﻿1
00:00:00,582 --> 00:00:03,053
<font color="#00ff00">"سابقا في "لوسفير -</font>
علمت انك

2
00:00:03,056 --> 00:00:04,339
"الشخص الذي اوقع بـ "سينرمان

3
00:00:04,341 --> 00:00:06,200
اخبرتك انني فعلت ذلك لأجلنا -
لأجلنا -

4
00:00:06,203 --> 00:00:08,640
كنت احمي ظهرك في ذلك
ولأي سبب كان

5
00:00:08,643 --> 00:00:10,710
مازلت تشعر انك بحاجة إلى السعي خلفي

6
00:00:10,713 --> 00:00:13,664
قرأت للتو تقرير مسرح الجريمة

7
00:00:13,667 --> 00:00:15,536
لوبيز" توقفِ عن الكلام فحسب"

8
00:00:15,539 --> 00:00:17,731
كان غريباُ

9
00:00:17,733 --> 00:00:20,333
رؤيتك انت و"أميناديل" وانتم ودودون للغاية

10
00:00:20,336 --> 00:00:22,325
لا اريدكما معاً

11
00:00:22,328 --> 00:00:23,507
افهم ذلك

12
00:00:23,510 --> 00:00:25,793
يمكنني رؤية سبب تأثّر "لوسفير" بك

13
00:00:25,796 --> 00:00:27,741
"لأنك مميزة، "ديكر

14
00:00:27,743 --> 00:00:29,133
"ماذا لو كان "سينرمان

15
00:00:29,136 --> 00:00:31,036
الشخص الذي يعمل لحساب فرد اخر

16
00:00:31,039 --> 00:00:34,254
اول قاتل بالتاريخ ملعون من قبل الرب

17
00:00:34,257 --> 00:00:37,856
ومحكوم عليه السير في الأرض وحيداً
لتعذيب الخالد

18
00:00:37,859 --> 00:00:40,754
انه اللقب 
"أليس كذلك، "كين

19
00:00:42,000 --> 00:00:48,074
-= www.OpenSubtitles.org =-

20
00:00:52,801 --> 00:00:54,401
شكرا على الشراب

21
00:00:54,403 --> 00:00:56,203
ظننت انه افضل ما يمكنني فعله

22
00:00:56,205 --> 00:00:57,671
في النهاية ، أنا السبب

23
00:00:57,673 --> 00:00:59,639
في جعلك تنزف على أرضيتي

24
00:01:01,743 --> 00:01:05,809
حسنا، رباه، لدينا الكثير لنتحدث بشأنه
أليس كذلك، "كين" ؟

25
00:01:05,812 --> 00:01:08,286
ام تفضّل السيد "كين"؟

26
00:01:08,289 --> 00:01:09,594
 يبدو رسمياً ؟

27
00:01:09,597 --> 00:01:10,930
"دعنا فقط نعلق باسم بـ "بيرس

28
00:01:10,933 --> 00:01:11,989
ممتاز

29
00:01:11,992 --> 00:01:14,176
لماذا كل هذه الألاعيب، "بيرس" ؟

30
00:01:14,179 --> 00:01:15,997
لا ألاعيب -
حقا ؟ -

31
00:01:16,000 --> 00:01:17,891
الان انت ستدّعي وصولك

32
00:01:17,893 --> 00:01:20,727
على عتبة بابي مجرد صدفة ؟ -
لا -

33
00:01:20,729 --> 00:01:23,161
انا الشخص المسئول عن تركك في الصحراء

34
00:01:23,164 --> 00:01:24,364
اعلم

35
00:01:24,366 --> 00:01:25,832
هذا كل ما فعلته

36
00:01:25,834 --> 00:01:29,102
إذا سوف تلقي بكل شيء اخر
 على اضحوكتك الاعمى ؟

37
00:01:29,104 --> 00:01:31,438
لم يكن أضحوكة. كان يدي اليمنى

38
00:01:31,440 --> 00:01:32,706
حتى قتلته انت

39
00:01:32,708 --> 00:01:35,192
طريقة ممتازة لرد ولائه

40
00:01:35,195 --> 00:01:37,711
لقد كان فاسداً 

41
00:01:37,713 --> 00:01:40,046
ليس لدي أي فكرة لماذا فعل ما فعله

42
00:01:40,048 --> 00:01:43,583
هذا هو السبب في أنني اضطررت إلى قتله

43
00:01:43,585 --> 00:01:45,519
أتعلم، بالنسبة لشخص خالد

44
00:01:45,521 --> 00:01:47,721
انك تنزف كثيرا، أليس كذلك ؟

45
00:01:47,723 --> 00:01:48,989
اجل

46
00:01:48,991 --> 00:01:50,676
انا مازلت انسان، مازلت اشعر

47
00:01:50,679 --> 00:01:53,059
بكل الألم الذي يأتي مع الموت

48
00:01:53,061 --> 00:01:54,882
إنه مجرد إلتئام للجروح

49
00:01:54,885 --> 00:01:58,031
تبدو كعاهرة -
اجل حسنا، لست مضطرا لأخبرك -

50
00:01:58,033 --> 00:02:00,726
ماهية الشعور الفكاهي المريض الذي لدى والدك

51
00:02:00,736 --> 00:02:04,046
وهذا هو السبب في أنني
مندهش أنك تعمل معه

52
00:02:05,407 --> 00:02:07,457
حسنا، ليس هناك مغزى
في إنكار ذلك الآن

53
00:02:07,460 --> 00:02:08,842
اعرف

54
00:02:08,844 --> 00:02:11,077
انك ارجعت لي اجنحتي البائسة

55
00:02:11,079 --> 00:02:13,980
اعلم انك اخذت وجهي الشيطاني

56
00:02:13,982 --> 00:02:17,217
لذا اخبرني، ماذا عرض عليك في مقابل ذلك ؟

57
00:02:17,219 --> 00:02:20,654
لم أعمل لصالح والدك أبداً

58
00:02:22,157 --> 00:02:24,891
ولم افعل أي شئ بشأن اجنحتك او وجهك الشيطاني

59
00:02:24,893 --> 00:02:26,320
أنا لا أصدقك

60
00:02:26,323 --> 00:02:28,628
لا أهتم

61
00:02:30,132 --> 00:02:31,431
الان، بعد طعني

62
00:02:31,433 --> 00:02:33,667
وقتل اعز شئ اتخذته كصديق

63
00:02:33,669 --> 00:02:35,335
  كان لدي يوم شاق

64
00:02:36,371 --> 00:02:37,938
إلى أين تظن أنك ذاهب ؟

65
00:02:39,041 --> 00:02:41,122
لا يمكنك تجاوزني

66
00:02:41,125 --> 00:02:44,611
أو ماذا؟ سوف تقتلني ؟

67
00:02:47,516 --> 00:02:50,016
سأقول للجميع من تكون حقاً

68
00:02:50,018 --> 00:02:51,551
تفضل

69
00:02:51,553 --> 00:02:54,054
انهم لا يصدقون حتى أنك الشيطان

70
00:03:02,164 --> 00:03:05,231
ميز"، ماذا كان هذا بحق الجحيم؟"

71
00:03:05,233 --> 00:03:07,534
اختبار شفرة جديدة

72
00:03:07,536 --> 00:03:09,903
للتأكد من انها جاهزة للقتل

73
00:03:09,905 --> 00:03:11,411
انها كذلك

74
00:03:11,414 --> 00:03:15,041
ميز"، لا يمكنك إلقاء السكاكين"
 "على باب "تريكسي

75
00:03:15,043 --> 00:03:16,903
إنه أمر خطير، والآن علينا أن ندفع

76
00:03:16,906 --> 00:03:18,778
لتصليح ذلك -
اهدئي -

77
00:03:18,780 --> 00:03:20,113
لقد غطيته

78
00:03:20,115 --> 00:03:21,448
تريكسي" بالفعل تعمل على"

79
00:03:21,450 --> 00:03:23,340
على واحدة اخرى من رسوماتها الفضائية

80
00:03:25,554 --> 00:03:28,254
هذا هو سبب أنك ترتّبين جميع لوحاتها ؟

81
00:03:28,256 --> 00:03:30,090
لتغطية التلف ؟ -
ماذا ؟ -

82
00:03:30,092 --> 00:03:31,946
الطفلة عليها الحصول على 
بعض المال بطريقة ما

83
00:03:31,949 --> 00:03:33,582
جدياً، "ميز" ؟

84
00:03:33,585 --> 00:03:36,630
انكِ تعيشين في منزل مع اناس

85
00:03:36,632 --> 00:03:40,020
هل طلب القليل من الإحترام شيء كثير ؟

86
00:03:40,023 --> 00:03:42,334
الامور البشرية تلك

87
00:03:42,337 --> 00:03:43,903
حيث تكوني قلقة جدا بشأن شئ اخر

88
00:03:43,906 --> 00:03:45,639
ولكنّك تضعي غاضبك علي

89
00:03:48,310 --> 00:03:49,876
اسفة

90
00:03:49,878 --> 00:03:51,678
لم اقصد التعصب عليك

91
00:03:51,680 --> 00:03:54,840
أنا فقط، أنا أشعر بالضيق
"إزاء ما حدث مع "لوسيفر

92
00:03:55,503 --> 00:03:57,851
بعد كل شيء فعله... يخونني

93
00:03:57,853 --> 00:04:00,086
... يخطف سجين تحت ناظري

94
00:04:00,088 --> 00:04:02,004
حتى انه لم يعتذر حتى الآن

95
00:04:02,007 --> 00:04:04,824
و؟

96
00:04:04,826 --> 00:04:07,028
وماذا؟ هذا ليس مضحكا

97
00:04:07,031 --> 00:04:09,863
وثقت فيه لدرجة أنني كسرت القوانين من اجله

98
00:04:09,865 --> 00:04:11,564
وهو لم يهتم  بما حدث لي

99
00:04:11,566 --> 00:04:13,967
حسنا

100
00:04:15,237 --> 00:04:18,340
اسمعي، انت مستائه

101
00:04:18,343 --> 00:04:19,539
افهم ذلك

102
00:04:19,541 --> 00:04:21,808
"ولكن عليك أن تفهمي، "كلوي

103
00:04:21,810 --> 00:04:24,511
انت لن تغيري "لوسفير" ابداً

104
00:04:24,513 --> 00:04:26,513
أنّه كما هو؟

105
00:04:26,515 --> 00:04:29,215
اجل

106
00:04:37,526 --> 00:04:39,179
كان الظلام شديد

107
00:04:39,182 --> 00:04:40,421
لم نتمكن من رؤية أي شيء

108
00:04:40,424 --> 00:04:42,661
اعتقدت أنهم مجرد أطفال
اغبياء يمزحون مرة أخرى

109
00:04:42,664 --> 00:04:44,097
هؤلاء العابرين

110
00:04:44,099 --> 00:04:47,100
مازالوا يمروا هنا ليصلوا إلى شاطئنا

111
00:04:47,102 --> 00:04:48,535
لا يمكننا ايقافهم

112
00:04:48,537 --> 00:04:51,671
وضعنا لافتات، لكنهم
تجاهلوها فحسب

113
00:04:51,673 --> 00:04:53,387
والآن انهم يرتكبون جرائم القتل

114
00:04:53,390 --> 00:04:57,192
أعني، أى نوع من الوحوش قد يفعل هذا؟

115
00:04:57,195 --> 00:04:58,945
هذا ما سنعرفه

116
00:04:58,947 --> 00:05:00,781
اعذرني من فضلك

117
00:05:02,217 --> 00:05:03,976
اهلا، صباح الخير

118
00:05:03,979 --> 00:05:05,351
ماذا لدينا ؟

119
00:05:05,353 --> 00:05:07,187
ضحية ذكر 24 عاما

120
00:05:07,189 --> 00:05:08,878
"معروف باسم "ماني " (الموندوغ) "تايلور

121
00:05:08,881 --> 00:05:10,036
موندوغ" ؟"

122
00:05:10,039 --> 00:05:11,291
اجل، انه راكب امواج محترف

123
00:05:11,293 --> 00:05:13,526
من اوائل الدائرة الثلاثية في الخمس سنوات الاخيرة

124
00:05:13,528 --> 00:05:17,035
و إذا رأيت فقط ما يمكن ان يفعله ذلك الفتى

125
00:05:17,038 --> 00:05:19,004
انتظر دقيقة. هل تركب الامواج مرة أخرى ؟

126
00:05:19,007 --> 00:05:21,629
احاول الإستحمام قبل العمل

127
00:05:21,632 --> 00:05:23,737
قدر الإمكان، ولكن انت تعرف كيف يجري ذلك

128
00:05:23,739 --> 00:05:25,731
نعم، مجرد ساعات عديدة

129
00:05:25,734 --> 00:05:28,067
اجل، لن اكون جيد مثل هذا الفتى

130
00:05:28,070 --> 00:05:29,585
إذا، ضربة قوية

131
00:05:29,588 --> 00:05:31,373
إلى الرأس هي سبب الوفاة "إيلا"؟

132
00:05:31,376 --> 00:05:32,442
لا

133
00:05:32,445 --> 00:05:34,547
لا ؟ إذا ما هو السبب ؟

134
00:05:34,549 --> 00:05:36,216
اختناق

135
00:05:36,218 --> 00:05:39,152
مثل عظمة دجاجة ؟

136
00:05:39,154 --> 00:05:41,921
أو فعل شخص آخر ذلك
بالأيدي، أو...؟

137
00:05:41,923 --> 00:05:43,623
بضفيرة التزلج

138
00:05:43,625 --> 00:05:44,991
من اغراضه الشخصية ؟

139
00:05:44,993 --> 00:05:47,727
ليست من اغراضه، لا وجود للحمض النووي

140
00:05:47,729 --> 00:05:50,063
"إيلا"

141
00:05:50,065 --> 00:05:51,918
انتِ بخير ؟

142
00:05:55,203 --> 00:05:56,569
مهلا

143
00:05:56,571 --> 00:05:57,656
حسنا

144
00:05:57,659 --> 00:05:59,872
حسنا، أعتقد أننا نبحث
عن متزلّج اخر

145
00:05:59,875 --> 00:06:01,245
نعم، سأبدأ في البحث

146
00:06:01,248 --> 00:06:02,709
بمتعلقات "ماني" الشخصية -
انتظر، مهلا -

147
00:06:02,711 --> 00:06:04,778
دعنا نجعل الأمر هادئا بعيدا عن ضغط الصحافة

148
00:06:04,780 --> 00:06:06,973
اجل -
حسنا، ايتها المحققة -

149
00:06:06,976 --> 00:06:10,350
أفترض أنك حصلت على المساعدة من السلالتك

150
00:06:10,352 --> 00:06:12,585
وببساطة نسيت ان تخبريني، لكن لا مشكلة

151
00:06:12,587 --> 00:06:13,968
أنا هنا

152
00:06:13,971 --> 00:06:16,755
في الواقع، فضّلت عدم الاتصال بك

153
00:06:16,758 --> 00:06:18,297
حسنا

154
00:06:18,300 --> 00:06:20,909
حسنا، بينما أنا متأكد من
أن هناك تفسير معقول تماما

155
00:06:20,912 --> 00:06:22,146
لذلك، هناك شيء مهم جدا

156
00:06:22,148 --> 00:06:23,614
أحتاج إلى مناقشته معك أولا

157
00:06:23,617 --> 00:06:25,932
حسنا

158
00:06:25,934 --> 00:06:28,184
أحتاج إلى مساعدتك في التحقيق
 في خلفية شخص ما

159
00:06:28,187 --> 00:06:29,602
ماذا؟

160
00:06:29,604 --> 00:06:31,845
شخص ذكي و ماكر جدا
لكنهم يكذبون علي

161
00:06:31,848 --> 00:06:33,615
ولا بد من الوصول إلى الحقيقة

162
00:06:35,243 --> 00:06:37,575
جئت هنا لتطلب مساعدتي؟

163
00:06:37,578 --> 00:06:39,345
اجل، بكل تأكيد -
مساعدتي ؟ -

164
00:06:39,347 --> 00:06:40,847
ألديك لحظة تخريف ؟

165
00:06:42,450 --> 00:06:45,231
لا، أنا لا أملك لحظة تخريف

166
00:06:45,234 --> 00:06:46,753
اخيرا انا اقبلك

167
00:06:46,755 --> 00:06:50,239
على حقيقتك، والتي هي النرجسية المزهوّة

168
00:06:50,242 --> 00:06:52,225
... لكن

169
00:06:52,227 --> 00:06:54,627
... الشيء الوحيد الذي يمكنني القيام به 

170
00:06:54,629 --> 00:06:57,363
هو السيطرة على انفعالي

171
00:06:57,365 --> 00:06:58,932
من خلال مساعدتي ؟

172
00:06:58,934 --> 00:07:00,934
من خلال العمل 
 من دونك اليوم

173
00:07:00,937 --> 00:07:04,337
حان وقت العودة للمنزل، وكن مع اكثر شخص تحبه

174
00:07:04,339 --> 00:07:05,672
نفسك

175
00:07:08,810 --> 00:07:10,276
ايتها المحققة

176
00:07:10,468 --> 00:07:13,355
ترجمة 
killershark
عبدالنبي

177
00:07:13,360 --> 00:07:18,355
لوسيفر  - الموسم الثالث
الحلقة الثانية عشر - الكل بشانها 

178
00:07:19,533 --> 00:07:21,639
 إذا "كين" من الكتاب المقدس

179
00:07:21,642 --> 00:07:22,774
على قيد الحياة

180
00:07:22,776 --> 00:07:23,814
اجل

181
00:07:23,817 --> 00:07:25,827
هل هو خطير ؟

182
00:07:25,830 --> 00:07:27,479
ممكن. أعني، نحن نتحدث عن

183
00:07:27,481 --> 00:07:28,814
أول قاتل في العالم

184
00:07:28,816 --> 00:07:30,215
قتل اخيه، ليس اقل

185
00:07:30,217 --> 00:07:33,006
وإذا بإمكان لأي شخص معرفة ما سيفعله

186
00:07:33,009 --> 00:07:34,453
إنها المحققة

187
00:07:34,455 --> 00:07:35,787
... أنا فقط

188
00:07:35,789 --> 00:07:38,090
أنا لا أفهم لماذا
لن تساعدني

189
00:07:38,092 --> 00:07:41,460
هل لي أن أذكرك بأنك
كسرت ثقتها

190
00:07:41,462 --> 00:07:42,761
وخطفت رجل

191
00:07:42,763 --> 00:07:44,229
بينما كنتم تعملون في القضية معا

192
00:07:44,231 --> 00:07:46,565
حسنا، من الناحية الفنية
نحن خطفنا بعضنا البعض

193
00:07:46,567 --> 00:07:50,502
المغزى هو ... ربما سوف يساعد

194
00:07:50,504 --> 00:07:53,138
"إذا لاحظت تغيّر إنطباع "كلوي

195
00:07:53,931 --> 00:07:56,541
أعني أن الصداقة طريق ذو اتجاهين

196
00:07:56,543 --> 00:08:00,078
نعم، ولكن الآن،  من الواضح
ان ممري اكثر اهمية

197
00:08:00,080 --> 00:08:02,247
حسنا، دعنا نجرب شئ مختلف

198
00:08:02,249 --> 00:08:05,817
ربما، إذا فكرت في
كيفية تأثير افعالك عليها

199
00:08:05,819 --> 00:08:09,388
قد تكون أكثر تقبلا لكيفية شعورك

200
00:08:09,390 --> 00:08:11,202
اذا الذي تقوليه

201
00:08:11,205 --> 00:08:13,692
اني احتاج جعل الموضوع يدور حولها
على سبيل التغيير؟

202
00:08:13,694 --> 00:08:15,894
بالضبط

203
00:08:15,896 --> 00:08:19,231
ثم ستفعل هي بالمثل معي

204
00:08:19,233 --> 00:08:21,500
هذا رائع، دكتوره

205
00:08:21,502 --> 00:08:23,468
اجل

206
00:08:23,470 --> 00:08:25,049
رائع

207
00:08:26,774 --> 00:08:28,674
كان ينبغي ان اتوقع ذلك

208
00:08:28,677 --> 00:08:30,592
ما كان هذا بحق الجحيم، "ماني" ؟

209
00:08:30,595 --> 00:08:33,078
مهلا، لا تلومني لأنك من اطلق الموجه، صديقي

210
00:08:33,080 --> 00:08:34,146
لقد انتهيت منك

211
00:08:34,148 --> 00:08:35,614
أنت ميت، أتسمعني ؟

212
00:08:35,616 --> 00:08:37,883
أنت ميت تماما

213
00:08:37,885 --> 00:08:39,318
اذهب بعيدا

214
00:08:39,320 --> 00:08:41,369
(هذا "دنجر دوج" (ليبي

215
00:08:41,372 --> 00:08:44,222
متزلج مصنّف على المستوى 
"المحلي بتاريخ معروف مع "ماني

216
00:08:44,224 --> 00:08:46,792
هذا العراك وقع قبل
"أسبوع في "بيلز بيتش

217
00:08:46,794 --> 00:08:48,727
وهذا يقودنا إلى دافع

218
00:08:48,729 --> 00:08:50,428
ولكن ليس هناك علاقة بالجريمة 

219
00:08:50,431 --> 00:08:51,997
لا يمكنك الحصول على أمر تفتيش

220
00:08:51,999 --> 00:08:53,432
لشيء تافه مثل ذلك

221
00:08:53,434 --> 00:08:55,701
على الأقل،أنا لن أعطيها لك

222
00:08:57,604 --> 00:08:59,972
"أتعلمين، من المفترض ان ينافس "دوج

223
00:08:59,974 --> 00:09:02,341
"في "هنتنغتون سويل كلاسيك
لاحقا

224
00:09:02,343 --> 00:09:05,911
إذا كان بإمكاني اخذ ضفيرة التزلج خاصته

225
00:09:05,913 --> 00:09:08,413
أيمكنك أن تطابقيها على جرح "ماني" ؟

226
00:09:09,616 --> 00:09:10,916
بالتأكيد

227
00:09:10,918 --> 00:09:13,318
حسنا. سأُعلم الملازم بالجديد

228
00:09:16,390 --> 00:09:18,724
انك لا تُظهري عادتك المفرطة في

229
00:09:18,726 --> 00:09:20,459
الابتهاج اليوم، ما الامر ؟

230
00:09:22,596 --> 00:09:24,663
حسناً، لا تخبريني

231
00:09:24,665 --> 00:09:27,699
بيرس" صرخ فيّ امس"

232
00:09:27,702 --> 00:09:31,814
قال إنني أتحدث كثيرا

233
00:09:33,841 --> 00:09:37,384
لذلك أحاول التحدث أقل

234
00:09:39,313 --> 00:09:42,150
إذا قطعت جزء مني في كل مرة اخبرني احدهم

235
00:09:42,153 --> 00:09:44,583
انه لا يحب ما افعل

236
00:09:44,585 --> 00:09:46,447
سأكون مليون قطعة الان

237
00:09:46,450 --> 00:09:49,121
ولكن بدلا من ذلك، لم اكترث واستمريت في التقدّم

238
00:09:49,123 --> 00:09:52,958
بنيت مؤسستي الخاصة، وها انا ذا

239
00:09:52,960 --> 00:09:55,093
في هذا المستوى المبتدئ لتلك الوظيفة

240
00:09:56,296 --> 00:09:58,799
لكنه يبدو كبطل بالنسبة لي

241
00:09:58,802 --> 00:10:00,399
تحتاجين الى الصمود اكثر

242
00:10:00,401 --> 00:10:02,968
دعمي نفسك، لأن الحقيقة هي

243
00:10:02,970 --> 00:10:04,536
 لا احد سوف يدعمك

244
00:10:09,970 --> 00:10:11,443
مهلا، ايها الملازم

245
00:10:11,445 --> 00:10:13,211
مرحبا

246
00:10:14,782 --> 00:10:16,348
أنت ذاهب إلى مكان ما ؟

247
00:10:16,350 --> 00:10:17,850
طلبت تحويلي

248
00:10:17,853 --> 00:10:19,117
لم يتبق سوى بضعة أيام هنا

249
00:10:19,119 --> 00:10:21,252
كان هذا سريعا

250
00:10:21,255 --> 00:10:22,970
ماذا يمكنني ان اقول ؟ حدث بعض التعقيدات

251
00:10:22,973 --> 00:10:24,771
لا لا. هذا ليس ما أعنيه

252
00:10:24,774 --> 00:10:26,241
انا فقط اعني، لماذا ؟

253
00:10:26,244 --> 00:10:29,260
هل بسبب ما حدث لـ "سينير مان" ؟

254
00:10:29,263 --> 00:10:31,997
إنه بسبب اشياء كثيرة

255
00:10:31,999 --> 00:10:34,166
اعتقدت ان مجيئي هنا سيصلح بعضا منها

256
00:10:34,168 --> 00:10:36,768
لكن لا شئ يتغير، ليس بالنسبة لي

257
00:10:36,770 --> 00:10:39,271
حسنا، ربما يجب أن تأخذ بعض
الوقت للتفكير في ذلك

258
00:10:39,273 --> 00:10:41,106
.. أتعلم ؟ فقط

259
00:10:41,108 --> 00:10:43,155
اسمع، اعلم مدى صعوبة ذلك

260
00:10:43,158 --> 00:10:45,510
والمربك هو التعامل مع إطلاق النار

261
00:10:45,512 --> 00:10:48,447
وإذا احتجت شخصا ما لتتحدث إليه

262
00:10:48,449 --> 00:10:49,881
انتهى الامر، حسنا ؟

263
00:10:49,883 --> 00:10:52,050
"دعينا لا نجلعها مشكلة ، "ديكر

264
00:10:53,953 --> 00:10:55,486
أتعلمين

265
00:10:55,489 --> 00:10:57,124
أنا فقط لا أفهم ذلك

266
00:10:57,127 --> 00:10:59,030
لم يكن لدي مرض بشري من قبل

267
00:10:59,033 --> 00:11:00,447
سوى التهاب الحلق

268
00:11:00,450 --> 00:11:02,327
... وحكة العينين، والحمى

269
00:11:02,329 --> 00:11:04,162
هل ذلك برد ؟ الأنفلونزا ؟

270
00:11:04,164 --> 00:11:05,664
"إنها "المتدثرة الحثرية

271
00:11:05,666 --> 00:11:07,455
عفوا؟

272
00:11:07,458 --> 00:11:09,334
إنه مرض منقول جنسيا

273
00:11:09,336 --> 00:11:11,025
حسنا، لكن لا يمكنني الإصابة بذلك

274
00:11:11,028 --> 00:11:12,194
أنا ملاك

275
00:11:14,007 --> 00:11:15,540
لا تقلق

276
00:11:15,542 --> 00:11:17,676
جولة من المضادات الحيوية

277
00:11:17,678 --> 00:11:20,030
وستعود إلى

278
00:11:20,033 --> 00:11:21,213
حياتك الملائكية

279
00:11:21,215 --> 00:11:24,905
الآن، والشيء المهم هو التركيز
على الخطوات التالية

280
00:11:24,908 --> 00:11:26,251
أتعرف كيف اصبت به ؟

281
00:11:26,253 --> 00:11:27,572
ليس لدي أي فكرة

282
00:11:27,575 --> 00:11:30,476
حسنا، هل انخرطت في أي علاقة جنسية خطرة ؟

283
00:11:33,064 --> 00:11:35,189
حسنا، لقد مارست الجنس مع عاهرة

284
00:11:37,030 --> 00:11:39,364
.. لكن أنا

285
00:11:39,366 --> 00:11:41,967
لم اكن اعلم انها عاهرة

286
00:11:45,072 --> 00:11:47,472
كما انني اقع في حب امرأة رائعة

287
00:11:47,474 --> 00:11:49,274
والتي اكنّ لها مشاعر صادقة

288
00:11:49,276 --> 00:11:53,145
ولكن لدينا صديق مشترك
لا يريدنا معا

289
00:11:53,147 --> 00:11:56,299
وهي ليست الشخص الذي تودّ ... ان تعبث معه، إذا

290
00:12:01,388 --> 00:12:03,655
معقد

291
00:12:03,657 --> 00:12:06,291
حسنا، اتصل بجميع من قابلت مؤخرا

292
00:12:06,293 --> 00:12:08,260
  قبل العاهرة

293
00:12:08,262 --> 00:12:10,236
في حالة لم تكن هي فحسب

294
00:12:10,239 --> 00:12:12,130
يجب اختبارهم جميعا

295
00:12:28,081 --> 00:12:30,148
مرحبا، ايتها المحققة

296
00:12:30,150 --> 00:12:32,918
يوم جميل لقليل من أشعة
الشمس والرمال، ألا تظنين ذلك؟

297
00:12:32,920 --> 00:12:35,053
لوسيفر"، لماذا أنت هنا ؟"

298
00:12:35,055 --> 00:12:37,355
حسنا، أدركت أنني كنت مقصرا

299
00:12:37,357 --> 00:12:39,724
في تحديد اولويات صداقتنا

300
00:12:39,726 --> 00:12:41,345
لذلك أود أن اعوض عليك

301
00:12:41,348 --> 00:12:44,262
اعتباراً من اليوم ,يوم المحققة

302
00:12:44,264 --> 00:12:46,111
ماذا يعني ذلك ؟

303
00:12:46,114 --> 00:12:47,847
حسنا، هذا يعني أنه
بالنسبة لبقية اليوم

304
00:12:47,850 --> 00:12:50,467
كل ما أقوم به هو لأجلك

305
00:12:50,470 --> 00:12:52,166
شكراً، ولكن أنا أعمل على قضية

306
00:12:52,169 --> 00:12:53,505
الآن، انا اعلم

307
00:12:53,507 --> 00:12:54,759
انك بحاجة للاقتراب من

308
00:12:54,762 --> 00:12:56,495
"السيد "دانجيروس دوغ ليبي

309
00:12:56,498 --> 00:12:58,466
ولكن بما أنك لا تملكين أمر
اعتقال، فعليك القيام بذلك

310
00:12:58,468 --> 00:13:00,244
دون أن تُظهري هويتك
أأنا على حق ؟

311
00:13:00,247 --> 00:13:01,980
ربما

312
00:13:01,982 --> 00:13:03,949
حسنا، هذا سيكون صعبا قليلا
اليس كذلك ؟

313
00:13:03,951 --> 00:13:06,351
... مالم يكن، بالطبع

314
00:13:06,353 --> 00:13:08,587
شخص ما سجّل اسمك بالمسابقة

315
00:13:08,589 --> 00:13:10,989
هذا قد يساعد فعلا

316
00:13:10,991 --> 00:13:12,958
نعم اعرف. لكن انتظري

317
00:13:12,960 --> 00:13:14,659
هناك المزيد

318
00:13:14,661 --> 00:13:17,062
الآن، بما انك تعملين متخفيه

319
00:13:17,064 --> 00:13:19,764
لماذا لا نفعل ذلك بقليل من المهارة ؟

320
00:13:21,134 --> 00:13:23,435
محاولة جيدة، لن اضع ذلك الشيء

321
00:13:23,437 --> 00:13:25,280
ولكن ساحتفظ ببطاقة المرور

322
00:13:25,283 --> 00:13:26,970
حسنا

323
00:13:26,973 --> 00:13:28,970
ايتها المحققة ؟-
ماذا ؟ -

324
00:13:28,973 --> 00:13:30,206
حسنا، انت لا تريدين ان تتلفي

325
00:13:30,209 --> 00:13:32,109
بشرتك الرائعة تلك، اليس كذلك ؟

326
00:13:32,112 --> 00:13:33,812
... إذا

327
00:13:33,814 --> 00:13:36,114
كيف يمكننا الإقتراب من "دينجروس دوج" ؟

328
00:13:36,116 --> 00:13:38,683
انك لن تفعل شيء، سأتولى انا ذلك

329
00:13:41,221 --> 00:13:42,821
مرحبا

330
00:13:42,823 --> 00:13:44,723
دينجروس دوج" ؟"

331
00:13:44,726 --> 00:13:47,639
كنت اود فقط ان اقول مرحبا
انا معجبة كبير بك

332
00:13:47,642 --> 00:13:50,395
حسنا، مرحبا

333
00:13:50,398 --> 00:13:52,831
انا جديد بالدورة

334
00:13:52,833 --> 00:13:54,501
"التحقت من "سان دييجو

335
00:13:54,504 --> 00:13:56,246
سررت بمقابلتك

336
00:13:56,249 --> 00:13:57,836
من هو الأب اللطيف ؟

337
00:13:57,838 --> 00:14:00,071
ماذا؟

338
00:14:01,710 --> 00:14:02,887
هو

339
00:14:02,890 --> 00:14:05,175
هو فقط... إنه كفيلي

340
00:14:05,178 --> 00:14:06,839
انه متعجرف تماما

341
00:14:06,842 --> 00:14:08,590
ولا حاجة له مطلقا

342
00:14:10,117 --> 00:14:11,683
حسنا

343
00:14:11,685 --> 00:14:13,585
لذلك، على أية حال، أردت فقط أن أرى

344
00:14:13,587 --> 00:14:15,620
إذا ربما تريد أن
تذهب للتزلج في وقت ما

345
00:14:15,623 --> 00:14:17,603
"علمت بذلك الشاطئ الرائع في "ماليبو

346
00:14:17,606 --> 00:14:19,512
"إنه يُدعى "كربون

347
00:14:19,515 --> 00:14:20,836
نعم، لقد كنت هناك

348
00:14:20,839 --> 00:14:22,359
أعرف كل الشواطئ السرية

349
00:14:22,362 --> 00:14:24,509
حسنا، أنا فقط، أنا
معجبة حقا بأسلوبك

350
00:14:24,512 --> 00:14:26,816
أتعلم، أود فحص  لوحك

351
00:14:26,819 --> 00:14:29,324
هل هذا لوحك ؟ -
اجل -

352
00:14:29,336 --> 00:14:30,902
اجل -
هذا هنا -

353
00:14:30,904 --> 00:14:33,259
إنه برونزي الخاص بي، إنه رائع
على المنعطفات

354
00:14:33,262 --> 00:14:34,860
مثالي للجولات المستديرة

355
00:14:34,863 --> 00:14:36,741
إنها مجنونة في الاسطوانيات

356
00:14:36,743 --> 00:14:38,243
"إذا، "دوجي

357
00:14:38,245 --> 00:14:40,478
هل، اذيت نفسك؟

358
00:14:40,480 --> 00:14:42,781
لا لماذا ؟

359
00:14:42,784 --> 00:14:46,407
يبدو ان شخصا ما تاذى هنا

360
00:14:46,410 --> 00:14:48,219
هل ضربت شخصا ما ؟

361
00:14:48,221 --> 00:14:50,689
قلت من اين انت ؟

362
00:14:50,691 --> 00:14:53,816
"التالي، "كلوي" المحققة" ديكر

363
00:14:58,002 --> 00:15:00,669
لابد وانك تمازحني

364
00:15:00,672 --> 00:15:02,027
أنت شرطية ؟

365
00:15:02,030 --> 00:15:03,016
"اسفة، "دوجي

366
00:15:03,019 --> 00:15:04,202
"شرطة "لوس انجلوس

367
00:15:04,204 --> 00:15:06,204
آسف

368
00:15:06,206 --> 00:15:07,972
"أخشى ان هذا دليل، "دوجي

369
00:15:07,974 --> 00:15:09,908
دعني -
حسنا -

370
00:15:12,746 --> 00:15:14,212
أترين ؟

371
00:15:14,214 --> 00:15:15,947
يوم المحققة

372
00:15:20,778 --> 00:15:22,344
الآن، ألم يكن هذا منعشاً ؟

373
00:15:22,346 --> 00:15:24,613
يوم جميل على الشاطئ
وقد امسكت بالقاتل

374
00:15:24,615 --> 00:15:26,869
يبدو وكأن العالم كله يدور حولك، ايتها المحققة

375
00:15:26,872 --> 00:15:28,184
دعنا لا نسبق الامور

376
00:15:28,186 --> 00:15:29,748
ما زلنا بحاجة للحصول
"على اعتراف من "دوج

377
00:15:29,750 --> 00:15:31,718
"او تطابق الدم الذي على لوح "ماني

378
00:15:31,721 --> 00:15:32,922
حسنا، أيا كان ما تريدين ايتها المحققة

379
00:15:32,924 --> 00:15:34,481
انا هنا لأجلك فحسب

380
00:15:34,484 --> 00:15:36,692
اسمع، انا اعلم ما تقوم به

381
00:15:36,694 --> 00:15:38,694
أن اكون اكثر شيطان غير اناني قابلته ؟

382
00:15:38,696 --> 00:15:41,330
انت فقط تساعدني،حتى اساعدك

383
00:15:41,332 --> 00:15:44,133
وهو في الواقع افضل من عدم مساعدتي على الاطلاق

384
00:15:44,135 --> 00:15:46,001
إذا شكرا لكن من غير شكر

385
00:15:46,003 --> 00:15:47,636
لكن ايتها المحققة، بالتأكيد
يمكنك أن تقدّري

386
00:15:47,638 --> 00:15:49,282
بادرة خيرية -
وفر خطابك -

387
00:15:49,285 --> 00:15:51,377
لوسيفر"، اعلم ان تلك القضية لا تهمك"

388
00:15:51,380 --> 00:15:53,209
... هذا ليس -
مستعدة ؟

389
00:15:53,211 --> 00:15:54,844
اجل

390
00:15:59,255 --> 00:16:01,193
انه ميت، أليس كذلك؟

391
00:16:01,196 --> 00:16:02,952
نعم، "دوج". انه ميت

392
00:16:02,954 --> 00:16:05,387
رباه، لا استطيع تصديق ذلك

393
00:16:05,389 --> 00:16:07,289
أنا قاتل كلياً

394
00:16:07,291 --> 00:16:09,925
انظروا, انتم لا تفهمون
 خرج من العدم

395
00:16:09,927 --> 00:16:12,461
حسنا، اهدأ فحسب

396
00:16:12,463 --> 00:16:15,598
خذ نفساً واخبرنا بكل شئ

397
00:16:15,600 --> 00:16:18,411
منذ البداية، حسنا ؟

398
00:16:18,414 --> 00:16:19,814
كنت اتزلج يا رجل

399
00:16:19,817 --> 00:16:21,770
... وامسكت تلك الموجة القاتلة

400
00:16:21,772 --> 00:16:23,539
فخرج هو فجأة من حيث لا ادري

401
00:16:23,541 --> 00:16:26,008
اصطدمت به بلوحي

402
00:16:26,010 --> 00:16:27,943
رباه، كان هناك الكثير من الدماء

403
00:16:27,945 --> 00:16:30,079
كان في كل مكان. يا إلهي

404
00:16:30,081 --> 00:16:33,482
في أي وقت أغلق عيني، يمكنني

405
00:16:33,484 --> 00:16:35,484
يمكنني سماع هذا الصوت الفظيع

406
00:16:35,486 --> 00:16:37,086
انه لم يتوقف عن النُباح

407
00:16:37,088 --> 00:16:40,224
عذرا، هل قلت نُباح ؟

408
00:16:40,227 --> 00:16:42,786
هذا "كلب البحر" المسكين. انا قتلته

409
00:16:43,528 --> 00:16:45,661
قتلت كلب البحر

410
00:16:45,663 --> 00:16:47,163
... إنتظر لحظة. أنت

411
00:16:47,165 --> 00:16:49,177
أتعتقد انك هنا لأنك قتلت كلب البحر ؟

412
00:16:49,180 --> 00:16:50,633
اجل

413
00:16:50,635 --> 00:16:51,901
لماذا سأكون هنا ؟

414
00:16:51,903 --> 00:16:53,702
... حسنا

415
00:17:00,578 --> 00:17:02,211
ماني" ميت ايضا ؟"

416
00:17:05,364 --> 00:17:07,909
اعذرني

417
00:17:09,857 --> 00:17:12,188
كريمة؟ سكر؟

418
00:17:12,190 --> 00:17:15,191
ام تحبها مُرّة ومظلمة مثل روحك ؟

419
00:17:17,395 --> 00:17:19,061
ماذا ؟

420
00:17:19,063 --> 00:17:22,464
هل تستمتع بضرب تابعينك، سيد "بيريس" ؟

421
00:17:22,466 --> 00:17:24,400
هل هذا هو السبب الذي جعلك ملازما ؟

422
00:17:26,604 --> 00:17:27,857
هل التقينا حتى ؟

423
00:17:27,860 --> 00:17:29,538
"شارلوت ريتشاردز"

424
00:17:29,540 --> 00:17:31,040
أنا المدّعية العام الجديد

425
00:17:31,042 --> 00:17:32,875
وأنت مجرد هذا النوع من الفتوات

426
00:17:32,877 --> 00:17:35,333
الذي يجعلني اشتاق إلى شخصي القديم

427
00:17:35,336 --> 00:17:38,013
إذا لم أكن على طريق الفضيلة والبر

428
00:17:38,015 --> 00:17:40,649
لسحقتك كالصرصور

429
00:17:40,651 --> 00:17:42,451
اصدقك

430
00:17:42,453 --> 00:17:44,420
لكن اسمعي، لا اعلم ما هي المشكلة؟

431
00:17:44,422 --> 00:17:45,988
اسف إذا كنت اسأت إليك بطريقة ما

432
00:17:45,990 --> 00:17:48,390
لست الشخص الذي يجب أن تعتذر له

433
00:17:48,392 --> 00:17:50,059
"إيلا لوبيز"

434
00:17:50,061 --> 00:17:52,861
قد تكون مذهلة ومتفائلة بشكل
مثير للدهشة

435
00:17:52,863 --> 00:17:55,533
لكنها لا تستحق أن تُسحق روحها بواسطة شخص ما

436
00:17:55,536 --> 00:17:56,974
خاصة الرجل الذي

437
00:17:56,977 --> 00:18:01,403
تتطلع إليه، لسبب غير معروف

438
00:18:07,411 --> 00:18:09,958
عار عليك

439
00:18:17,021 --> 00:18:20,689
ايتها المحققة، من فضلك
.. انا حقا بحاجة إلى

440
00:18:20,691 --> 00:18:22,591
"المحقق "دوش

441
00:18:22,593 --> 00:18:24,860
دانيال". آسف. آسف، إنها عادة قديمة"

442
00:18:24,862 --> 00:18:26,428
اعتقد انها بسبب انني مستاء

443
00:18:26,430 --> 00:18:28,397
وأنا بحاجة إلى نصيحتك

444
00:18:28,399 --> 00:18:30,666
الآن،لقد استطعت

445
00:18:30,668 --> 00:18:32,801
إزعاج المحققة اكثر من أي احد

446
00:18:32,803 --> 00:18:34,638
حتى وصلتم للإنفصال فعلا

447
00:18:34,641 --> 00:18:37,072
ومع ذلك، يبدو أنك دائما تعود كيف؟

448
00:18:37,074 --> 00:18:40,142
... حسنا، اولاً

449
00:18:40,144 --> 00:18:42,711
كان تراضي على  طلاق

450
00:18:42,713 --> 00:18:45,214
فعلا ؟ و؟

451
00:18:45,216 --> 00:18:47,544
و هذا ليس عقلانيا يا رجل
... انت فقط

452
00:18:47,547 --> 00:18:50,047
... كان يجب ان تعثر على طريقة

453
00:18:50,050 --> 00:18:52,454
لتكون وقور دون ارعاب مشاعرها

454
00:18:54,025 --> 00:18:57,359
مثل، هذه المرة، جلبت لها الإفطار إلى السرير

455
00:18:57,361 --> 00:19:01,330
خبز فرنسي، قشدة
مربى محلية

456
00:19:01,332 --> 00:19:03,193
لقد احبّت ذلك حقا يا رجل

457
00:19:03,196 --> 00:19:04,800
وأتعلم، ربما

458
00:19:04,802 --> 00:19:07,269
لو كنت قد فعلت أشياء
... أخرى من هذا القبيل

459
00:19:09,073 --> 00:19:11,700
لما اصبحت واقفا وحيدا
أتحدث إلى نفسي

460
00:19:15,246 --> 00:19:17,212
"هذا "أر-إكس 5500

461
00:19:17,214 --> 00:19:18,947
سكينة الصيد الأكثر فتكاً في العالم

462
00:19:18,949 --> 00:19:21,146
"صُنع بواسطة "فركشن فورجينج

463
00:19:21,149 --> 00:19:24,814
حاد جداً، يمكنه قطع العظام كالزبد

464
00:19:26,490 --> 00:19:28,524
... والأن

465
00:19:28,526 --> 00:19:30,426
أريدك

466
00:19:30,428 --> 00:19:32,561
أن تحصلي على ما تستحقين

467
00:19:32,563 --> 00:19:34,063
رباه

468
00:19:34,065 --> 00:19:35,791
إنها هدية يا غبية

469
00:19:37,500 --> 00:19:39,501
لكونك صديقة رائعة

470
00:19:40,246 --> 00:19:43,104
اسمعي، انا حقاً اقدّر طريقة تعاملك

471
00:19:43,107 --> 00:19:47,076
معي لا احتاجك انت و"امينديل" أن تمارسوا الحب

472
00:19:49,013 --> 00:19:50,685
"هذا غير ضروري، "ميز

473
00:19:50,688 --> 00:19:51,854
توقفي عن ذلك

474
00:19:51,857 --> 00:19:54,083
حسنا ؟ تستحقيها

475
00:19:56,053 --> 00:19:58,754
... اسمعي

476
00:19:58,756 --> 00:20:02,052
هناك شيء أحتاج أن أقوله لك

477
00:20:07,798 --> 00:20:10,199
ماذا؟

478
00:20:11,469 --> 00:20:13,502
اجل، أهذا هو ؟ أيا كان

479
00:20:16,073 --> 00:20:17,490
أميناديل" الغبي"

480
00:20:17,493 --> 00:20:18,826
آسفة. ماذا كنت تقولين ؟

481
00:20:18,829 --> 00:20:21,243
هل كل شيء على ما يرام؟ -
لا توجد مشكلة -

482
00:20:21,245 --> 00:20:23,946
هو فقط يثرثر حول اصابته بالـ
"المتدثرة الحثرية"

483
00:20:27,118 --> 00:20:29,318
اجل

484
00:20:29,320 --> 00:20:31,720
قد تفاديت المشاكل؟

485
00:20:31,722 --> 00:20:34,404
اجل

486
00:20:34,407 --> 00:20:36,207
تفاديت المشاكل، حسنا

487
00:20:41,232 --> 00:20:43,599
مهلا. إذا، عاد تقرير الطب الشرعي

488
00:20:43,601 --> 00:20:45,505
ولا أستطيع أن أصدق أنني أقول هذا

489
00:20:45,508 --> 00:20:48,137
الدم الذي على اللوح؟
بالتاكيد دم كلب البحر

490
00:20:48,139 --> 00:20:50,339
حسنا، بحثت قليلا بنفسي

491
00:20:50,341 --> 00:20:52,674
"هناك عصابة التزلج "هنجنتون

492
00:20:52,676 --> 00:20:53,942
"معروفة باسم "أوركاس

493
00:20:53,944 --> 00:20:55,444
أتعرفين اسلوبهم الاجرامي ؟

494
00:20:55,446 --> 00:20:56,979
استخدام اربطة التزلج لخنق الناس

495
00:20:56,981 --> 00:20:58,414
وتخويفهم قبالة العشب

496
00:20:58,416 --> 00:21:00,615
أي جرائم قتل مؤكدة؟ -
لا ليس بعد -

497
00:21:00,618 --> 00:21:01,884
ولكن هناك بداية دائما

498
00:21:01,887 --> 00:21:03,451
"زعيمهم، المعروف باسم "ويلدشيلد

499
00:21:03,454 --> 00:21:05,587
قُبض عليه اثنتي عشرة مرة

500
00:21:05,611 --> 00:21:08,113
للتهجّم والتخريب
والاعتداء بسلاح مميت

501
00:21:08,116 --> 00:21:10,581
هؤلاء الرجال لا يعبثون

502
00:21:10,584 --> 00:21:12,782
حسنا، ولكن إذا كانوا
"أوركاس" من شاطئ "هنتنغتون"

503
00:21:12,784 --> 00:21:14,217
ماذا كانوا يفعلون في "كربون" ؟

504
00:21:14,219 --> 00:21:15,752
وفقا لهذه

505
00:21:15,754 --> 00:21:17,854
أثر "أوركاس" في جميع الانحاء

506
00:21:17,856 --> 00:21:19,292
"حيث تم العثور على جثة "ماني

507
00:21:19,295 --> 00:21:21,424
لذلك، أنا لا أعرف
ربما أنهم ينتشرون

508
00:21:21,426 --> 00:21:24,260
حسنا، المشكلة الوحيدة هي 
أن أثر العصابة لا يثبت عملية القتل

509
00:21:24,262 --> 00:21:26,429
حسنا، نحن بحاجة لدليل قوي

510
00:21:26,431 --> 00:21:30,467
"نحن بحاجة لإجبار واحد من "أوركاس
على الانقلاب. ولكن كيف ؟

511
00:21:30,469 --> 00:21:32,435
هؤلاء المتزلجون مثل القبيلة

512
00:21:32,437 --> 00:21:35,438
لدي فكرة

513
00:21:35,440 --> 00:21:37,140
هذه ليست فكرة جيدة

514
00:21:37,142 --> 00:21:40,143
ثق بي، ستنجح تلك الخطة

515
00:21:52,370 --> 00:21:53,929
حسنا، ربما ستنجح

516
00:21:59,158 --> 00:22:01,258
دان"، هل ترى أي شيء ؟"

517
00:22:01,261 --> 00:22:03,038
"أرى افراد من "أوركاس

518
00:22:03,040 --> 00:22:05,607
ولكن لا اثر لزعيمهم اللعين حتى الان

519
00:22:05,609 --> 00:22:07,743
لا تغفل لحظة

520
00:22:07,745 --> 00:22:08,924
وايلدشيلد" خرج للتو"

521
00:22:08,927 --> 00:22:10,479
سيأتي في أي لحظة

522
00:22:10,481 --> 00:22:12,514
أواثقة من ان "إبينوزا" مستعد لهذا ؟

523
00:22:12,516 --> 00:22:14,460
انه بخير. كل ما عليه القيام به

524
00:22:14,463 --> 00:22:17,453
هو إغضاب "أوركاس" كفاية
حتى يهجموا عليه

525
00:22:17,455 --> 00:22:20,155
يصرخ بكلمة الامان، نتحرك نحن
إنه امر سهل جداً

526
00:22:20,157 --> 00:22:21,824
على الرغم من أنني لا أعرف كيف من المفترض

527
00:22:21,826 --> 00:22:23,906
"ان اجعل "راكب الامواج
عرضاً في جملة

528
00:22:23,909 --> 00:22:25,828
أعني، ربما يجب أن نستخدم كلمة اخرى

529
00:22:25,830 --> 00:22:27,129
"حظا سعيدا، "إسبينوزا

530
00:22:27,131 --> 00:22:28,230
علم

531
00:22:28,232 --> 00:22:29,798
حسنا، "دان" دورك

532
00:22:29,800 --> 00:22:31,300
وايلدشيلد" على الشاطئ"

533
00:22:31,302 --> 00:22:32,510
كيف ابدو ؟

534
00:22:32,513 --> 00:22:34,008
تبدو وكأنك على وشك أن

535
00:22:34,011 --> 00:22:35,637
تُبرَح ضرباً بواسطة فتاة

536
00:22:47,084 --> 00:22:49,604
عندما تبدأ التوبيخ
"تذّكر أن "أوركاس

537
00:22:49,607 --> 00:22:51,986
"لا يفعلون شيئا دون موافقة "وايلدشيلد

538
00:22:51,989 --> 00:22:54,123
لذا التزم بالخطة، حسنا ؟

539
00:22:54,125 --> 00:22:55,729
ثقي بي

540
00:22:55,732 --> 00:22:57,359
أعلم كيف أثير غضب امرأة

541
00:23:00,713 --> 00:23:04,054
لا، "مازيكين"، لا أعتقد
أن المحققة تريد سكين

542
00:23:04,057 --> 00:23:06,435
أحاول أن اكون رصين هنا

543
00:23:07,771 --> 00:23:09,004
مرحبا ؟

544
00:23:10,975 --> 00:23:13,208
حسنا، شخص ما في مزاج جيد اليوم

545
00:23:16,275 --> 00:23:18,125
ماذا، كما لو لم تكن المحققة

546
00:23:18,128 --> 00:23:20,916
لديها ما يكفي من المتاعب

547
00:23:20,919 --> 00:23:22,698
يلا الفظاعة

548
00:23:26,682 --> 00:23:30,726
شئ جيد بالنسبة لها،سوف يعوض ذلك

549
00:23:48,307 --> 00:23:50,045
حسنا

550
00:23:50,047 --> 00:23:52,114
الآن ماذا أفعل ؟

551
00:23:52,116 --> 00:23:54,116
حسنا، لقد فعلت كل ما أستطيع أن أتخيله

552
00:23:54,118 --> 00:23:55,784
لكي اكون مفيداً للمحققة

553
00:23:55,787 --> 00:23:57,744
وانا حرفياً لا املك أي افكار

554
00:23:57,747 --> 00:24:00,381
أيمكنك التفكير في أي شيء ؟

555
00:24:00,384 --> 00:24:03,198
لا، لكنك تعرف ما الذي سوف يساعدني ؟

556
00:24:04,427 --> 00:24:07,161
انت .. تنقية انابيب الاختبار تلك

557
00:24:07,164 --> 00:24:09,002
أريدهم مرتبين واناقين

558
00:24:09,005 --> 00:24:10,237
وإذا كنت لا تمانع

559
00:24:10,240 --> 00:24:12,401
ما رأيك في أن تفعل ذلك بإبتسامة مصطنعة

560
00:24:12,403 --> 00:24:14,269
هل انتِ بخير سيدة "لوبيز" ؟

561
00:24:14,271 --> 00:24:16,830
هذا ليس انا، أليس كذلك؟

562
00:24:16,833 --> 00:24:18,707
أخشى أنه لا. لا

563
00:24:18,709 --> 00:24:21,310
.. انا اسفة حسنا ؟ انا فقط

564
00:24:21,312 --> 00:24:23,345
أحاول التمرن

565
00:24:23,347 --> 00:24:25,280
"بدعم نفسي ضد "بيرس

566
00:24:25,282 --> 00:24:26,980
وليس لدي وقت لاكتشاف ذلك

567
00:24:26,982 --> 00:24:28,517
لأنه سيغادر قريبا -
انتظري -

568
00:24:28,519 --> 00:24:30,085
ماذا تعني بأن "بيرس" سيغادر ؟

569
00:24:30,087 --> 00:24:31,353
اجل، الم تسمع ؟

570
00:24:31,355 --> 00:24:33,205
انه على وشك الإنتقال من المكتب

571
00:24:33,208 --> 00:24:36,042
لا لا لا لا

572
00:24:38,662 --> 00:24:40,829
عمل جيد

573
00:24:45,237 --> 00:24:46,969
لاشيء يحدث هنا

574
00:25:20,704 --> 00:25:22,135
أعتقد أننا أخيرا

575
00:25:22,138 --> 00:25:24,939
"عرفنا ما ندعوا به "إسبينوزا

576
00:25:24,942 --> 00:25:26,708
إغضاب الناس

577
00:25:26,710 --> 00:25:29,711
سأشتاق فعلا لمرح هذا الرجل

578
00:25:29,713 --> 00:25:32,143
ربما لست مضطر لذلك

579
00:25:32,146 --> 00:25:34,616
أعني، قد تجد هذا الأمر
... مفاجئا، ولكن

580
00:25:34,618 --> 00:25:38,887
أصبح "دان" مولع بك كثيرا
في الآونة الأخيرة

581
00:25:38,889 --> 00:25:41,223
وأنا أعتقد أنه يقدّر  مراواغاتك

582
00:25:41,225 --> 00:25:44,393
وأنا متأكد من أنه سيفتقدك

583
00:25:44,395 --> 00:25:45,494
سيفتقدني ؟

584
00:25:46,697 --> 00:25:48,664
وبعض الاخرين ايضاً

585
00:25:48,666 --> 00:25:50,541
أتعلم؟

586
00:25:50,544 --> 00:25:54,143
ولكن الهدف هو، أنك لست مضطر للرحيل

587
00:25:55,248 --> 00:25:57,406
ها أنت ذا

588
00:25:57,408 --> 00:25:59,574
ماذا، هل جئت لتؤكد ان كل شيء بخصوصي  مجدداً

589
00:25:59,576 --> 00:26:01,410
كلا. كل شيء بشانه الآن

590
00:26:01,391 --> 00:26:03,724
لانه سوف يكون مجنون اذا اعتقد
أنني سوف اسمح له بمغادرة المدينة

591
00:26:03,726 --> 00:26:06,294
دون الانتهاء من حديثنا

592
00:26:06,297 --> 00:26:08,606
إعطينا ثانية، هل تسمحي؟

593
00:26:12,461 --> 00:26:14,461
راقب "دان"، هل تسمح؟

594
00:26:14,464 --> 00:26:16,067
فالنهاية انها عملية سرية

595
00:26:16,070 --> 00:26:18,103
تعلم،عملية سرية؟

596
00:26:21,811 --> 00:26:23,444
أريد إجابات

597
00:26:23,446 --> 00:26:26,025
تريد إجابات؟

598
00:26:26,028 --> 00:26:28,015
حسنا

599
00:26:29,485 --> 00:26:31,619
وهو كذلك

600
00:26:31,621 --> 00:26:34,221
تفضل

601
00:26:34,223 --> 00:26:35,756
هل لديك شيء

602
00:26:35,758 --> 00:26:37,294
ماذا؟

603
00:26:38,731 --> 00:26:40,861
!اسألني

604
00:26:42,262 --> 00:26:44,696
"جيد جدا "كين
"كين" هو الاسم المرادف لـ "قابيل"

605
00:26:46,250 --> 00:26:48,985
ما هي رغبتك؟

606
00:26:48,988 --> 00:26:51,421
.... اريد

607
00:26:54,377 --> 00:26:56,344
حتى الموت

608
00:26:56,346 --> 00:26:57,511
ماذا؟

609
00:26:57,513 --> 00:26:59,591
.... حتى الموت؟ أنا

610
00:27:01,884 --> 00:27:04,575
ما علاقة ذلك بقدومك هنا او بي؟

611
00:27:04,578 --> 00:27:06,444
ليس له علاقة بك

612
00:27:08,903 --> 00:27:10,825
كل شيء له علاقة معها

613
00:27:10,827 --> 00:27:14,395
لكن .... لماذا؟

614
00:27:14,397 --> 00:27:17,031
أنا لا أفهم

615
00:27:17,033 --> 00:27:20,278
ما علاقة المحققة برغبتك في الموت

616
00:27:22,160 --> 00:27:24,325
لقد مشيت على هذه الأرض
منذ آلاف السنين

617
00:27:24,328 --> 00:27:26,634
لقد رأيت كل شيء
لقد فعلت كل شيء

618
00:27:26,637 --> 00:27:28,826
لقد شاهدت كل ما عرفته

619
00:27:28,828 --> 00:27:31,161
يتحول إلى الرماد مرارا وتكرارا

620
00:27:31,163 --> 00:27:33,197
أنه تقريبا مثل لو أنك في

621
00:27:33,199 --> 00:27:34,692
الجحيم؟ نعم

622
00:27:37,129 --> 00:27:40,604
ولقد كنت ابحث عن وسيلة للموت

623
00:27:41,809 --> 00:27:43,707
إبقاء العين على كل
سماوي على الأرض

624
00:27:43,709 --> 00:27:44,942
وما يفعلونه

625
00:27:46,779 --> 00:27:49,847
كيف ولماذا ياتوا ويختفوا

626
00:27:49,849 --> 00:27:51,982
لذلك تخيل دهشتي عندما اكتشفت

627
00:27:51,984 --> 00:27:55,652
بان هناك محققة التي تجعل بطريقة
أو بأخرى الشيطان ينزف

628
00:27:59,625 --> 00:28:01,825
ولأول مرة، حظيت بالأمل

629
00:28:01,827 --> 00:28:04,395
ربما يمكنها أن تفعل ذلك لي

630
00:28:04,398 --> 00:28:06,430
 أخيرا سوف تكون حر

631
00:28:06,432 --> 00:28:07,606
نعم

632
00:28:07,609 --> 00:28:09,166
اذا لماذا خطفتني؟

633
00:28:09,168 --> 00:28:11,902
لأنه من أجل اختبار نظريتي

634
00:28:11,904 --> 00:28:13,837
كنت اريد ابعادك عن الطريق

635
00:28:15,841 --> 00:28:19,476
لذلك استأجرت شخص لضربك
عندما تكون "كلوي" قريبة

636
00:28:22,231 --> 00:28:24,448
ثم ظهرت الاجنحة
وعادت  مبكرا

637
00:28:24,450 --> 00:28:26,197
وأفشلت الخطة بأكملها

638
00:28:26,200 --> 00:28:28,852
لذلك كان علي أن أفكر بشكل سريع

639
00:28:28,854 --> 00:28:30,921
انتظر

640
00:28:30,923 --> 00:28:32,823
مطلق النار في المزرعة؟

641
00:28:32,825 --> 00:28:33,991
نعم

642
00:28:33,993 --> 00:28:35,744
جعلته يعرف أنك قادم؟

643
00:28:35,747 --> 00:28:38,962
على أمل أن يتفاعل بالطريقة التي فعلها؟

644
00:28:38,964 --> 00:28:41,398
 وضعت المحققة في خطر

645
00:28:41,400 --> 00:28:45,335
وحتى ذلك، مع وجود "كلوي" مباشرة
بجانبي، إنه لم ينجح

646
00:28:46,742 --> 00:28:50,243
حتى الامل الصغير الذي حظيت به؟

647
00:28:50,246 --> 00:28:51,875
انتهى

648
00:28:51,877 --> 00:28:54,178
تبا

649
00:28:55,948 --> 00:28:58,982
ماذا عن الاشياء الاخرى التي حدثت لي؟

650
00:29:00,322 --> 00:29:02,322
بصراحة، أنا لا أعرف

651
00:29:08,127 --> 00:29:10,294
أنت تقول الحقيقة

652
00:29:19,337 --> 00:29:21,337
المرحلة الأولى اكتملت

653
00:29:21,340 --> 00:29:23,941
لكنني يجب ان اخبرك، أعتقد أن
هؤلاء الرجال  جميعا  يتحدثون

654
00:29:23,943 --> 00:29:25,997
جعلت كل واحد فيهم يغضب

655
00:29:26,000 --> 00:29:27,499
ولم يتحرك أحد بعد

656
00:29:33,757 --> 00:29:35,345
مرحبا شباب

657
00:29:35,348 --> 00:29:36,887
كيف الحال؟

658
00:29:40,340 --> 00:29:42,826
دان"؟"

659
00:29:42,828 --> 00:29:44,856
دان"، هل أنت بخير؟"

660
00:29:46,465 --> 00:29:49,199
رائع

661
00:29:49,201 --> 00:29:51,098
أعتقد أن هذا يعني
 حان وقت ركوب الامواج

662
00:29:57,343 --> 00:29:59,309
قلت،ركوب الامواج

663
00:29:59,311 --> 00:30:01,814
هل قمت باذيتك

664
00:30:01,817 --> 00:30:03,547
أو هل أنت دائما بهذه السخافة؟

665
00:30:03,549 --> 00:30:06,817
.... حسنا، أنت لا تعتقدين

666
00:30:06,819 --> 00:30:09,152
بان لكمة سوف تخيفني أليس كذلك؟

667
00:30:09,154 --> 00:30:10,723
لا

668
00:30:13,325 --> 00:30:15,181
كان يجب ان ترحل بعيداً، ايها الاحمق

669
00:30:15,184 --> 00:30:17,528
.... أعتقد أن هذه

670
00:30:17,530 --> 00:30:19,496
 هي طريقة سقوط  "موندوغ"؟

671
00:30:19,498 --> 00:30:21,665
ماذا قلت؟

672
00:30:21,667 --> 00:30:26,503
 قلت أنه يجب أن يكون
"هذا فعلتيه بطفلي "موندوغ

673
00:30:26,505 --> 00:30:28,071
قبل وفاته

674
00:30:30,943 --> 00:30:32,109
هذا ليس منطقي

675
00:30:32,111 --> 00:30:33,458
أعني،  يجب أن يكون هناك سبب

676
00:30:33,460 --> 00:30:34,978
لظهور أجنحتي في تلك اللحظة

677
00:30:34,980 --> 00:30:36,278
لابد من وجود رابط

678
00:30:36,281 --> 00:30:39,543
ربما، لكنه لم يكن بسببي

679
00:30:42,187 --> 00:30:44,888
لقد فقدت الاتصال بـ "دان" ما الذي يجري؟

680
00:30:44,890 --> 00:30:46,379
هل هذا دم؟

681
00:30:46,382 --> 00:30:47,673
حسنا، أعني، هذا يمكن أن يعني

682
00:30:47,676 --> 00:30:49,326
أي عدد من الأشياء، ألا يمكن أن؟

683
00:30:51,554 --> 00:30:53,654
لم يكن بإمكانهم أن يبتعدوا انه مجروح

684
00:31:01,301 --> 00:31:03,184
بحق الجحيم ماذا يفعلون؟

685
00:31:14,653 --> 00:31:16,723
إنه مراسم الانسحاب

686
00:31:19,050 --> 00:31:22,418
عندما قلت لنا "ماني" مات، فوجئت

687
00:31:22,421 --> 00:31:24,928
لان "موندوغ" كان مثل واحد منا

688
00:31:24,937 --> 00:31:28,505
روح الحرة التي تريد ان تكون
 واحدة مع المحيط

689
00:31:31,222 --> 00:31:33,408
على الأقل الآن نعرف انه كذلك

690
00:31:33,411 --> 00:31:36,006
تفضل

691
00:31:36,008 --> 00:31:38,008
قل شيئا

692
00:31:40,281 --> 00:31:42,881
"كان "ماني

693
00:31:42,884 --> 00:31:44,658
رجل عظيم

694
00:31:44,661 --> 00:31:46,489
وكان يعني

695
00:31:46,492 --> 00:31:49,159
الكثير

696
00:31:49,162 --> 00:31:50,848
للكثير من الناس

697
00:31:50,851 --> 00:31:51,957
وهذا هو السبب

698
00:31:51,960 --> 00:31:53,921
باني جئت إلى هنا اليوم
للعثور على قاتله

699
00:31:57,254 --> 00:31:59,129
اعتقدت انه واحدة منكم يا رفاق

700
00:31:59,131 --> 00:32:01,723
لماذا تعتقد هذا يا رجل؟

701
00:32:01,726 --> 00:32:03,700
 لأنه خنق من قبل سلسلة الامواج

702
00:32:03,702 --> 00:32:05,469
"وعلامات "أوركاس" في جميع أنحاء "كربون

703
00:32:05,471 --> 00:32:08,075
وهو المكان الذي عثر فيه على جثته

704
00:32:08,078 --> 00:32:09,411
هذا جنون

705
00:32:09,414 --> 00:32:13,275
نعم، ربما، ولكن رأيت ذلك بنفسي

706
00:32:13,278 --> 00:32:15,579
"نحن لا نذهب إلى "كربون

707
00:32:15,581 --> 00:32:17,872
يتم إيقاف الجميع انها
الشواطئ الخاصة

708
00:32:17,875 --> 00:32:20,117
هذه المقطوعات الغنية تجعلنا
ليس موضع ترحيب

709
00:32:20,119 --> 00:32:21,661
فلماذا عناء؟

710
00:32:23,885 --> 00:32:26,219
المحيط مكان كبير

711
00:32:28,434 --> 00:32:30,794
الآن، فليكفي هذا

712
00:32:30,796 --> 00:32:33,797
دعونا نأخذ هذه اللحظة

713
00:32:33,799 --> 00:32:35,473
"لـ "موندوغ

714
00:32:38,037 --> 00:32:39,556
"لـ "موندوغ

715
00:32:39,559 --> 00:32:41,457
"لـ "موندوغ

716
00:32:54,395 --> 00:32:57,120
أنا اخبركم يا رفاق، اصدقهم

717
00:32:57,122 --> 00:32:59,456
لماذا؟ فقط لأنهم
يضعون الزهور في الماء؟

718
00:32:59,458 --> 00:33:01,491
لا، لأنهم لم يعرفوا أنني شرطي

719
00:33:01,493 --> 00:33:03,195
ودوافعهم كلها اختفت

720
00:33:03,198 --> 00:33:04,931
أعتقد أن شخصا ما يحاول الايقاء بهم

721
00:33:04,934 --> 00:33:06,458
"أعني، أنهم لا حتى يذهبون إلى "الكربون

722
00:33:06,460 --> 00:33:07,653
انه الكثير من الازعاج

723
00:33:07,656 --> 00:33:10,199
الكسل .. حقا واحدة من الخطايا
الأكثر استنكارا في العالم

724
00:33:10,202 --> 00:33:11,635
إذا كنت تريد شيئا

725
00:33:11,637 --> 00:33:13,937
عليك أن تكون على استعداد
للذهاب أكثر من ميل

726
00:33:15,507 --> 00:33:17,541
ما رأيك؟

727
00:33:17,543 --> 00:33:19,776
أنا فخور بشكل خاص
بنظام الإيداع الجديد

728
00:33:19,778 --> 00:33:21,945
"مع كومة "ضحايا مثيرين

729
00:33:21,947 --> 00:33:23,346
"كومة من "القتلة الواضحين

730
00:33:23,348 --> 00:33:25,965
وكومة من " الجرائم المملة " ، ليتم
تجاهلها، بالطبع

731
00:33:25,968 --> 00:33:27,834
لا أستطيع حتى
لا أستطيع حتى

732
00:33:27,837 --> 00:33:30,137
كان ينبغي ان تختار الخبز المحمص الفرنسي

733
00:33:32,658 --> 00:33:36,403
كما لو لم يكن سيئا بما فيه
الكفاية خيانتك  لي

734
00:33:36,406 --> 00:33:39,994
كلفتني تقريبا وظيفتي
دان" كاد ان يقتل"

735
00:33:39,997 --> 00:33:42,099
أعني، هل تعتقد حقا
اني غبية بما يكفي

736
00:33:42,101 --> 00:33:44,968
لمساعدتك فقط لأنك
حاولت تنظيف مكتبي

737
00:33:44,970 --> 00:33:46,739
وجعلته في الواقع أسوأ؟

738
00:33:46,742 --> 00:33:48,705
أعني، ما هذا حتى؟

739
00:33:48,707 --> 00:33:49,773
انه انا

740
00:33:49,775 --> 00:33:52,465
هل انت أناني

741
00:33:52,468 --> 00:33:55,798
بحيث لا تدرك كيف ان
أفعالك تؤذي الناس؟

742
00:33:55,801 --> 00:33:56,903
جرحتيني؟

743
00:33:56,906 --> 00:33:58,582
  ايتها المحققة -
  وأستطيع أن أفترض فقط -

744
00:33:58,584 --> 00:34:00,497
انك سالت "بيرس" المساعدة ايضاً

745
00:34:00,500 --> 00:34:02,509
والذي هو جنون بالمناسبة

746
00:34:02,512 --> 00:34:04,988
ولكني أريد أن أوضح شيئا واحدا

747
00:34:04,990 --> 00:34:07,624
يمكنك التوقف فقط مع
تمثيلية نكران الذات

748
00:34:07,626 --> 00:34:09,726
لأنني لن أساعدك أبدا

749
00:34:09,728 --> 00:34:11,294
مع  تحقيقك

750
00:34:11,296 --> 00:34:12,872
لست بحاجة لمساعدتك بعد الآن

751
00:34:12,875 --> 00:34:14,976
اذا لماذا أنت لا تزال هنا؟

752
00:34:17,286 --> 00:34:19,636
لأن هذه القضية تهمك

753
00:34:19,638 --> 00:34:21,571
وبالتالي، تهمني

754
00:34:21,573 --> 00:34:24,608
 نحن شركاء،  ايتها المحققة

755
00:34:29,314 --> 00:34:32,981
في المرة القادمة، عليك فقط ان تبدأ من هناك؟

756
00:34:32,984 --> 00:34:34,517
المره القادمة اذا نحن؟

757
00:34:34,520 --> 00:34:36,622
حسنا

758
00:34:38,161 --> 00:34:39,990
مشتبه بهم مثيرين"؟"

759
00:34:39,992 --> 00:34:41,892
مجلد كامل للكتابة على الجدران؟

760
00:34:41,894 --> 00:34:44,194
هذا سوف يستغرق مني دهراً
لإعادة فرز، اتعلم

761
00:34:44,196 --> 00:34:45,489
لا، انتظري،  ماذا تفعلين؟

762
00:34:45,492 --> 00:34:48,030
استغرق الأمر من دهراً
لترتيب هذه الزوايا القائمة

763
00:34:48,033 --> 00:34:50,801
تبا هذا هو
 لقد فعلتها

764
00:34:50,803 --> 00:34:52,502
حسنا، ايتها المحققة، فهمت

765
00:34:52,504 --> 00:34:54,037
أنت لا تحبين نظام الإيداع الجديد

766
00:34:54,039 --> 00:34:55,605
  ولكن هذا أمر مبالغ فيه -
  لا -

767
00:34:55,607 --> 00:34:57,207
أوركاس" تذكر كيف قالوا"

768
00:34:57,209 --> 00:34:59,400
أنهم لا يذهبون إلى
كربون" لأنه خاص؟"

769
00:34:59,403 --> 00:35:02,045
كاليفورنيا" ليس لديها"
شواطئ خاصة، مما يعني

770
00:35:02,047 --> 00:35:04,114
انه شخص ما وضع
علامات بشكل غير قانوني

771
00:35:04,116 --> 00:35:06,778
وأنظر لهنا

772
00:35:06,781 --> 00:35:09,486
شخص واحد ذكر عشرات المرات

773
00:35:09,488 --> 00:35:10,987
"للنشر في "كربون

774
00:35:14,293 --> 00:35:16,092
نخبك ايتها المحققة

775
00:35:24,392 --> 00:35:27,090
انتم

776
00:35:27,093 --> 00:35:29,262
ماذا تظنون بأنكم تفعلون؟

777
00:35:29,264 --> 00:35:31,606
هذه ملكية خاصة

778
00:35:31,609 --> 00:35:32,866
ألم تشاهدوا علامات؟

779
00:35:32,868 --> 00:35:34,433
أنا آسف جدا

780
00:35:34,436 --> 00:35:35,602
لا بد أني فوت ذلك

781
00:35:35,604 --> 00:35:36,970
هل حدث ورئيتهم؟

782
00:35:36,972 --> 00:35:38,067
لا

783
00:35:38,137 --> 00:35:39,906
لا

784
00:35:39,908 --> 00:35:42,209
 تعلم، يجب أن يكون
شخص ما أزالهم

785
00:35:42,211 --> 00:35:45,309
أنا لا أعرف من تظنون انفسكم

786
00:35:45,312 --> 00:35:46,845
ولكني ساتصل بالشرطة

787
00:35:46,848 --> 00:35:49,082
ماذا تقصد مثل  هؤلاء الشرطة؟

788
00:35:49,084 --> 00:35:51,786
علامات الشاطئ التى نشرتها
"غير قانونية، "جوستين

789
00:35:51,789 --> 00:35:54,290
وأتعرفين ما الذي قد
يساعد؟ أمر تفتيش

790
00:35:54,293 --> 00:35:56,026
وأتساءل عما إذا كان الضباط سيجدون

791
00:35:56,029 --> 00:35:57,595
أي شيء ذو الفائدة  هناك

792
00:35:57,598 --> 00:36:00,065
نعم، أنا أتساءل ربما سلسلة الامواج

793
00:36:00,068 --> 00:36:02,496
إستخدمت لخنق راكب أمواج، ربما

794
00:36:02,498 --> 00:36:04,582
أنا لا أعرف ماذي تتحدثون عنه

795
00:36:04,585 --> 00:36:05,794
هذا جنون

796
00:36:05,797 --> 00:36:08,220
هيا، اخبرينا بالحقيقة

797
00:36:08,223 --> 00:36:09,762
هل سرق منك؟

798
00:36:09,765 --> 00:36:11,411
هل كان مدين لك بالمال؟

799
00:36:11,414 --> 00:36:14,241
أو ربما كان هناك نوع ما من
الاتصال الجنسي وانحرف

800
00:36:14,243 --> 00:36:15,375
حقا، يجب أن أعرف

801
00:36:15,377 --> 00:36:17,444
بحق الجحيم ما هي مشكلتم ايها الناس؟

802
00:36:17,446 --> 00:36:21,281
تاتون إلى بيتي وتتهموني بالقتل؟

803
00:36:21,283 --> 00:36:23,216
"هذا ليس منزلك، "جوستين

804
00:36:23,218 --> 00:36:25,452
هذا الشاطئ لا ينتمي إلى أي شخص

805
00:36:25,454 --> 00:36:27,320
ولكن كانت هذه هي المشكلة، أليس كذلك؟

806
00:36:27,322 --> 00:36:30,082
أنك تُهدرينُ وقتَكَ

807
00:36:30,085 --> 00:36:33,254
جاء "ماني " لهنا لركوب الامواج، كان
لديك ما يكفي ، وتفاجئت

808
00:36:33,257 --> 00:36:35,023
لا، هذا ليس صحيحا

809
00:36:35,026 --> 00:36:36,996
"حسنا، أنت تقولين ذلك، "جوستين

810
00:36:36,999 --> 00:36:40,167
ولكن ضابط الشرطة هناك يحمل
لوح ركوب الأمواج يقول نعم

811
00:36:41,781 --> 00:36:43,882
آسف ماذا كنت تقول؟

812
00:36:45,741 --> 00:36:47,307
انكم لا تفهموا

813
00:36:47,310 --> 00:36:49,646
دفعت لهذه الأرض

814
00:36:49,649 --> 00:36:51,411
حتى أنني وضعت علامات، لكنهم دهسوها

815
00:36:51,413 --> 00:36:53,513
وكانهم يملكون هذا الشاطيء

816
00:36:53,515 --> 00:36:55,494
قاموا بتحطيم هذه المنطقة بأكملها

817
00:36:55,497 --> 00:36:57,384
أنا فقط لم اعد استطيع التحمل بعد الآن

818
00:36:57,386 --> 00:36:59,219
كان ينبغي علي ارسال رسالة

819
00:36:59,221 --> 00:37:02,189
وهذا هو السبب في انك ورطي
"أوركاس" في قتل "ماني"

820
00:37:02,191 --> 00:37:04,356
اذا تم اخافة الناس بما يكفي

821
00:37:04,359 --> 00:37:06,676
سوف يبقون بعيداً في النهاية

822
00:37:06,679 --> 00:37:08,045
انتظري

823
00:37:08,048 --> 00:37:10,254
اذا أنت تقولين بان تصرفك العنيف

824
00:37:10,257 --> 00:37:12,424
لم يكن شخصي على الإطلاق؟

825
00:37:12,427 --> 00:37:14,733
كان "ماني" مجرد وسيلة لتحقيق غاية

826
00:37:14,736 --> 00:37:18,965
"انك رهن الاعتقال، "جوستين
"لقتل "ماني تايلور

827
00:37:26,281 --> 00:37:29,817
في النهاية، يمكنني حقا
الاستفادة بكوب من الشمبانيا

828
00:37:31,954 --> 00:37:33,220
في صحتك

829
00:37:43,589 --> 00:37:45,879
أنّه كما هو؟

830
00:37:48,203 --> 00:37:50,103
هذا التسلل بالجوار

831
00:37:50,105 --> 00:37:52,879
"لا أستطيع أن أفعل ذلك بعد الآن، "أميناديل

832
00:37:57,179 --> 00:37:59,112
أنا مرتاح جدا لسماعك تقولين ذلك

833
00:37:59,114 --> 00:38:00,480
لأنني أشعر بنفس الطريقة

834
00:38:00,482 --> 00:38:03,161
 هل تفعل؟ -
نعم -

835
00:38:03,164 --> 00:38:04,418
اترين، أدركت

836
00:38:04,421 --> 00:38:07,620
أني لا أرغب في إخفاء
علاقتنا بعد الآن

837
00:38:07,623 --> 00:38:11,582
حسنا، هذا ليس بالضبط ما عنيته

838
00:38:12,928 --> 00:38:16,363
لست متأكدة من انه يمكننا

839
00:38:16,366 --> 00:38:19,598
اقامة علاقة على الاطلاق

840
00:38:19,601 --> 00:38:22,035
هل هذا لأن لدي الكلاميديا؟

841
00:38:23,473 --> 00:38:26,689
لا أعني، أنه لا يساعد

842
00:38:26,692 --> 00:38:29,743
أعني، لا أستطيع أن
أصدق أنك نمت مع عاهرة

843
00:38:29,745 --> 00:38:32,946
أولا، لم أكن أعرف
أنها كانت عاهرة

844
00:38:32,948 --> 00:38:35,282
ثانيا، كنت تمارسين الجنس مع أخي

845
00:38:35,284 --> 00:38:36,883
أكبر عاهرة على هذا الكوكب

846
00:38:36,885 --> 00:38:38,952
كيف أعرف أنك لم
تعطني "الكلاميديا" ؟

847
00:38:38,954 --> 00:38:41,036
 حسنا، كيف تجرؤ؟ -
 كيف تجرؤ؟ -

848
00:38:48,606 --> 00:38:51,940
إنه طبيبي

849
00:38:51,943 --> 00:38:53,310
ماذا تعرف؟

850
00:38:53,313 --> 00:38:55,546
"إيجابية خاطئة على "الكلاميديا

851
00:38:57,053 --> 00:38:59,454
لذلك، أعتقد أننا تشاجرنا من أجل لا شيء

852
00:39:01,082 --> 00:39:03,298
"حسنا، انها ليس من أجل لا شيء، "أميناديل

853
00:39:03,301 --> 00:39:04,486
أقصد نعم

854
00:39:04,489 --> 00:39:09,282
"أنا مرتاحة ليس لدينا "الكلاميديا

855
00:39:10,949 --> 00:39:12,749
لا أعتقد أننا يجب أن نكون معا

856
00:39:14,617 --> 00:39:16,155
أنا لا أفهم

857
00:39:16,158 --> 00:39:19,926
"أشعر وكأنني صديقة سيئة لـ "ميز

858
00:39:19,928 --> 00:39:22,278
لا يهم كم انني معجبة بك

859
00:39:22,281 --> 00:39:24,882
لا أستطيع مواعدة عشيق
صديقتي السابق بعد الآن

860
00:39:32,151 --> 00:39:36,987
ولكني معجبة بك حقاً

861
00:39:41,583 --> 00:39:43,483
وأنا  كذلك

862
00:40:12,848 --> 00:40:14,481
لوبيز"، الديك ثانية؟"

863
00:40:16,869 --> 00:40:19,119
لا ,انا أولاً

864
00:40:20,307 --> 00:40:22,922
أتحدث كثيرا، حسنا؟ أعلم ذلك

865
00:40:22,924 --> 00:40:25,992
ولكن معظم الناس يحبون ذلك، حسنا؟

866
00:40:25,994 --> 00:40:28,928
و ما هو أكثر أهمية
هو أني أحب ذلك

867
00:40:28,930 --> 00:40:31,041
حسنا، حتى لو كنت تكره ذلك

868
00:40:31,044 --> 00:40:34,015
والذي لا يجدر بك
ولكن حتى لو كنت تفعل

869
00:40:34,018 --> 00:40:37,265
فإنه لا يعطيك الحق في الصراخ
في وجهي بالطريقة التي فعلتها

870
00:40:37,268 --> 00:40:39,182
 كنت وقحاً

871
00:40:39,185 --> 00:40:42,593
وغير مهني، وأعتقد أنك
مدين لي باعتذار

872
00:40:42,596 --> 00:40:44,049
أنت محقة

873
00:40:44,052 --> 00:40:46,533
كنت في موقف سيء، وفرغت غضبي فيك

874
00:40:46,536 --> 00:40:48,721
وليس هناك عذر لذلك

875
00:40:48,724 --> 00:40:50,728
انا اسف

876
00:40:50,731 --> 00:40:54,366
كنت في موقف سيء؟ حقا؟

877
00:40:54,369 --> 00:40:57,590
هل هناك أي شيء أستطيع القيام
به؟ هل تحتاج إلى عناق؟

878
00:40:59,628 --> 00:41:00,994
بالتأكيد لما لا؟

879
00:41:06,003 --> 00:41:08,096
سوف تقتقدني

880
00:41:23,977 --> 00:41:25,876
إلى أين تظن أنك ذاهب؟

881
00:41:28,838 --> 00:41:30,990
لم أكن اعتقد من انك النوع عاطفي

882
00:41:30,992 --> 00:41:33,393
صدقني، لست كذلك

883
00:41:33,396 --> 00:41:35,697
أنا هنا لأنني أكتشف أخيرا

884
00:41:35,700 --> 00:41:38,534
لماذا عاد والدي أجنحتي

885
00:41:38,537 --> 00:41:41,038
وكما تبين

886
00:41:41,041 --> 00:41:44,509
لم يكن له علاقة بي على الإطلاق

887
00:41:44,512 --> 00:41:46,139
كان بشانك

888
00:41:46,141 --> 00:41:47,707
كم مرة يجب أن أقول لك

889
00:41:47,709 --> 00:41:49,175
ليس لي علاقة برجوع اجنحتك؟

890
00:41:49,177 --> 00:41:52,112
أعرف، ولكن أبي فعل

891
00:41:52,114 --> 00:41:53,658
أراد أن يوقف

892
00:41:53,661 --> 00:41:57,249
تحديك له ، وكان
يستخدمني لأفعلها

893
00:41:57,252 --> 00:41:59,447
قلت ذلك نفسك

894
00:41:59,450 --> 00:42:00,830
كنت تريد مني ان ابتعد عن الطريق

895
00:42:00,833 --> 00:42:03,432
وبما أن أجنحتي دمرت خطة اختطافك لي

896
00:42:03,435 --> 00:42:07,861
يبدو أنني كنت وسيلة تحقيق الغاية

897
00:42:07,863 --> 00:42:09,440
وماذا في ذلك؟

898
00:42:09,443 --> 00:42:12,844
وهذا يعني أن والدي جعلنا نفشل سوياً

899
00:42:12,847 --> 00:42:15,924
ولكن ربما هناك طريقة لنا لرد الفشل

900
00:42:15,927 --> 00:42:17,242
كيف؟

901
00:42:17,245 --> 00:42:20,272
عن طريق قتلك، بالطبع

902
00:42:20,275 --> 00:42:22,526
اعتقدت أننا جربنا ذلك من قبل

903
00:42:22,529 --> 00:42:25,029
لا يمكنك أن تموت، أعلم ذلك

904
00:42:25,032 --> 00:42:27,038
ولكني أعدك

905
00:42:27,041 --> 00:42:28,651
اذا انتظرت

906
00:42:28,654 --> 00:42:31,416
سوف أجد وسيلة لإنهاء عذابك

907
00:42:31,419 --> 00:42:33,553
إذا كان آخر شيء سأفعله

908
00:42:34,983 --> 00:42:37,189
ما الذي يجعلك تعتقد أنه يمكنك فعل ذلك؟

909
00:42:37,192 --> 00:42:39,826
حسنا، ربما كنت قد
عبرت مسارات مع الله

910
00:42:39,828 --> 00:42:41,594
ولكنك بالتأكيد لم تبرم صفقة

911
00:42:41,596 --> 00:42:44,531
مع الشيطان من قبل، الآن، هل فعلت؟

912
00:42:46,868 --> 00:42:48,935
ما رايك بان نغير ذلك؟

913
00:42:53,975 --> 00:42:55,742
ماذا لدي لأخسره؟

914
00:42:57,057 --> 00:42:58,745
حسنا.  آمل أن

915
00:42:58,747 --> 00:43:00,440
حياتك

916
00:43:05,416 --> 00:43:09,003
الى اللقاء في الحلقة 13

916
00:43:10,305 --> 00:43:16,209
-= www.OpenSubtitles.org =-