﻿1
00:00:00,078 --> 00:00:02,388
... "سابقا في "لوسيفر-
مرحبا، ايها الملازم-

2
00:00:02,391 --> 00:00:03,326
 ذاهب إلى مكان ما؟

3
00:00:03,328 --> 00:00:04,680
تم نقلي

4
00:00:04,681 --> 00:00:05,949
ربما لست مضطر للرحيل

5
00:00:05,950 --> 00:00:07,414
"شكر لك على مرافقة "تريكسي

6
00:00:07,417 --> 00:00:09,192
ربما يمكننا الذهاب لأخذ تلك القهوة وقتا ما

7
00:00:09,195 --> 00:00:10,959
العشاء سيكون أكثر رومانسية

8
00:00:12,764 --> 00:00:16,369
 هل علمت أن "ليندا" و"أميناديل" بينهما شيء؟

9
00:00:16,370 --> 00:00:18,040
إذا صديقتنا القديمة، لديها علاقة 

10
00:00:18,041 --> 00:00:19,642
لا يهمني، لماذا تهتمي أنتِ؟

11
00:00:19,643 --> 00:00:22,581
إلا إذا مازالتِ مهتمة بشأن الملاك

12
00:00:22,582 --> 00:00:24,519
!لا

13
00:00:24,520 --> 00:00:26,656
أتعلم، بالنسبة لخالد

14
00:00:26,657 --> 00:00:28,527
تنزف كثيرا، أليس كذلك؟

15
00:00:28,528 --> 00:00:30,323
أنا لا ازال إنسان. ما زلت أشعر

16
00:00:30,326 --> 00:00:32,187
بكل الألم الذي يأتي مع الموت

17
00:00:32,190 --> 00:00:33,434
انه مجرد إلتئام الجروح

18
00:00:33,437 --> 00:00:35,114
افعل ما تفعله، اسألني

19
00:00:35,117 --> 00:00:36,443
"كين"

20
00:00:36,444 --> 00:00:38,390
بماذا ترغب؟

21
00:00:38,393 --> 00:00:39,453
أن أموت

22
00:00:39,456 --> 00:00:42,254
سأجد طريقة لإنهاء معاناتك المُطلقة

23
00:00:42,257 --> 00:00:43,859
حتى ولو كان ذلك اخر شئ افعله

24
00:00:50,398 --> 00:00:51,708
لوسيفر"؟"

25
00:00:53,010 --> 00:00:54,379
!"لوسيفر"

26
00:00:56,083 --> 00:00:58,120
مرحبا، "لوسيفر"؟

27
00:01:06,891 --> 00:01:08,426
إذا كان من السهل قتلي

28
00:01:08,429 --> 00:01:10,039
لكنت ميتًا منذ زمن بعيد

29
00:01:12,784 --> 00:01:14,887
جيد جدا

30
00:01:14,888 --> 00:01:17,993
... صحيح، هل جربت

31
00:01:17,994 --> 00:01:19,930
قنبلة تحت العنق؟-
اجل-

32
00:01:19,931 --> 00:01:22,528
حمام حمضي؟

33
00:01:22,531 --> 00:01:25,307
إلتهام بالذئاب؟-
اجل-

34
00:01:25,308 --> 00:01:27,378
سقطت في شفرات مروحية؟

35
00:01:27,379 --> 00:01:29,682
لقد حاولت قتل نفسي

36
00:01:29,685 --> 00:01:31,019
منذ العصر البرونزي

37
00:01:31,020 --> 00:01:32,621
لقد جربت

38
00:01:32,622 --> 00:01:34,125
كل شىء

39
00:01:34,126 --> 00:01:35,594
حتى أنني قفزت إلى بركان ذات مرة

40
00:01:35,595 --> 00:01:37,542
ماذا، صمدت امام الحمم البركانية؟

41
00:01:37,545 --> 00:01:40,664
اجل، كانوا ستة اشهر قاسية
... فقط، أيا ما افعل، انا فقط

42
00:01:40,667 --> 00:01:42,354
اظل حياً

43
00:01:42,357 --> 00:01:45,512
مثل الدودة الشريطية المائلة
ذات العيون الزرقاء

44
00:01:45,515 --> 00:01:48,653
"إذا، إذا قطعتك نصفين سيكون هناك 2 "بيريس

45
00:01:48,654 --> 00:01:51,125
لان سيُشفى جانب واحد فقط

46
00:01:51,126 --> 00:01:53,523
"ترى، انا اسميها نظرية "الجزئ الرئيسي

47
00:01:53,526 --> 00:01:55,188
اجل اجل، قواعد "المستذئب" فهمت

48
00:01:55,191 --> 00:01:56,359
.. لكن

49
00:01:56,362 --> 00:01:58,359
لابد من وجود طريقة ما

50
00:01:58,362 --> 00:02:01,432
لوسيفر"، لماذا تهتم كثيرا بهذا؟"

51
00:02:01,435 --> 00:02:04,390
لأن أبي وضع عليك لعنة
 لتعيش إلى الأبد

52
00:02:04,393 --> 00:02:07,799
لذا قتلك سيكون
شئ ملحمي في عين الرجل الكبير

53
00:02:07,802 --> 00:02:09,003
حسنا، أنت الشيطان

54
00:02:09,006 --> 00:02:10,573
يجب أن يكون لديك شيء مثير للشر

55
00:02:10,576 --> 00:02:11,744
في جعبتك

56
00:02:11,747 --> 00:02:13,883
... تقصد

57
00:02:13,886 --> 00:02:16,455
شيء مثل هذا؟-
اجل-

58
00:02:16,458 --> 00:02:18,093
تبا

59
00:02:18,096 --> 00:02:19,283
شكرا

60
00:02:19,286 --> 00:02:20,554
على الرحب والسعة

61
00:02:20,557 --> 00:02:24,625
لأن ذلك الصبي الصغير قد صُنع في احشاء الجحيم

62
00:02:28,501 --> 00:02:31,139
نعم، فولاذ الشيطان

63
00:02:31,140 --> 00:02:33,743
... يمكن أن يقتلني انا شخصيا، لذا

64
00:02:33,744 --> 00:02:36,952
"حان وقت توديع هوليوود "بيريس

65
00:02:38,788 --> 00:02:41,059
"وداعا، "لوسيفر

66
00:02:41,060 --> 00:02:43,563
لا، الان لا افهم لماذا لم ينجح هذا

67
00:02:43,564 --> 00:02:44,984
كان يجب ان اعرف

68
00:02:44,987 --> 00:02:47,071
أنك لن تكون قادرا على حل مشكلة

69
00:02:47,072 --> 00:02:48,671
حسنا، أعني، الخبر السار هو

70
00:02:48,674 --> 00:02:50,734
لدينا حياة طويلة لنقوم بذلك

71
00:02:50,737 --> 00:02:53,717
بالنسبة لي، هذا أمر سيء

72
00:02:55,000 --> 00:03:01,074
-= www.OpenSubtitles.org =-

73
00:03:07,114 --> 00:03:08,523
"مرحبا "دان

74
00:03:08,526 --> 00:03:10,050
مرحبا-
شكرا-

75
00:03:10,051 --> 00:03:13,617
اشعر و أن عندي وهم سبق الرؤية
هذا الشارع يبدو مألوفا جدا

76
00:03:13,620 --> 00:03:14,648
نعم، حسنا، ينبغي ذلك

77
00:03:14,651 --> 00:03:16,425
ألقينا نظرة على ذلك البيت في الناصية

78
00:03:16,427 --> 00:03:18,085
أتذكرين؟ بعد مولد "تريكسي" مباشرة

79
00:03:18,088 --> 00:03:22,007
اجل، مدارس "جريت" العامة
حي امن حقا

80
00:03:22,008 --> 00:03:25,213
أو لا

81
00:03:25,214 --> 00:03:26,843
جوون لي"، 34 عاما"

82
00:03:26,846 --> 00:03:29,139
مدرسة كيمياء محلية
تعيش اسفل المبنى

83
00:03:29,142 --> 00:03:31,312
مصلحة الغابات تركت منشار الخشب هنا طوال الليل

84
00:03:31,315 --> 00:03:33,659
واستغلها شخصا ما لقتلها

85
00:03:34,889 --> 00:03:37,906
هل حصلت على فرصة للتحدث
لشهود العيان؟

86
00:03:37,907 --> 00:03:39,008
كلا

87
00:03:39,009 --> 00:03:40,043
جميعم لكِ

88
00:03:40,044 --> 00:03:41,406
حسنا

89
00:03:41,409 --> 00:03:43,125
مرحبا

90
00:03:43,128 --> 00:03:44,307
"أنا المحققة "ديكر

91
00:03:44,310 --> 00:03:46,335
من تعتقدين أنه فعل ذلك للمسكينة "جون"؟

92
00:03:46,338 --> 00:03:49,390
حسنا، اتمنى أن تساعدوني جميعكم بهذا

93
00:03:49,393 --> 00:03:51,566
هل سمع احد منكم

94
00:03:51,567 --> 00:03:54,323
أو رأى شيئا خارج المألوف؟

95
00:03:54,326 --> 00:03:57,778
لا، أعني، انا سمعت منشار ... الخشب ذلك، لكن

96
00:03:57,779 --> 00:03:58,914
لم أكن أعرف

97
00:03:58,915 --> 00:04:00,398
وهل يعرف أي أحد منكم

98
00:04:00,401 --> 00:04:01,719
شخصا ما يريد أذية "جون"؟

99
00:04:01,720 --> 00:04:02,989
لا

100
00:04:02,990 --> 00:04:05,312
كان يحبها الجميع

101
00:04:05,315 --> 00:04:07,664
كانت نشطة جدا في المجتمع

102
00:04:07,667 --> 00:04:10,640
لقد ذهبنا لعناية الأظافر معاً منذ قريب

103
00:04:12,044 --> 00:04:13,414
آسفة

104
00:04:17,252 --> 00:04:20,706
"شكرا لمساعدتك، "ميز

105
00:04:20,709 --> 00:04:21,994
لا مشكلة

106
00:04:21,995 --> 00:04:24,031
في الواقع هذا يتطلب وقتا للتفكير

107
00:04:24,032 --> 00:04:25,600
في مشكلة صغيرة خاصة بي

108
00:04:26,436 --> 00:04:29,234
إذا،هذا لأي شئ لديه أجنحة

109
00:04:29,237 --> 00:04:31,187
أوه-
 امسكهم هكذا-

110
00:04:31,190 --> 00:04:33,850
ثم أطعنهم بشفرتي

111
00:04:33,851 --> 00:04:34,956
حسنا

112
00:04:34,959 --> 00:04:37,189
... هذا الجميل

113
00:04:37,192 --> 00:04:39,721
هذا لأي شئ لديه قرون

114
00:04:39,724 --> 00:04:40,823
جيد

115
00:04:40,826 --> 00:04:42,799
لذا انا أضربهم هكذا-
اجل-

116
00:04:42,802 --> 00:04:44,738
!ثم، فجأة

117
00:04:44,739 --> 00:04:47,476
بالشفرة مباشرة إلى القلب

118
00:04:47,479 --> 00:04:49,148
حسنا، انا سأوقفك هناك فقط

119
00:04:49,149 --> 00:04:50,437
هل هذه الصراعات الصاخبة

120
00:04:50,440 --> 00:04:53,122
تنتهي دائما بطعنك لضحية بشفرتك؟

121
00:04:53,123 --> 00:04:54,664
شفراتي صُنعت في الجحيم

122
00:04:54,667 --> 00:04:56,901
كيف لي من المفترض أن اقتل كائن سماوي بغير ذلك؟

123
00:04:56,904 --> 00:04:59,735
اللعنة، انا طعنته حقا بواحدة من شفراتك

124
00:04:59,736 --> 00:05:02,274
حسنا، اتمنى لو أنك اخبرتني بذلك

125
00:05:02,275 --> 00:05:04,845
قبل أن اتي بكل ذلك من السرداب

126
00:05:04,846 --> 00:05:06,179
لا شئ

127
00:05:06,182 --> 00:05:07,104
لا شئ إطلاقا

128
00:05:07,107 --> 00:05:10,822
أعني، لابد من وجود طريقة لإطفاء هذه الشمعة

129
00:05:10,825 --> 00:05:12,171
... حسنا

130
00:05:12,174 --> 00:05:14,632
ديكر" تجعلك قابل للقتل، أليس كذلك؟"

131
00:05:14,633 --> 00:05:15,734
لماذا لا

132
00:05:15,735 --> 00:05:17,005
ترى ماذا يجري هناك؟

133
00:05:18,240 --> 00:05:19,753
"افرك بعض من هذه على "بيريس

134
00:05:19,756 --> 00:05:21,312
"هذا اساس غير متكافل،"ميز

135
00:05:21,313 --> 00:05:22,476
ماذا يحدث هناك

136
00:05:22,479 --> 00:05:24,918
 مجرد نكتة عنيفة من أبي

137
00:05:24,919 --> 00:05:27,157
وما يجري مع "بيريس" ليس بنكتة؟

138
00:05:27,158 --> 00:05:28,159
والدك

139
00:05:28,160 --> 00:05:31,115
يعلم كل شئ حول الألاعيب والثغرات، أتذكر؟

140
00:05:31,118 --> 00:05:34,191
"أجل، ربما انتِ محقة "ميز

141
00:05:35,207 --> 00:05:38,212
ربما يجب أن أعرف ما
يجعل "بيرس" ضعيف

142
00:05:38,215 --> 00:05:39,581
ادخل إلى رأسه

143
00:05:40,651 --> 00:05:42,710
ليس بمنشار الجمجمة

144
00:05:42,713 --> 00:05:44,245
حسنا، ليس بعد

145
00:05:44,248 --> 00:05:45,468
على أي حال

146
00:05:58,854 --> 00:06:01,125
لماذا أريكتي في منتصف المكتب؟

147
00:06:01,126 --> 00:06:02,495
جيد. أنت هنا

148
00:06:02,498 --> 00:06:03,763
اجلس من فضلك

149
00:06:03,764 --> 00:06:05,967
كيف تشعر اليوم؟

150
00:06:05,968 --> 00:06:07,304
ماذا تفعل؟

151
00:06:07,307 --> 00:06:09,625
تجاوب سؤال بسؤال اخر

152
00:06:09,628 --> 00:06:11,312
"هذا ما يسمى "التهرّب

153
00:06:11,315 --> 00:06:12,846
حسنا

154
00:06:12,849 --> 00:06:14,961
وواضح من لغة جسدك أنك مستاء جدا

155
00:06:14,964 --> 00:06:17,234
لا، انا فقط لا احب اسلوبك الجديد

156
00:06:17,237 --> 00:06:18,812
هذا شئ عدواني فظيع

157
00:06:18,815 --> 00:06:21,298
منك "بيرس". لماذا لا تخبرني بما تشعر حقا؟

158
00:06:21,299 --> 00:06:22,667
اخرج من مكتبي

159
00:06:22,668 --> 00:06:24,210
جيد، غاضب جيد

160
00:06:24,213 --> 00:06:26,108
هذا ما يسمى طفرة
اجل

161
00:06:26,109 --> 00:06:28,379
لا تقلق

162
00:06:28,380 --> 00:06:30,084
هذا مكان آمن

163
00:06:33,885 --> 00:06:35,273
لماذا تفعل هذا؟

164
00:06:35,276 --> 00:06:36,296
حسنا، كيف لي من المفترض

165
00:06:36,299 --> 00:06:38,039
أن احل غموض كيفية قتلك

166
00:06:38,042 --> 00:06:40,210
إذا لم أفهمك انت اولا؟

167
00:06:40,213 --> 00:06:42,174
نقاط قوتك، نقاط ضعفك

168
00:06:42,175 --> 00:06:44,078
لأن كل شخص له نقاط ضعف، ايها الملازم

169
00:06:47,298 --> 00:06:50,303
إذا، بعبارة اخرى، لازلت لا تعلم كيف يتم قتلي؟

170
00:06:50,306 --> 00:06:52,543
لكن... هذه هي الفكرة

171
00:06:52,544 --> 00:06:55,268
انا لا أبكي

172
00:06:55,271 --> 00:06:56,584
لست شريك لأحد

173
00:06:56,585 --> 00:06:59,448
إذا، إذا لم يكن لديك شئ يتعلق بالقضية

174
00:06:59,451 --> 00:07:01,054
انتهينا من الحديث

175
00:07:02,265 --> 00:07:04,602
وغادر مكتبي الان

176
00:07:06,706 --> 00:07:07,740
"ديكر"

177
00:07:07,741 --> 00:07:08,942
من فضلك اخبريني أنكِ تعملين

178
00:07:08,943 --> 00:07:10,546
على شيء مثير للاهتمام

179
00:07:10,547 --> 00:07:11,948
"بيرس"

180
00:07:11,949 --> 00:07:13,552
ايها الملازم، مازلت هنا

181
00:07:13,553 --> 00:07:14,620
أهذا يعني

182
00:07:14,623 --> 00:07:16,206
أنك قررت البقاء ام .. ؟

183
00:07:16,209 --> 00:07:17,210
اجل

184
00:07:17,213 --> 00:07:18,214
على الأقل حتى الآن

185
00:07:18,217 --> 00:07:19,628
عظيم

186
00:07:19,631 --> 00:07:20,987
هذا عظيم حقا

187
00:07:20,990 --> 00:07:22,601
اثنين "حقا"؟ حقا؟

188
00:07:22,604 --> 00:07:23,984
... اجل، لأن فقط

189
00:07:23,987 --> 00:07:27,062
لدي تطور في قضيتي، واريد مساعدتك

190
00:07:27,065 --> 00:07:28,915
إذا، قتيلة المنشار الخشبي

191
00:07:28,916 --> 00:07:30,586
اكتشفنا بصمة اصبع، وفحصنا البصمة

192
00:07:30,587 --> 00:07:32,623
"اتضح أن "جون لي" ليست هي "جون لي

193
00:07:32,624 --> 00:07:33,932
 هوية مزورة؟

194
00:07:33,935 --> 00:07:35,794
"اسمها الحقيقي "ساندرا جين

195
00:07:35,797 --> 00:07:38,851
ووفقا للسجل العام
توفيت قبل ثلاث سنوات

196
00:07:38,854 --> 00:07:41,159
رائع، أتعلمون

197
00:07:41,162 --> 00:07:43,768
الملازم لديه خبرة بقواضي الوفيات المزيفة

198
00:07:43,771 --> 00:07:45,580
تعني ذلك لاني أتيت من خلال

199
00:07:45,583 --> 00:07:46,854
اشخاص مفقودين في شيكاغو

200
00:07:47,561 --> 00:07:48,921
عظيم. يمكن حقا أن نستخدم

201
00:07:48,924 --> 00:07:50,258
تجربتك في هذا، فيما بعد

202
00:07:50,259 --> 00:07:52,028
نعم، أنا أيضا أحب
أن اتعلّم كل شيء

203
00:07:52,029 --> 00:07:53,565
حول تجاربك

204
00:07:53,566 --> 00:07:54,984
بالتأكيد

205
00:07:54,987 --> 00:07:56,424
ديكر"،لماذا لا تجلبين"

206
00:07:56,427 --> 00:07:58,509
شهادة الوفاة الأصلية
قد يكون هناك شيء بها

207
00:07:58,511 --> 00:07:59,776
حسنا

208
00:07:59,779 --> 00:08:01,447
أنا أعرف ما تحاول القيام به

209
00:08:01,450 --> 00:08:03,924
إذا تقصد بذلك كشف الغموض
إذا اجل

210
00:08:03,927 --> 00:08:06,190
وطالما انا وانت نعمل على هذه القضية

211
00:08:06,191 --> 00:08:07,993
سنضرب عصفورين بحجر واحد؟

212
00:08:07,994 --> 00:08:10,599
بالتركيز على جريمة القتل، طبعا

213
00:08:12,606 --> 00:08:14,458
<font color="#00ff00">ترجـــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">KILLERSHARK</font>
<font color="#008000">محمد عبد النبي</font>

214
00:08:14,460 --> 00:08:18,458
<font color="#00ff00">لوسيفر - الموسم الثالث</font>
<font color="#ff80ff">الحلقة 13 - حتى يفرقنا الموت</font>

215
00:08:23,679 --> 00:08:24,871
إذاً، إذا أمكننا معرفة سبب

216
00:08:24,874 --> 00:08:26,808
تزوير "ساندرا" لوفاتها قبل ثلاث سنوات

217
00:08:26,811 --> 00:08:27,948
قد يشير ذلك إلى قاتلها

218
00:08:27,950 --> 00:08:30,004
بواقع خبرتي،الاشخاص الذين
يزوّرون وفاتهم

219
00:08:30,007 --> 00:08:32,054
يهربون من شئ او شخص ما

220
00:08:32,057 --> 00:08:35,468
اجل،شئ او شخص ما يخيفهم

221
00:08:35,469 --> 00:08:37,058
يجعلهم يشعرون بالضعف

222
00:08:37,061 --> 00:08:40,144
ألك اي تجربة مثل هذه
في حياتك حضرة الملازم؟

223
00:08:40,145 --> 00:08:42,115
ساندرا" بالتأكيد كانت تحاول الهرب"

224
00:08:42,116 --> 00:08:44,238
تحقق من سجلها الإجرامي-
حيازة مخدرات-

225
00:08:44,241 --> 00:08:45,321
وتوزيعها

226
00:08:45,322 --> 00:08:48,051
"لصالح عصابة تسمى "القوة الكورية

227
00:08:48,054 --> 00:08:49,621
ليست فرد عصابة نموذجي

228
00:08:49,624 --> 00:08:51,429
هذا يعني أنها لم تكن عضو بعصابة

229
00:08:51,432 --> 00:08:52,603
إنها كيميائية

230
00:08:52,604 --> 00:08:54,386
"التقني الذي فتح حاسوب "ساندرا

231
00:08:54,389 --> 00:08:56,933
وجد، وصفات للمركبات
الكيميائية الاصطناعية

232
00:08:56,936 --> 00:08:59,187
"وكلها تحت عنوان "ك بوب

233
00:08:59,190 --> 00:09:00,191
إنه نوع من الموسيقى

234
00:09:00,194 --> 00:09:01,246
صحيح؟-
عزيزي-

235
00:09:01,249 --> 00:09:02,897
دانيل" المسكين، ذلك قديم جدا"

236
00:09:02,900 --> 00:09:04,910
"إنه نوع من منشطات "إكستاسي

237
00:09:04,913 --> 00:09:06,483
في الواقع انه واحد من أفضل الأنواع

238
00:09:08,334 --> 00:09:10,441
"انتظر، إذاً لم تكن "ساندرا

239
00:09:10,444 --> 00:09:13,143
تتعامل مع العصابة
كانت تصنع لهم

240
00:09:13,144 --> 00:09:15,371
و اتسائل عما إذا كان
الـ "ك بوب" مازال في السوق

241
00:09:15,374 --> 00:09:18,454
حسنا، كان ذلك كما الثلاثاء الماضي

242
00:09:18,455 --> 00:09:20,449
انها اشياء رائعة

243
00:09:20,452 --> 00:09:23,269
اجل، يجعل بشرتك تبدو كصغير الـ شنشيلة

244
00:09:23,272 --> 00:09:25,910
وبصفتك صاحب ملهى ليلي

245
00:09:25,913 --> 00:09:28,225
قد تعرف أين نجد البعض؟

246
00:09:28,228 --> 00:09:30,508
بالتأكيد، اجل، وسأسعد بإرشادك

247
00:09:30,511 --> 00:09:31,684
في قضيتك حضرة المحقق

248
00:09:31,687 --> 00:09:32,638
مع ذلك، سأنتظر

249
00:09:32,640 --> 00:09:33,997
يوم حتى تتعافي

250
00:09:34,000 --> 00:09:35,757
... انا لست-
تريدين ابتزاز تاجر مخدرات-

251
00:09:35,760 --> 00:09:38,216
"حسنا،و ابدأ في الكشف عن عصابة "القوة الكورية

252
00:09:38,219 --> 00:09:39,372
"لربما اعثر على قاتل "ساندرا

253
00:09:39,375 --> 00:09:41,367
هناك عشرات من جرائم
القتل مرتبطة بتلك العصابة

254
00:09:41,370 --> 00:09:43,966
حسنا، هناك تاجر إكستاسي قادم

255
00:09:43,969 --> 00:09:45,841
انتما الاثنان، قابلاني في "لوكس" خلال ساعة

256
00:09:45,844 --> 00:09:47,473
بالتأكيد-
حسنا، "دانيل"؟

257
00:09:47,476 --> 00:09:48,782
اجل-
يمكنك البقاء-

258
00:09:54,527 --> 00:09:56,196
ها هو واحد

259
00:09:56,197 --> 00:09:58,454
"أحمق يُدعى "بن سيمبسون

260
00:09:58,457 --> 00:10:00,895
فرّ في شاحنة مثلجات مسروقة

261
00:10:00,898 --> 00:10:02,576
ستة خمسة. اعتداء عنيف

262
00:10:02,577 --> 00:10:04,546
بموقد اللحام.هراء

263
00:10:04,547 --> 00:10:07,286
ليس لديكم أي شئ صعب أيها المهرجون؟

264
00:10:09,922 --> 00:10:11,958
ما هذا؟

265
00:10:11,961 --> 00:10:14,133
هل تشم ذلك؟

266
00:10:14,136 --> 00:10:15,361
"مزيل العرق "أكس

267
00:10:23,752 --> 00:10:25,989
مرحبا. هل اعرفك؟

268
00:10:25,990 --> 00:10:27,826
كنت

269
00:10:27,827 --> 00:10:30,832
"انا صديقة .. "لوسيفر

270
00:10:30,833 --> 00:10:33,344
إذا .. نحن أصدقاء؟

271
00:10:33,347 --> 00:10:36,009
بالطبع لا

272
00:10:36,010 --> 00:10:37,505
كنتِ عاهرة بشعة

273
00:10:37,508 --> 00:10:39,950
وانا كرهتك. كنا أعداء

274
00:10:39,951 --> 00:10:42,773
حسنا، دائما لدي اعداء

275
00:10:42,776 --> 00:10:47,062
نعم، ولكن الآن شيء مختلف

276
00:10:47,065 --> 00:10:49,502
... انه

277
00:10:49,503 --> 00:10:51,473
رائع

278
00:10:51,474 --> 00:10:53,845
والرب يعلم، كان بإمكاني 
 الاستفادة من صرف الانتباه

279
00:10:53,846 --> 00:10:57,285
حسنا، لقد كنت أحاول
إجراء تغييرات

280
00:10:57,286 --> 00:10:59,890
تعلمين، صفحة جديدة بكل شئ

281
00:10:59,891 --> 00:11:01,578
لم يكن ذلك سهلا

282
00:11:01,581 --> 00:11:04,733
... لكني  سعيدة أني بدأت اخيرا 

283
00:11:04,734 --> 00:11:06,547
في المرور من هذا

284
00:11:06,550 --> 00:11:08,661
شئ ما سوف يمرّ بالفعل

285
00:11:13,752 --> 00:11:15,655
رائحتك لا تُصدق

286
00:11:18,461 --> 00:11:22,492
ماذا، قلتي بشأن وضع علاقتنا؟

287
00:11:22,495 --> 00:11:25,066
اصمتي، لا تتكلمي

288
00:11:27,479 --> 00:11:29,482
يجب أن اذهب لمطاردة هارب

289
00:11:29,483 --> 00:11:31,518
في شاحنة مثلجات الان

290
00:11:31,521 --> 00:11:37,637
ولكن... أنا بالتأكيد سأعود.

291
00:11:54,968 --> 00:11:56,536
أين "بيرس"؟

292
00:11:56,537 --> 00:11:57,505
قال انه قادم

293
00:11:57,506 --> 00:11:59,834
حسنا لربما يكون مشغول في القسم

294
00:11:59,837 --> 00:12:00,973
وإذا كنت قلقا

295
00:12:00,976 --> 00:12:03,028
بشأن خروجه، فأهدأ

296
00:12:03,031 --> 00:12:05,454
انه عالق في "لوس أنجلوس" لفترة

297
00:12:05,455 --> 00:12:07,391
اقنعته أن يبقى

298
00:12:07,392 --> 00:12:08,427
لا تكوني حمقاء

299
00:12:08,428 --> 00:12:09,801
الرجل سينتظر لأجلي بالطبع

300
00:12:09,804 --> 00:12:11,648
اتضح أن بيننا شيئا مشترك

301
00:12:11,651 --> 00:12:14,297
حسنا،لنعود إلى الواقع حيث لدينا قضية لحلّها

302
00:12:14,300 --> 00:12:16,036
اين ذلك التاجر الذي اخبرتنا عنه؟

303
00:12:16,039 --> 00:12:17,637
اثنين بيرة محلية من فضلك

304
00:12:17,640 --> 00:12:19,649
لوسيفر"، أنت تعرف أنني"
لا أشرب في العمل

305
00:12:19,650 --> 00:12:22,421
ها أنت ذا. اثنين بيرة محلية

306
00:12:25,462 --> 00:12:27,833
نادلك تاجر مخدرات؟

307
00:12:27,834 --> 00:12:30,137
ماذا، أتعتقدين أنني عيّنته لوظيفة واحدة؟

308
00:12:30,138 --> 00:12:31,465
"من أين تأتي بالـ "ك بوب

309
00:12:33,765 --> 00:12:35,915
من عصابة القوة الكورية

310
00:12:35,916 --> 00:12:37,726
افضل ما في المدينة، أو كما اعتدوا

311
00:12:37,729 --> 00:12:38,945
محزن لكن حقيقي

312
00:12:38,948 --> 00:12:40,990
سابقا كان يسبب صداع الكحول
لكن الان في الصباح

313
00:12:40,993 --> 00:12:43,163
"سيصبح فمك مثل "غاندي

314
00:12:43,164 --> 00:12:44,468
ما الذي تغير؟

315
00:12:44,471 --> 00:12:45,539
صانعتهم

316
00:12:45,542 --> 00:12:47,544
العصابة اعتادت على تلك الكيميائية العبقرية

317
00:12:47,547 --> 00:12:48,908
ولكن سمعت أنها بدأت تطمع

318
00:12:48,909 --> 00:12:51,646
أكانت تسرق من العصابة؟-
اجل-

319
00:12:51,647 --> 00:12:53,836
زعيمهم قوي ومخيف يا صديقتي

320
00:12:53,839 --> 00:12:55,968
ولقد سرقتهم

321
00:12:57,125 --> 00:12:58,861
جريئة جدا

322
00:12:58,862 --> 00:13:00,226
... أعني، أنني ليس

323
00:13:00,229 --> 00:13:01,304
اجل، اجل، اتفهم ذلك

324
00:13:01,307 --> 00:13:03,090
لذا، قرر الزعيم قتلها، أليس كذلك؟

325
00:13:03,093 --> 00:13:05,474
نعم، ولكن مختبرها انفجّر قبل
أن يتمكنوا من الوصول إليها

326
00:13:05,475 --> 00:13:07,605
حادث غريب-
حادث؟-

327
00:13:07,608 --> 00:13:10,820
أتعرف اسم ذلك الزعيم أو اين نجده؟

328
00:13:10,823 --> 00:13:12,586
"اجل، "براندون هونج

329
00:13:12,589 --> 00:13:14,687
يحب التسكّع في صالة الكاريوكي

330
00:13:14,690 --> 00:13:16,092
في إيرولو

331
00:13:16,095 --> 00:13:17,631
ولكن هؤلاء الرجال لا يعبثون

332
00:13:17,634 --> 00:13:20,070
... حسنا

333
00:13:20,073 --> 00:13:21,445
هل نذهب  ايتها المحققة

334
00:13:21,448 --> 00:13:23,031
ماذا؟ نذهب إلى أين؟

335
00:13:23,034 --> 00:13:25,437
إلى صالون الكاريوكي
لنتحدث إلى زعيم عصابة

336
00:13:25,440 --> 00:13:27,410
سنشكّل ثنائي جيد
إذا كان عندك روح المغامرة تلك

337
00:13:27,413 --> 00:13:29,617
علينا أن نتحقق من هذه
"الشهادة مع "فايس

338
00:13:29,620 --> 00:13:30,921
علينا الحصول على تفويض

339
00:13:30,924 --> 00:13:32,289
جمّع فريق القوات الخاصة

340
00:13:32,292 --> 00:13:34,468
تعلم، اتخطيط حقا لإسقاط عصابة

341
00:13:34,471 --> 00:13:35,541
حسنا، هذه نوع الأشياء

342
00:13:35,543 --> 00:13:36,851
التي يود الملازم الاشتراك بها؟

343
00:13:36,853 --> 00:13:39,591
لا، "بيرس" لن يشترك في ذلك حتى نتأكد أنه المشتبه

344
00:13:39,594 --> 00:13:41,211
وهذا هو سبب ذهابنا للصالة

345
00:13:41,213 --> 00:13:42,281
و التخطي إلى هذا الجزء

346
00:13:42,284 --> 00:13:44,053
لوسيفر"، إنه تاجر مخدرات كبير"

347
00:13:44,056 --> 00:13:46,026
ولا نعلم كم من رجل مُسلح لديه؟

348
00:13:46,029 --> 00:13:48,591
لايمكنك الدخول إلى هناك فحسب ببزتك ذي الثلاثة قطع

349
00:13:48,594 --> 00:13:51,359
"وتقول .. "مرحبا يا تجار المخدرات

350
00:13:51,362 --> 00:13:53,632
لن افعل ذلك ابدا

351
00:13:58,302 --> 00:14:00,742
مرحبا يا تجار المخدرات

352
00:14:01,420 --> 00:14:03,989
اخرجوا، اخرجوا، من مكانكم

353
00:14:10,022 --> 00:14:11,734
ومن انت؟-
انا "لوسيفر-

354
00:14:11,737 --> 00:14:13,894
مورنينغستار". ولكن لا
تقلق، أنا هنا وحدي

355
00:14:13,897 --> 00:14:15,850
مداهمات الشرطة ستتوقف لبضعة ساعات

356
00:14:15,852 --> 00:14:16,600
مداهمات الشرطة؟

357
00:14:16,603 --> 00:14:19,475
اجل، إذا كما ترى
انا مندفع قليلا

358
00:14:19,476 --> 00:14:21,145
هل يمكن أن توجّهني لزعيمك؟

359
00:14:21,146 --> 00:14:22,479
زعيمك؟-
تخلّص منه-

360
00:14:22,482 --> 00:14:25,053
ماذا حلّ اليوم بالناس التي تحاول تفاديّ؟

361
00:15:23,514 --> 00:15:25,504
انا احاول المساعدة فقط-
مساعدة؟-

362
00:15:27,612 --> 00:15:30,311
من؟-
انت. الملازم-

363
00:15:30,314 --> 00:15:32,120
انا المانح، اللعنة

364
00:15:32,121 --> 00:15:33,827
والآن أنت

365
00:15:33,830 --> 00:15:35,633
سوف تساعدني

366
00:15:37,900 --> 00:15:41,238
سيد "هونج"، شكرا لحضورك

367
00:15:41,239 --> 00:15:44,812
إذا، بدافع الفضول،
ماذا .. كيف عرفت

368
00:15:44,813 --> 00:15:46,148
أننا نريد التحدّث إليك؟

369
00:15:46,149 --> 00:15:48,253
عندما تكونون في مجال عملي

370
00:15:48,256 --> 00:15:50,084
الاخبار تنتشر، تعلمين؟

371
00:15:50,087 --> 00:15:51,498
وما هو مجال عملك هذا؟

372
00:15:52,605 --> 00:15:54,462
"انا ادير "القوة الكورية

373
00:15:54,465 --> 00:15:58,206
نحن منظمة إجرامية

374
00:15:58,207 --> 00:16:01,612
متخصصة في الابتزاز
وتداول المخدرات

375
00:16:01,613 --> 00:16:02,995
واجل

376
00:16:02,998 --> 00:16:05,339
ساندرا جانج" كانت تصنع لنا الـ إكستاسي"

377
00:16:05,342 --> 00:16:09,318
وبينما انت على وشك الإقتراب

378
00:16:09,321 --> 00:16:11,425
لجناية التوزيع

379
00:16:11,428 --> 00:16:13,236
مهتم بالإعتراف بجريمتك؟

380
00:16:13,237 --> 00:16:15,530
كنت أتمنى مساعدتك

381
00:16:15,533 --> 00:16:17,844
ولكن وفاة "ساندرا" لم تكن بسببنا

382
00:16:17,845 --> 00:16:19,207
إذا، حتى بعد  سرقتها منك

383
00:16:19,209 --> 00:16:20,783
و زوّرت وفاتها للهروب؟

384
00:16:20,784 --> 00:16:22,587
نعم، كانت صانعة ماهرة

385
00:16:22,588 --> 00:16:24,316
سقطت تماما

386
00:16:24,319 --> 00:16:26,595
انفجر معملي ومُت  بأسلوب مخزي

387
00:16:26,596 --> 00:16:27,653
ولكن بعد ذلك

388
00:16:27,656 --> 00:16:31,096
كأنه صوت من بعيد، هي نادتني

389
00:16:31,099 --> 00:16:33,975
ساندرا" سرقت المال منك لتبدأ حياة جديدة"

390
00:16:33,978 --> 00:16:36,908
لماذا ستعاود الإتصال بك؟

391
00:16:36,911 --> 00:16:39,288
لترجّع المال بفوائده

392
00:16:39,289 --> 00:16:41,806
تعبت من القلق كما اعتقد

393
00:16:41,809 --> 00:16:44,431
الضواحي أعطتها جراج مزدوج وضمير

394
00:16:44,434 --> 00:16:46,300
أجل، اجد صعوبة في تصديق ذلك

395
00:16:46,303 --> 00:16:47,506
أنت ورجالك

396
00:16:47,509 --> 00:16:49,564
لستم معروفون بلطفكم

397
00:16:49,567 --> 00:16:52,912
شكرا لك

398
00:16:52,915 --> 00:16:54,151
وأنتِ على حق

399
00:16:54,152 --> 00:16:55,978
"انا لم اسامح "ساندرا

400
00:16:55,981 --> 00:16:58,524
ولكن ليس للسرقة، وإنما للرحيل

401
00:16:58,527 --> 00:17:00,439
عندما اكتشفت أنها لا تزال على قيد الحياة

402
00:17:00,442 --> 00:17:03,536
توسّلت لها لتأتي
لكنها رفضت

403
00:17:03,537 --> 00:17:06,742
افضل صانعة عرفتها

404
00:17:06,743 --> 00:17:10,116
انخفضت مبيعاتنا 40% بعد مغادرتها

405
00:17:10,119 --> 00:17:12,757
لذا حياتها تفيدك أكثر من وفاتها

406
00:17:16,730 --> 00:17:19,034
لقد أمرت رجالي للتعاون

407
00:17:19,035 --> 00:17:23,309
تعلمين، الأعذار والأشياء التي قتلت "ساندرا" لأجلها

408
00:17:23,310 --> 00:17:24,878
أياكان ما تريد الشرطة

409
00:17:24,879 --> 00:17:28,219
حسنا، تتفهم أنك بالرغم من عدم تورّطك

410
00:17:28,220 --> 00:17:31,520
في قتل "ساندرا"ولكنّك اعترفت بعدة جرائم

411
00:17:31,523 --> 00:17:33,077
وسنقبض عليك

412
00:17:33,080 --> 00:17:36,869
مهما كلف الأمر لجلب قاتل "ساندرا" للعدالة

413
00:17:36,870 --> 00:17:38,073
حسنا

414
00:17:44,952 --> 00:17:48,377
هذا اكبر تعاون إجرامي رأيته قط

415
00:17:48,380 --> 00:17:50,361
هل ذهبت إلى هذا النادي لوحدك؟

416
00:17:50,364 --> 00:17:51,899
ماذا فعلت له؟

417
00:17:51,900 --> 00:17:53,369
لا شئ، ابرمت معه اتفاق فقط

418
00:17:53,370 --> 00:17:54,908
بالطبع فعلت

419
00:17:54,911 --> 00:17:56,522
وفي مقابل تعاونه

420
00:17:56,525 --> 00:17:59,214
أعطيته التركيبة التي عثرنا
"عليها على كمبيوتر "ساندرا

421
00:17:59,215 --> 00:18:01,285
أعني، بضع سنوات في السجن
هو مجرد ثمن صغير مقابل

422
00:18:01,286 --> 00:18:03,436
مضاعفة أرباحك
بمنتج مذهل

423
00:18:03,439 --> 00:18:07,088
لايمكنك تسليم وصفات مخدرات عشوائية غير مشروعة هكذا

424
00:18:07,091 --> 00:18:09,471
ليست بعشوائية، ايتها المحققة إنها الأفضل

425
00:18:09,474 --> 00:18:11,544
اعني، انتِ لاتريدين تدنّي الـ إكستاسي

426
00:18:11,547 --> 00:18:13,340
في الشوارع وتدمير الطقوس العربدية

427
00:18:13,343 --> 00:18:15,913
وحفلات الموسيقى الان، أليس كذلك؟

428
00:18:15,914 --> 00:18:18,674
بديعي، وجهه نظري هي أنني جلبت المشتبه

429
00:18:18,677 --> 00:18:21,002
إذا هل يمكننا اخيرا نشرك الملازم؟

430
00:18:21,005 --> 00:18:23,583
"لن نشرك "بيرس" حتى نتحقق من قصة "هونج

431
00:18:23,586 --> 00:18:26,157
وإذا كان ما يقوله صحيحا

432
00:18:26,160 --> 00:18:27,728
انه ليس حتى مشتبه به

433
00:18:29,604 --> 00:18:32,447
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

434
00:18:32,450 --> 00:18:34,353
هناك؟

435
00:18:34,356 --> 00:18:35,959
حسنا، ماذا سنجد هنا؟

436
00:18:35,962 --> 00:18:38,390
نحن نعرف ماضي "ساندرا" الإجرامي

437
00:18:38,393 --> 00:18:40,588
نعم، ولكن ماذا عن
حاضرها الإجرامي؟

438
00:18:40,591 --> 00:18:44,002
دفعت "ساندرا" نقدا لأجل منزلها
ثم بعد ذلك بعامين

439
00:18:44,005 --> 00:18:47,007
ارجعت الاموال للعصابة بالفوائد

440
00:18:47,010 --> 00:18:48,728
حسنا. كيف حصلت على هذا المال؟

441
00:18:48,731 --> 00:18:51,469
بالضبط. لايمكنك القيام بذلك براتب مدرس كيمياء

442
00:18:51,472 --> 00:18:52,941
اذا بماذا تفكري؟

443
00:18:52,944 --> 00:18:54,489
كانت تخترق البنوك؟

444
00:18:54,492 --> 00:18:58,632
أو انها قررت إحياء مواهبها في صناعة الـ إكستاسي

445
00:18:58,633 --> 00:18:59,847
صحيح-
حسنا-

446
00:18:59,850 --> 00:19:01,640
الآن بعد أن عرفنا ما نبحث عنه

447
00:19:01,643 --> 00:19:04,482
دعنا نحاول أن نجد دليلا
على أنها كانت لا تزال تصنع

448
00:19:04,485 --> 00:19:07,056
وتبيع المخدرات

449
00:19:07,059 --> 00:19:09,462
هذا غريب

450
00:19:09,465 --> 00:19:11,119
لا يتصل

451
00:19:11,122 --> 00:19:13,107
اسمحي لي أن الق نظرة على ذلك

452
00:19:13,110 --> 00:19:15,147
لوسيفر"، من فضلك لا تعبث بها"

453
00:19:15,150 --> 00:19:16,551
ماذا يفعل هذا، على أي حال؟

454
00:19:16,554 --> 00:19:18,959
توقف عن هزّه. ستكسره

455
00:19:20,164 --> 00:19:22,968
انتِ محقة، ايتها المحققة

456
00:19:22,971 --> 00:19:25,259
إنه يساعد على معرفة ما نبحث عنه

457
00:19:27,391 --> 00:19:30,541
هل هذه هي قوائم العملاء؟

458
00:19:30,544 --> 00:19:32,455
حسنا، شخص ما غاضب، ربما

459
00:19:33,868 --> 00:19:35,252
أنا أعرف ما تقومين به"

460
00:19:35,255 --> 00:19:36,938
"إنهي ذلك أو ستموتي

461
00:19:36,941 --> 00:19:38,877
أوه

462
00:19:38,880 --> 00:19:41,718
إذا، يمكنك إبعاد الفتاة عن إكستاسي

463
00:19:41,719 --> 00:19:43,749
ولكن لا يمكنك أخذ مهاراتها في تصنيعه

464
00:19:43,752 --> 00:19:45,259
حسنا، في الواقع إنها ليس إكستاسي

465
00:19:45,260 --> 00:19:47,463
إنها نوع من بيرة أديرال

466
00:19:47,464 --> 00:19:49,200
إنها سلسة جدا

467
00:19:49,201 --> 00:19:51,197
هل اعترف شريكك بالكشف عن الأدلة؟

468
00:19:51,200 --> 00:19:54,811
الشئ الوحيد الذي أعترف 
به هو التركيز على هذه القضية

469
00:19:54,812 --> 00:19:56,481
نعتقد أن "ساندرا" غيّرت في منتجها

470
00:19:56,482 --> 00:19:58,299
ليلائم بيئتها الجديدة

471
00:19:58,302 --> 00:20:00,105
النوع الاول الامهات
... اباء بضغط عالِ

472
00:20:00,108 --> 00:20:02,311
وجميع اطفال الشوارع حولها

473
00:20:02,314 --> 00:20:04,918
و إذا كانت تبيع
هذه التهديدات تُبيّن أن

474
00:20:04,921 --> 00:20:07,535
شخصا ما لم يرد تلك المخدرات في الجوار

475
00:20:07,538 --> 00:20:09,479
نعتقد أنها كانت تحاول معرفة الراسل

476
00:20:09,481 --> 00:20:11,049
وربما تكون قُتلت أثناء
بحثها عن ذلك

477
00:20:11,052 --> 00:20:12,417
حسنا، اقتربوا اكثر من الجيران

478
00:20:12,419 --> 00:20:13,635
انظروا من تستطيعون استدراجه

479
00:20:13,638 --> 00:20:15,335
اجل، لدي نفس الفكرة

480
00:20:15,338 --> 00:20:17,675
وهناك منزل للايجار
"في  حي "ساندرا

481
00:20:17,678 --> 00:20:19,760
لكن، المالك لا يؤجر إلا لزوج

482
00:20:19,763 --> 00:20:21,408
عظيم. أنتِ و "لوسيفر" إذا

483
00:20:21,411 --> 00:20:22,312
لا، كنت اود ذلك

484
00:20:22,315 --> 00:20:23,664
لكنني استطلعت الحي بأكمله

485
00:20:23,666 --> 00:20:25,046
"يعرفون أنني شرطية وكذلك "دان

486
00:20:25,049 --> 00:20:27,443
لذا، عليك العثور على ضابط اخر للعمل على هذه القضية

487
00:20:27,444 --> 00:20:28,445
ليذهب متخفي

488
00:20:28,446 --> 00:20:29,514
لا تقلق

489
00:20:29,515 --> 00:20:31,150
لدينا الضابط بالفعل

490
00:20:32,611 --> 00:20:33,869
مرحبا،مرحبا

491
00:20:33,872 --> 00:20:35,109
إنها عربة الترحيب

492
00:20:35,112 --> 00:20:36,627
نعم، ولكن ليس  بالاسلوب السخيف

493
00:20:36,630 --> 00:20:38,979
نريد فقط أن نكون أول من يقول مرحبا

494
00:20:38,982 --> 00:20:41,352
إلى الوافدين الجدد في الحي

495
00:20:41,355 --> 00:20:43,540
"أنا "بريان". هذه زوجتي "آنيا-
مرحبا-

496
00:20:43,543 --> 00:20:46,994
شكرا لك ذلك مراع جدا للمشاعر

497
00:20:46,997 --> 00:20:48,288
عزيزي

498
00:20:48,291 --> 00:20:49,916
لدينا زوار

499
00:20:49,919 --> 00:20:54,237
"حسناً "بريان" و"آنيا"، وهذا "مارك

500
00:20:54,240 --> 00:20:57,127
مرحبا

501
00:21:05,321 --> 00:21:07,315
حسنا

502
00:21:07,318 --> 00:21:09,321
ماذا، أطباق من البلاستيك؟

503
00:21:09,322 --> 00:21:10,457
ما نحن، البرابرة؟

504
00:21:10,458 --> 00:21:11,826
ليس لدينا أي صيني هناك؟

505
00:21:11,827 --> 00:21:13,196
أنت تعرف هذا ليس حقيقيا، أليس كذلك؟

506
00:21:13,197 --> 00:21:14,398
.... انا

507
00:21:14,399 --> 00:21:16,335
انت تدرك ان هذا من اجل القضية

508
00:21:16,336 --> 00:21:19,775
هذه هي فرصتي حقا للتعرف عليك

509
00:21:19,776 --> 00:21:21,445
بيرس"، أنا اتحدث جديا"

510
00:21:21,446 --> 00:21:23,618
وينبغي عليك ذلك من اجل مشكلتنا

511
00:21:23,621 --> 00:21:25,404
وبالنسبة للقضية، بالتاكيد

512
00:21:25,407 --> 00:21:27,962
لذلك، دعنا فقط نذهب لهناك
ونقدم عرض جيد

513
00:21:27,965 --> 00:21:29,649
هلا فعلنا؟ فقط لا تعطيني

514
00:21:29,652 --> 00:21:31,388
وجه "بيرس" المريح

515
00:21:31,391 --> 00:21:32,587
اي وجه؟

516
00:21:35,808 --> 00:21:39,214
لذلك، كيف التقيتم انتم الاثنين؟

517
00:21:39,215 --> 00:21:41,638
كنا أحبة المدرسة
الثانوية، في الواقع

518
00:21:41,641 --> 00:21:44,287
 كنا شركاء في قسم البيولوجي

519
00:21:44,290 --> 00:21:47,091
سألني الخروج في موعد بينما كنا
نشرح جراد البحر

520
00:21:47,094 --> 00:21:49,653
زوجتي الأشياء التي تتذكرها

521
00:21:49,656 --> 00:21:51,272
ماذا عنك؟ كيف التقيتم؟

522
00:21:51,273 --> 00:21:53,630
 في العمل  -
حسنا، أم، في الواقع -

523
00:21:53,633 --> 00:21:54,969
التقينا من خلال أبي

524
00:21:55,842 --> 00:21:57,435
رائع -
  حسنا، ليس حقا -

525
00:21:57,438 --> 00:21:59,254
والدي هو نذل حقاً

526
00:21:59,255 --> 00:22:00,890
نعم، نعم

527
00:22:00,891 --> 00:22:02,703
صعب، أليس كذلك؟ عندما
لا يوافق الآباء

528
00:22:02,706 --> 00:22:04,963
هذا صحيح  ووالدي بالتأكيد

529
00:22:04,966 --> 00:22:06,078
غير موافق على ذلك

530
00:22:06,081 --> 00:22:07,474
أليس هذا صحيح، ماركي "مارك"؟

531
00:22:07,477 --> 00:22:10,243
حسنا، دعونا لا نبدأ مع ذلك

532
00:22:10,244 --> 00:22:12,320
"مع هؤلاء الناس اللطفاء، "لوقا

533
00:22:12,323 --> 00:22:15,728
انا اسف "مارك" يخدع
بالتحدث عن نفسه

534
00:22:15,731 --> 00:22:16,732
انه خجول

535
00:22:16,735 --> 00:22:18,359
ولكن لا تدع هذا يمنعكم

536
00:22:18,360 --> 00:22:19,795
أعني، نحن جيران الآن،في النهاية

537
00:22:19,796 --> 00:22:21,232
نعم

538
00:22:21,233 --> 00:22:25,105
لا تترددوا في سؤاله أعني
نحن أي شيء تريدونه

539
00:22:25,106 --> 00:22:26,375
حسنا حسنا

540
00:22:26,376 --> 00:22:27,911
  هلا فعلنا؟ -
نعم  -

541
00:22:27,912 --> 00:22:29,282
حسنا

542
00:22:30,451 --> 00:22:31,419
شكرا لك

543
00:22:31,422 --> 00:22:33,290
رائحة لذيذة

544
00:22:35,001 --> 00:22:36,732
فهمت 

545
00:22:36,735 --> 00:22:38,623
تعلمين، وقت انا و"كلوي" حصلنا على الطلاق

546
00:22:38,626 --> 00:22:40,370
"كنا قلقين جدا بشان "تريكسي

547
00:22:40,371 --> 00:22:42,574
ماذا كانت ستعتقد، عندما أراها

548
00:22:42,575 --> 00:22:45,213
ولكني أدركت، الاوقات الجيدة

549
00:22:45,214 --> 00:22:46,582
ليس الكمية، كما تعلمين؟

550
00:22:46,583 --> 00:22:48,716
"أنا سعيده حقا باننا فعلنا هذا، "دان

551
00:22:48,719 --> 00:22:51,090
تبدو لطيف، الرجل العادي

552
00:22:52,495 --> 00:22:54,464
حسنا، شكرا لك، أعتقد

553
00:22:54,465 --> 00:22:57,146
قصدتها كمجاملة

554
00:22:57,149 --> 00:22:59,541
أعني، بعد الأشهر القليلة الماضية

555
00:22:59,542 --> 00:23:04,050
الشخص العادي هو بالضبط ما
أحتاجه في حياتي

556
00:23:07,047 --> 00:23:09,150
مرحبا، ايتها المثيره

557
00:23:09,153 --> 00:23:10,296
ما الأمر، "دان"؟

558
00:23:10,297 --> 00:23:11,999
مرحبا

559
00:23:12,000 --> 00:23:14,852
أنتم الاثنين يعرف كل منكما الآخر

560
00:23:14,855 --> 00:23:15,873
نعم

561
00:23:15,874 --> 00:23:18,144
 قتلنا رجل معا ذات مره

562
00:23:20,317 --> 00:23:21,644
 ... "ميز"

563
00:23:21,647 --> 00:23:22,748
لا

564
00:23:22,751 --> 00:23:25,422
ما تعنيه

565
00:23:25,425 --> 00:23:26,857
كان لدينا وقت قاتل

566
00:23:26,860 --> 00:23:28,086
معا، ذات مره

567
00:23:29,198 --> 00:23:30,332
لماذا أنت هنا، "ميز"؟

568
00:23:30,335 --> 00:23:32,005
أليس واضحا؟

569
00:23:37,985 --> 00:23:39,252
ثلاثتنا؟

570
00:23:39,255 --> 00:23:41,225
انا اسف

571
00:23:42,328 --> 00:23:43,629
هل فعلنا؟

572
00:23:43,630 --> 00:23:44,631
لا

573
00:23:44,632 --> 00:23:46,468
لا، لا، لا، لا، لم نفعل ذلك

574
00:23:46,469 --> 00:23:48,472
... لا,خلال

575
00:23:48,473 --> 00:23:51,210
ولكن إذا أردت

576
00:23:52,448 --> 00:23:55,319
الآن أيا كان

577
00:23:55,320 --> 00:23:57,457
 ... انت مشاركة

578
00:23:57,458 --> 00:24:00,138
لقد سمعت أنه يمكن تمكينه

579
00:24:00,141 --> 00:24:03,034
لأنني كنت قد قرأت هذا
اجتماعي نسائي

580
00:24:03,035 --> 00:24:04,204
حسنا، أنا مشاركة

581
00:24:05,961 --> 00:24:07,481
إذا ارادت

582
00:24:08,580 --> 00:24:11,486
انه ... ساخن

583
00:24:13,311 --> 00:24:16,125
هل يمكنني الحصول على مشروب آخر؟

584
00:24:16,128 --> 00:24:17,363
شكرا

585
00:24:17,364 --> 00:24:19,267
ميلانو؟

586
00:24:19,268 --> 00:24:21,405
 ليسوا مكسرات اليس كذلك

587
00:24:21,406 --> 00:24:23,219
ينفجرون مثل البالون

588
00:24:23,222 --> 00:24:24,654
وبطبيعة الحال،الحساسية

589
00:24:24,657 --> 00:24:26,315
نعم -
 لم أفكر في ذلك -

590
00:24:26,316 --> 00:24:29,354
ما يجعلنا عرضة للخطر هو في كثير
من الاحيان يكون موجود تحت سمعنا

591
00:24:29,355 --> 00:24:31,029
المحار، ربما؟

592
00:24:32,050 --> 00:24:33,819
النحل؟ اللاتكس؟

593
00:24:33,822 --> 00:24:36,025
أنت تعرف أنني لم يكن
لدي أي حساسية،عزيزي

594
00:24:36,028 --> 00:24:38,031
دعونا نتحدث عن هذا المجتمع الجميل

595
00:24:38,034 --> 00:24:39,206
يبدو منغلق

596
00:24:39,207 --> 00:24:41,029
نعم , كان يجب أن يكون مدمرا

597
00:24:41,032 --> 00:24:44,086
عندما تم العثور على تلك المرأة
المسكينة  مثل لحم همبرغر

598
00:24:44,089 --> 00:24:45,390
اخبرنا السمسار

599
00:24:45,393 --> 00:24:47,254
نعم، كان فظيعا
... خسائر فادحة لقد كنا

600
00:24:47,257 --> 00:24:50,180
 نوع ما مثل عائلة
واحدة كبيرة هنا

601
00:24:50,183 --> 00:24:51,718
حسنا، معظمنا على أي حال

602
00:24:51,721 --> 00:24:54,166
بعض الجيران يمكن أن يكونوا متوترين

603
00:24:54,169 --> 00:24:57,007
بحقق، حبيبتي، الرجال لا
يريدون أن يسمعوا عن ذلك

604
00:24:57,010 --> 00:24:58,512
صحيح, نحن هنا للترحيب بهم

605
00:24:58,513 --> 00:25:01,279
 اسمع عن ماذا؟ -
  حراسة الحي -

606
00:25:01,282 --> 00:25:04,391
شخص ما كان يكتب
الملاحظات لترويع الحي

607
00:25:04,392 --> 00:25:06,495
"تقليم الشجيرات الخاصة بك، وإلا"

608
00:25:06,496 --> 00:25:08,499
"التوقف عن استخدام  الاعشاب القاتلة الغير العضوية

609
00:25:08,500 --> 00:25:09,880
أو سوف أجعلك تشربه "

610
00:25:09,883 --> 00:25:12,555
يبدو أن "المراقب" منشغل بالحدائق

611
00:25:12,558 --> 00:25:16,203
لا الناس تقوم بتدوين
الملاحظات لجميع أنواع الأشياء

612
00:25:16,206 --> 00:25:18,735
الموسيقى الصاخبة، وقوف السيارات

613
00:25:18,738 --> 00:25:20,188
عطلة الديكور

614
00:25:20,189 --> 00:25:24,047
هو مثل "مارثا ستيوارت" و"المدمر" رزقوا بطفل
"مارثا هيلين ستيوارت تعتبر أهم سيدات الأعمال الأميركيات"

615
00:25:25,154 --> 00:25:27,133
أي فكرة عن "المراقب" من هو؟

616
00:25:27,136 --> 00:25:28,430
بالحقيقة لا

617
00:25:28,433 --> 00:25:30,149
حسنا، أعتقد أننا
جميعا لدينا أسرارنا

618
00:25:30,152 --> 00:25:32,052
اليس كذلك؟ بالحديث عن

619
00:25:32,055 --> 00:25:33,582
اترغبون في معرفة المزيد

620
00:25:33,583 --> 00:25:35,646
حول هذا اللغز الصغير؟

621
00:25:35,649 --> 00:25:36,344
حسنا

622
00:25:36,347 --> 00:25:37,461
هذا كان لطيفا

623
00:25:37,464 --> 00:25:39,392
لكن تذكر، علينا الاستيقاظ مبكراً

624
00:25:39,395 --> 00:25:40,732
لهذا الشيء صباح الغد

625
00:25:42,233 --> 00:25:45,961
لا فكرة لدي عما تتحدث عنه، حبيبي

626
00:25:48,480 --> 00:25:50,078
ها أنت ذا

627
00:25:57,875 --> 00:25:59,602
ظننت أنك ذاهبة إلى الحمام

628
00:26:01,590 --> 00:26:02,825
لا

629
00:26:02,828 --> 00:26:07,116
انا اسفة انا فقط
أحتاج لبضع دقائق

630
00:26:09,133 --> 00:26:13,953
الحقيقة، لقد مررت من
خلال الجحيم مؤخرا

631
00:26:17,103 --> 00:26:18,472
هذا هو

632
00:26:18,473 --> 00:26:20,297
لا عجب اني أريدك

633
00:26:20,300 --> 00:26:21,643
هذا هو

634
00:26:21,646 --> 00:26:23,716
يمكنني شمة عليك

635
00:26:23,717 --> 00:26:27,457
الألم، العذاب

636
00:26:27,458 --> 00:26:29,654
ماذا، هل هو بهذا الوضوح؟

637
00:26:29,657 --> 00:26:31,765
فتاة، كله عليك

638
00:26:31,766 --> 00:26:33,736
أعتقد أنني كنت أقوم

639
00:26:33,737 --> 00:26:36,821
بعمل افضل للتغطية ذلك

640
00:26:36,824 --> 00:26:38,894
ترين، أم

641
00:26:38,897 --> 00:26:41,050
لقد توفيت مؤخرا

642
00:26:41,053 --> 00:26:46,060
أو حسنا، تقريبا كد ان اموت

643
00:26:46,061 --> 00:26:48,832
ومنذ ذلك الحين، كان الصراع

644
00:26:48,833 --> 00:26:51,571
لارجاع حياتي الى وضعها الطبيعي

645
00:26:51,572 --> 00:26:52,883
ذلك ما تريدينه؟

646
00:26:52,886 --> 00:26:54,121
طبيعي

647
00:26:54,124 --> 00:26:57,129
نعم فعلا من فضلك، يا الله، نعم

648
00:26:57,132 --> 00:26:59,768
حسنا، أنا بالتأكيد لست الرب

649
00:26:59,771 --> 00:27:01,005
أو طبيعي

650
00:27:01,008 --> 00:27:02,627
لذلك،اعتقد اني ساذهب

651
00:27:02,628 --> 00:27:04,497
ستذهبين؟

652
00:27:04,498 --> 00:27:06,200
.... أنا فقط

653
00:27:06,201 --> 00:27:08,439
قلت لك للتو أعمق أسراري

654
00:27:08,440 --> 00:27:09,399
نعم

655
00:27:09,402 --> 00:27:10,391
آسفة

656
00:27:10,394 --> 00:27:12,200
اعتقدت أنه  انت من كنت منجذبه ناحيتها

657
00:27:12,203 --> 00:27:14,786
ولكن تبين، انها فقط حياتي القديمة

658
00:27:14,789 --> 00:27:18,047
وانا لست متأكده  مما اذا
كنت اريد العودة الى هناك

659
00:27:20,254 --> 00:27:23,058
مهلا، ولكن "دان" ربما لا يزال هناك

660
00:27:25,128 --> 00:27:26,888
شكرا جزيلا على العشاء، وداعا

661
00:27:26,891 --> 00:27:28,211
وداعا، احظوا بليلة رائعة

662
00:27:38,352 --> 00:27:40,513
يبدو ان المراقب غريب الأطوار 
يبدو واعد

663
00:27:40,516 --> 00:27:42,607
وهذه الملاحظات سليمة
تماما مثل تلك التي وجدنها

664
00:27:42,608 --> 00:27:43,775
"في مخبأ "ساندرا

665
00:27:43,776 --> 00:27:46,581
أنا فقط لا يمكن أن أتصور بان شخص مهووس جدا

666
00:27:46,582 --> 00:27:48,151
مع اطاعة قواعد الضواحي

667
00:27:48,152 --> 00:27:49,521
إلى أين تظن أنك ذاهب؟

668
00:27:49,522 --> 00:27:51,558
أطبخ، أنت تنظف، أتذكر؟

669
00:27:51,559 --> 00:27:54,599
يمكن أن يكون للدلالة
تأثير غريب على الناس

670
00:27:54,602 --> 00:27:56,066
السؤال الآن

671
00:27:56,067 --> 00:27:58,639
كيف نعثر على هذا المراقب؟

672
00:27:58,640 --> 00:28:00,810
حسنا، لا تقلق بشأن ذلك، ايتها المخبرة

673
00:28:00,813 --> 00:28:02,112
ثقي في

674
00:28:02,113 --> 00:28:05,251
لا يوجد جار اسوء من الشيطان

675
00:28:54,484 --> 00:28:55,853
"لوسيفر"

676
00:28:55,854 --> 00:28:57,590
ماذا، هل تبني شيء ما؟

677
00:28:57,591 --> 00:28:58,792
نعم

678
00:28:58,793 --> 00:29:01,397
سمعتنا باعتبارنا الجيران
الأكثر ازعاجا في الحي

679
00:29:06,508 --> 00:29:08,271
انها الرابعة صباحا

680
00:29:08,274 --> 00:29:10,110
ربما يمكننا الانتهاء من هذا في الصباح

681
00:29:10,113 --> 00:29:12,350
نحن"؟"

682
00:29:12,353 --> 00:29:14,189
انك بالكاد متورط

683
00:29:14,190 --> 00:29:15,258
أتعرف

684
00:29:15,259 --> 00:29:17,395
أعتقد انه من المفترض ان يكون هذا بشأننا

685
00:29:17,396 --> 00:29:18,699
قضاء الوقت معا

686
00:29:18,700 --> 00:29:21,772
لا لا لا هذا بشان
 اصطياد القاتل

687
00:29:27,646 --> 00:29:29,921
رفاق، شخص ما يقترب من المنزل

688
00:29:29,922 --> 00:29:32,182
عليك ان تنفتح لي

689
00:29:32,185 --> 00:29:34,041
  رفاق؟ -
  وهذا لن يحل أي شيء -

690
00:29:34,044 --> 00:29:35,362
رفاق توقفوا -
  كل شخص لديه نقطة ضعف -

691
00:29:35,364 --> 00:29:36,856
 شخص ما يقترب  -
  نحن بحاجة فقط للعثور عليه -

692
00:29:36,858 --> 00:29:38,027
الآن، ما لي هو لك

693
00:29:38,029 --> 00:29:40,271
يا رفاق,  اللعنة

694
00:29:40,274 --> 00:29:43,088
لقد  مررنا بهذا

695
00:29:43,091 --> 00:29:44,822
أشعر أنني لا أعرفك

696
00:29:44,825 --> 00:29:46,560
عن ماذا تتحدث؟

697
00:29:46,563 --> 00:29:48,233
شرطة "لوس انجلوس" لا تتحرك

698
00:29:54,605 --> 00:29:55,603
مرحبا

699
00:29:55,606 --> 00:29:57,349
هل جئت لطبق خزفي؟

700
00:29:57,352 --> 00:29:59,122
ارفع يديك

701
00:30:04,251 --> 00:30:06,455
ليس مخالف للقانون احتجاز الناس

702
00:30:06,456 --> 00:30:07,824
إلى معايير مجتمعنا

703
00:30:07,825 --> 00:30:09,393
وينبغي أن تشكرني الشرطة

704
00:30:09,394 --> 00:30:12,467
أنا بالخارج كل ليلة لمساعدتكم  يا رفاق

705
00:30:12,468 --> 00:30:15,840
مساعدة؟ هل هذا ما كنت
تفعله عندما قتلت "جون لي"؟

706
00:30:15,841 --> 00:30:17,896
"ماذا؟ أنا لم اؤذي "جون

707
00:30:17,899 --> 00:30:19,963
أفهم كونك بالخارج

708
00:30:19,966 --> 00:30:22,119
تحاول الحفاظ على
حي الخاص بك نظيف

709
00:30:22,120 --> 00:30:23,981
ثم "جون"هناك، توزع المخدرات

710
00:30:23,984 --> 00:30:26,862
انتظر،  تعتقد أنني كنت أحاول منع
جوان" من توزيع المخدرات؟"

711
00:30:26,863 --> 00:30:27,989
كنت أفضل عملائها

712
00:30:27,992 --> 00:30:29,458
كنت تشتري منها "اديرال"؟

713
00:30:29,461 --> 00:30:30,658
بلى

714
00:30:30,661 --> 00:30:32,172
لي ونصف الحي

715
00:30:32,173 --> 00:30:33,308
كيف تظن أن لدي الطاقة

716
00:30:33,309 --> 00:30:35,713
أن أكون هناك كل ليلة، طوال الليل؟

717
00:30:35,714 --> 00:30:37,981
أعني، غيرت "جون" حياتي

718
00:30:37,984 --> 00:30:39,886
تعلمت الماندرين

719
00:30:39,889 --> 00:30:43,286
بنيت سطح السفينة بالجوار
خسرت 40 كيلو

720
00:30:43,289 --> 00:30:44,457
حسنا

721
00:30:44,460 --> 00:30:47,167
اذا أنت تقول أنك لم تكتب
 مذكرة التهديد تلك؟

722
00:30:47,170 --> 00:30:49,239
لا، هذا ليس حتى  خط يدي
أنظري اليه

723
00:30:49,240 --> 00:30:51,277
انه غير مرتب
ماذا تتوقعي من شخص ما

724
00:30:51,278 --> 00:30:55,208
جاهل بما فيه الكفاية لوضع جثة كاملة
في منشرة الأخشاب؟

725
00:30:55,211 --> 00:30:56,312
أنا أعني

726
00:30:56,315 --> 00:30:57,350
رأيت من قبل النشارة

727
00:30:57,353 --> 00:30:58,689
الجميع يعرف هذا

728
00:30:59,893 --> 00:31:01,372
شكرا

729
00:31:01,375 --> 00:31:02,792
الآن،  انه يعرف

730
00:31:02,801 --> 00:31:05,372
الا يضع جلود البصل
بالاسفل للتخلص من القمامة

731
00:31:05,373 --> 00:31:06,875
أتعلم، لماذا لا أضع جلود البصل

732
00:31:06,876 --> 00:31:08,411
بالاسفل للتخلص من القمامة؟

733
00:31:08,412 --> 00:31:09,514
انها القمامة

734
00:31:09,515 --> 00:31:10,883
انهم سماد -
  أتعلم؟ -

735
00:31:10,884 --> 00:31:12,687
الحمد لله أن هذا الزواج قد انتهى

736
00:31:12,688 --> 00:31:13,889
رفاق

737
00:31:13,890 --> 00:31:15,659
بريان" ليس قاتلنا"

738
00:31:15,660 --> 00:31:17,164
ولكن غطائك لا يزال سليما

739
00:31:17,167 --> 00:31:18,539
ولدي خطة جديدة

740
00:31:18,542 --> 00:31:21,140
الزوجين مستعدين
للعودة إلى الضواحي؟

741
00:31:24,645 --> 00:31:26,132
حتى يفرقنا الموت

742
00:31:26,135 --> 00:31:27,438
حبيبي

743
00:31:31,926 --> 00:31:35,171
حسنا، ماذا عن هذه الزاوية، ايتها المخبره؟

744
00:31:35,174 --> 00:31:36,768
قليلا إلى اليمين، وتأكد

745
00:31:36,769 --> 00:31:38,438
انك وضع دفتر الزوار
حيث أستطيع أن أراه

746
00:31:38,439 --> 00:31:39,951
لا تقلقي، "ديكر"، سنقوم
بالتحقق من خط اليد

747
00:31:39,953 --> 00:31:41,812
ونحن نمضي قدما
وآمل فقط ان يظهر الناس

748
00:31:41,813 --> 00:31:43,381
"بعد مضادات "لوسيفر

749
00:31:43,382 --> 00:31:46,304
لقد أثارت ببساطة فضولهم

750
00:31:55,996 --> 00:31:58,032
نحن نود أن يوقع الجميع

751
00:31:58,035 --> 00:31:59,210
رجاء

752
00:31:59,213 --> 00:32:00,983
تجعل الامور حميمية اكثر

753
00:32:03,257 --> 00:32:06,893
لماذا الحمص بعيدا
حتى الآن عن كروديتس؟

754
00:32:06,896 --> 00:32:08,325
ماذا؟ -
 الجميع يعلم -

755
00:32:08,328 --> 00:32:11,437
يمكنك وضع الوجبات الخفيفة
بجانب صلصة الغمس

756
00:32:11,438 --> 00:32:12,807
لماذا أشعر بانني الوحيد الذي يبذل

757
00:32:12,808 --> 00:32:13,942
كل جهد في أي شيء؟

758
00:32:13,943 --> 00:32:16,313
ربما لأنك تجعل كل شيء عنك

759
00:32:16,314 --> 00:32:17,950
أنا؟

760
00:32:17,951 --> 00:32:21,601
في حال كنت قد نسيت
أنا أفعل هذا لك

761
00:32:21,604 --> 00:32:23,068
 حقا؟ -
 نعم حقا -

762
00:32:23,070 --> 00:32:24,731
وإذا لم تكن ملتزم
ليس هناك غاية

763
00:32:24,732 --> 00:32:25,733
لنا حتى ناتي لهنا

764
00:32:25,734 --> 00:32:28,234
السبب الوحيد لكوني هنا
لأنني يجب أن أكون هنا

765
00:32:28,237 --> 00:32:30,598
كل شيء آخر هو مجرد وعد فارغ

766
00:32:30,601 --> 00:32:31,945
ليس لديك أي فكرة عما تقوم  به

767
00:32:31,946 --> 00:32:32,980
استسمحك عذرا؟

768
00:32:32,981 --> 00:32:35,296
أنت تقول أنك تفي بكلمتك

769
00:32:35,299 --> 00:32:36,855
لكنك لست كذلك

770
00:32:41,859 --> 00:32:43,753
لا أستطيع أن أصدق انه قال ذلك للتو

771
00:32:43,756 --> 00:32:45,292
!عفوا

772
00:32:50,766 --> 00:32:52,670
"لوسيفر"

773
00:32:53,757 --> 00:32:55,391
"لوسيفر"

774
00:32:55,392 --> 00:32:57,897
 بحق الجحيم يا رفاق ما الذي تفعلونه 
عليك بالعودة الى هناك؟

775
00:32:57,898 --> 00:33:00,535
انها عملية سرية لا يمكنك
فقط ان ترحل في منتصفها

776
00:33:00,536 --> 00:33:02,572
أنا فقط لا يمكنني أن أكون بجواره الآن

777
00:33:02,573 --> 00:33:05,545
لوسيفر"، وأحيانا"
عندما تذهب متخفيًا

778
00:33:05,546 --> 00:33:08,492
الأمور تصبح حقيقية، والناس توتر بعض

779
00:33:08,495 --> 00:33:09,617
ولكن اليك المشكلة

780
00:33:09,620 --> 00:33:11,422
لا يمكنك تغيير شريك

781
00:33:11,425 --> 00:33:12,661
حدثي ولا حرج

782
00:33:12,664 --> 00:33:16,403
حسنا بقدر صعوبة الامر الان 

783
00:33:16,406 --> 00:33:20,112
اريدك ان تتمسك بها
حتى يتم إنجاز المهمة

784
00:33:20,115 --> 00:33:22,512
بيرس" لن يكون ابداً"
الرجل الذي يهتم

785
00:33:22,513 --> 00:33:24,416
بمكان الحمص، أو أيا كان

786
00:33:24,417 --> 00:33:26,755
لكنه يهتم بما يهم

787
00:33:26,756 --> 00:33:28,437
مثل حل هذه القضية

788
00:33:28,440 --> 00:33:30,896
لا أستطيع أن يفعل ذلك
بدونك، وهو يعلم ذلك

789
00:33:30,897 --> 00:33:34,002
حقاً؟ -
 نعم -

790
00:33:34,003 --> 00:33:35,873
لذا، من فضلك،عود إلى هناك

791
00:33:35,874 --> 00:33:38,000
واحصل على تلك التوقيعات

792
00:33:40,191 --> 00:33:42,327
صحيح

793
00:33:57,296 --> 00:33:59,021
نقلت ناتشوز

794
00:34:03,102 --> 00:34:05,406
حسنا، نعم، لم أكن أريد من
أي شخص أن يسكب السالسا

795
00:34:05,409 --> 00:34:06,978
في المعكرونة

796
00:34:12,501 --> 00:34:14,438
لم أكن متأكدا من أنك ستعود

797
00:34:14,441 --> 00:34:15,951
لقد قطعت وعدا

798
00:34:15,954 --> 00:34:17,578
وأنا رجل أفي بكلمتي

799
00:34:17,581 --> 00:34:19,827
بغض النظر عما قد تعتقده

800
00:34:19,828 --> 00:34:22,578
قد اكون بالغت

801
00:34:22,581 --> 00:34:23,816
انا اسف

802
00:34:23,819 --> 00:34:25,555
شكرا لك

803
00:34:25,558 --> 00:34:27,561
لكن

804
00:34:27,564 --> 00:34:30,802
كنت على حق حول شيء واحد

805
00:34:30,805 --> 00:34:33,710
ليس لدي كل الإجابات

806
00:34:33,713 --> 00:34:36,485
ولكن آمل ذلك

807
00:34:36,488 --> 00:34:39,126
يمكننا أن نجدهم معا

808
00:34:40,174 --> 00:34:44,085
أعني، بعد كل شيء، قد تكون
الشخص الوحيد على هذا الكوكب

809
00:34:44,088 --> 00:34:46,226
الذي يفهمني حقا

810
00:34:48,083 --> 00:34:49,952
لست مستعد للتخلي عن ذلك

811
00:35:05,593 --> 00:35:09,257
رائع تم استعادة التخفي الرسمي

812
00:35:09,260 --> 00:35:12,867
حسنا، الآن أيمكننا  من فضلكم
التحقق من الكتاب التوقيعات؟

813
00:35:18,580 --> 00:35:19,845
سامحني

814
00:35:19,848 --> 00:35:21,242
شكراً

815
00:35:21,245 --> 00:35:22,414
بعض الكلمات للشيف؟

816
00:35:22,417 --> 00:35:23,518
... أوه، لدي الخردل على

817
00:35:23,521 --> 00:35:24,858
!بعض الكلمات للشيف

818
00:35:27,831 --> 00:35:30,585
جميل هل تمانع لو عملت على كلمة منحرف

819
00:35:30,588 --> 00:35:32,691
هناك في مكان ما؟

820
00:35:32,694 --> 00:35:35,298
هل لك ان تحدد " عاهرة"؟

821
00:35:36,432 --> 00:35:38,569
"مجرد نكتة خاصة  لـ "مارك

822
00:35:40,171 --> 00:35:42,025
قال "براين" انه وقع بالنيابه عنا
على حد سواء بالفعل

823
00:35:42,026 --> 00:35:44,029
حسنا، "مارك" يود أن يكتب الجميع

824
00:35:44,030 --> 00:35:45,899
رسالة صغيرة، إذا كنت لا تمانع

825
00:35:45,900 --> 00:35:47,669
حسنا دعنا نرى

826
00:35:47,670 --> 00:35:49,554
... في الواقع، أعتقد أنه

827
00:35:49,557 --> 00:35:51,163
أعتقد أن الوقت قد حان لكي نذهب، عزيزتي

828
00:35:51,166 --> 00:35:52,280
لكننا وصلنا للتو هنا

829
00:35:52,283 --> 00:35:53,947
نعم، وأنا أعلم، ولكن نحن حقا

830
00:35:53,950 --> 00:35:54,917
بحاجة للذهاب

831
00:35:54,918 --> 00:35:57,121
بريان"، من فضلك"
ماذا تفعل ماذا تفعل؟

832
00:35:57,122 --> 00:35:58,123
فقط ضع الكتاب بالاسفل

833
00:35:58,124 --> 00:35:59,296
"بريان" -
"بريان" -

834
00:35:59,299 --> 00:36:00,696
  بريان"، من فضلك "-
 مجرد رسالة صغيرة -

835
00:36:00,698 --> 00:36:01,766
لا، لا، لا، أنا أعرف يا رفاق

836
00:36:01,768 --> 00:36:03,131
ما تحاولوا القيام به هنا -
"بريان" -

837
00:36:03,134 --> 00:36:04,502
مهلا، "بريان" فقط  إهدا، حسنا

838
00:36:04,503 --> 00:36:05,504
فقط  إهدا

839
00:36:05,505 --> 00:36:07,476
خذها ببساطة

840
00:36:07,479 --> 00:36:08,918
الجميع يتراجع

841
00:36:08,921 --> 00:36:12,093
امضي قدما، تراجعوا
حسنا، نعم؟ تراجعوا

842
00:36:12,096 --> 00:36:13,532
... بريان", بري "

843
00:36:13,535 --> 00:36:14,718
سوف نغادر

844
00:36:17,405 --> 00:36:18,941
شكر كان عظيما

845
00:36:20,732 --> 00:36:22,927
  ماذا عن مقص العشب -
حاولت ذلك لم ينجح -

846
00:36:22,928 --> 00:36:24,531
"ضعه بالاسفل، "بريان

847
00:36:25,633 --> 00:36:26,995
لم أكن أريد أن أؤذي أي شخص

848
00:36:26,998 --> 00:36:31,229
اعرف وأعلم أنك لا
تريد أن تؤذي أي شخص الآن

849
00:36:31,232 --> 00:36:33,810
أنت لست قاتلا، انك فقط تقوم بحماية شخص

850
00:36:36,489 --> 00:36:38,023
بريان"، عن ماذا تتحدث؟"

851
00:36:38,024 --> 00:36:41,403
"لقد كتبتمذكرة التهديدية إلى  "جون

852
00:36:41,406 --> 00:36:43,118
اتهمنا زوجك، ولكن اعتقد انه

853
00:36:43,121 --> 00:36:45,339
تعرف على خط اليد عندما أظهرنا له

854
00:36:45,347 --> 00:36:48,285
هذا هو السبب في انه لا يريد
منك التوقيع في كتاب الزوار

855
00:36:50,778 --> 00:36:52,470
كنت تعرف؟

856
00:36:52,473 --> 00:36:55,258
كيف  لك أن تفعلي
شيئا غبي جدا، عزيزتي؟

857
00:36:55,259 --> 00:36:56,628
أنا لست غبية

858
00:36:56,629 --> 00:36:59,236
علمت انك و"جون" كنتم على علاقة

859
00:36:59,239 --> 00:37:00,903
 لا -
أنا رأيتك -

860
00:37:00,904 --> 00:37:02,406
تتسكع في الجوار معها

861
00:37:02,407 --> 00:37:04,075
ومن ثم فقدت كل هذا الوزن

862
00:37:04,076 --> 00:37:05,646
اعتقدت أنني سوف أكتب لها فقط

863
00:37:05,647 --> 00:37:07,614
واحدة من تلك الملاحظات لتخويفها

864
00:37:07,617 --> 00:37:10,860
ولكن بعد ذلك كنت لا تزال
تواصل التسلل  كل ليلة

865
00:37:10,863 --> 00:37:12,504
ثم ذهبت وواجهتها

866
00:37:13,696 --> 00:37:15,699
نعم، ولكن بعد ذلك ظلت تنكره

867
00:37:15,700 --> 00:37:17,540
واصبحت بعد ذلك

868
00:37:17,543 --> 00:37:21,043
غاضبة أنا فقط دفعتها، ثم

869
00:37:21,044 --> 00:37:22,308
صدمت رأسها

870
00:37:22,311 --> 00:37:24,983
ولكني لم أقصد قتلها

871
00:37:24,986 --> 00:37:26,155
أنا فقط

872
00:37:26,158 --> 00:37:29,324
أنا فقط لم اكن أريد منك أن تتركني

873
00:37:29,327 --> 00:37:31,869
لكنه لم يكن على علاقة غرامية معها

874
00:37:31,872 --> 00:37:33,709
كانت "جون" تاجره المخدرات الخاصة به

875
00:37:34,505 --> 00:37:36,660
هذا صحيح

876
00:37:36,663 --> 00:37:40,012
كنت اشتري حبوب منها
لمساعدتي على فقدان الوزن

877
00:37:40,015 --> 00:37:42,353
من اجلك، حتى أتمكن من
العودة إلى كوني الرجل

878
00:37:42,354 --> 00:37:44,357
التي سقطت في حبه
في المدرسة الثانوية

879
00:37:44,358 --> 00:37:47,566
لم أكن أريد منك أن تتركيني

880
00:37:47,569 --> 00:37:49,961
أنا آسفة جدا اني شكككت فيك

881
00:37:49,964 --> 00:37:54,477
أنا فقط أنا لا
أعرف ما سأفعل بدونك

882
00:37:54,478 --> 00:37:57,716
ولا أنا أيضاً

883
00:37:59,217 --> 00:38:01,220
حسنا، انتهى العرض

884
00:38:02,193 --> 00:38:03,727
نعم، أفترض أن هناك
بعض الراحة الرائعه

885
00:38:03,729 --> 00:38:05,966
في اعتقالهم معا

886
00:38:05,967 --> 00:38:07,937
على الأقل لديهم بعضهم البعض

887
00:38:09,408 --> 00:38:11,933
نعم، هم كذلك

888
00:38:19,628 --> 00:38:21,096
دان"؟"

889
00:38:22,734 --> 00:38:24,089
مرحبا

890
00:38:24,092 --> 00:38:26,058
أردت فقط أن اتي واعتذار

891
00:38:26,061 --> 00:38:27,363
عن تلك الليلة

892
00:38:29,171 --> 00:38:31,575
ليس هناك ما يدعوك للاعتذار

893
00:38:31,578 --> 00:38:34,336
"أنا إلقي اللوم تماما  على  "ميز

894
00:38:34,339 --> 00:38:35,644
تلك الفتاة  غريبة

895
00:38:35,647 --> 00:38:37,383
انها غريبة

896
00:38:37,386 --> 00:38:41,101
لكنها أيضا جعلتني أدرك
بعض الأشياء عن نفسي

897
00:38:41,104 --> 00:38:44,261
ميز" ليست الوحيدة الغريبة"

898
00:38:44,264 --> 00:38:46,634
...  انا في حالة مزرية

899
00:38:46,637 --> 00:38:50,754
كل ذلك الحديث عن شعوري كوني
طبيعية مجدداً

900
00:38:50,757 --> 00:38:52,526
تفكير حكيم

901
00:38:52,527 --> 00:38:54,230
لدي طريق طويل أمامنا

902
00:38:56,316 --> 00:38:59,554
تعلم، مهما كان  ما لدينا

903
00:38:59,557 --> 00:39:01,494
لم يكن يوما طبيعيا

904
00:39:03,248 --> 00:39:06,136
وقررت أن  امتلك هذا

905
00:39:08,793 --> 00:39:11,497
"أنا مثلك، "شارلوت

906
00:39:11,498 --> 00:39:15,271
انك عكس أي شخص التقيت به من قبل

907
00:39:15,272 --> 00:39:18,778
حتى إذا كنت بحاجة إلى
وقت لفرز بعض الأشياء

908
00:39:18,779 --> 00:39:20,785
أستطيع ألانتظار

909
00:39:22,980 --> 00:39:24,255
انت تستحقيها

910
00:39:28,910 --> 00:39:31,236
لقد سمعتُ بأنكّ مررت بالطّلاق

911
00:39:31,237 --> 00:39:32,840
ماذا ستفعل مع نصف "لوكس" الخاص بك؟

912
00:39:32,841 --> 00:39:34,675
"مضحكة جدا، "ديكر

913
00:39:34,678 --> 00:39:35,900
كيف الحال؟

914
00:39:35,903 --> 00:39:38,098
بعض منا سوف يذهب الى  بادوك

915
00:39:38,100 --> 00:39:39,402
للبيرة بعد العمل

916
00:39:39,405 --> 00:39:40,454
وأعتقد أنك قد ترغب في الانضمام

917
00:39:40,455 --> 00:39:42,158
إذا لم يكن لديك أي شيء أفضل للقيام به

918
00:39:42,159 --> 00:39:43,808
لا أعتقد أنه ينبغي علي

919
00:39:43,811 --> 00:39:45,797
نعم، لا  مشكلة

920
00:39:45,800 --> 00:39:48,838
فقط، كما قلت، والكثير
من الناس ستذهب، لذا

921
00:39:48,839 --> 00:39:50,207
"استمعي، "كلوي

922
00:39:50,208 --> 00:39:52,613
أنت وأنا، ليست فكرة جيدة

923
00:39:52,614 --> 00:39:57,221
لم أقترح أي شيء
رومانسي على الإطلاق

924
00:39:57,222 --> 00:39:58,558
 أنا فقط -
 استمعي، انه  فقط -

925
00:39:58,559 --> 00:40:00,714
ونحن نتعامل مع الموت كل يوم

926
00:40:00,717 --> 00:40:03,054
... و

927
00:40:03,057 --> 00:40:04,626
الجميع سوف يموت

928
00:40:04,629 --> 00:40:06,532
يوما ما سوف تموتين، وأنا فقط

929
00:40:06,535 --> 00:40:08,170
نعم

930
00:40:08,173 --> 00:40:10,711
فقدان أخيك،  لا يزال

931
00:40:10,714 --> 00:40:12,249
يؤثر حقا فيك؟

932
00:40:12,252 --> 00:40:16,359
الفهم من آلاف السنين

933
00:40:16,360 --> 00:40:19,465
أفهم ذلك بالفعل

934
00:40:19,466 --> 00:40:21,918
وبشان الليلة، انها ليست مشكلة

935
00:40:24,392 --> 00:40:25,810
لكن

936
00:40:25,813 --> 00:40:31,472
فقط أعرف أني لست مجنونة

937
00:40:31,475 --> 00:40:33,260
في سيارة المراقبة

938
00:40:33,261 --> 00:40:36,199
"عندما طلبت منك البقاء في "لوس انجلوس

939
00:40:36,200 --> 00:40:38,933
لم يكن لدينا لحظة هناك، نعم؟

940
00:40:40,621 --> 00:40:41,978
لقد شاركنا الحظة

941
00:40:41,979 --> 00:40:44,248
وهذا هو السبب كان علي أن أقول لك

942
00:40:44,249 --> 00:40:47,656
اننى لست ملائم لعلاقه

943
00:40:51,059 --> 00:40:53,964
حسنا، لما يستحق

944
00:40:53,976 --> 00:40:55,605
كانت لحظة لطيفة حقا

945
00:41:07,905 --> 00:41:10,876
لوسيفر"، من الافضل ان يكون جيد"

946
00:41:10,879 --> 00:41:12,894
كنت حقا أتطلع إلى النوم

947
00:41:12,897 --> 00:41:15,019
بعيدا عنك الليلة

948
00:41:15,022 --> 00:41:17,025
انه جيد

949
00:41:17,028 --> 00:41:19,298
قد حللت مشكلتك اخيرا

950
00:41:19,301 --> 00:41:21,644
 حقا؟ -
نعم  -

951
00:41:21,647 --> 00:41:24,117
أنت مرتعب من السماح
لشخص ما ان يتقرب منك

952
00:41:24,120 --> 00:41:26,725
لأنك تعرف أنها سوف يرحل في النهاية

953
00:41:26,728 --> 00:41:28,527
سوف تعيش اكثر  منهم

954
00:41:28,530 --> 00:41:30,852
تريد المون لانك

955
00:41:30,855 --> 00:41:32,677
لا تريد ان تكون وحيدا بعد الان

956
00:41:32,680 --> 00:41:34,519
نعم، حسنا

957
00:41:34,522 --> 00:41:36,477
 ما هي وجهة نظرك؟ -
إذا أردنا قتلك -

958
00:41:37,654 --> 00:41:41,093
اذا علينا أن نفعل ذلك معا

959
00:41:41,096 --> 00:41:43,033
هل هذا صحيح؟

960
00:41:44,053 --> 00:41:46,370
ترى، أنا لا أعتقد أنك تقضي الوقت معي

961
00:41:46,373 --> 00:41:48,310
في محاولة لمعرفة كيفية قتلي

962
00:41:48,311 --> 00:41:49,938
أعتقد أنك تريد قضاء بعض الوقت

963
00:41:49,941 --> 00:41:51,784
مع شخص الذي ظلم من قبل والدك

964
00:41:51,785 --> 00:41:52,919
بقدرك

965
00:41:52,920 --> 00:41:56,253
أنت الشخص الذي لا
يريد أن يكون وحيدا

966
00:41:58,732 --> 00:42:01,727
أفترض أن أحدا قد يدعونا أصدقاء الآن

967
00:42:01,730 --> 00:42:04,699
ومن الجميل أن يكون لدك صديق
الذي يمكنه أن يرتبط

968
00:42:04,702 --> 00:42:06,070
نلت منك

969
00:42:06,073 --> 00:42:08,477
لا، لم تفعل

970
00:42:08,480 --> 00:42:10,955
ولكنك كنت على الأرض
منذ ماذا، خمس سنوات؟

971
00:42:10,956 --> 00:42:13,074
سترى

972
00:42:13,077 --> 00:42:15,380
من الصعب عدم التعلق

973
00:42:15,383 --> 00:42:18,667
حسنا
حسنا

974
00:42:18,670 --> 00:42:20,641
لذلك لدينا على حد سواء بعض القضايا
التي يجب ان نجتازها

975
00:42:20,643 --> 00:42:23,152
ولكن إذا كنا سوف ننتقم من أبي

976
00:42:23,155 --> 00:42:25,448
علينا أن نلتزم

977
00:42:25,451 --> 00:42:27,003
لقد تزوجتك بالفعل

978
00:42:27,006 --> 00:42:29,175
لست متأكدا كيف اكون ملتزم أكثر

979
00:42:32,719 --> 00:42:34,734
صحيح

980
00:42:34,737 --> 00:42:36,277
ولكن هناك الكثير من الأشياء

981
00:42:36,280 --> 00:42:38,050
أننا لم نجربها أبدا

982
00:42:43,452 --> 00:42:45,320
حسناً

983
00:42:45,323 --> 00:42:47,193
اذهب للحصول على سلسلة المنشار

984
00:42:47,196 --> 00:42:50,498
أعتقد أنك لن تسأل أبدا

985
00:42:55,322 --> 00:43:01,287
الى اللقاء في الحلقة 14

985
00:43:02,305 --> 00:43:08,744
-= www.OpenSubtitles.org =-