﻿1
00:00:00,962 --> 00:00:03,408
<font color="#00ff00">"سابقا في "لوسيفر -</font>
 نحن منفصلون -

2
00:00:03,410 --> 00:00:06,040
قوم بالتوقيع على أوراق الطلاق

3
00:00:06,042 --> 00:00:07,879
ما هي مشكلة المعاملة الباردة؟
لقد أغويتيني

4
00:00:07,881 --> 00:00:10,048
كدتِ ان تموتين تقريبا كنت شبح لي لأسابيع

5
00:00:10,051 --> 00:00:11,942
لا شيء بشان هذا منطقي لي

6
00:00:11,945 --> 00:00:13,867
ولا يبدو منطقي لي ايضاَ

7
00:00:13,870 --> 00:00:17,589
كنت أرى ضوءاً فيك
كل ما أراه الآن هو الظلام

8
00:00:17,591 --> 00:00:19,791
أردت فقط أن أقول شكرا

9
00:00:19,793 --> 00:00:21,351
لانقاذك حياتي

10
00:00:21,354 --> 00:00:22,625
خذ سلاحها

11
00:00:22,628 --> 00:00:23,694
انقذ حياتي

12
00:00:23,697 --> 00:00:24,729
كلوي" بخير"

13
00:00:24,732 --> 00:00:25,836
لحسن الحظ، كان "بيرس" معها

14
00:00:25,838 --> 00:00:26,938
ولكن لم أكن انا

15
00:00:26,941 --> 00:00:29,661
 عيد ميلاد سعيد، ايتها المحققة -
رائعة -

16
00:00:29,664 --> 00:00:31,572
 ما هذه؟ -
انها الرصاصة -

17
00:00:31,575 --> 00:00:32,707
عندما اطلقت علي النار

18
00:00:38,412 --> 00:00:42,013
هذه جديدة علي، ايتها المحققة

19
00:00:42,015 --> 00:00:44,749
حسنا

20
00:00:44,751 --> 00:00:46,318
هناك مرة أولى لكل شيء

21
00:00:46,320 --> 00:00:47,853
نعم، ولكن سمعت أنها يمكن أن تستغرق ساعات

22
00:00:47,855 --> 00:00:49,788
لست متأكداً حتى بانه سيكون لدي
القدرة لذلك

23
00:00:49,790 --> 00:00:52,290
لا تقلق، سوف أساعدك

24
00:00:52,292 --> 00:00:54,292
"سأكون "القبعة

25
00:00:54,294 --> 00:00:56,228
"سأكون "سيارة سباقات

26
00:00:56,230 --> 00:00:59,431
لأنني سوف أترككم في التراب

27
00:00:59,433 --> 00:01:00,732
مسلي

28
00:01:00,734 --> 00:01:02,442
"العربة"

29
00:01:02,445 --> 00:01:03,953
"الحذاء"

30
00:01:03,956 --> 00:01:05,622
"اعتقد بانني ساكون "الكاس الزجاجي

31
00:01:05,625 --> 00:01:07,606
 في صحتك -
  هذه عروة -

32
00:01:07,608 --> 00:01:11,009
ماذا؟أريد أن أربح
العقارات، لا إصلاح الجوارب

33
00:01:11,011 --> 00:01:12,661
اذا كون حذاء -
من فضلك -

34
00:01:12,664 --> 00:01:13,678
أنا لست حذاء

35
00:01:13,680 --> 00:01:16,214
ومن الواضح أنني القبعة
اذا, هيا قومي بتسليمه

36
00:01:16,216 --> 00:01:18,950
تريده, سوف يكلفك

37
00:01:18,952 --> 00:01:23,179
حسنا، اخبريني بالثمن، ايتها المسكينه

38
00:01:23,182 --> 00:01:25,614
أنا لا أتحدث عن المال المزيف

39
00:01:25,617 --> 00:01:27,759
حطمت طموحك

40
00:01:29,000 --> 00:01:35,074
-= www.OpenSubtitles.org =-

41
00:01:46,280 --> 00:01:47,546
تخيل خيبة أملي

42
00:01:47,548 --> 00:01:50,815
عندما أدركت أنه لم
يكن هناك حفله هائجه

43
00:01:50,817 --> 00:01:52,684
إنه شيء أمني

44
00:01:52,687 --> 00:01:54,152
عملت من أجل هذا المنزل لوحدي ايها الفتى

45
00:01:54,154 --> 00:01:56,000
ولكن، من الواضح، لا يمكنك بأن تقبل اي تلميح

46
00:01:56,003 --> 00:01:57,989
ألم أكن واضحاً في المرة
الأخيرة التي طردك فيها؟

47
00:01:57,991 --> 00:01:59,858
ومن الواضح كونك احمق

48
00:01:59,860 --> 00:02:03,528
وهذا بالضبط سبب
حضوري لمقابلتك

49
00:02:03,530 --> 00:02:05,664
ترى، نحن بحاجة إلى الحب غالباً

50
00:02:05,666 --> 00:02:06,965
عندما نكون مكروهين

51
00:02:06,967 --> 00:02:09,100
لا ضغينة، أخي، ولكن
أنا لا أحتاج للحب منك

52
00:02:09,102 --> 00:02:10,735
أحصل على الكثير من الحب من المتعريين

53
00:02:10,737 --> 00:02:12,370
بالمناسبة لقد انفقت

54
00:02:12,372 --> 00:02:13,351
لذا، إذا كنت لا تمانع

55
00:02:13,354 --> 00:02:14,422
هذا هو المكان الذي كنت

56
00:02:14,424 --> 00:02:16,476
تمارس الجنس مع غرباء؟

57
00:02:16,479 --> 00:02:19,145
أنت تعرفني، أخي، النبيذ
المرأة والأغنية

58
00:02:19,148 --> 00:02:22,447
فقط، هيا، اذهب
أنا لست بحاجة إلى جليسة الأطفال

59
00:02:24,518 --> 00:02:26,117
 خدك يقول خلاف ذلك

60
00:02:26,119 --> 00:02:29,854
حسنا، اتضح
 "بروس لي يستطيع الضرب في الوجه"

61
00:02:29,856 --> 00:02:31,856
لم يكن في  ذخيرتي الفنية

62
00:02:33,627 --> 00:02:36,461
انظر، كان علي الغاء الاتفاق مع
ابنه المحققة

63
00:02:36,463 --> 00:02:38,830
هم من كانوا معك

64
00:02:38,832 --> 00:02:40,432
"كلوي" و"تريكسي"

65
00:02:40,434 --> 00:02:42,467
حسنا، الكثير بالنسبة للنبيذ والنساء والأغنية

66
00:02:42,469 --> 00:02:44,636
تقنيًا، كانت كل هذه الأشياء تمثيلاً

67
00:02:44,638 --> 00:02:47,257
عند حساب الكاراوكي بعد المباراة

68
00:02:47,260 --> 00:02:50,008
لوسي"، ليس هناك أي خطأ "

69
00:02:50,010 --> 00:02:52,110
للتمتع بليلة هادئة في الداخل

70
00:02:52,112 --> 00:02:54,098
لم أكن أقول إنني استمتعت به

71
00:02:54,101 --> 00:02:56,247
نعم حسناً بصراحة، "لوسي"، من يهتم

72
00:02:56,249 --> 00:02:58,350
كيف تقضي لياليك؟

73
00:02:58,352 --> 00:03:00,418
الجميع

74
00:03:00,420 --> 00:03:03,188
 أسلوبي المثير في الحياة
يعطي الناس العاديين

75
00:03:03,190 --> 00:03:05,523
شيء يطمحون إلية أنا أوفر الأمل

76
00:03:05,526 --> 00:03:07,993
فهمت وكيف تشعر "ليندا" حول هذا

77
00:03:07,995 --> 00:03:09,260
حيلتك الصغيرة؟

78
00:03:09,262 --> 00:03:11,830
أنا متأكد من أن الدكتورة تريد تحليلي

79
00:03:11,832 --> 00:03:13,064
ولكنها في وقت راحتها

80
00:03:13,066 --> 00:03:15,273
للتعامل مع وفاة في
... الأسرة، اذا

81
00:03:16,837 --> 00:03:18,970
لم يكن لدي أي فكرة

82
00:03:18,972 --> 00:03:20,879
يجب أن أذهب للاطمئنان عليها

83
00:03:20,882 --> 00:03:23,742
نعم، فكرة ممتازة بان تفعل ذلك

84
00:03:23,744 --> 00:03:27,045
لوسي"، يعجبني شخصك الجديد"

85
00:03:27,047 --> 00:03:28,647
الملل يناسبك، أخي

86
00:03:31,109 --> 00:03:33,661
الآن، هذه الضحية المسكينة

87
00:03:33,664 --> 00:03:35,086
انها مملة

88
00:03:35,088 --> 00:03:37,840
 نحن لا نعرف أي شيء عنها -
اليس كذلك؟ -

89
00:03:37,843 --> 00:03:40,392
الأعمال الفنية العامة، ملابس مملة

90
00:03:40,394 --> 00:03:41,760
اثاث بيج

91
00:03:41,762 --> 00:03:44,062
أعني، حتى وعاء الفاكهه
آمن جدا ومأساوي

92
00:03:44,064 --> 00:03:45,630
لا مانجو، لا البابايا

93
00:03:45,632 --> 00:03:47,198
ولا حتى الأفوكادو

94
00:03:47,200 --> 00:03:49,501
اسمها "كيم جونز"، 29 عاما

95
00:03:49,503 --> 00:03:50,602
انها مهندسة كمبيوتر

96
00:03:50,604 --> 00:03:52,370
لقد فحصنا خلفيتها بالكامل

97
00:03:52,372 --> 00:03:54,223
ولكن لم نتمكن من العثور على
أي شيء جدير بالملاحظة

98
00:03:54,226 --> 00:03:56,241
طالبة معقدة

99
00:03:56,243 --> 00:03:58,176
أنا متأكد من أنك في مكان أفضل الآن

100
00:03:58,178 --> 00:03:59,946
حسنا، حتى لو كانت في أسوأ مكان

101
00:03:59,948 --> 00:04:01,646
سيكون مثيراً اكثر من هذا

102
00:04:01,648 --> 00:04:03,981
لأن هذه السيدة المسكينة
بالتأكيد الحذاء

103
00:04:03,984 --> 00:04:05,887
أي فكرة عما يتحدث عنه؟

104
00:04:05,890 --> 00:04:08,787
ليلة أخرى لعبنا فيها المونوبولي
<font color="#00ff00">(لعبة المونوبولي تشبه بنك الحظ وهي أكثر ألعاب الألواح مبيعاً في العالم)</font>

105
00:04:08,789 --> 00:04:10,922
اذا، هذه هي القصة

106
00:04:10,924 --> 00:04:12,090
إيلا"، ما  سبب الوفاة؟"

107
00:04:12,092 --> 00:04:13,425
"بي.ايه,بي,اف.تي"

108
00:04:14,664 --> 00:04:16,761
صدمة قوية في الراس

109
00:04:16,763 --> 00:04:18,596
سلاح الجريمة مفقود

110
00:04:18,598 --> 00:04:22,200
ولكن نحن نبحث عن شيء
صغير ومحكم

111
00:04:22,202 --> 00:04:25,236
مستغرب ثقيلة لحجمه

112
00:04:25,238 --> 00:04:26,938
"نوع ما مثل العمة "روزاليتا

113
00:04:26,940 --> 00:04:28,440
أتمنى لو "أمناديل" هنا
حتى يتمكن من رؤيته

114
00:04:28,442 --> 00:04:30,208
كيف يبدو الملل

115
00:04:30,210 --> 00:04:32,340
أيمكنك أن تصدقي أنه
قال أني أصبحت ممل؟

116
00:04:32,343 --> 00:04:33,442
هذا سخيف

117
00:04:33,445 --> 00:04:34,512
انا لا اعرف

118
00:04:34,514 --> 00:04:36,748
المونوبولي لا يبدو حقا
مثل "لوسيفر" القديم

119
00:04:36,750 --> 00:04:38,585
ولا بد لي من القول، لقد أصبحت قليلا

120
00:04:38,588 --> 00:04:40,051
طبيعي اكثر

121
00:04:40,053 --> 00:04:41,734
 كيف تجرؤ -
 فكرة مجنونة -

122
00:04:41,737 --> 00:04:44,222
"دعونا نتحدث أقل عن "لوسيفر
وأكثر بشان جريمة القتل

123
00:04:44,224 --> 00:04:46,137
سيلفي لمسرح الجريمة؟حقا؟

124
00:04:46,140 --> 00:04:47,759
خطوة أنيقة

125
00:04:47,761 --> 00:04:50,762
وهذا هي "إستر"، رفيقة غرفة ضحيتنا

126
00:04:50,764 --> 00:04:53,264
عثرت على الجثة عندما
عادت من الاحتفال

127
00:04:53,266 --> 00:04:55,533
حسنا، تبدو مثل السيدة النشطة

128
00:04:55,535 --> 00:04:56,935
تعيش مع "كيم"؟

129
00:04:56,937 --> 00:04:59,037
لا يهم، انها تبدو مصدومة

130
00:04:59,039 --> 00:05:00,590
سأذهب لاجعلها ترتاح

131
00:05:00,593 --> 00:05:02,574
المعذرة , المعذرة -
.... هيل -

132
00:05:02,576 --> 00:05:04,843
لا توجد صور لمسرح الجريمة

133
00:05:04,845 --> 00:05:06,578
آسف

134
00:05:06,580 --> 00:05:10,381
ولا حتى الاخيرة
مع الشرطي الوسيم؟

135
00:05:10,383 --> 00:05:12,650
لا تدعي المحققة المملة تفسد الأشياء

136
00:05:12,652 --> 00:05:14,070
سيكون من دواعي سروري

137
00:05:15,585 --> 00:05:16,921
صحيح

138
00:05:19,088 --> 00:05:20,592
بوركت

139
00:05:20,594 --> 00:05:22,961
من الواضح، أني  أرتدي ملابس رائعة

140
00:05:22,963 --> 00:05:24,028
لاكون شرطي

141
00:05:24,030 --> 00:05:26,131
لذا،اخمن من هذا

142
00:05:26,133 --> 00:05:28,933
بانك لم تكوني مقربة من رفيقتك؟

143
00:05:28,935 --> 00:05:32,368
لا، لا اقضي الكثير من الوقت هنا

144
00:05:32,371 --> 00:05:34,815
"بوضوح الى جانب ذلك، انا و"كيم

145
00:05:34,818 --> 00:05:36,975
مختلفين تماماً

146
00:05:36,977 --> 00:05:40,145
تتبع "كيم" المزيد من
الناس اكثر منها

147
00:05:40,147 --> 00:05:41,646
إن فهمت ما أقصده

148
00:05:41,648 --> 00:05:43,014
حذاء

149
00:05:43,016 --> 00:05:45,183
هل يمكنك التفكير في
أي شخص يريد موتها؟

150
00:05:45,185 --> 00:05:48,953
لا أعتقد أن أي شخص يريد
"الكثير من "كيم

151
00:05:48,955 --> 00:05:50,355
وهو كذلك، حسنا، لم يكن هناك اقتحام

152
00:05:50,357 --> 00:05:52,323
لم يكن هناك صراع
وهذا يعني على الأرجح

153
00:05:52,325 --> 00:05:53,358
أن "كيم" عرفت القاتل

154
00:05:53,360 --> 00:05:54,926
إذا، هل يمكنك التفكير في أي شيء؟

155
00:05:54,928 --> 00:05:57,089
حدث مؤخراً، شجار؟

156
00:05:57,092 --> 00:05:59,197
دخلت في جدال

157
00:05:59,199 --> 00:06:01,139
على الهاتف الليلة الماضية

158
00:06:01,142 --> 00:06:04,402
ولكن أفترض أنه كان مع
تسليم الطلبات التايلاندي

159
00:06:04,404 --> 00:06:05,970
وأفترض أن هذه العزيز المسكين

160
00:06:05,972 --> 00:06:07,172
اقرب علاقة؟

161
00:06:07,174 --> 00:06:09,440
في أي وقت كان النقاش؟

162
00:06:09,442 --> 00:06:10,375
سأخبرك

163
00:06:10,377 --> 00:06:12,198
إذا قمت بارجاع هاتفي لي

164
00:06:12,201 --> 00:06:14,287
كنت أستعد للخروج

165
00:06:14,290 --> 00:06:18,216
وأنا أتذكر تماما الصورة التي
كنت اقوم بتحميلها في ذلك الوقت

166
00:06:18,218 --> 00:06:22,782
ها هي "كومبوتشا مارتيني" 10:39 مساء

167
00:06:22,785 --> 00:06:25,245
حسناً، سوف اتتبع مكالمة
 كيم" في ذلك الوقت"

168
00:06:25,248 --> 00:06:29,160
يا رفاق هل تمانعون اذا قمت بنشر
باني قمت بمساعدة

169
00:06:29,162 --> 00:06:30,628
في تحقيق الشرطة؟

170
00:06:30,630 --> 00:06:31,834
إطلاقا

171
00:06:31,837 --> 00:06:33,431
هل تمانع في وضع علامات علي؟

172
00:06:37,404 --> 00:06:39,838
إيلا" تتبعي اتصال "كيم" لهذه الأعمال"

173
00:06:39,840 --> 00:06:42,473
توب ميت" اسم مثير"
للاهتمام لمطعم تايلاندي

174
00:06:42,475 --> 00:06:45,944
"لا، انه برنامج مواعدة في "لوس انجلوس
لاكثر العزاب روعة

175
00:06:45,946 --> 00:06:47,178
حصرياً

176
00:06:47,180 --> 00:06:48,847
يبدو أنك بحاجة لتوصية

177
00:06:48,849 --> 00:06:50,882
تقابل مجموعة من معايير الاختيار

178
00:06:50,884 --> 00:06:52,951
حتى تمر من خلال المقابلة
فقط لإنشاء حساب

179
00:06:52,953 --> 00:06:55,720
حسنا إذن، لماذا ضحيتنا
تجادل شخص هنا؟

180
00:06:55,722 --> 00:06:58,656
أعني، هذا هو بوضوح مكانا
للمرموقين، مثلنا

181
00:06:58,658 --> 00:07:01,059
من فضلك، أنا لم اكن لأتورط في شيء بهذا الشكل

182
00:07:01,061 --> 00:07:02,360
أنت محقة بماذا كنت أفكر؟

183
00:07:02,362 --> 00:07:05,797
انها طريقة مثيرة للغاية لكِ
لك، ايتها المحققة  .... اعني انا

184
00:07:05,799 --> 00:07:07,866
وهو

185
00:07:07,868 --> 00:07:09,803
يا الهي، النفوس المقدسة

186
00:07:09,806 --> 00:07:12,303
انا وهو مثيرين للاهتمام, ألا توافقيني؟

187
00:07:12,305 --> 00:07:14,038
باستثناء ذلك، على ما يبدو

188
00:07:14,040 --> 00:07:16,307
انه أكثر قليلاً للاهتمام منك

189
00:07:16,309 --> 00:07:18,238
حسنا، الغضب الصحفي، بوضوح

190
00:07:18,241 --> 00:07:19,370
أيمكنني مساعدتك؟

191
00:07:21,584 --> 00:07:24,018
ماك سلاتر" أنا الرئيس التنفيذي"

192
00:07:24,021 --> 00:07:27,085
إذا كنت هنا لمقابلة الاختيار

193
00:07:27,087 --> 00:07:28,686
"سوف أجنبك ذلك أنشئت "التوب ميت

194
00:07:28,688 --> 00:07:30,321
تماما للاشخاص مثلك

195
00:07:30,323 --> 00:07:31,956
حسنا، شكراً جزيلاً لك

196
00:07:31,958 --> 00:07:33,958
أنا بالفعل كنت أتحدث إلى سيدة

197
00:07:33,960 --> 00:07:36,794
أنك بالضبط نوعي المفضل

198
00:07:36,796 --> 00:07:38,725
أعني نوعية البرنامج

199
00:07:38,728 --> 00:07:40,264
هذا دقيقًا قليلاً، "ماك " الكبير

200
00:07:40,267 --> 00:07:42,166
نحن هنا لنوع آخر من المقابلة

201
00:07:42,168 --> 00:07:44,602
كان هناك جريمة قتل
والاتصال الاخير لضحيتنا

202
00:07:44,604 --> 00:07:46,128
كان لشخص في هذا المبنى

203
00:07:46,131 --> 00:07:48,120
 محققة جرائم القتل؟

204
00:07:48,123 --> 00:07:51,381
تصبحين مثيرة للاهتمام اكثر

205
00:07:51,384 --> 00:07:53,645
مسلي، هل فعلت ذلك

206
00:07:53,647 --> 00:07:57,181
وجدت للتو بان ضحيتنا
كانت تتجادل معك

207
00:07:57,183 --> 00:08:01,351
اكثر إثارة للاهتمام ايها الاعزب

208
00:08:01,354 --> 00:08:03,237
<font color="#ff80ff">ترجـــــــــــــمة
killershark</font>

209
00:08:03,240 --> 00:08:07,237
<font color="#00ff00">لوسيفر - الموسم الثالث</font>
<font color="#ff80ff">الحلــــــ 8 ــــة -  كلوي مثل لوسيفر</font>

210
00:08:07,861 --> 00:08:10,432
إذا كنت لا تعرفها
لماذا تشاجرت معها؟

211
00:08:10,435 --> 00:08:12,509
لانها فقدت عقلها

212
00:08:12,511 --> 00:08:14,577
أنا مشوشة، قلت للتو
أنك لا تعرفها

213
00:08:14,579 --> 00:08:16,312
أعرف نوعها

214
00:08:16,314 --> 00:08:17,714
ياتون الينا من وقت لآخر

215
00:08:17,716 --> 00:08:19,816
"يريدون أن يصبحوا في "توب ميت

216
00:08:19,818 --> 00:08:21,584
لا يستطيون ان يرتقوا لمستوانا

217
00:08:21,586 --> 00:08:23,286
ومن ثم يغضبون بشان هذا

218
00:08:23,288 --> 00:08:25,427
كانت المشكلة معها انها
لا تقبل بـ " لا " كاجابة

219
00:08:25,429 --> 00:08:28,351
وبعد ذلك، اخترقت تطبيقي

220
00:08:28,354 --> 00:08:29,959
ومن ثم اشتكى مستخدمينا بالطبع

221
00:08:29,961 --> 00:08:33,463
"لأن لا أحد ينضم إلى" توب ميت
.... لتسكع مع

222
00:08:33,465 --> 00:08:36,199
تافه احمق، وهكذا كان
علينا طردتها

223
00:08:36,201 --> 00:08:37,734
حسنا، وهذا عندما غضبت

224
00:08:37,736 --> 00:08:38,768
واتصلت لتقديم شكوى؟

225
00:08:38,770 --> 00:08:41,155
لا، لقد كان وكانها اصبحت مختلة

226
00:08:41,158 --> 00:08:43,640
حسنا، الناس المملة لا يحبون
أن يقال لهم أنهم مملين

227
00:08:43,642 --> 00:08:44,774
صحيح ايتها المحققة؟

228
00:08:44,776 --> 00:08:46,543
ماذا فعلت بعد المكالمة؟

229
00:08:46,545 --> 00:08:48,378
بقيت هنا، عملت لوقت متأخر

230
00:08:48,380 --> 00:08:50,346
لقد كنت مشغولا هذه الأيام

231
00:08:50,348 --> 00:08:51,848
ليس تقريبا، أستطيع أن أؤكد لك

232
00:08:51,850 --> 00:08:54,718
حسنا، أود أن أتحدث إلى أي
شخص يمكن أن يدعم حجة غيابك

233
00:08:54,720 --> 00:08:56,753
أيضا، سوف أحتاج إلى قائمة  المستخدمين

234
00:08:56,755 --> 00:08:57,854
"الذين اشتكوا من "كيم

235
00:08:57,856 --> 00:08:58,960
لا يمكن القيام بهذا

236
00:08:58,963 --> 00:09:00,323
مع العديد من العملاء المشاهير

237
00:09:00,325 --> 00:09:02,525
عملنا بأكمله قائم

238
00:09:02,527 --> 00:09:04,461
 بروتوكولات الخصوصية الصارمة

239
00:09:04,463 --> 00:09:06,496
حسناً، سوف احضر مذكرة

240
00:09:06,498 --> 00:09:07,597
حظا جيدا في ذلك

241
00:09:07,599 --> 00:09:09,299
أعني، كم من الوقت سيستغرق
مكتب التحقيقات الفدرالي

242
00:09:09,301 --> 00:09:10,667
لإختراق هاتف الخليوي واحد؟

243
00:09:16,397 --> 00:09:18,374
نعم لدي فريق التكنولوجيا يعمل على ذلك

244
00:09:18,376 --> 00:09:20,977
"استوعبت ذلك، "كلوي

245
00:09:20,979 --> 00:09:22,679
"مرحبا، سيدة "لوبيز

246
00:09:22,681 --> 00:09:26,483
أردت أن أسألك شيئا

247
00:09:27,853 --> 00:09:30,220
أتعرفين هذا الظلام الذي
تقولين أنك ترينه بداخلي؟

248
00:09:30,222 --> 00:09:32,522
لقد حاولت معالجته

249
00:09:32,524 --> 00:09:34,582
والتفاصيل سوف تساعد

250
00:09:34,585 --> 00:09:37,727
اذا، أين رايت ذلك بالضبط؟

251
00:09:37,729 --> 00:09:39,329
كيف؟ متي؟

252
00:09:39,331 --> 00:09:41,297
الان

253
00:09:41,299 --> 00:09:42,999
مباشرة الان

254
00:09:47,105 --> 00:09:48,438
أفضل قليلا؟

255
00:09:48,440 --> 00:09:49,873
ولكن كما تعلمين,لا زال

256
00:09:49,875 --> 00:09:51,941
انك لست مشرقة

257
00:09:51,943 --> 00:09:54,152
حتى لو لم تكوني تشهرين أسلحة القتل

258
00:09:54,155 --> 00:09:56,513
حسنا، للعلم لم اكن لاطعنك

259
00:09:56,515 --> 00:09:58,848
ليس هنا، مع كل هؤلاء رجال الشرطة بالجوار

260
00:10:00,187 --> 00:10:02,687
هيا، كان هذا مسلي

261
00:10:02,690 --> 00:10:05,725
نعم مسلي

262
00:10:05,728 --> 00:10:07,293
أيضا مظلم

263
00:10:07,296 --> 00:10:08,958
حسناً نقطة عادلة

264
00:10:08,960 --> 00:10:10,794
لكن رائع

265
00:10:10,796 --> 00:10:13,210
تعلمين، كون الشخص مظلم

266
00:10:13,213 --> 00:10:15,064
لكل واحد ، تعلمين؟

267
00:10:15,066 --> 00:10:17,400
حقاً "كونك جيدة " يسقط الامور

268
00:10:18,770 --> 00:10:22,305
تعلمين، قد تكوني
فقط الشخص الذي قام بتوجيهي

269
00:10:22,307 --> 00:10:23,569
إلى أين؟

270
00:10:23,572 --> 00:10:26,843
 مكان آخر غير الجحيم

271
00:10:26,845 --> 00:10:29,412
انظري انني اتعلم

272
00:10:29,414 --> 00:10:32,882
أن هناك عواقب لظلامي

273
00:10:32,884 --> 00:10:36,052
حقا  مقاعد دائمة، كما اتضح

274
00:10:36,054 --> 00:10:39,522
وكنت أفكر انه يمكنك
أن تساعديني في تجنبها؟

275
00:10:39,525 --> 00:10:40,590
بأي حال من الأحوال

276
00:10:40,592 --> 00:10:43,733
أعني، أتمنى أن أستطيع مساعدتك، حقاً

277
00:10:43,736 --> 00:10:45,829
ولكن أنا مشغولة جدا

278
00:10:45,831 --> 00:10:47,507
 بماذا؟ -
تعلمين -

279
00:10:47,510 --> 00:10:49,899
القضايا، اشياء الطب الشرعي

280
00:10:49,901 --> 00:10:52,235
الملازم لن يعود
من الإجازة الطبية

281
00:10:52,237 --> 00:10:55,371
حتى الأسبوع المقبل، لذلك
مثل البكاء هنا

282
00:10:56,308 --> 00:10:57,882
"مهلا، "دان

283
00:10:57,885 --> 00:11:00,109
أراهن أنك بحاجة لي
أن أفعل هذا الشيء؟

284
00:11:00,111 --> 00:11:02,345
هذا الشيء الشرعي العاجل جداً

285
00:11:02,347 --> 00:11:03,646
نعم افهم؟

286
00:11:03,648 --> 00:11:06,349
البكاء

287
00:11:06,351 --> 00:11:09,319
حسنا

288
00:11:09,321 --> 00:11:10,620
أنا سوف

289
00:11:10,622 --> 00:11:12,255
كنت -
نعم -

290
00:11:12,257 --> 00:11:14,424
وداعا

291
00:11:14,426 --> 00:11:16,793
عفوا

292
00:11:16,795 --> 00:11:19,168
تعلم، انك تعرض نفسك

293
00:11:19,171 --> 00:11:21,064
إلى العواقب المروعة

294
00:11:21,066 --> 00:11:22,832
وأنا لا أتحدث عن استعراض الصرخة سيئ

295
00:11:22,834 --> 00:11:24,334
أنا أتحدث عن الجحيم

296
00:11:24,336 --> 00:11:26,169
تبين: حقيقية

297
00:11:26,171 --> 00:11:27,370
اعرف

298
00:11:27,372 --> 00:11:28,805
أعرف صحيح؟

299
00:11:28,807 --> 00:11:30,240
انها صدمة لي أيضا

300
00:11:30,242 --> 00:11:34,319
ولكن ليس بقدر تسويات ملكة الرقص خاصتك

301
00:11:34,322 --> 00:11:35,555
مرحباً

302
00:11:35,558 --> 00:11:36,590
"ليندا"

303
00:11:36,593 --> 00:11:38,982
 هل كل شيء على ما يرام؟ -
أميناديل"، مرحبا"

304
00:11:38,984 --> 00:11:40,416
أنا سعيدة للغاية  كونك هنا

305
00:11:40,418 --> 00:11:42,452
أنا أحاول أن أضع نصب
تذكاري لزوجي السابق

306
00:11:42,454 --> 00:11:45,321
ويمكنني حقا الافادة برأي آخر

307
00:11:45,323 --> 00:11:48,625
حسنا اذا، أي
واحد تفضل؟

308
00:11:48,627 --> 00:11:50,755
فقط، رد فعل غير متوقع

309
00:11:50,758 --> 00:11:51,918
هيا

310
00:11:51,921 --> 00:11:53,529
هذه؟

311
00:11:53,531 --> 00:11:57,367
حقا؟ ألا تعتقد أنه مزخرفه جدا؟

312
00:11:57,369 --> 00:11:58,324
هذه

313
00:11:58,327 --> 00:11:59,335
أنت محق

314
00:11:59,337 --> 00:12:01,804
انها ابسط، لكنها أنيقة

315
00:12:01,806 --> 00:12:03,840
ارايت، أنت فقط البصيرة التي كنت بحاجة إليها

316
00:12:03,842 --> 00:12:05,074
مشغول غدا؟

317
00:12:07,145 --> 00:12:09,779
هذا لا يبدو شيء بالتاكيد

318
00:12:09,781 --> 00:12:11,280
قريب من ضحيتنا

319
00:12:11,283 --> 00:12:12,715
دون ملاحظة "دانيال" هذه الفلاتر

320
00:12:12,717 --> 00:12:14,270
يمكن أن تكون الجواب
الى مواعدتك الجافة

321
00:12:14,272 --> 00:12:15,451
أم لا أعني

322
00:12:15,453 --> 00:12:16,853
كيم" فقط لديها شخص واحد مطابق"

323
00:12:16,855 --> 00:12:18,187
ماذا ... حقا؟

324
00:12:18,189 --> 00:12:19,756
بعد كل الجهد الذي مررت به 

325
00:12:19,758 --> 00:12:21,024
لجعل نفسها تبدو وكأنها في القمة

326
00:12:21,026 --> 00:12:22,825
حصلت على انتباه السيد محترم؟

327
00:12:22,827 --> 00:12:24,937
سيد محترم؟ تقصد المشتبه به

328
00:12:24,940 --> 00:12:27,497
نعم اسم المستخدم
"فور ايفر29"

329
00:12:27,499 --> 00:12:28,731
قام البرنامج بترتيب موعد لهم

330
00:12:28,733 --> 00:12:30,396
واستنادا إلى أمثالهم ومواقعهم

331
00:12:30,399 --> 00:12:32,332
"اقترح مكان السوشي في "ملروس

332
00:12:32,335 --> 00:12:35,059
حتى انه حجز لهم ليلة الجريمة

333
00:12:35,062 --> 00:12:36,316
هذا الرجل استخدم البرنامج

334
00:12:36,319 --> 00:12:38,508
باعتباره أرض الصيد, يمكن
أن يستهدف شخص ما الآن

335
00:12:38,510 --> 00:12:39,676
ينبغي علينا العثور عليه

336
00:12:39,678 --> 00:12:41,663
نعم، ولكن كيف؟ ولا يمكننا حتى ان نقوم بتحديد هويته

337
00:12:41,666 --> 00:12:43,379
نعم فريق التكنولوجيا
لم يكن قادر على الاختراق

338
00:12:43,381 --> 00:12:44,647
"نظام امن "توب ميت

339
00:12:44,649 --> 00:12:47,824
مما يعني أن "كيم" كان لديها مهارات القرصنة المجنونة

340
00:12:47,827 --> 00:12:49,953
"لذلك يمكن أن نستخدم صورة الملف الشخصي الخاصة بـ "فور ايفر29

341
00:12:49,955 --> 00:12:51,688
وتشغيله من خلال التعرف على الوجه؟

342
00:12:51,690 --> 00:12:54,456
نعم، أعرف، فكرت في ذلك، ولكن

343
00:12:54,459 --> 00:12:55,892
لكنها ملامح جزئية للصور

344
00:12:55,894 --> 00:12:57,794
مثل علامة تروتال
لانخفاض احترام الذات

345
00:12:57,796 --> 00:12:59,262
أو رجلنا يحفظ ملفه سري

346
00:12:59,264 --> 00:13:00,530
لأنه هو القاتل

347
00:13:00,532 --> 00:13:02,565
انتظروا لحظة، هناك بعض
الأخبار الجيدة يا رفاق

348
00:13:02,567 --> 00:13:05,368
"انه يستخدم برنامج ل "ار اس في بي
"للدمج في "توب ميت

349
00:13:05,370 --> 00:13:06,436
إنه يحدث الليلة

350
00:13:06,438 --> 00:13:07,937
حسنا وصلنا إلى هذا الجزء

351
00:13:07,939 --> 00:13:10,073
استخدام ما نعرفه عن
 فور ايفر29" لتميزه"

352
00:13:10,075 --> 00:13:11,366
حسنا جيد سأذهب

353
00:13:11,369 --> 00:13:13,376
وبما انني الشخص الاعزب
المثيرة للاهتمام هنا

354
00:13:13,378 --> 00:13:15,511
أعتقد أنني فرصتنا
 للقبض على القاتل

355
00:13:15,513 --> 00:13:16,846
لوسيفر"، نحن نبحث عن رجل"

356
00:13:16,848 --> 00:13:17,714
وجهه نظرك؟

357
00:13:18,550 --> 00:13:20,216
انه متأنق مستقيم

358
00:13:20,218 --> 00:13:21,851
"هذا لم يوقفني من قبل، "دانيال

359
00:13:21,853 --> 00:13:24,220
أنا رائع في التقليب
الرجال، يدعوني بالمقلاة

360
00:13:24,222 --> 00:13:25,621
 رائع -
 حسنا -

361
00:13:25,623 --> 00:13:27,265
نحن بحاجة إلى امرأة، لذلك سأذهب

362
00:13:27,268 --> 00:13:30,560
ماذا؟ أنت، ايتها المحققة؟
التنشئة الاجتماعية والمغازلة؟ بحقق

363
00:13:30,562 --> 00:13:33,763
نعم، ولكن للتحقيق
يمكنني التضحية

364
00:13:33,765 --> 00:13:36,366
ليس صعبا ان يكون المرء سطحي وتافه

365
00:13:36,368 --> 00:13:38,434
"أنا فقط ساكون "لوسيفر

366
00:13:38,436 --> 00:13:40,603
ماذا، تريدين هو أن تصبحي
النسخة الانوثية مني؟

367
00:13:40,605 --> 00:13:41,871
حسنا

368
00:13:41,873 --> 00:13:43,106
ساكون مسرور بتدريبك

369
00:13:43,108 --> 00:13:45,408
كلوي" مثل "لوسيفر"؟"

370
00:13:45,410 --> 00:13:46,909
... أنا لن أتحدث بهذه الطريقة

371
00:13:46,911 --> 00:13:49,445
استعدي لتكوني مثلي بالكامل، ايتها المحققة

372
00:13:52,972 --> 00:13:55,308
كانت عروض باريس مجيدة

373
00:13:55,311 --> 00:13:56,677
نعم، كانت تستحق التعب

374
00:13:56,679 --> 00:13:57,812
كيف كانت عطلة نهاية الاسبوع؟

375
00:13:57,815 --> 00:13:59,612
رائعة عظيمة

376
00:13:59,615 --> 00:14:02,116
السبت، ذهبت للتخييم مع ابنتي

377
00:14:02,118 --> 00:14:04,652
ويوم الأحد، ركض كوستكو

378
00:14:04,654 --> 00:14:07,822
هناك، مثل، 300 سجق في ثلاجتي

379
00:14:07,824 --> 00:14:10,524
حقا؟ هذا مثير الاهتمام

380
00:14:10,526 --> 00:14:12,693
عزيزتي انظري إلى ما
"فعلتيه للمسكين "جيانكارلو

381
00:14:12,695 --> 00:14:14,462
مات من الملل

382
00:14:14,465 --> 00:14:16,430
الآن، انظري، ستذهبين
إلى هذا "توب ميت" ميكسر

383
00:14:16,432 --> 00:14:17,509
لمطاردة القاتل

384
00:14:17,512 --> 00:14:19,433
لا للحديث عن مطاردتك للمواد الغذائية بالجملة

385
00:14:19,435 --> 00:14:20,525
حسنا

386
00:14:20,528 --> 00:14:23,689
آسفة انا لست ذو مستوى عالي
  "لـ "جيانكارلو

387
00:14:23,692 --> 00:14:25,272
حسنا، دعينا نضبط المصطلحات

388
00:14:25,274 --> 00:14:26,440
ليست ذو مستوى عالي

389
00:14:26,442 --> 00:14:27,650
محنك

390
00:14:27,653 --> 00:14:28,943
ايا كان

391
00:14:28,945 --> 00:14:31,145
لماذا لا تعطيني بعض النصائح

392
00:14:31,148 --> 00:14:32,971
على كيفية الاندماج مع هذا الحشد حسنا؟

393
00:14:32,974 --> 00:14:35,037
 تعتقدين انك رائعة مثلي

394
00:14:35,040 --> 00:14:37,321
حتى يمكننا ان نصل الى النصائح؟

395
00:14:37,324 --> 00:14:39,586
هذا ليست لوحة التسلسل

396
00:14:39,589 --> 00:14:41,267
يا إلهي، أحتاج إلى شراب

397
00:14:42,692 --> 00:14:44,225
شكرا

398
00:14:44,227 --> 00:14:46,881
لدي نصيحة أمي لا تتحدثي عني

399
00:14:46,884 --> 00:14:49,603
نعم، بالتأكيد، لا ذكر للطفل

400
00:14:50,481 --> 00:14:51,798
ويكفي هذا مع النصائح

401
00:14:51,801 --> 00:14:53,600
لماذا لا نبدل الادوار؟

402
00:14:53,603 --> 00:14:55,770
 حسنا -
ستكوني الرجل العازب

403
00:14:55,772 --> 00:14:56,904
... سأكون

404
00:14:56,906 --> 00:14:58,650
سأكون الجديدة منك

405
00:14:59,212 --> 00:15:00,974
حسنا، لم يسبق لي أن فعلت ذلك

406
00:15:00,977 --> 00:15:02,509
وجهة نظري بالضبط

407
00:15:02,512 --> 00:15:04,745
قابل "لوسيندا" هيا

408
00:15:09,561 --> 00:15:11,962
يا الهي، هذا سيكون أكثر
صعوبة مما كنت اعتقد

409
00:15:23,533 --> 00:15:25,132
اللعنة

410
00:15:45,488 --> 00:15:47,188
بحاجة الى بعض المساعدة هناك يا سيدي؟

411
00:15:47,190 --> 00:15:48,722
ها أنت ذا

412
00:15:55,832 --> 00:15:57,364
"أخبار جيدة، "إيلا

413
00:15:57,366 --> 00:15:59,967
لقد تم قبولي في
برنامج الظل الشرعي

414
00:15:59,969 --> 00:16:01,251
ما هذا؟

415
00:16:01,254 --> 00:16:02,470
برنامج إرشادي

416
00:16:02,473 --> 00:16:04,371
مما يعني أنني ساكون طالبتك

417
00:16:04,373 --> 00:16:06,507
سارافقك مثل ظلك

418
00:16:06,509 --> 00:16:09,577
حتى أستطيع أن أتعلم كيف أكون جيدة
في الطب الشرعي

419
00:16:09,579 --> 00:16:11,378
الاشياء تأتي باستمرار في المحكمة

420
00:16:11,380 --> 00:16:13,814
  هذا عظيم -
انتظر، من فضلك -

421
00:16:15,932 --> 00:16:17,341
أنا لا أعتقد ذلك، صديق

422
00:16:17,344 --> 00:16:19,611
أعني، ما أنا، الأم "تيريزا"؟

423
00:16:33,369 --> 00:16:34,632
يا الهي

424
00:16:34,635 --> 00:16:36,034
ايتها المحققة

425
00:16:36,037 --> 00:16:37,404
... أنك تبدين

426
00:16:37,406 --> 00:16:39,173
مثل أنثى "لوسيفر"؟

427
00:16:39,175 --> 00:16:40,674
حسنا، هذا ما ساكونه

428
00:16:40,676 --> 00:16:41,876
حسنا

429
00:16:41,878 --> 00:16:44,645
قريب كفاية ولكنك سوف
تحتاجين لهذا

430
00:16:45,541 --> 00:16:47,741
هل أنا حقا بحاجة إلى ارتداء حشرة الأذن؟

431
00:16:47,744 --> 00:16:48,809
بالتاكيد

432
00:16:48,812 --> 00:16:50,125
مما نعرفه عن قاتلنا

433
00:16:50,127 --> 00:16:51,860
الأزرق العينين حساء السوشي يحب ركوب الأمواج

434
00:16:51,863 --> 00:16:54,164
والاثارة وأود أن أقول الخروج
من  دائرة راحتك

435
00:16:54,166 --> 00:16:56,734
لذلك يجب عليك جلب
"لعبة "لوسيندا

436
00:16:56,737 --> 00:16:57,969
تقصد لعبتك

437
00:16:57,972 --> 00:16:59,439
بالتاكيد وبينما نحن في هذا

438
00:16:59,441 --> 00:17:01,309
تحتاجين إلى تجديد
اثارتك؟ أنها بسيطة جدا

439
00:17:01,311 --> 00:17:03,264
  أنت فقط تغطي نفسك بـ -
 لا توقف انا جيدة  -

440
00:17:03,266 --> 00:17:04,661
... لكن

441
00:17:04,664 --> 00:17:06,689
... ماعدا

442
00:17:06,692 --> 00:17:08,102
ماذا  لا ترغبين في ردائة؟

443
00:17:08,104 --> 00:17:09,236
... انه ليس

444
00:17:09,238 --> 00:17:10,838
أسلوب "لوسيندا" حقا

445
00:17:10,840 --> 00:17:11,942
صحيح

446
00:17:17,037 --> 00:17:19,471
حسنا

447
00:17:19,474 --> 00:17:20,740
ها انا

448
00:17:20,742 --> 00:17:21,908
أنا مستعدة

449
00:17:21,910 --> 00:17:23,676
نعم أنت كذلك

450
00:17:23,678 --> 00:17:25,211
حظا طيبا

451
00:17:25,213 --> 00:17:27,080
شكرا لك

452
00:17:44,966 --> 00:17:47,100
مرحبا سأحصل على، بيرة، من فضلك

453
00:17:47,102 --> 00:17:48,434
لا لا لا لا لا لا لا

454
00:17:48,436 --> 00:17:50,536
ليست البيرة بروسيكو

455
00:17:50,538 --> 00:17:52,105
ولكن أكره بروسيكو

456
00:17:52,107 --> 00:17:54,939
حسنا، حظ عاثر "لوسيندا" تحب ذلك

457
00:17:54,942 --> 00:17:56,341
بيرة

458
00:17:56,344 --> 00:17:57,989
من الجيد باني هنا

459
00:17:57,992 --> 00:17:59,747
نعم يا رجل نداء قريب

460
00:18:05,821 --> 00:18:07,848
مشتبه به المحتمل، ساتقدم

461
00:18:07,851 --> 00:18:09,689
مهما قال لكِ

462
00:18:09,692 --> 00:18:10,823
اضحك فقط

463
00:18:10,825 --> 00:18:12,892
مرحبا

464
00:18:12,894 --> 00:18:14,794
ما اسمك؟

465
00:18:16,731 --> 00:18:17,864
"لوسيندا"

466
00:18:17,866 --> 00:18:19,332
لا لا

467
00:18:19,334 --> 00:18:21,668
ليس مثل الساحرة المخططة  على الشق

468
00:18:21,670 --> 00:18:23,670
ضحك عميق

469
00:18:28,443 --> 00:18:29,642
 أنا آسف

470
00:18:29,644 --> 00:18:32,645
أعتقد أنني شربت
بروسيكو كثيرا

471
00:18:32,647 --> 00:18:34,514
على معدة فارغة

472
00:18:34,516 --> 00:18:35,581
كان ينبغي أن اتناول السوشي

473
00:18:35,583 --> 00:18:37,283
هل حاولت تناول السوشي؟
انه جيد؟

474
00:18:37,285 --> 00:18:39,819
لا أفعل أنا نباتي

475
00:18:40,834 --> 00:18:42,267
على أي حال

476
00:18:42,270 --> 00:18:44,490
قد ترغب في التساهل مع الفقاعات

477
00:18:48,029 --> 00:18:49,328
ناعم

478
00:18:49,331 --> 00:18:50,970
الحظ السيء للمبتدئين

479
00:18:50,973 --> 00:18:52,706
انظري، من الصعب تحقيق العدالة

480
00:18:52,709 --> 00:18:54,923
من وجهة نظري، لكنها سوف
تحصل على تعليق منه

481
00:18:54,925 --> 00:18:57,113
"لا تكون مثل "ديبي داونر"، "دانيال

482
00:18:58,931 --> 00:19:01,105
آسفة

483
00:19:06,314 --> 00:19:08,347
مرحبا -
مرحبا -

484
00:19:08,349 --> 00:19:09,949
مرحبا

485
00:19:09,951 --> 00:19:11,150
انك حقا أسمر

486
00:19:11,152 --> 00:19:12,785
أنت، هل أنت متزلج؟

487
00:19:12,787 --> 00:19:15,088
حسنا، أود بالتأكيد
أن اتزلج في عينيك

488
00:19:15,090 --> 00:19:16,489
عزيزي

489
00:19:16,491 --> 00:19:18,991
انه محظوظ ليست جريمة
أن تكون سخيف

490
00:19:18,993 --> 00:19:20,727
على أي حال، على الأقل تم كسر الجليد

491
00:19:20,729 --> 00:19:22,703
الآن، فقط اجري
حديث صغير

492
00:19:22,706 --> 00:19:25,563
لذلك دفعت إلى جلسة تأمل هذه

493
00:19:25,566 --> 00:19:26,866
في بيغ سور الأسبوع الماضي

494
00:19:26,868 --> 00:19:28,000
لا لا لا

495
00:19:28,002 --> 00:19:29,068
موقف السيارات تم غلقه

496
00:19:29,070 --> 00:19:30,236
لنفترض أنك هليكوبتر

497
00:19:30,238 --> 00:19:31,070
اسكت

498
00:19:31,072 --> 00:19:32,772
المعذرة؟

499
00:19:32,774 --> 00:19:34,941
اثارة قلت اثارة

500
00:19:34,943 --> 00:19:36,809
هل أنت مثار؟

501
00:19:54,662 --> 00:19:57,663
الوقت لتغيير التكتيكات

502
00:19:57,665 --> 00:19:59,232
أتعلم؟

503
00:20:00,620 --> 00:20:02,935
"تتمتعي ببروسيكو، "لوسيندا

504
00:20:05,140 --> 00:20:07,006
لا أصدق ذلك

505
00:20:07,008 --> 00:20:09,036
هل تخلصت من المايكروفون للتو؟

506
00:20:09,039 --> 00:20:10,305
من فعل هذا؟

507
00:20:10,308 --> 00:20:12,311
ربما ستحسن التصرف بطريقتها

508
00:20:12,313 --> 00:20:13,579
"لا تكون سخيف، "دانيال

509
00:20:13,581 --> 00:20:15,548
سوف تتعثر دون مساعدتي في التوجيه

510
00:20:15,550 --> 00:20:16,749
نعم -
صحيح -

511
00:20:16,751 --> 00:20:18,417
أنا بحاجة واضحة لاكون في المواجهه

512
00:20:18,419 --> 00:20:20,894
فقط انتظر وقم بما تجيد عمله

513
00:20:21,923 --> 00:20:23,256
لا شيء

514
00:20:27,839 --> 00:20:29,462
انا احب السفر

515
00:20:29,464 --> 00:20:30,696
نعم -
نعم -

516
00:20:30,698 --> 00:20:31,898
أي خطط ممتعة قادمة؟

517
00:20:31,900 --> 00:20:34,534
...  حسنا، أنا

518
00:20:34,536 --> 00:20:37,236
كنت أفكر، ربما الخروج من المدينة

519
00:20:37,238 --> 00:20:39,798
وأخذ ابنتي للتخييم

520
00:20:39,801 --> 00:20:40,961
رائع

521
00:20:40,964 --> 00:20:42,408
أنا أحب الهواء الطلق

522
00:20:42,410 --> 00:20:43,767
أنا متزلج

523
00:20:43,770 --> 00:20:45,231
حقا؟

524
00:20:45,234 --> 00:20:46,746
يسير بشكل جيد مع التخييم

525
00:20:46,748 --> 00:20:48,614
لقد أردت دائما التزلج

526
00:20:48,616 --> 00:20:49,749
 لكن أنا -
... ينبغي عليك  -

527
00:20:50,652 --> 00:20:51,884
"مرحبا، "لوسيفر

528
00:20:51,886 --> 00:20:53,119
"هذا  "بنجي

529
00:20:53,122 --> 00:20:54,587
كان لديه فقط

530
00:20:54,589 --> 00:20:56,022
أربع قطع من الساشيمي

531
00:20:56,024 --> 00:20:57,657
وبدأنا الحديث عن ركوب الأمواج

532
00:20:57,659 --> 00:20:59,610
جميل الآن، أنا أصر

533
00:20:59,613 --> 00:21:01,168
يمكنك اعادة وضع الميكرفون
مرة أخرى في الحال

534
00:21:01,171 --> 00:21:02,876
لا يمكننا سماع شيء في الشاحنة

535
00:21:02,879 --> 00:21:04,579
كان الصوت عالي

536
00:21:04,582 --> 00:21:06,094
عمل جيد

537
00:21:06,701 --> 00:21:08,701
بحق الجحيم

538
00:21:08,704 --> 00:21:10,227
" من هناك "بنجي

539
00:21:10,230 --> 00:21:11,763
بنجي"، من هنا"

540
00:21:12,707 --> 00:21:14,390
عليك انقاذي منهم

541
00:21:14,393 --> 00:21:15,641
نعم

542
00:21:15,643 --> 00:21:17,910
انهم معي

543
00:21:17,912 --> 00:21:19,378
ليس سيئا لعدم فعل شيء؟

544
00:21:20,287 --> 00:21:21,681
انتظر، هي شرطية؟

545
00:21:21,683 --> 00:21:23,082
"المخبرة "ديكر"، شرطة "لوس انجلوس

546
00:21:23,084 --> 00:21:24,784
نريد أن نتحدث إليك عن جريمة قتل

547
00:21:24,786 --> 00:21:26,485
بنجي"، أنك الأفضل، يا اخي"

548
00:21:26,487 --> 00:21:27,687
أنك لست صحفي؟

549
00:21:27,689 --> 00:21:29,288
ماذا؟

550
00:21:29,290 --> 00:21:30,531
الحمد لله

551
00:21:30,534 --> 00:21:33,784
أعني، الأمتنان الذي يناله أبي

552
00:21:36,536 --> 00:21:39,211
نعم، كنت على موعد معها

553
00:21:39,213 --> 00:21:41,714
فقط ليلة أخرى

554
00:21:41,716 --> 00:21:44,775
لا زالت لا يمكني أن أصدق
انها ... ميتة

555
00:21:46,053 --> 00:21:48,387
هل تعتقد بأنها ستظل حية
بعد قتلك لها؟

556
00:21:48,389 --> 00:21:50,289
قلت لك، أنا بريء

557
00:21:50,291 --> 00:21:51,624
حسنا، دفعت بزيادة

558
00:21:51,626 --> 00:21:53,392
بحيث يكون الأمر مطروحا للنقاش

559
00:21:53,394 --> 00:21:56,095
يبدو أنك آخر شخص شاهد
كيم" على قيد الحياة"

560
00:21:56,097 --> 00:21:57,630
لم أكن أستطيع أن

561
00:21:57,632 --> 00:21:59,198
عندما دفعتها بعيداً بعد موعدنا

562
00:21:59,200 --> 00:22:01,400
كان زميلتها لا تزال هناك -
 كيف تعرف ذلك؟ -

563
00:22:01,402 --> 00:22:03,102
لأن هذا هو السبب بانني لم
أذهب إلى الطابق العلوي

564
00:22:03,104 --> 00:22:04,737
"مثل اقتراح "كيم

565
00:22:04,739 --> 00:22:06,005
"كنت أحاول تجنب "إستر

566
00:22:06,007 --> 00:22:07,573
ماذا، فتاة كومبوتشا مارتيني؟

567
00:22:07,575 --> 00:22:09,408
هل تعرف رفيقتها؟

568
00:22:09,410 --> 00:22:11,310
إلى الحد الذي يمكنك به معرفة شخص ما

569
00:22:11,312 --> 00:22:13,245
الذي يلتصق بهاتفه
والمحادثات خلال التغريدات

570
00:22:13,247 --> 00:22:14,613
نعم هذه هي

571
00:22:14,615 --> 00:22:16,048
كيف تقابلتما أنتما الإثنان؟

572
00:22:16,050 --> 00:22:19,129
"تم مطابقتنا على برنامج "توب ميت
قبل بضعة أسابيع

573
00:22:19,132 --> 00:22:20,598
عندما مررت باثنين من المواعيد المرهقة

574
00:22:20,601 --> 00:22:22,535
اذا لماذا ذهبت في الموعد الثاني؟

575
00:22:23,858 --> 00:22:25,357
لأنني أردت أن أرى "كيم" مرة أخرى

576
00:22:25,359 --> 00:22:28,027
التقيت بها في الشقة
"عندما التقطت "استير

577
00:22:28,029 --> 00:22:29,695
لموعدنا الأول

578
00:22:29,697 --> 00:22:31,825
لم تكن هناك المرة الثانية

579
00:22:31,828 --> 00:22:33,828
اذا بامكانك ان تتخيل كم كنت متحمس

580
00:22:33,831 --> 00:22:35,399
"عندما ظهرت في برنامج "توب ميت

581
00:22:35,402 --> 00:22:37,028
لا، لا أستطيع، في الواقع

582
00:22:37,031 --> 00:22:40,004
اذا تقول أنك استخدمت
القبعة للوصول الى حذاء؟

583
00:22:40,007 --> 00:22:41,707
لابد انه يكذب ايتها المحققة

584
00:22:41,709 --> 00:22:43,008
أنا لا أكذب

585
00:22:43,010 --> 00:22:45,267
"أنا حقا أحب "كيم

586
00:22:45,270 --> 00:22:47,846
كانت مختلفة عن جميع النساء
الأخرى في البرنامج

587
00:22:47,848 --> 00:22:49,181
ماذا، كما هو الحال في مملة

588
00:22:49,183 --> 00:22:51,033
كانت امراه بسيطة؟

589
00:22:51,036 --> 00:22:53,185
لا، انها لم تشعرني

590
00:22:53,187 --> 00:22:55,688
مثل  انه علي أن أكون مثار طوال الوقت

591
00:22:55,690 --> 00:22:58,739
معها، امكنني

592
00:22:58,742 --> 00:23:00,475
امكنني ان اكون نفسي

593
00:23:01,829 --> 00:23:02,961
مثير للإعجاب

594
00:23:04,707 --> 00:23:05,773
شكراً

595
00:23:08,469 --> 00:23:11,270
ماذا لو اكتشفت
إستر" أمر "بنجي" و"كيم"؟"

596
00:23:11,272 --> 00:23:12,981
أصبحت غيورة، فقدت السيطرة

597
00:23:15,142 --> 00:23:18,110
يا الهي، الغيرة من الفتاة المتجلمدة؟

598
00:23:18,112 --> 00:23:19,317
انها سخافة

599
00:23:19,320 --> 00:23:21,844
انه مثل  كوني أغير
من مقطع الورق

600
00:23:21,847 --> 00:23:22,939
"أو "دانيال

601
00:23:22,942 --> 00:23:24,917
أعني، ناهيك عن ذلك

602
00:23:24,919 --> 00:23:27,700
استير"كانت مشغولة جدا"
عن القتل، ايتها المحققة

603
00:23:27,703 --> 00:23:29,551
انظري قد طارت الى "فلورنسا" الاسبوع الماضى

604
00:23:29,554 --> 00:23:31,190
فقط لانها رغبت في
أكل بعض الجيلاتي

605
00:23:31,192 --> 00:23:32,858
ذهبت بالطائرة للحصول على الآيس كريم؟

606
00:23:32,860 --> 00:23:35,094
حسنا، عندما تقول بذلك
الوضوح, يبدو سخيفا

607
00:23:35,096 --> 00:23:37,863
مرحبا انظري إلى  بيلفي

608
00:23:37,865 --> 00:23:40,566
 اراهن على تلك الساحره

609
00:23:42,002 --> 00:23:43,635
نعم

610
00:23:44,939 --> 00:23:46,338
انتظر، عد

611
00:23:46,340 --> 00:23:48,392
 هناك -
 ماذا؟ -

612
00:23:48,395 --> 00:23:50,340
شيء صغير ومحكم

613
00:23:50,343 --> 00:23:52,180
ومستغرب ثقيل بالنسبة لحجمه

614
00:23:52,183 --> 00:23:53,916
"حسنا، انسة "لوبيز" عمة "روزاليتا

615
00:23:53,919 --> 00:23:55,285
ما علاقتها بهذا؟

616
00:23:56,250 --> 00:23:57,249
انظر

617
00:23:57,251 --> 00:23:58,434
الاثقال

618
00:23:58,437 --> 00:23:59,885
لم تكن في مسرح الجريمة

619
00:23:59,887 --> 00:24:01,854
انها تطابق الكدمات على الضحية

620
00:24:01,856 --> 00:24:03,055
بل هو السلاح الملائم

621
00:24:03,057 --> 00:24:04,890
ويناسب سيناريو الجريمة العاطفية

622
00:24:04,892 --> 00:24:07,526
لا يعني أن "إستر" هي التي
استخدمته، على الرغم من ذلك

623
00:24:07,528 --> 00:24:09,595
إذا كانت نظريتي
الغيرة صحيحة، هي من استخدمته

624
00:24:09,597 --> 00:24:11,012
ثقي بي، ايتها المحققة

625
00:24:11,015 --> 00:24:13,382
ليس هناك طريقة بان تكون "إستر" استخدمت
 هذا الوزن

626
00:24:13,385 --> 00:24:15,832
أشير مرة أخرى لطبيعتها الساحرة

627
00:24:25,317 --> 00:24:27,312
اللعنة

628
00:24:41,328 --> 00:24:43,462
انك تجنبيني، أليس كذلك؟

629
00:24:43,464 --> 00:24:45,364
لا تكوني مجنونة

630
00:24:45,366 --> 00:24:47,266
لا، أنا فقط

631
00:24:47,268 --> 00:24:51,046
 تعلمين، مثل ارضيتي الناصعة

632
00:24:51,049 --> 00:24:54,150
لا يمكن أن يكون مختبر الأدلة نظيف أبداً

633
00:24:54,153 --> 00:24:58,410
وهذا هو الدرس الشرعي
الخاص بك اليوم

634
00:24:58,412 --> 00:24:59,611
المزيد الأسبوع المقبل؟

635
00:24:59,613 --> 00:25:01,853
لماذا لا تريدين أن ترشديني؟

636
00:25:01,856 --> 00:25:04,090
ليس هذا ما أرغب به، حسنا؟

637
00:25:04,093 --> 00:25:05,451
أنا فقط ليس لدي الوقت

638
00:25:05,453 --> 00:25:06,819
حسنا، لقد كنت أراقبك

639
00:25:06,821 --> 00:25:07,853
لديك الكثير من الوقت

640
00:25:07,855 --> 00:25:09,588
انك فقط تهدري الوقت في التحدث

641
00:25:09,590 --> 00:25:11,595
 تقصدين التنشئة الاجتماعية؟

642
00:25:11,598 --> 00:25:14,681
التواصل مع الناس ليس مضيعة الوقت

643
00:25:14,684 --> 00:25:16,161
حسنا

644
00:25:16,163 --> 00:25:19,264
دعينا نكون صادقين هنا

645
00:25:19,266 --> 00:25:23,235
أنت لا تهتمين حقا بألأطفال
أي شخص أو أيا كان

646
00:25:23,237 --> 00:25:25,370
أعني، انك مزيفة، أليس كذلك؟

647
00:25:25,372 --> 00:25:28,373
اخبريني، كيف تبقي عينيك بعيدا عن الرمش؟

648
00:25:29,944 --> 00:25:32,177
ليس هناك برنامج ظل
طب الشرعي، اليس كذلك؟

649
00:25:33,581 --> 00:25:37,353
حتى لو رغبت في المساعدة

650
00:25:37,356 --> 00:25:39,718
وأنا لا أقول انني سافعل

651
00:25:39,720 --> 00:25:41,353
الآن ,بما أعلم أنك تكذبين؟

652
00:25:41,355 --> 00:25:43,222
فجأة

653
00:25:43,224 --> 00:25:46,059
المغريات انتهت هنا

654
00:26:02,676 --> 00:26:05,944
حسنا، لذلك أفكر
فرقة موسيقية كبيرة

655
00:26:05,946 --> 00:26:09,548
وطاولتين طويلتين، وطاولة
بوفيه طويلة فوق

656
00:26:09,550 --> 00:26:10,983
أو يجب علينا أن نحضر ثلاثة؟

657
00:26:10,985 --> 00:26:12,784
حسنا، ذلك يعتمد كم
من الناس ستحضر؟

658
00:26:12,786 --> 00:26:14,219
فقط 350

659
00:26:14,221 --> 00:26:16,555
350؟

660
00:26:16,557 --> 00:26:18,023
رائع

661
00:26:18,025 --> 00:26:20,554
لم أكن أدرك انك
"لا تزالي تهتمين  بشان "ريس

662
00:26:20,557 --> 00:26:21,556
بالطبع افعل

663
00:26:21,559 --> 00:26:23,028
أنا حزينة بشان وفاته

664
00:26:23,030 --> 00:26:24,830
مضطربة، حقا

665
00:26:24,832 --> 00:26:26,265
بالكاد أستطع العمل

666
00:26:28,200 --> 00:26:29,735
حسنا
حسنا

667
00:26:29,737 --> 00:26:33,305
حسنا، حسنا، حسنا،
حسنا، علمي جيد 

668
00:26:33,307 --> 00:26:34,540
أشعر فقط بالفظاعة

669
00:26:34,542 --> 00:26:36,475
أن لا أشعر بالفظاعة بشأن وفاته

670
00:26:36,477 --> 00:26:38,644
حسنا، هذا فقط

671
00:26:38,646 --> 00:26:40,445
محاولة مثيرة للشفقة للتستر على حقيقة

672
00:26:40,447 --> 00:26:45,050
أن لا أستطيع التوقف عن التفكير بشاني

673
00:26:45,052 --> 00:26:47,452
انا , انا

674
00:26:47,454 --> 00:26:49,488
انا وطريقة تعاملي مع الموت

675
00:26:49,490 --> 00:26:51,657
  أنا أفهم، "ليندا" انا اعني -
 كيف يمكنك أن تفهم  -

676
00:26:51,659 --> 00:26:53,426
كيف تكون المعاناة

677
00:26:53,429 --> 00:26:55,792
بواسطة قوة الآلهة؟

678
00:26:57,998 --> 00:27:00,299
التعامل مع
الوفيات أسهل بكثير

679
00:27:00,301 --> 00:27:03,135
عندما كنت مجرد حمقاء جاهلة آخرى

680
00:27:04,672 --> 00:27:09,074
كوني مطلعة سماوية,حقاً مقرف

681
00:27:09,076 --> 00:27:11,009
اعتدت على المشي والتفكير

682
00:27:11,012 --> 00:27:14,279
ربما التناسخ كان حقيقياً

683
00:27:14,281 --> 00:27:16,798
بالتأكيد، يبدو جنوناً

684
00:27:16,801 --> 00:27:20,418
ولكن ما زلت أتساءل، ما زلت أمل

685
00:27:22,957 --> 00:27:25,757
ماذا لو عدت كحرباء أو شيء ما؟

686
00:27:27,394 --> 00:27:28,994
الحرباء رائعة

687
00:27:31,250 --> 00:27:33,283
ولكن الآن أعرف أن هذا لن يحدث أبدا

688
00:27:33,286 --> 00:27:37,169
لأنني أعرف، انك تعرف كل شيء

689
00:27:37,171 --> 00:27:40,606
بما في ذلك أين أتوجه عندما أموت

690
00:27:40,608 --> 00:27:42,279
واين هذا؟

691
00:27:42,282 --> 00:27:43,615
اين تظن؟

692
00:27:45,895 --> 00:27:47,846
أتمنى لو لم اقابل أي احد منكم

693
00:27:53,507 --> 00:27:57,164
لذا أردنا أن نسألك

694
00:27:57,167 --> 00:27:58,123
... قليل من

695
00:27:58,126 --> 00:28:00,093
هل تريدين أن تضعي  قميص على

696
00:28:00,096 --> 00:28:03,337
أو أي شيء لتغطية جسدك؟

697
00:28:03,340 --> 00:28:06,141
لا لماذا؟ هل تشعرين بالبرد؟

698
00:28:06,143 --> 00:28:07,675
نعم, هل تريدين
سترتي ، ايتها المخبرة؟

699
00:28:07,677 --> 00:28:09,160
لا، أنا بخير، شكرا

700
00:28:09,163 --> 00:28:10,345
صحيح

701
00:28:10,347 --> 00:28:13,615
اذا، متى التقطت هذه الصورة؟

702
00:28:13,617 --> 00:28:19,287
أخذت ذلك في طريقي إلى
طوكيو، على ما أعتقد

703
00:28:19,289 --> 00:28:20,553
آسفة

704
00:28:20,556 --> 00:28:23,280
أسافر كثيرا، من الصعب التتبع

705
00:28:23,283 --> 00:28:25,359
 في الواقع شيء آخر

706
00:28:25,362 --> 00:28:26,795
الذي نحاول تعقبه

707
00:28:26,798 --> 00:28:28,097
هذا الثقل الوردي هنا؟

708
00:28:28,100 --> 00:28:29,597
"كان مفقود ليلة مقتل "كيم

709
00:28:29,599 --> 00:28:30,765
أي فكرة أين ذهب؟

710
00:28:30,767 --> 00:28:31,800
كلا

711
00:28:31,802 --> 00:28:33,935
ليس لي أنا لا أمارس الرياضة

712
00:28:33,937 --> 00:28:35,569
كل ما تراه

713
00:28:35,572 --> 00:28:37,538
هبة من الله -
 ويقولون بان -

714
00:28:37,541 --> 00:28:39,077
أبي ليس كريماً

715
00:28:39,080 --> 00:28:40,375
اذا هذه الاثقال

716
00:28:40,377 --> 00:28:41,543
تقولين انها "كيم"؟

717
00:28:41,545 --> 00:28:42,877
نعم, المسكينة

718
00:28:42,879 --> 00:28:44,879
حاولت بجد أن تكون مثلي

719
00:28:44,881 --> 00:28:46,569
اذا كيف شعرت عندما أدركت

720
00:28:46,572 --> 00:28:48,202
أن "بنجي" فضل "كيم" عليك؟

721
00:28:48,205 --> 00:28:50,083
تسلل

722
00:28:50,086 --> 00:28:51,786
لا تستمعي إلى المحققة, حبيبتي

723
00:28:51,788 --> 00:28:53,188
انها تحاول خداعك

724
00:28:53,190 --> 00:28:54,589
فقط انظري الى عيني

725
00:28:54,591 --> 00:28:57,125
حتى نتمكن من إثبات أنها مخطئة

726
00:28:57,127 --> 00:28:59,727
الآن، أنك محنكة

727
00:28:59,729 --> 00:29:02,202
لرعاية تفاهات شريكتك المملة اليس كذلك؟

728
00:29:02,205 --> 00:29:05,332
اخبريني، ما الذي ترغبين به حقا؟

729
00:29:05,335 --> 00:29:07,635
...أنا

730
00:29:07,764 --> 00:29:09,925
...أنا

731
00:29:09,928 --> 00:29:11,039
نعم

732
00:29:11,041 --> 00:29:13,074
اريد ان

733
00:29:13,076 --> 00:29:16,044
أتوقف عن التظاهر والكذب

734
00:29:16,678 --> 00:29:18,379
إنه يأخذ الكثير من الجهد

735
00:29:18,381 --> 00:29:20,498
لجعل هذه الصور تبدو بهذا الشكل

736
00:29:20,501 --> 00:29:21,800
انه مرهق

737
00:29:21,803 --> 00:29:23,917
حسنا اذا, انك تقولين
ان هذا كله واجهة؟

738
00:29:23,920 --> 00:29:26,621
أنا لا أعرف حتى ما تعنيه هذه الكلمة

739
00:29:26,623 --> 00:29:28,592
أنا لست دنيوية على الإطلاق

740
00:29:32,162 --> 00:29:34,233
بربادوس؟

741
00:29:34,236 --> 00:29:35,335
أشبه

742
00:29:35,338 --> 00:29:37,065
بالمزيف

743
00:29:37,067 --> 00:29:38,166
المكان الأكثر غرابة

744
00:29:38,168 --> 00:29:40,001
لقد كنت في ساونا صالة الألعاب الرياضية

745
00:29:40,003 --> 00:29:41,936
ولكن قلت أنك لا تقومين بممارسة الرياضة

746
00:29:41,938 --> 00:29:44,019
بالطبع افعل

747
00:29:44,022 --> 00:29:46,441
مع المعدات الحقيقية، في صالة الألعاب الرياضية

748
00:29:46,443 --> 00:29:47,909
ليس في غرفة معيشتي

749
00:29:47,911 --> 00:29:50,011
اذن لا تزالي تقولي
أن الدمبل  يخص "كيم"؟

750
00:29:50,013 --> 00:29:54,182
نعم حاولت كل شيء لتكون
جزءاً من نمط حياتي

751
00:29:54,184 --> 00:29:56,351
كانت تخطط  حتى لعمل جراحة

752
00:29:56,353 --> 00:29:57,685
وقت حصولها على  المال

753
00:29:57,687 --> 00:29:58,820
أي المال؟

754
00:29:58,822 --> 00:29:59,988
انا لا اعرف

755
00:29:59,990 --> 00:30:02,123
لكنها جعلتها وكان الحياة سوف تتغير

756
00:30:03,059 --> 00:30:04,359
ربما الدافع

757
00:30:04,361 --> 00:30:05,994
لقتل "كيم" كان مالي

758
00:30:05,996 --> 00:30:07,896
ربما كانت سترث  شيء

759
00:30:07,898 --> 00:30:09,816
وكان شخص ما غير راض عن ذلك

760
00:30:09,819 --> 00:30:11,799
لا أستطيع أن أصدق بان "استير" كانت مزيفة

761
00:30:11,801 --> 00:30:13,835
أعني، كيف أسئت
الحكم عليها تماما؟

762
00:30:13,837 --> 00:30:14,936
لوسيفر"، هل تستمع؟"

763
00:30:14,938 --> 00:30:16,604
نحن بحاجة إلى النظر في الغير متوقع

764
00:30:16,606 --> 00:30:17,739
ايتها المحققة، أعتقد

765
00:30:17,741 --> 00:30:19,607
كنت أقضي الكثير من الوقت معك

766
00:30:19,609 --> 00:30:21,644
انه يجعل حكمي سيء

767
00:30:21,647 --> 00:30:23,413
 ماذا؟ -
  ولكن لا ضغينة، ولكن أعتقد أنني بحاجة -

768
00:30:23,416 --> 00:30:25,379
للذهاب والتسكع مع بعض
الناس المثيرة للاهتمام

769
00:30:25,382 --> 00:30:27,015
قبل أن تحوليني إلى حذاء

770
00:30:40,163 --> 00:30:41,462
انا اسف

771
00:30:41,464 --> 00:30:43,264
انا لا اندم على لقائي بك

772
00:30:43,266 --> 00:30:45,600
أنا فقط إنه الكثير

773
00:30:45,602 --> 00:30:48,336
لقد هدأت الآن، لذلك يمكن أن نذهب؟

774
00:30:48,338 --> 00:30:50,405
"استلقي معي، "ليندا

775
00:30:50,408 --> 00:30:52,819
على الرمال؟

776
00:30:54,277 --> 00:30:55,843
حسنا

777
00:31:00,116 --> 00:31:02,417
استمعي

778
00:31:02,419 --> 00:31:06,187
كان هناك وقت اعتقدت فيه
أيضا أني أعرف كل شيء

779
00:31:06,189 --> 00:31:11,194
كان هذا عندما كنت ملاك

780
00:31:11,197 --> 00:31:15,363
انفقت كل وقتي في البحث السفلي في العالم

781
00:31:17,367 --> 00:31:19,267
ولكن، كما ترين، وجدت

782
00:31:19,269 --> 00:31:21,436
 يتطلب بحث الوصول إلى منظور

783
00:31:21,438 --> 00:31:25,540
من الجيد التذكر بان هناك
الكثير من الامور لا نعرفها

784
00:31:25,542 --> 00:31:27,775
"ليندا"

785
00:31:27,777 --> 00:31:32,580
إذا كنت تفكرين حقا في ذلك

786
00:31:32,582 --> 00:31:35,183
هل لديك أسئلة أقل كانت تخطر لكِ؟

787
00:31:35,185 --> 00:31:36,951
عندما كنت لا تعرفين؟

788
00:31:36,953 --> 00:31:39,954
أعني، هناك أسئلة مختلفة

789
00:31:39,956 --> 00:31:41,823
ولكن هناك العديد، وربما أكثر من ذلك

790
00:31:41,825 --> 00:31:43,024
اذا انك لا تزالين كل

791
00:31:43,026 --> 00:31:45,050
حمقاء جاهلة كما كنت دائما؟

792
00:31:51,267 --> 00:31:53,468
هذا يساعد

793
00:31:55,572 --> 00:31:58,358
لا أزال مشمئزة بشان الحرباء

794
00:32:08,184 --> 00:32:09,851
شكرا لك

795
00:32:17,394 --> 00:32:20,728
لا أستطيع أن أجد أي علامة على الغير متوقع

796
00:32:20,730 --> 00:32:23,765
بقدر ما أستطيع أن أقول، لم يكن
"هناك مال قادم  لـ "كيم

797
00:32:23,767 --> 00:32:25,266
يجب ان يكون هناك شيء ما

798
00:32:25,268 --> 00:32:26,480
هناك شيء ما

799
00:32:26,483 --> 00:32:28,770
شارلوت"، ماذا تفعلين هنا؟"

800
00:32:28,772 --> 00:32:32,035
شعرت بعدم الاستقرار  بشان الكذب عليك

801
00:32:32,038 --> 00:32:34,909
اعتقدت أنه يمكنني أن أعوض
عن ذلك بجعل نفسي مفيدة

802
00:32:34,911 --> 00:32:39,013
لذلك، سمعتك تتحدثين
عن إيجاد صلة

803
00:32:39,015 --> 00:32:41,416
بين الفتاة الميتة وبرنامج المواعدة الحصري

804
00:32:41,418 --> 00:32:43,530
لذلك قمت ببحث صغير
ووجدت واحدة

805
00:32:43,533 --> 00:32:45,687
  حسنا، كنا لفترة طويلة في ذلك -
 هل أنت واثقة؟ -

806
00:32:45,689 --> 00:32:47,652
اضطررت إلى سحب بعض الامور للحصول لهذا

807
00:32:47,655 --> 00:32:49,524
انه عقد عمل

808
00:32:49,526 --> 00:32:51,559
بين "كيم" وصاحب البرنامج

809
00:32:51,561 --> 00:32:52,794
ماك" شيء ما"

810
00:32:52,796 --> 00:32:55,530
تم الكتابة في سرية تامة

811
00:32:55,532 --> 00:32:57,975
"لكن "ماك" قال انه لم يقابل "كيم

812
00:32:57,978 --> 00:32:59,511
حتى اتصلت به في تلك الليلة

813
00:32:59,514 --> 00:33:00,768
لقد قابلها . حسناً

814
00:33:00,770 --> 00:33:02,070
كيم" استأجرته"

815
00:33:02,072 --> 00:33:03,604
استأجرته؟

816
00:33:03,606 --> 00:33:05,973
ثم اخترقت برنامجه؟
لا معنى له

817
00:33:05,975 --> 00:33:07,141
... ما لم

818
00:33:07,143 --> 00:33:08,810
لم تخترقه

819
00:33:08,812 --> 00:33:12,513
أعلى بروتوكول التشفير
مستحيل اختراقة

820
00:33:12,515 --> 00:33:14,415
باستثناء الشخص الذي بناه

821
00:33:14,417 --> 00:33:15,516
بالضبط

822
00:33:15,518 --> 00:33:17,485
"إذا كانت "كيم" صاحبة  "توب ميت

823
00:33:17,487 --> 00:33:19,187
اذا بحق الجحيم من يكون "ماك"؟

824
00:33:19,189 --> 00:33:21,622
حسنا، لا معلومات على الحاسب، وهذا أمر مؤكد

825
00:33:21,624 --> 00:33:22,857
طالب فاشل

826
00:33:22,859 --> 00:33:24,892
بالكاد تخرج من المدرسة الثانوية

827
00:33:24,894 --> 00:33:27,328
صوت أكثر احتمالا للنوم
ليجد طريقة إلى الأعلى

828
00:33:27,330 --> 00:33:29,530
"وخمني ماذا كان يفعل قبل "توب ميت

829
00:33:29,532 --> 00:33:30,965
مدرب رياضة

830
00:33:30,967 --> 00:33:32,934
حسنا، لماذا "كيم" تقوم بتوظيفه

831
00:33:32,936 --> 00:33:35,172
إذا كانت مهندسه الكمبيوتر عبقريه؟

832
00:33:35,175 --> 00:33:36,941
ما الذي يجلبه إلى المعادلة؟

833
00:33:36,944 --> 00:33:38,699
... هذا

834
00:33:38,702 --> 00:33:40,808
أنظري إليه ثم أنظري إليها

835
00:33:40,810 --> 00:33:41,909
إذا جاء اليك الاثنان

836
00:33:41,911 --> 00:33:43,845
وطلب التمويل للنخبة التي
تتواعد خلال البرنامج

837
00:33:43,847 --> 00:33:45,413
اي شخص سوف تستثمرين فيه؟

838
00:33:45,415 --> 00:33:47,749
حسنا، نعم، إذا كنت  
سوبيرفيش وويتيفس

839
00:33:47,751 --> 00:33:49,238
يوجد فيها العديد من الناس

840
00:33:49,241 --> 00:33:52,186
ربما شعرت "كيم" أنها 
ليست انيقة بما يكفي

841
00:33:52,188 --> 00:33:54,620
حتى انها اخفت حقيقة
أنها الصانع

842
00:33:54,623 --> 00:33:57,391
"واستأجرت صبي جميل "ماك
ليكون الواجهة

843
00:33:57,393 --> 00:34:00,161
سراً يشرح لماذا لا يظهر

844
00:34:00,163 --> 00:34:02,248
 في بحث الخلفية-
 اذا "كيم" في حالة انعدام الامن -

845
00:34:02,251 --> 00:34:03,731
سمحت "ماك" بان ياخذ الفضل

846
00:34:03,733 --> 00:34:05,342
والمال

847
00:34:05,345 --> 00:34:07,434
والتي أرادت استعادتهم

848
00:34:07,437 --> 00:34:09,100
هذا هي المفاجئة التي كنت تنتظريها

849
00:34:09,103 --> 00:34:10,571
إنه دافع قوي له لقتلها

850
00:34:10,573 --> 00:34:12,874
  نعم، ولكن ألم تتحققي من حجة غيابه؟ -
 كان بامكانه -

851
00:34:12,876 --> 00:34:15,710
ان يقنع بسهولة أحد
موظفيه بالكذب من اجله

852
00:34:15,712 --> 00:34:17,812
إنها نظرية قوية, ولكن لا تزال

853
00:34:17,814 --> 00:34:20,148
فقط نظرية نحن بحاجة إلى إثبات

854
00:34:20,150 --> 00:34:21,596
أتمنى حقا ان كان لدينا
هذا الوزن القاتل

855
00:34:21,598 --> 00:34:23,365
بخصوص الان -
 حسنا، إذا "ماك" فعل ذلك -

856
00:34:23,368 --> 00:34:26,219
  أعتقد أننا نعرف أين نجده  -
حقاً؟ -

857
00:34:26,222 --> 00:34:27,321
هناك فرصة جيدة

858
00:34:27,323 --> 00:34:29,090
"سلاح الجريمة  في مكان "ماك

859
00:34:29,092 --> 00:34:31,459
 القتلة المحنكون تترك
سلاح الجريمة في مكان الحادث

860
00:34:31,461 --> 00:34:33,928
ولكن الموقتات الأولى، إنهم
يميلون إلى اخذها معهم

861
00:34:33,930 --> 00:34:37,376
لا أستطيع أن أحسب الوقت التي
زعمت فيه باني ساعد عميل على الغاء

862
00:34:37,379 --> 00:34:39,079
هذا الخطأ

863
00:34:39,082 --> 00:34:40,467
حقا؟

864
00:34:40,470 --> 00:34:42,069
"ماذا؟ قلت "يزعم

865
00:34:43,406 --> 00:34:45,740
نحن بحاجة للحصول على
"مذكرة تفتيش لمكان "ماك

866
00:34:45,742 --> 00:34:48,109
  نعم، حظا سعيدا بذلك -
  عفوا؟ -

867
00:34:48,111 --> 00:34:50,411
محامي "ماك" سوف يجادل بأن
كل ما لديك هو التخمين

868
00:34:50,413 --> 00:34:51,779
استنادا إلى الأدلة الظرفية

869
00:34:51,782 --> 00:34:53,264
سيوافق اي قاضي بذلك

870
00:34:53,267 --> 00:34:55,082
لن تحصلي على مذكرة ابداً

871
00:34:55,084 --> 00:34:59,554
حسنا،  شيء جيد أنني النوع الذي يفضله قاتلنا

872
00:35:01,291 --> 00:35:04,158
ماك"! أنا أحب المكان"

873
00:35:04,160 --> 00:35:05,393
"السيد "مورنينغستار

874
00:35:05,395 --> 00:35:08,396
ماذا عن عطلة نهاية
الأسبوع السادة في "فيجاس"؟

875
00:35:08,398 --> 00:35:10,731
أنا بحاجة إلى كشط الصدأ عن طريق
بلايبوي خاصتي ، وانت

876
00:35:10,733 --> 00:35:11,999
الجزء الذي سوف يساعد هذا الشيطان

877
00:35:12,001 --> 00:35:13,534
لاستعادة اخدوده ما رايك؟

878
00:35:13,536 --> 00:35:15,336
هذا يبدو ممتعا

879
00:35:15,338 --> 00:35:16,604
نعم

880
00:35:16,606 --> 00:35:20,074
ولكن أخشى أنه
لدي صحبة سابقة

881
00:35:30,289 --> 00:35:32,831
بعض الوقت مع المخبره؟

882
00:35:32,833 --> 00:35:35,263
  لست وحيدا بعد الآن -
 "ماك" -

883
00:35:35,266 --> 00:35:37,302
أفترض أننا جميعا لدينا نقاط ضعف

884
00:35:37,304 --> 00:35:38,470
ولكن لا داعي للقلق

885
00:35:38,472 --> 00:35:40,405
لدي مروحية في انتظار
إذا رحلنا الآن

886
00:35:40,407 --> 00:35:42,173
لا يزال بإمكاننا عمل حفلة السباحة

887
00:35:42,175 --> 00:35:44,309
أخشى أنك سيكون عليك الرحيل

888
00:35:44,311 --> 00:35:45,543
ايها المحققة أني أحاول أن أبدأ

889
00:35:45,545 --> 00:35:47,645
الجزء الأكثر إثارة للاهتمام هنا

890
00:35:47,647 --> 00:35:49,581
انت من سيغادر أنا مستمتعة هنا

891
00:35:49,583 --> 00:35:51,412
شيء يحدث بينكم؟

892
00:35:51,415 --> 00:35:53,312
 بالطبع لا -
 بالطبع لا -

893
00:35:53,315 --> 00:35:54,953
سوف احضر البيرة

894
00:35:54,955 --> 00:35:57,789
قرر بنفسك من الذي
يسبب المتعة لصحبتي

895
00:35:57,791 --> 00:35:59,791
حسنا

896
00:35:59,793 --> 00:36:01,493
حسنا، لم اجعلة
مشدودة لنوعك

897
00:36:01,495 --> 00:36:02,727
اعتقدت أنك تفضليهم مملين

898
00:36:02,729 --> 00:36:03,928
تعتقد بأنني على موعد؟

899
00:36:03,930 --> 00:36:06,097
أنا هنا لبحث عن
"سلاح الجريمة، "لوسيفر

900
00:36:06,099 --> 00:36:07,999
ماذا اذا الآن
تعتقدين الان بان "ماك" القاتل؟

901
00:36:08,001 --> 00:36:10,768
انك فقط تصنفي الناس
الرائعة، أليس كذلك؟

902
00:36:10,770 --> 00:36:13,238
الم يكفي هذه الحملة
ضدنا بالفعل

903
00:36:13,240 --> 00:36:14,572
ماك" ليس رائع"

904
00:36:14,574 --> 00:36:16,140
"كيم" صاحبة "توب ميت"

905
00:36:16,142 --> 00:36:17,675
لقد سرقها

906
00:36:17,677 --> 00:36:19,045
ماذا؟

907
00:36:20,680 --> 00:36:22,581
شخص اخر زائف -
 نعم -

908
00:36:24,451 --> 00:36:27,198
أفترض أن يفسر الأعمال
الفنية الضخمة

909
00:36:27,201 --> 00:36:29,187
هل ستساعدني في العثور على السلاح؟

910
00:36:29,189 --> 00:36:30,622
من فضلك؟

911
00:36:30,624 --> 00:36:33,937
حسنا، بخير، طبقاً لتجربتي
عادة في المرحاض

912
00:36:33,940 --> 00:36:35,206
فحصت هناك

913
00:36:35,209 --> 00:36:36,961
الفريزر؟

914
00:36:36,963 --> 00:36:38,029
ليس هناك

915
00:36:38,031 --> 00:36:39,264
حسنا اذا الموقد

916
00:36:39,266 --> 00:36:41,237
"لوسيفر"

917
00:36:41,240 --> 00:36:42,634
مستحيل

918
00:36:42,636 --> 00:36:45,036
أعني، هل يمكن أن يكون
حقا غبي بما يكفي

919
00:36:45,038 --> 00:36:46,704
 .... إلى

920
00:36:47,812 --> 00:36:48,911
"لوسيفر"

921
00:36:48,914 --> 00:36:49,980
... ماذا

922
00:36:51,151 --> 00:36:53,352
حسنا، أعتقد أنك وضعت
الغباء داخل الثقل

923
00:36:53,355 --> 00:36:55,280
اقرر ضد البيرة

924
00:36:55,282 --> 00:36:56,848
لان 1 حماقة وثانياً

925
00:36:56,850 --> 00:36:59,384
اثنين من رجال الشرطة يظهرون
في بيتي في نفس اليوم

926
00:36:59,393 --> 00:37:02,794
اعتقد انه لا يمكن ان يكون
من قبيل الصدفة

927
00:37:04,011 --> 00:37:05,290
لا تزالي تعتقدين بأنني غبي؟

928
00:37:05,292 --> 00:37:07,292
"خصم أساسي لا يجعلك عبقري، "ماك

929
00:37:07,294 --> 00:37:09,093
ولكن مجدداً، انك تاخذ

930
00:37:09,095 --> 00:37:10,461
المزيد من الفضل اكثر مما تستحقه

931
00:37:10,463 --> 00:37:13,431
نعم، "ماك" أو يجب أن أقول "هاك"؟

932
00:37:14,901 --> 00:37:16,868
التلاعب بالكلمات
سيكون عليك توضيح ذلك

933
00:37:16,870 --> 00:37:17,835
له أيتها المحققة

934
00:37:17,837 --> 00:37:20,405
"ونحن نعلم أن "كيم " صاحبة "توب ميت

935
00:37:20,407 --> 00:37:23,274
نعم؟ تعرفين أنها كانت سوف تدمره ايضاَ

936
00:37:23,276 --> 00:37:25,710
 تتسلل الى الموقع
وتذهب في موعد جيد

937
00:37:25,712 --> 00:37:27,879
ثم تريد أن تجعل
البرنامج أكثر سهولة

938
00:37:27,881 --> 00:37:29,447
عمل غبي جداً

939
00:37:29,450 --> 00:37:31,625
ما الغباء في التفكير بشخص يستحق

940
00:37:31,628 --> 00:37:33,711
أن يكون محبوبا لطبيعته؟

941
00:37:33,714 --> 00:37:35,520
"كانت "كيم" العقل، "ماك

942
00:37:35,522 --> 00:37:37,288
انت فقط الوجهه

943
00:37:37,290 --> 00:37:38,883
الوجهه فقط؟

944
00:37:38,886 --> 00:37:41,703
كانت "كيم" وزنياك أنا الوظيفة

945
00:37:41,706 --> 00:37:43,728
لا أحد يهتم بشان وزنياك

946
00:37:43,730 --> 00:37:47,164
من فضلك، "ماك" ما انت سوى محتال

947
00:37:47,167 --> 00:37:49,267
والذي للأسف، يجعلك ممل

948
00:37:49,269 --> 00:37:51,235
ويمكن التنبؤ به راقب

949
00:37:52,736 --> 00:37:55,034
 ضعه هذا في أسفل -
 أو ماذا؟ -

950
00:37:55,037 --> 00:37:57,108
او ستقوم بتحويل وجهك
الخاص إلى اشلاء، "ماك"؟

951
00:37:57,110 --> 00:37:58,910
أنها ثقيل جدا، أليس كذلك؟ على الأقل

952
00:37:58,912 --> 00:38:00,188
 حصل على حق الكثافة

953
00:38:01,014 --> 00:38:02,472
انتباه

954
00:38:11,625 --> 00:38:13,214
التقاط جيد

955
00:38:15,829 --> 00:38:18,162
كان اليوم مثير للاهتمام بما يكفي لك

956
00:38:18,164 --> 00:38:20,098
حسنا، تدق المونوبولي

957
00:38:24,404 --> 00:38:26,704
لكن في النهاية

958
00:38:26,706 --> 00:38:28,439
تبين بان الحذاء يكون مثير للاهتمام

959
00:38:28,441 --> 00:38:30,541
والقبعة مملة

960
00:38:30,543 --> 00:38:35,079
حسناً سوف  تحتضتن
جانبك الممل الآن؟

961
00:38:35,081 --> 00:38:36,938
حسنا  أود، ولكن ليس
لدي جانب ممل

962
00:38:36,941 --> 00:38:39,384
حتى الأكثر الليالي مملة تتحول

963
00:38:39,386 --> 00:38:41,119
الى مثيرة عندما أشارك

964
00:38:41,121 --> 00:38:43,254
أنا فقط اظهرت له من يكون

965
00:38:43,256 --> 00:38:46,691
هذا يبدو مؤلم

966
00:38:46,693 --> 00:38:48,860
لا تقلقي، انه يستحق ذلك

967
00:38:48,862 --> 00:38:51,129
للتظاهر بأنه شيء ليس هو

968
00:38:51,131 --> 00:38:53,798
أعني، الناس حقا لا
تنفق الكثير من الوقت

969
00:38:53,800 --> 00:38:56,434
لتحاول أن تكون مثيرة للاهتمام

970
00:38:56,436 --> 00:38:57,602
الناس

971
00:38:57,604 --> 00:38:58,870
ليس انت

972
00:38:58,872 --> 00:39:01,005
لا، بالنسبة لي انه ياتي دون عناء

973
00:39:01,007 --> 00:39:03,800
كل ما علي القيام به اكون نفسي

974
00:39:06,312 --> 00:39:08,893
ولكن ما أريد حقا أن أعرفه هو

975
00:39:08,896 --> 00:39:10,729
كيف حالك؟

976
00:39:13,153 --> 00:39:15,687
حسنا

977
00:39:15,690 --> 00:39:18,223
كنت في مكان مظلم حقا

978
00:39:19,759 --> 00:39:21,059
... لكن

979
00:39:21,061 --> 00:39:24,962
شخص ساعدني على اكتساب منظور

980
00:39:24,964 --> 00:39:28,266
كيف يقول ذلك؟

981
00:39:28,268 --> 00:39:30,168
نحن جميعا في الحضيض

982
00:39:30,170 --> 00:39:32,670
ولكن البعض منا يبحثون عن النجوم

983
00:39:32,672 --> 00:39:33,871
النجوم هي مجرد أكياس الغاز

984
00:39:33,873 --> 00:39:35,773
وأنا لم أكن أعلم أوسكار هذا الخط

985
00:39:35,775 --> 00:39:38,876
هل عرفت كم مرة سأضطر إلى
سماع الناس تقتبسها مني

986
00:39:38,878 --> 00:39:40,445
أوسكار وايلد"؟"
"أوسكار وايلد مؤلف مسرحي وروائي وشاعر أنجليزي إيرلندي"
"احترف الكتابة بمختلف الأساليب خلال ثمانينات القرن التاسع عشر"

987
00:39:40,447 --> 00:39:42,146
حقا؟

988
00:39:42,148 --> 00:39:44,348
الآن، كان هذا مثير للاهتمام

989
00:39:45,585 --> 00:39:48,119
على أي حال، أنا سعيد بانك تتحسنين

990
00:39:48,121 --> 00:39:49,787
هذا بغرض الاحتفال

991
00:39:49,789 --> 00:39:52,592
... اذا

992
00:39:52,595 --> 00:39:54,992
أوسكار"؟"

993
00:39:56,062 --> 00:39:58,196
 اخبرني بكل شي -
 حسنا -

994
00:39:58,198 --> 00:40:00,965
كان مستقيم عندما التقيت به لأول مرة

995
00:40:04,370 --> 00:40:05,770
!يا الهي

996
00:40:07,440 --> 00:40:08,706
هذا كله على عاتقك

997
00:40:08,708 --> 00:40:10,174
كنت على وشك أن ادق

998
00:40:12,045 --> 00:40:15,279
هناك شيء أحتاج أن أقوله لك

999
00:40:15,281 --> 00:40:17,081
رائع

1000
00:40:17,083 --> 00:40:20,384
هناك في الواقع شيء أحتاج
أن أقوله لك، أيضا

1001
00:40:21,888 --> 00:40:23,321
شكرا لك

1002
00:40:23,323 --> 00:40:26,491
ساعد هذا العقد على وضع
القاتل وراء القضبان

1003
00:40:26,493 --> 00:40:28,092
لقد فعلت شيئا جيدا

1004
00:40:28,094 --> 00:40:29,594
لقد سرقته

1005
00:40:29,596 --> 00:40:30,862
يا الهي

1006
00:40:30,864 --> 00:40:32,530
حقاً؟

1007
00:40:33,800 --> 00:40:35,032
أتعلمين؟

1008
00:40:35,034 --> 00:40:36,601
لا يزال يحسب، حسنا؟

1009
00:40:36,603 --> 00:40:38,936
لقد فعلت شيئ سيئ

1010
00:40:38,938 --> 00:40:42,373
ولكن لسبب وجيه

1011
00:40:42,375 --> 00:40:43,741
 حقا؟ -
 نعم  -

1012
00:40:43,743 --> 00:40:45,957
ولكن فقط إذا، كان بحسن نية

1013
00:40:45,960 --> 00:40:48,079
حاولت أن تفعلي ذلك بالطريقة الصائبة أولا

1014
00:40:48,081 --> 00:40:50,414
كونك جيده يتطلب ممارسة

1015
00:40:50,416 --> 00:40:52,911
حسنا؟ فقط حاولي الاستمرار

1016
00:40:52,914 --> 00:40:55,019
وسوف تتحسنين

1017
00:40:55,021 --> 00:40:58,556
أعتقد أنني يجب أن اقبل هذه الوظيفة، اذا

1018
00:40:58,558 --> 00:41:00,424
أية وظيفة؟

1019
00:41:00,426 --> 00:41:04,395
لقد عرضت علي منصبا في مكتب  المدعي العام

1020
00:41:04,397 --> 00:41:07,165
تساعد على وضع المجرمين في السجن على سبيل التغيير

1021
00:41:07,167 --> 00:41:09,567
نعم، ولكن مثلك لن يقبل بخفض الأجور

1022
00:41:09,569 --> 00:41:11,669
نعم اعرف

1023
00:41:11,671 --> 00:41:12,937
لكن على اي حال

1024
00:41:12,939 --> 00:41:15,373
في بعض الأحيان هناك
أشياء أكثر أهمية

1025
00:41:15,375 --> 00:41:16,908
من المال

1026
00:41:16,910 --> 00:41:20,778
نعم، مثل كل الأشياء
التي يمكن ان يشتريها المال

1027
00:41:20,780 --> 00:41:23,681
متأخراً, لقد تحدثت لي في ذلك

1028
00:41:23,683 --> 00:41:24,949
فعلت؟

1029
00:41:24,951 --> 00:41:28,586
نعم هذه الوظيفة هي المكان المثالي

1030
00:41:28,588 --> 00:41:31,444
لاكون جيدة

1031
00:41:31,447 --> 00:41:32,780
والمكافأة

1032
00:41:33,560 --> 00:41:35,526
سأكون بالجوار أكثر

1033
00:41:38,231 --> 00:41:40,298
نعم

1034
00:41:40,300 --> 00:41:42,200
مكافأة

1035
00:41:44,404 --> 00:41:47,638
لذلك، كيف كانت "لوسيندا"  أمي؟

1036
00:41:47,640 --> 00:41:50,007
ابلت حسناً

1037
00:41:50,009 --> 00:41:52,777
ساعدتنا في قبض على الشرير في النهاية

1038
00:41:52,779 --> 00:41:54,879
شكرا لك -
 لا، أعني -

1039
00:41:54,881 --> 00:41:57,181
كيف كان لقاء أشخاص جدد
في الحفلة؟

1040
00:41:59,419 --> 00:42:00,985
حسنا

1041
00:42:00,987 --> 00:42:04,655
قضيت وقتا طيبا

1042
00:42:04,657 --> 00:42:08,161
أعني، ولكن فقط لحظة
"توقفت عن كوني "لوسيندا

1043
00:42:08,164 --> 00:42:10,228
وكنت نفسي

1044
00:42:12,665 --> 00:42:16,267
تعلمين، يمكن أن يكون
مخيف أحيانا، ولكن

1045
00:42:16,269 --> 00:42:20,004
ولكن حقيقة ان تكوني نفسك ليست فكرة سيئة

1046
00:42:20,006 --> 00:42:22,406
مهلا، هناك قطعة مفقودة

1047
00:42:35,688 --> 00:42:37,655
"لوسيفر"

1048
00:42:39,092 --> 00:42:40,391
هل ستاتي؟

1049
00:42:41,494 --> 00:42:44,208
ماذا عن جولة لطيفة في المونوبولي؟

1050
00:42:44,211 --> 00:42:45,477
نعم؟

1051
00:42:45,480 --> 00:42:47,765
لوحة الوجه الصغيرة ، ربما؟

1052
00:42:49,903 --> 00:42:52,803
لا أعتقد ذلك

1053
00:42:52,806 --> 00:43:07,210
الى اللقاء في الحلقة التاسعة

1053
00:43:08,305 --> 00:43:14,616
-= www.OpenSubtitles.org =-										
  
 
 

 
  


  
 

   




										