
لقد سقط اثناء المهمة؟

834
00:41:02,576 --> 00:41:04,681
لا تخبرني بانه الربو

835
00:41:04,684 --> 00:41:06,153
... هذا

836
00:41:06,156 --> 00:41:08,246
أو السم الذي شربته

837
00:41:11,981 --> 00:41:15,020
حسنا

838
00:41:15,022 --> 00:41:16,606
لم تشربه كله

839
00:41:17,793 --> 00:41:20,826
لقد وضعت الامور في نصابها

840
00:41:20,828 --> 00:41:24,496
ربما هذا سوف يغير الأمور

841
00:41:24,498 --> 00:41:25,831
"مع "ليندا

842
00:41:49,770 --> 00:41:52,536
مرحبا بك بين عالم الاحياء
" سيد "جيتي

843
00:42:01,628 --> 00:42:04,296
ماذا.....؟

844
00:42:04,299 --> 00:42:05,732
ماذا حدث؟

845
00:42:05,735 --> 00:42:08,307
مجرد لقاء مع الموت

846
00:42:08,309 --> 00:42:11,447
جعلتنا نقلق قليلاً

847
00:42:15,803 --> 00:42:17,002
هل زوجتي هنا؟

848
00:42:18,059 --> 00:42:19,650
لا

849
00:42:19,653 --> 00:42:22,554
أنا آسفة، لم يكن لديك أي زوار

850
00:42:23,491 --> 00:42:25,754
حسنا

851
00:42:25,757 --> 00:42:28,090
!ًلقد كان لدينا بعض المتاعب مؤخرا

852
00:42:30,477 --> 00:42:32,143
ولكن أتعلمين؟

853
00:42:32,146 --> 00:42:34,080
فرصة ثانية في الحياة

854
00:42:34,083 --> 00:42:36,813
ربما لم يفت الأوان
لتغيير الأمور

855
00:42:44,287 --> 00:43:00,820
الى اللقاء في الحلقة الثامنة

855
00:43:01,305 --> 00:43:07,198
-= www.OpenSubtitles.org =-										
  
 


 

  
 



 





 

 										