﻿1
00:00:00,047 --> 00:00:01,752
.. "سابقًا في "لوسيفر

2
00:00:01,755 --> 00:00:03,148
كين" على قيد الحياة"

3
00:00:03,151 --> 00:00:04,484
أتعلم، بالنسبة لخالد

4
00:00:04,487 --> 00:00:06,018
أنت حقا تنزف كثيرًا، أليس كذلك؟

5
00:00:06,020 --> 00:00:08,335
ما زلت أشعر بكل الألم
الذي يأتي مع الموت

6
00:00:08,338 --> 00:00:09,633
إنه مجرد إلتئام الجروح

7
00:00:09,636 --> 00:00:11,455
أنا جندي الرب

8
00:00:11,458 --> 00:00:12,565
ابنه المفضل

9
00:00:12,568 --> 00:00:14,125
وهذا سيفيد بشئ، أليس كذلك؟

10
00:00:14,128 --> 00:00:15,895
كان غريبا

11
00:00:15,898 --> 00:00:18,476
رؤيتك انتِ  و"أميناديل" ودودين جدًا

12
00:00:18,479 --> 00:00:20,281
يجعلني هذا اشعر وكأنني مُهملة

13
00:00:20,284 --> 00:00:22,267
الوقت يداهمني

14
00:00:22,269 --> 00:00:25,349
كما لو أن شخص اخر كان يعيش حياتي

15
00:00:25,352 --> 00:00:27,686
لقد تظاهرت وكأنني اتذكّر كل هذا

16
00:00:27,689 --> 00:00:30,447
لأني إذا قلت خلاف ذلك
سيعتبرني الجميع مجنونة

17
00:00:30,450 --> 00:00:31,924
أبي أساء لكلينا

18
00:00:31,927 --> 00:00:34,486
ولكن ربما هناك طريقة لنرد له الإساءة

19
00:00:34,489 --> 00:00:35,596
إذا كنّا سنقتلك

20
00:00:35,599 --> 00:00:37,932
لابد أن نفعل ذلك معًا

21
00:00:58,172 --> 00:00:59,571
ماذا احضرت لي؟

22
00:01:08,982 --> 00:01:10,872
قلت ممنوع الهاتف-
اسف-

23
00:01:10,875 --> 00:01:11,907
اعتقدت أنني اغلقته

24
00:01:11,910 --> 00:01:13,146
انها اختي فحسب

25
00:01:13,149 --> 00:01:14,549
رجال الشرطة يتصلون بك؟

26
00:01:15,656 --> 00:01:16,966
أختك شرطية؟

27
00:01:16,969 --> 00:01:18,341
إنها تعمل في الطب الشرعي

28
00:01:18,344 --> 00:01:19,857
.. ثق بي،حسنا؟ فقط

29
00:01:19,860 --> 00:01:21,660
أنزل المسدس

30
00:01:25,299 --> 00:01:27,699
هيا، "جاي"، أنا أختك

31
00:01:27,701 --> 00:01:30,102
لا افترض أنني يجب أن اترك رسالة بعد سماع الصفارة

32
00:01:30,104 --> 00:01:31,703
عاود الإتصال بي

33
00:01:37,511 --> 00:01:39,644
اخلع قميصك

34
00:01:40,614 --> 00:01:42,518
لا تملق نفسك

35
00:01:42,521 --> 00:01:45,717
بخصوص مساعدتي في موتك
لقد قمت بعمل بعض الأبحاث

36
00:01:45,719 --> 00:01:47,752
وأعتقد أن المفتاح
قد يكمن في فهم

37
00:01:47,754 --> 00:01:49,447
العلامة التي وضعها أبي عليك

38
00:01:49,450 --> 00:01:51,156
هذه مضيعة للوقت
لقد حاولت بالفعل

39
00:01:51,158 --> 00:01:52,491
لمعرفة ما تعنيه

40
00:01:52,493 --> 00:01:54,661
لقد قرأت كل كتاب
 وحللت كل لغة

41
00:01:54,664 --> 00:01:57,458
حسنا، هل جعلت الشيطان يلقي نظرة؟

42
00:01:57,461 --> 00:01:59,247
لا اعتقد ذلك

43
00:01:59,250 --> 00:02:02,167
حسنا

44
00:02:02,169 --> 00:02:04,102
حسنا،أين بقية الوشم بالأعلى؟

45
00:02:04,104 --> 00:02:05,607
الجمجمة والرماح

46
00:02:05,610 --> 00:02:07,172
حسنا، جسدي يُشفى باستمرار

47
00:02:07,174 --> 00:02:09,463
يجب أن اُعيد تطبيق الوشم كل بضعة اشهر

48
00:02:09,466 --> 00:02:11,380
حسنا، لماذا تهتم بذلك؟

49
00:02:11,383 --> 00:02:14,145
لأنه يمثل خلودي، لعنتي

50
00:02:14,148 --> 00:02:15,614
اكرهها-
نعم،نعم-

51
00:02:15,616 --> 00:02:17,349
تكره العيش الأبدي
لأنك لا تستطيع

52
00:02:17,351 --> 00:02:18,416
أن تفهم متعة ذلك

53
00:02:18,418 --> 00:02:20,952
لن أفهمك ابدا

54
00:02:20,954 --> 00:02:21,987
ماذا؟

55
00:02:21,989 --> 00:02:23,455
هل لديك شيء ما؟

56
00:02:25,926 --> 00:02:28,396
جديًا-
حسنا،إنه يستحق المحاولة

57
00:02:28,399 --> 00:02:30,466
رباه، كان هذا أسهل بكثير في
"دي في سي"

58
00:02:30,469 --> 00:02:31,434
"دي في سي"

59
00:02:31,437 --> 00:02:33,654
نص البحث الخاص بي. إنه فيلم ايضا

60
00:02:33,657 --> 00:02:36,767
بالمناسبة، "توم هانكس" كنز وطني


61
00:02:36,770 --> 00:02:38,654
أيضا الفيلم. ذلك غير مفيد

62
00:02:38,657 --> 00:02:41,308
بحثك كان عبارة عن مشاهدة
"فيلم "شيفرة دا فينشي

63
00:02:41,311 --> 00:02:43,183
والعواقب-
"لا ضغينة، "لوسيفر-

64
00:02:43,186 --> 00:02:45,518
ولكن لا أعتقد أن هذا  اسلوبك

65
00:02:45,521 --> 00:02:46,811
أنت محق

66
00:02:46,813 --> 00:02:48,413
أميناديل" أذكى شخص"

67
00:02:48,415 --> 00:02:50,103
يجب أن نسأله

68
00:02:50,106 --> 00:02:51,906
هذه فكرة جيدة
أتعتقد أنه سيساعد؟

69
00:02:51,909 --> 00:02:54,143
حسنا، لقد ترعرعنا معًا، انا وهو

70
00:02:54,146 --> 00:02:56,254
سوف أقنعه

71
00:03:06,266 --> 00:03:08,266
ضربة خاطفة

72
00:03:08,268 --> 00:03:10,635
لا! لا، لا، لا، من فضلك. رجاء

73
00:03:10,637 --> 00:03:12,337
لا تؤذيني،ايتها المحاربة الشرسة

74
00:03:12,339 --> 00:03:14,200
انا .. انا استسلم

75
00:03:14,203 --> 00:03:15,974
سأعفو عنك

76
00:03:15,976 --> 00:03:17,642
هذه المرة

77
00:03:19,536 --> 00:03:21,880
 نرتدي نفس القميص

78
00:03:23,525 --> 00:03:25,392
!قميص السوشي-
!قميص السوشي-

79
00:03:26,251 --> 00:03:27,550
ادخلي

80
00:03:27,553 --> 00:03:28,995
أنا لا أعرف ما يجري هناك

81
00:03:28,997 --> 00:03:30,155
لكن انا أكره ذلك

82
00:03:37,065 --> 00:03:38,354
"مرحبا، "إلين

83
00:03:38,357 --> 00:03:40,075
"إسمي "إيلا

84
00:03:40,078 --> 00:03:41,346
ديكر" ليست هنا"

85
00:03:41,349 --> 00:03:45,036
في الواقع، انا اريدك انتِ

86
00:03:48,442 --> 00:03:50,008
"تريكس"

87
00:03:50,010 --> 00:03:53,011
إقطعي أوتار "أخيل" أولا

88
00:03:53,013 --> 00:03:54,450
إذا لم يتمكنوا من المشي

89
00:03:54,453 --> 00:03:56,047
لايمكنهم أن يخونوك-
لايمكنهم أن يخونوك-

90
00:03:56,049 --> 00:03:57,015
فهمتك

91
00:03:57,017 --> 00:03:58,850
حسنا

92
00:03:58,852 --> 00:04:00,401
ما الامر؟

93
00:04:00,404 --> 00:04:04,456
 جيد، جاء أخي
إلى المدينة أمس

94
00:04:04,458 --> 00:04:05,890
ولا يمكنني

95
00:04:05,892 --> 00:04:07,492
الاتصال به

96
00:04:07,494 --> 00:04:09,394
حديث جيد. أراك لاحقاً

97
00:04:09,396 --> 00:04:10,862
لا، انتظري، ليست عادته

98
00:04:10,864 --> 00:04:12,764
أن يختفي هكذا

99
00:04:12,766 --> 00:04:14,497
لا أستطيع العثور عليه

100
00:04:14,500 --> 00:04:15,499
في أى مكان

101
00:04:15,502 --> 00:04:16,934
والجميع يقول

102
00:04:16,937 --> 00:04:19,437
أنكِ أفضل صائد جوائز رأيناه

103
00:04:19,439 --> 00:04:21,294
إذا، هو مجرم

104
00:04:21,297 --> 00:04:22,963
لا لا لا لا لا

105
00:04:22,966 --> 00:04:25,810
ولكن... لدي شعور سيء

106
00:04:25,812 --> 00:04:27,700
ارجوك احتاج لمساعدتك

107
00:04:27,703 --> 00:04:28,847
سأدفع لك

108
00:04:29,951 --> 00:04:32,518
في المرة القادمة، ركّزي على ذلك

109
00:04:34,849 --> 00:04:37,449
إذا، هل هذا يعني أنك سوف تساعديني؟

110
00:04:37,452 --> 00:04:38,852
لا

111
00:04:40,594 --> 00:04:41,993
ماذا تعني بـ لا؟

112
00:04:41,995 --> 00:04:44,129
الرب لعن "كين" لأنه قتل شقيقه

113
00:04:44,131 --> 00:04:45,530
وانت تريد إزالة تلك اللعنة

114
00:04:45,532 --> 00:04:50,068
التي وضعها الرب عليه
لسبب وجيه جدا

115
00:04:50,070 --> 00:04:51,869
هل يبدو هذا

116
00:04:51,872 --> 00:04:54,044
شئ يمكنني مساعدتك فيه؟

117
00:04:54,047 --> 00:04:56,908
حسنا، يبدو كذلك
عندما تعتبره كذلك

118
00:04:56,910 --> 00:05:00,578
"اسمع، هذا مهم جدًا بالنسبة لي "أميناديل

119
00:05:00,580 --> 00:05:02,414
انا بحاجة الى مساعدتك

120
00:05:02,416 --> 00:05:04,001
فقط ألقي نظرة على العلامة وربما

121
00:05:04,004 --> 00:05:05,825
أنها ستشعرك بشئ
في دماغك الغريب هذا

122
00:05:05,827 --> 00:05:07,674
"إذا أراد الأب أن يجعلك تفهم علامة "كين

123
00:05:07,677 --> 00:05:08,743
.. لفعل ذلك ببساطة

124
00:05:08,746 --> 00:05:10,462
يرسل شقيقي الملائكي لمساعدتي؟

125
00:05:10,465 --> 00:05:11,690
محاولة جيدة

126
00:05:14,027 --> 00:05:16,294
لقد مررنا بالكثير، انا وانت

127
00:05:16,296 --> 00:05:17,862
اعتقدت أننا كنّا على وفاق

128
00:05:17,864 --> 00:05:19,197
.. اعتقدت أننا

129
00:05:19,199 --> 00:05:21,266
حسنا، إخوة، لمرة واحدة

130
00:05:21,268 --> 00:05:22,267
"نحن كذلك، "لوسي

131
00:05:22,269 --> 00:05:24,102
ولكنك إختبار لي أيضا

132
00:05:24,104 --> 00:05:27,282
السبب الذي وضعني أبي هنا على الارض
بدون قواي لأجله

133
00:05:27,285 --> 00:05:30,175
لذلك أنا بحاجة إلى حمايتك من نفسك

134
00:05:30,177 --> 00:05:32,761
قطعت وعدًا، اخي

135
00:05:32,764 --> 00:05:34,646
ليست مشكلتي

136
00:05:40,053 --> 00:05:41,753
تقول مصادري أن أخيك

137
00:05:41,755 --> 00:05:43,455
كان لديه اجتماعًا هنا امس

138
00:05:43,457 --> 00:05:44,721
حقا؟-
هذا المكان مِلك-

139
00:05:44,724 --> 00:05:45,790
تاجر ألماس

140
00:05:45,792 --> 00:05:47,113
"فريد ناصر"

141
00:05:47,116 --> 00:05:48,959
لم أسمع عنه. ولكن أخي

142
00:05:48,962 --> 00:05:51,463
كاشف ألماس. أعني
من المنطقي أن يكون هنا

143
00:05:51,465 --> 00:05:53,665
"حسنا، على ما يبدو، هذا الرجل" فريد

144
00:05:53,668 --> 00:05:54,899
شخص متأنق حقًا

145
00:05:54,901 --> 00:05:56,901
حسنا، أخي

146
00:05:56,903 --> 00:05:58,903
بإمكانه التعرّف على ألماس
إن كان شرعي

147
00:05:58,905 --> 00:06:01,301
حسنا؟ هذا عكس القطبية

148
00:06:01,304 --> 00:06:04,239
حتى لو كان هنا، كان ذلك لسبب

149
00:06:13,053 --> 00:06:14,352
لا

150
00:06:14,354 --> 00:06:16,321
لا لا لا. لا

151
00:06:16,323 --> 00:06:19,057
الحمد لله

152
00:06:19,059 --> 00:06:22,660
أعني، ذلك سئ للغاية لذلك الرجل
.. لكن

153
00:06:22,662 --> 00:06:24,696
شكرا لك، ايها الرجل الكبير

154
00:06:24,698 --> 00:06:26,297
اجل. إغاثة ضخمة

155
00:06:26,299 --> 00:06:27,798
أخوك ليس ميتا

156
00:06:27,801 --> 00:06:30,011
بدلا من ذلك، قد يكون هو القاتل


157
00:06:30,016 --> 00:06:33,890
<font color="#00ff00">ترجـــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">KILLERSHARK</font>
<font color="#008000">محمد عبد النبي</font>

156
00:06:33,893 --> 00:06:39,733
<font color="#00ff00">لوسيفر - الموسم الثالث</font>
<font color="#ff80ff">الحلقة 14 - اخي الحارس</font>

158
00:06:43,656 --> 00:06:46,224
لا أستطيع أن أصدق أنك استدعيت رجال الشرطة

159
00:06:46,227 --> 00:06:47,774
ميز"،للمرة الأخيرة"

160
00:06:47,777 --> 00:06:50,113
توقفي عن إخبار الناس
بعدم استدعاء رجال الشرطة

161
00:06:50,116 --> 00:06:51,911
ولماذا لا استدعيهم، حسنا؟

162
00:06:51,914 --> 00:06:52,894
"حتى لو "جاي

163
00:06:52,897 --> 00:06:54,408
كان هنا، فهو برئ

164
00:06:54,411 --> 00:06:57,032
مما يعني أنه قد رأى من فعل هذا

165
00:06:57,035 --> 00:06:58,741
انتظروا،ربما هو في خطر

166
00:06:58,744 --> 00:07:00,462
هل هذا هو الأخ الذي يسرق السيارات؟

167
00:07:00,465 --> 00:07:01,982
لا، "جاي" هو الأكبر

168
00:07:01,985 --> 00:07:04,319
وانتِ تعلمين كيف تبدو الأخوة الأكبر سنا-
اجل-

169
00:07:04,321 --> 00:07:06,300
انا طفلة وحيدة

170
00:07:06,303 --> 00:07:08,155
حسنا،"جاي"الشخص الأفضل

171
00:07:08,158 --> 00:07:09,891
الشخص الذي نتطلع إليه جميعا

172
00:07:09,893 --> 00:07:12,160
أعني، أعلم أن عائلتي تسبب
المتاعب لنفسها

173
00:07:12,162 --> 00:07:13,875
"ولكن ليس "جاي

174
00:07:13,878 --> 00:07:15,997
أعني، حقا إنه جعلني أؤمن

175
00:07:15,999 --> 00:07:17,308
أن بإمكاني عيش حياة جيدة

176
00:07:17,311 --> 00:07:19,934
حسنا، هذا هو ما يريده الاخوة الأكبر سناً
أن تفكري به

177
00:07:19,936 --> 00:07:21,069
دائما يتحدثوا إليك

178
00:07:21,071 --> 00:07:23,446
من الركيزة التي
وضعوا أنفسهم بها

179
00:07:23,449 --> 00:07:26,040
.. لكن عندما تحتاجيهم لقتل شخص ما

180
00:07:26,042 --> 00:07:28,776
أين هم إذا؟

181
00:07:31,648 --> 00:07:33,748
ما زلنا لا نعرف بالتأكيد، رفاق

182
00:07:33,750 --> 00:07:34,917
إذا كان هنا

183
00:07:34,920 --> 00:07:36,417
 كان هنا-
"ميز"-

184
00:07:36,420 --> 00:07:38,699
أعلم أنك لديك مصادرك
أو أيا كان

185
00:07:38,702 --> 00:07:40,235
ولكن أنا أقول فقط، حتى تعود نتائج بصمات الأصابع

186
00:07:40,238 --> 00:07:41,604
وتحليل الحمض النووي

187
00:07:41,607 --> 00:07:43,507
.. لا نعرف-
وجدت محفظته-

188
00:07:43,510 --> 00:07:45,660
ميز"،من اين حصلتِ على ذلك؟"

189
00:07:45,662 --> 00:07:47,228
كانت في الزاوية هناك

190
00:07:47,230 --> 00:07:48,958
عندما أتينا لأول مرة

191
00:07:48,961 --> 00:07:50,470
ماذا؟ إنه لا يزال مكافئتي

192
00:07:50,473 --> 00:07:51,898
وأنا لم أجده

193
00:07:51,901 --> 00:07:53,534
"جاي لوبيز"

194
00:07:53,536 --> 00:07:55,239
إنه أخيك

195
00:07:55,242 --> 00:07:57,472
.. وهو ما يعني أنه بالتأكيد

196
00:07:57,474 --> 00:07:59,707
ليس القاتل

197
00:07:59,709 --> 00:08:01,909
واستنادا إلى بقع
الدم، اُطلقت الرصاصة

198
00:08:01,911 --> 00:08:03,211
من هذه الزاوية، أليس كذلك؟

199
00:08:03,213 --> 00:08:04,396
يبدو أنه هذا الطريق

200
00:08:04,399 --> 00:08:06,714
ولكن هذا يبدو وكأنه اثار البارود، حسنا؟

201
00:08:06,716 --> 00:08:09,917
وبالتالي فإن الطريقة الوحيدة لاطلاق
النار من هذه الزاوية

202
00:08:09,919 --> 00:08:12,130
أن تكون أشول

203
00:08:12,133 --> 00:08:13,932
و... حقًا، من فضلكم... أخي

204
00:08:13,935 --> 00:08:15,223
أيمن

205
00:08:15,225 --> 00:08:17,810
اذا، من الواضح، أنه كان هناك شخص آخر هنا

206
00:08:17,813 --> 00:08:19,510
حسنا. حسنا

207
00:08:19,513 --> 00:08:23,130
حسنا، سنبدأ البحث عن
مطلق النار أشول هذا

208
00:08:23,133 --> 00:08:24,766
لكن في الوقت ذاته

209
00:08:24,768 --> 00:08:27,201
أعتقد حقا أنه من الأفضل للجميع

210
00:08:27,203 --> 00:08:28,770
ولأخيكِ

211
00:08:28,772 --> 00:08:31,973
ان تبتعدي عن التحقيق

212
00:08:31,975 --> 00:08:33,626
حسنا، نعم، افهم ذلك

213
00:08:33,629 --> 00:08:35,229
"ولكني سأذهب للبحث عن "جاي

214
00:08:35,232 --> 00:08:36,771
اُفضّل أن لا تذهبي

215
00:08:36,774 --> 00:08:38,040
قد يكون في خطر

216
00:08:38,043 --> 00:08:39,142
حسنا، سأتصل بك

217
00:08:39,145 --> 00:08:40,781
إذا وجدنا أي شيء

218
00:08:40,784 --> 00:08:43,510
عظيم. والآن بعد أن قمنا بذلك

219
00:08:43,513 --> 00:08:45,653
هل سنتعقب شقيق الانسة
 لوبيز" القاتل؟"

220
00:08:45,655 --> 00:08:46,821
قبل أن تفعل هي؟

221
00:08:46,823 --> 00:08:48,256
"انا أثق بغرائز "إيلا

222
00:08:48,258 --> 00:08:50,058
يبدو أنه كان هناك شخص آخر هنا

223
00:08:50,060 --> 00:08:51,125
لذلك، لنكون بأمان

224
00:08:51,127 --> 00:08:52,427
دعنا نتوقع الحالتين

225
00:08:52,429 --> 00:08:55,063
لايمكن الوثوق بالإخوة، حضرة المحققة

226
00:08:55,065 --> 00:08:58,427
لقد أخرّتي خيبة أملها للتو

227
00:09:00,003 --> 00:09:01,307
ربما

228
00:09:01,310 --> 00:09:03,278
وربما لا

229
00:09:11,314 --> 00:09:12,647
.. مررت بنوع من

230
00:09:12,649 --> 00:09:14,248
الصدمة

231
00:09:14,250 --> 00:09:16,284
ولقد تعافيت من ذلك

232
00:09:16,286 --> 00:09:19,253
ولكن، مؤخرا، جعلتني الأحداث افكر

233
00:09:19,255 --> 00:09:20,822
.. في أنني احتاج

234
00:09:20,824 --> 00:09:22,824
مواجهة مخاوفي

235
00:09:22,826 --> 00:09:26,127
قال "لوسيفر" أنكِ فعلتي العجائب معه

236
00:09:26,129 --> 00:09:29,063
أعني، ترين شخص ما يسمي نفسه الشيطان

237
00:09:29,065 --> 00:09:32,633
إذا أي شئ أقوله
سيبدو جنونيّاً، صحيح؟

238
00:09:35,638 --> 00:09:37,739
لم أخضع للعلاج من قبل

239
00:09:37,741 --> 00:09:40,441
.. أهذا ما أبدأ به

240
00:09:40,443 --> 00:09:42,310
أخبرك ما أمر به؟


242
00:09:44,524 --> 00:09:45,927
منذ شهرين

243
00:09:45,930 --> 00:09:49,699
كنت على وشك تجربة الموت

244
00:09:49,702 --> 00:09:54,822
وأعتقد أن ذلك عندما
كنت ميتة

245
00:09:54,824 --> 00:09:56,669
أعتقد أنني كنت في الجحيم

246
00:09:56,672 --> 00:09:59,527
.. عيشت نفس الكابوس-
لا يمكنني مساعدتك-

247
00:09:59,529 --> 00:10:01,028
عفوا؟

248
00:10:01,030 --> 00:10:03,798
يجب أن ترحلي

249
00:10:03,800 --> 00:10:05,299
الآن

250
00:10:05,301 --> 00:10:07,235
.. أنا

251
00:10:07,237 --> 00:10:09,003
.. بالتاكيد. انا

252
00:10:09,005 --> 00:10:11,239
.. أنا آسفة جدا

253
00:10:11,241 --> 00:10:12,907
لإضاعة وقتك

254
00:10:17,213 --> 00:10:20,036
حقًا المساعدة لا تنفع معي، أليس كذلك؟

255
00:10:30,426 --> 00:10:31,826
الإخوة

256
00:10:31,828 --> 00:10:32,894
هل انا محق؟

257
00:10:32,896 --> 00:10:34,629
أعني، تفهم هذا، قتلت أخاك

258
00:10:34,631 --> 00:10:35,897
أتمنى لو كان لي هذا الخيار

259
00:10:35,899 --> 00:10:37,521
 أميناديل" لن يساعد، أليس كذلك؟"

260
00:10:37,524 --> 00:10:38,957
كلا

261
00:10:38,960 --> 00:10:40,660
لا. أعني، لا ينبغي أن أتفاجأ

262
00:10:40,663 --> 00:10:42,435
منذ أن عرف أنه المفضل لدى والدي

263
00:10:42,438 --> 00:10:43,638
أصبح حقيرًا

264
00:10:43,640 --> 00:10:45,619
ماذا تعني؟-
حسنا، اصبح متعجرف-

265
00:10:45,622 --> 00:10:46,908
وكثير المزاح

266
00:10:46,910 --> 00:10:49,974
.. أعني،حتى مع تعجرفه غير الطبيعي هذا

267
00:10:49,977 --> 00:10:53,114
لا، أعني كيف عرفت أن الرب يُفضله؟

268
00:10:53,117 --> 00:10:55,184
إنها قصة طويلة
تشمل سيف مشتعل

269
00:10:55,187 --> 00:10:56,794
والغمد الفضائي

270
00:10:56,797 --> 00:10:58,219
:ولكن ملخص ذلك

271
00:10:58,221 --> 00:11:00,278
الكتاب قال ذلك لذا لابد أن تكون حقيقة

272
00:11:00,281 --> 00:11:02,271
على أي حال، لا داعي للقلق

273
00:11:03,059 --> 00:11:05,200
سأجد وسيلة لإحضاره

274
00:11:09,458 --> 00:11:12,300
الضحية "فريد ناصر"، تاجر
ألماس عالمي

275
00:11:12,302 --> 00:11:14,168
لذلك فمن المنطقي أن
تجدي الماس

276
00:11:14,170 --> 00:11:16,311
في مكتبه، ولكن أيمكنك التخطي
إلى الجزء الذي سيساعدنا

277
00:11:16,313 --> 00:11:18,544
لتعقب خيبة امل شقيق الانسة "لوبيز"؟

278
00:11:18,547 --> 00:11:20,474
اعتقدت أننا كنا نبحث
عن مشتبه آخر

279
00:11:20,476 --> 00:11:22,543
"نحن كذلك. على الرغم من محاولة "لوسيفر

280
00:11:22,545 --> 00:11:25,179
بتشبيه تلك القضية بما يحدث معه واخيه

281
00:11:25,181 --> 00:11:26,981
ماذا كنت تقول "دان"؟-
حسنا-

282
00:11:26,983 --> 00:11:29,489
سيكون من المنطقي العثور
على الماس في مكتب سمسار

283
00:11:29,492 --> 00:11:31,185
إلا إذا كان مُبلغ عن سرقة ذلك الماس

284
00:11:31,187 --> 00:11:32,416
لحسن حظنا

285
00:11:32,419 --> 00:11:34,322
الماس سهل تتبعه

286
00:11:34,324 --> 00:11:36,564
كل قطعة منهم لديها رقم تسلسلي

287
00:11:36,567 --> 00:11:38,259
 محفورا عليها بالليزر

288
00:11:38,261 --> 00:11:41,562
عادةً،أقوم بنقش الرسومات
من الخلف في ألماسي

289
00:11:41,564 --> 00:11:43,831
من أين سُرقت هذه؟
محل ألماس-

290
00:11:43,833 --> 00:11:45,410
.. في "بيفرلي هيلز". وها هي المفاجأة

291
00:11:45,413 --> 00:11:46,634
فريد" الضحية"

292
00:11:46,636 --> 00:11:48,249
إنه أحد سماسرة هذا المتجر

293
00:11:48,252 --> 00:11:50,571
إذا، هو يبيع لصالحهم
ثم يستغل ذلك كغطاء

294
00:11:50,573 --> 00:11:52,607
لسرقته؟-
ربما-

295
00:11:52,609 --> 00:11:53,975
.. ملف القضية معقد بعض الشئ

296
00:11:53,977 --> 00:11:56,332
لا كاميرات مراقبة، لا شهود

297
00:11:56,335 --> 00:11:57,889
لايوجد الكثير لتتبعه-
حسنا-

298
00:11:57,892 --> 00:11:59,647
حسنا، ربما كان "فريد" متواطئ؟

299
00:11:59,649 --> 00:12:01,115
هذا يمكن أن يكون
مشتبهنا الاخر

300
00:12:01,117 --> 00:12:03,444
 لنذهب إلى متجر المجوهرات
نرى ما اذا كنا نستطيع معرفة

301
00:12:03,447 --> 00:12:06,214
أي دليل جديد
بما أننا علمنا الان ان "فريد" متورّط

302
00:12:19,002 --> 00:12:21,105
.. صناعة الماس

303
00:12:21,108 --> 00:12:23,254
حقا أكبر خدعة لعبها شخص غيري

304
00:12:23,257 --> 00:12:24,438
على هذا العالم

305
00:12:24,440 --> 00:12:26,374
آلاف الدولارات
لأجل كتل الفحم القديم

306
00:12:26,376 --> 00:12:27,575
عجيب

307
00:12:27,577 --> 00:12:30,418
.. مرحبا. نحن هنا لـ

308
00:12:30,421 --> 00:12:32,257
.. نحن هنا لـ

309
00:12:32,260 --> 00:12:33,481
لنشتري خاتم

310
00:12:33,483 --> 00:12:35,082
حقا؟

311
00:12:35,084 --> 00:12:37,874
اجل،اجل كان سيفاجئني

312
00:12:37,877 --> 00:12:39,576
ولكن كنت أعرف ما ينوي فعله

313
00:12:39,579 --> 00:12:41,913
نحن مخطوبين

314
00:12:41,916 --> 00:12:43,116
شئ لطيف

315
00:12:49,734 --> 00:12:52,502
حبيبي،لا أعتقد أننا أتينا للمكان الصحيح

316
00:12:52,504 --> 00:12:54,837
.. أتوقع، أكثر

317
00:12:54,839 --> 00:12:58,328
وضوح أعلى، و الألوان هنا مقرفة

318
00:12:58,331 --> 00:13:00,521
لديكِ عين مميزة حقًا

319
00:13:00,524 --> 00:13:03,094
لدي بعض الخيارات الرائعة الأخرى

320
00:13:03,097 --> 00:13:05,197
لحظة واحدة-
شكرا-

321
00:13:06,249 --> 00:13:08,916
انا .. متحيّر

322
00:13:08,919 --> 00:13:11,387
الملف مذكور فيه
أنه لاتوجد كاميرات امنية

323
00:13:11,389 --> 00:13:14,090
كل هذه الكاميرات، ليست بجديدة
وهذا يعني

324
00:13:14,092 --> 00:13:16,526
أنهم كانوا هنا في وقت
السرقة، وهو ما يعني

325
00:13:16,528 --> 00:13:18,286
على الأرجح أن تلك عملية سرقة من الداخل

326
00:13:18,289 --> 00:13:21,197
اجل، فهمت هذا الجزء
الخروج، التواطئ والكثير والكثير

327
00:13:21,199 --> 00:13:23,399
لا، كيف تعرفين الكثير عن الماس؟

328
00:13:23,401 --> 00:13:25,468
حسنا، لقد شاهدت ما يكفي
"من برنامج "ريل هاوس وايفز

329
00:13:25,470 --> 00:13:27,303
من المزوّرة إلى أفضل الأنواع

330
00:13:27,305 --> 00:13:29,172
رائع

331
00:13:29,174 --> 00:13:30,840
 حقا؟

332
00:13:30,842 --> 00:13:33,509
لا لا

333
00:13:33,511 --> 00:13:35,011
هذا لن يجدي ايضا

334
00:13:35,013 --> 00:13:37,813
ماذا عن هذا... لماذا
لا أريك ما لا أريد؟

335
00:13:38,770 --> 00:13:41,586
هذا ما جلبه لي في عيد الحب

336
00:13:41,589 --> 00:13:43,719
لم أكن أعرف أن زوجي المستقبلي

337
00:13:43,722 --> 00:13:45,087
بهذا الرُخص

338
00:13:45,089 --> 00:13:47,070
انا لست رخيصًا

339
00:13:49,344 --> 00:13:51,888
هذا الماس من أعلى مستويات الجودة

340
00:13:51,891 --> 00:13:54,193
حقا؟ هل هو من أعلى مستويات الجودة؟

341
00:13:54,196 --> 00:13:55,356
لنرى

342
00:13:59,703 --> 00:14:02,500
.. لون ممتاز، و

343
00:14:02,503 --> 00:14:03,773
و ماذا؟

344
00:14:03,775 --> 00:14:05,975
.. انا اسف

345
00:14:05,977 --> 00:14:07,877
أرى الرقم التسلسلي

346
00:14:07,879 --> 00:14:10,913
.. ولكن هذا الماس

347
00:14:10,915 --> 00:14:12,109
مسروق

348
00:14:12,112 --> 00:14:13,612
لا-
مسروق؟-

349
00:14:13,615 --> 00:14:14,478
لايمكن ذلك

350
00:14:14,481 --> 00:14:15,917
!مسروق؟

351
00:14:15,920 --> 00:14:17,420
أيها الرخيص، ابن العاهرة

352
00:14:17,422 --> 00:14:19,125
انا .. للمرة الأخيرة
انا لست رخيصًا

353
00:14:19,128 --> 00:14:21,434
سأتصل بالشرطة-
اجل-

354
00:14:21,437 --> 00:14:22,952
من فضلك من فضلك

355
00:14:22,955 --> 00:14:24,187
اتصل بالشرطة

356
00:14:24,190 --> 00:14:27,731
أريد أن يُقبض على زوجي المُستقبلي السابق

357
00:14:27,734 --> 00:14:30,499
لكونه رخيصًا-
.. حسنا، للمرة الأخيرة-

358
00:14:30,501 --> 00:14:33,435
لا حاجة لتدخّل السلطات

359
00:14:33,438 --> 00:14:35,622
أنا "تيفاني جيمس"، المالكة

360
00:14:35,625 --> 00:14:37,273
لماذا لا تأتيا معي

361
00:14:37,275 --> 00:14:40,142
وسنجد لكم الماس المثالي

362
00:14:42,976 --> 00:14:47,082
إذا، اخبريني بما تبحثي عنه بالضبط

363
00:14:47,085 --> 00:14:48,781
"هذا مضحك، سيدة "جيمس

364
00:14:48,784 --> 00:14:51,555
كنت اعتقد أن موظف
قام لذلك

365
00:14:51,558 --> 00:14:54,123
أو حارس أمن للبدء بالتعرّق

366
00:14:54,125 --> 00:14:55,969
.. ولكن صاحبة المتجر

367
00:14:55,972 --> 00:14:57,171
عفوا؟

368
00:14:57,174 --> 00:14:58,807
لماذا سرقتي متجرك؟

369
00:15:00,012 --> 00:15:02,430
أنا لا أعرف ما تتحدثين عنه

370
00:15:02,433 --> 00:15:05,200
انا من شرطة لوس أنجلوس-
وانا لست رخيصا، لمعلوماتك-

371
00:15:05,203 --> 00:15:07,664
ولكن دعينا ندخل في صلب الموضوع
"أليس كذلك،"تيفاني

372
00:15:07,667 --> 00:15:10,278
"كيف ساعدتي "جاي لوبيز
على سرقة الماس

373
00:15:10,281 --> 00:15:12,039
وقتل "فريد ناصر"؟

374
00:15:12,042 --> 00:15:14,376
من هو "جاي لوبيز"؟ انتظر

375
00:15:14,379 --> 00:15:16,141
فريد" مات؟"

376
00:15:16,144 --> 00:15:17,977
توقفي عن التمثيل

377
00:15:17,982 --> 00:15:20,516
حسنا،لكن كلما اقتربنا في إثبات
كذب شقيق السيدة "لوبيز" الأكبر

378
00:15:20,518 --> 00:15:23,152
كلما أصبح ذلك افضل

379
00:15:23,154 --> 00:15:25,588
أتعذرينا لثانية؟

380
00:15:25,590 --> 00:15:27,890
شكرا لكِ

381
00:15:27,892 --> 00:15:29,739
من الواضح أن لديك

382
00:15:29,742 --> 00:15:31,594
"نوع من الخلاف مع "أميناديل

383
00:15:31,596 --> 00:15:34,597
ولكن الآن تحتاج إلى
التركيز على القضية

384
00:15:34,599 --> 00:15:38,067
حسنا-
.. ولعلمك-

385
00:15:38,069 --> 00:15:41,008
أتمنى لو كان لي شقيق لأختلف معه

386
00:15:41,011 --> 00:15:42,477
.. لكن

387
00:15:42,480 --> 00:15:44,774
"إذا، انتِ لاتنكرين معرفة "فريد

388
00:15:44,776 --> 00:15:46,867
بالطبع... كان يبيع الماس هنا

389
00:15:46,870 --> 00:15:48,937
رباه، لايمكنني التصديق بأنه مات

390
00:15:48,940 --> 00:15:51,607
صدمة كاملة لك ولجميع
شركائك، أنا واثق

391
00:15:51,610 --> 00:15:53,422
حسنا دعينا نواصل ذلك، حسنا؟

392
00:15:53,425 --> 00:15:55,291
.. اخبريني

393
00:15:55,294 --> 00:15:56,760
"تيفاني"

394
00:15:56,763 --> 00:15:58,617
ما هي رغبتك؟

395
00:16:00,992 --> 00:16:04,694
لكم كل فرد من جيل الألفية في وجهه

396
00:16:04,696 --> 00:16:06,859
 حقا؟

397
00:16:06,862 --> 00:16:08,164
أعني، لا أرفض ذلك

398
00:16:08,166 --> 00:16:10,166
لكن واصلي ذلك

399
00:16:10,168 --> 00:16:12,601
لقد دمروا صناعتنا بأكملها

400
00:16:12,603 --> 00:16:15,594
 الضمير الاجتماعي
والقضايا الأخلاقية

401
00:16:15,597 --> 00:16:17,440
المبيعات تتناقص بسببهم

402
00:16:17,442 --> 00:16:19,603
هل تعرفون مدى صعوبة
البقاء واقفا على قدميك؟

403
00:16:19,606 --> 00:16:21,904
مدى صعوبة أنكِ مضطرة
لسرقة متجرك؟

404
00:16:21,907 --> 00:16:24,086
لم يكن من المفترض أن يُصاب أحد

405
00:16:24,089 --> 00:16:27,383
أردنا فقط مال التأمين

406
00:16:27,386 --> 00:16:30,119
كانت تلك عملية لسرقة التأمين؟

407
00:16:30,121 --> 00:16:32,484
إذا لماذا قُتل "فريد"؟-
لم افعل ذلك-

408
00:16:32,487 --> 00:16:34,553
كان من المفترض أن
يبيع "فريد" الماس لصالحنا

409
00:16:34,556 --> 00:16:36,389
.. بعد تنظيفه، ولكن

410
00:16:36,392 --> 00:16:38,693
.. الآن

411
00:16:38,696 --> 00:16:41,964
.. حسنا، أعني، إذا كان هناك شخصًا رخيصًا

412
00:16:41,966 --> 00:16:43,484
انها هي

413
00:16:49,222 --> 00:16:50,922
لماذا نحن هنا؟

414
00:16:50,925 --> 00:16:53,325
جاي" لن يبقى في مكان هكذا"

415
00:16:53,328 --> 00:16:55,077
قبل يومين، استخدم بطاقة ائتمانه

416
00:16:55,079 --> 00:16:56,914
في محطة وقود بالقرب من هنا

417
00:16:56,917 --> 00:16:59,724
.. إذا؟ أراد الرجل المثلجات
هذا لا يعني شيئا

418
00:16:59,727 --> 00:17:01,050
لن تأتي إلى هذا الحي

419
00:17:01,052 --> 00:17:02,752
.. إلا إذا كان لديك سبب
وإذا كنت هنا

420
00:17:02,754 --> 00:17:05,516
للقيام بنشاط إجرامي
فستأتي لفندق يقبل الدفع نقدًا

421
00:17:05,519 --> 00:17:07,353
إنه ليس مجرمًا-
اجل-

422
00:17:07,356 --> 00:17:09,469
لم ترى

423
00:17:09,472 --> 00:17:11,805
هذا الرجل من قبل، أليس كذلك؟

424
00:17:11,808 --> 00:17:13,963
هل رأيته؟

425
00:17:13,965 --> 00:17:15,998
إذا لم يكن لديكم إذن استجواب

426
00:17:16,000 --> 00:17:18,313
لن أجيب على أي منكما



428
00:17:20,505 --> 00:17:22,336
سأعطيك خيارين

429
00:17:22,339 --> 00:17:23,626
.. إما أن أكسر ذراعك

430
00:17:25,031 --> 00:17:27,699
.. أو أقص

431
00:17:27,702 --> 00:17:29,377
.. ميز"! فقط"

432
00:17:29,380 --> 00:17:31,647
ألديك

433
00:17:31,649 --> 00:17:33,047
أخ، أخت

434
00:17:33,050 --> 00:17:36,851
أي شخص يهمك أمره
ولديك من سيقتلك

435
00:17:36,854 --> 00:17:39,455
إذا كنت لا تعرف أين
كانوا، أكانوا بأمان؟

436
00:17:39,457 --> 00:17:41,457
تهددين عائلته؟

437
00:17:41,459 --> 00:17:42,872
"عنيفة يا "إلين

438
00:17:42,875 --> 00:17:45,844
عشرة دولارات في الساعة لا تستحق هذا

439
00:17:52,203 --> 00:17:54,370
لا يوجد "جاي" هنا، أترين؟

440
00:17:55,706 --> 00:17:57,373
لا

441
00:17:57,375 --> 00:17:58,941
"مايكل نايت"

442
00:17:58,943 --> 00:18:00,142
من ذاك؟

443
00:18:00,144 --> 00:18:02,373
"نايت رايدر"

444
00:18:02,376 --> 00:18:04,123
عرض "جاي" المفضل

445
00:18:18,097 --> 00:18:20,098
دكتورة

446
00:18:20,099 --> 00:18:21,639
وصلتني رسالتك، ما الأمر؟

447
00:18:21,642 --> 00:18:22,789
"شارلوت ريتشاردز"

448
00:18:22,792 --> 00:18:23,846
ماذا عنها؟

449
00:18:23,849 --> 00:18:26,899
جائت لرؤيتي .. كمريضة

450
00:18:26,902 --> 00:18:28,671
جيد جيد

451
00:18:28,673 --> 00:18:29,930
استمعت لنصيحتي

452
00:18:29,933 --> 00:18:31,765
لماذا ارسلتها إليّ؟

453
00:18:31,768 --> 00:18:33,320
لأنكِ الأفضل

454
00:18:33,323 --> 00:18:34,906
لقد حاولت قتلي

455
00:18:34,909 --> 00:18:36,612
عندما دخلت إلى مكتبي

456
00:18:36,614 --> 00:18:39,048
كل شئ فعلته كان سريعًا

457
00:18:39,050 --> 00:18:40,583
.. دكتورة

458
00:18:40,585 --> 00:18:42,985
والدتي ميتة

459
00:18:42,987 --> 00:18:45,788
شارلوت ريتشاردز" لم تفعل لكِ شيئا"

460
00:18:47,791 --> 00:18:52,026
إنها مجرد امرأة بريئة
تحتاج إلى مساعدة

461
00:18:54,165 --> 00:18:56,265
ها ذاك

462
00:18:56,267 --> 00:18:59,461
على الأقل إنها لم تحاول تقبيلك

463
00:19:01,639 --> 00:19:03,072
"مرحبا، "كلوي

464
00:19:03,074 --> 00:19:05,387
هذا "دون زيكل"، ضابط التأمين

465
00:19:05,390 --> 00:19:06,992
"المسؤول عن متجر "تيفاني جيمس

466
00:19:06,995 --> 00:19:08,328
انا أدين لكِ

467
00:19:08,331 --> 00:19:10,395
نادرًا ما نقبض على محتال تأمين

468
00:19:10,398 --> 00:19:11,890
يجعلني ذلك أفتقد كوني شرطي

469
00:19:11,893 --> 00:19:14,236
اراهنك انك لا  تفتقد المبالغ الضئيلة
لقسائم الدفع

470
00:19:14,239 --> 00:19:16,606
لا أفضل سكوتش والملابس
الأنيقة لا يعوضان

471
00:19:16,609 --> 00:19:18,661
تلك الاثارة عند القبض على الشخص السيئ

472
00:19:18,664 --> 00:19:21,015
الآن اذهب للشركات
لتسديد الديون

473
00:19:21,018 --> 00:19:23,259
لماذا هذا؟ -
 انها عمليا جريمة لا يمكن تعقبها -

474
00:19:23,261 --> 00:19:24,660
إذا حصل اللصوص على المنظف

475
00:19:24,662 --> 00:19:26,729
منظف؟ -
 هو شخص يمكن أن يستبدل -

476
00:19:26,731 --> 00:19:29,312
الأرقام المسلسلة
المجهرية على الماس

477
00:19:29,315 --> 00:19:31,300
 مثل كاشف الماس -
 بالتأكيد -

478
00:19:31,302 --> 00:19:33,002
لماذا؟ هل تعرف أحد
الكاشفين  المتورطين؟

479
00:19:33,004 --> 00:19:35,437
 ليس بعد -
 حسناً -

480
00:19:35,439 --> 00:19:36,890
من فضلك ابقيني على اطلاع

481
00:19:36,893 --> 00:19:38,274
عظيم شكرا لك

482
00:19:40,144 --> 00:19:42,845
لماذا يراودني الشعور
بأن تحقيقنا ذي شقين

483
00:19:42,847 --> 00:19:44,117
لقد فقدنا للتو المحور؟

484
00:19:44,120 --> 00:19:46,508
"علينا العثور على شقيق "إيلا

485
00:19:54,101 --> 00:19:55,758
هل لديك أي أشقاء؟

486
00:19:55,760 --> 00:19:57,622
الآلاف والآلاف

487
00:19:57,625 --> 00:20:00,669
بلى يمكني أن أشعر وكأنه في بعض الأحيان

488
00:20:00,672 --> 00:20:02,097
هل انت قريبة من أحدهم؟

489
00:20:02,099 --> 00:20:03,953
"عائلتي لا تحب "الاقتراب

490
00:20:03,956 --> 00:20:05,655
ونعذب بعضنا  في الغالب

491
00:20:05,658 --> 00:20:07,223
يا الهي، نحن أيضا

492
00:20:07,226 --> 00:20:08,684
كان إخواتي يضعون ركبتيهم

493
00:20:08,687 --> 00:20:11,006
على ذراعي واسترخي
ويبصقون على وجهي

494
00:20:11,008 --> 00:20:12,775
يبدو مرعبا -
 ولكن بعد ذلك -

495
00:20:12,777 --> 00:20:14,562
إذا كنت في أي مشكلة

496
00:20:14,565 --> 00:20:16,665
كانوا دائما يدعموني

497
00:20:16,668 --> 00:20:18,568
لا يهم ما

498
00:20:20,540 --> 00:20:22,094
هذا هو

499
00:20:23,833 --> 00:20:25,211
على رسلك

500
00:20:25,214 --> 00:20:28,273
لا حاجة لاستخدام الكونفو على هذا الباب

501
00:20:32,096 --> 00:20:34,953
حسنا، ألست مليئة بالمفاجآت

502
00:20:37,168 --> 00:20:39,180
"وظيفة جميلة، "إلين

503
00:20:39,183 --> 00:20:40,683
"انه "إيلا

504
00:20:48,766 --> 00:20:50,032
جاي"؟"

505
00:20:57,580 --> 00:21:01,882
اذا أخيراً قابلت
أميناديل" سيئ السمعة"

506
00:21:01,884 --> 00:21:05,152
انظر، أنا أعلم من
أنت، وأعرف ما تريد

507
00:21:05,154 --> 00:21:06,954
ولكن لا أستطيع مساعدتك

508
00:21:06,956 --> 00:21:08,622
 آسف -
بحقق -

509
00:21:08,624 --> 00:21:11,457
 صديق، أريد فقط  الدردشة -
بلى؟ عن ماذا؟ -

510
00:21:11,460 --> 00:21:12,893
الطقس

511
00:21:12,896 --> 00:21:14,295
رياضة

512
00:21:14,298 --> 00:21:16,730
مصادفة، ألديك أي
فكرة كم هذا مزعج

513
00:21:16,732 --> 00:21:18,254
أن تكون إنسانا خالدا؟

514
00:21:18,257 --> 00:21:19,520
لا أستطيع أن أقول انه لدي

515
00:21:19,523 --> 00:21:20,989
حسنا، اسمح لي بتنويرك

516
00:21:20,992 --> 00:21:23,793
ترى، أولا عليك مراقبة جميع من
تحبه يموت

517
00:21:23,796 --> 00:21:25,128
مرارا وتكرارا

518
00:21:25,131 --> 00:21:26,631
وهذا مقرف

519
00:21:26,634 --> 00:21:29,576
وعلاوة على ذلك،انه ممل

520
00:21:29,579 --> 00:21:31,817
ذهبت الى جميع الاماكن في الخارج

521
00:21:31,820 --> 00:21:33,820
تناولت جميع انواع الاطعمة

522
00:21:33,823 --> 00:21:35,448
الجنس 
موسيقى

523
00:21:35,451 --> 00:21:37,785
لا شيء يفاجئني بعد الآن

524
00:21:37,787 --> 00:21:39,853
هل حاولت "لعبة العروش"؟

525
00:21:39,855 --> 00:21:43,145
لقد كانت الجحيم الحرفي على الأرض

526
00:21:43,148 --> 00:21:45,626
حسنا، العقوبة تناسب
"الجريمة، "بيرس

527
00:21:45,628 --> 00:21:47,795
 قاسية قليلاً إذا اردت رأي

528
00:21:47,797 --> 00:21:50,532
أبي دائما له أسبابه

529
00:21:50,535 --> 00:21:51,732
صحيح

530
00:21:51,734 --> 00:21:53,106
لقد تساءلت دائما

531
00:21:53,109 --> 00:21:55,856
من سيقوم والدك بتعيينه
لمثل هذه المهمة الهامة

532
00:21:55,859 --> 00:21:58,193
يجب أن يكون شخص موثوق به حقا

533
00:21:58,196 --> 00:22:01,497
ربما .... ابنه المفضل

534
00:22:03,353 --> 00:22:05,086
انت من وضع العلامة علي، أليس كذلك؟

535
00:22:07,783 --> 00:22:10,777
نعم كان انا

536
00:22:11,917 --> 00:22:13,770
 وكنت تستحق ذلك -
  أنا لم أتي إلى هنا -

537
00:22:13,773 --> 00:22:15,801
لمجادلة الحق او الباطل في الواقع

538
00:22:15,804 --> 00:22:17,523
أنا فقط بحاجة لمساعدتك

539
00:22:17,526 --> 00:22:20,594
وانظر، والخبر السار لي هو

540
00:22:20,596 --> 00:22:22,449
هذا يمكن أن يؤذيك حقاً الآن

541
00:22:24,400 --> 00:22:26,074
انت من وضع العلامة علي

542
00:22:26,077 --> 00:22:28,111
الآن سوف تخبرني
كيفية التخلص منها

543
00:22:31,742 --> 00:22:33,238
!لم أقتل أي شخص

544
00:22:33,241 --> 00:22:34,507
وما هي أفضل طريقة

545
00:22:34,510 --> 00:22:36,434
لإثبات ذلك من التلويح بالمضرب علينا

546
00:22:36,437 --> 00:22:38,070
اعتقدت أنك تحاولين قتلي

547
00:22:38,073 --> 00:22:39,772
"لا، نحن نحاول مساعدتك، "جاي

548
00:22:39,775 --> 00:22:42,351
تم العثور على محفظتك
في مكان الحادث

549
00:22:42,353 --> 00:22:43,619
بحق الجحيم ماذا يحدث؟

550
00:22:43,621 --> 00:22:45,521
فريد"، الرجل الميت؟"

551
00:22:45,523 --> 00:22:46,791
  نعم؟ -
 كان وسيط الماس -

552
00:22:46,794 --> 00:22:47,663
"عملت في "لوس انجلوس

553
00:22:47,666 --> 00:22:48,812
عدة مرات في الماضي

554
00:22:48,815 --> 00:22:50,758
استأجرني لمصادقة بعض الماس

555
00:22:50,761 --> 00:22:52,394
الماس المسروق

556
00:22:52,396 --> 00:22:54,611
إذا سرقوه، لم يكن لدي أي فكرة

557
00:22:54,614 --> 00:22:56,512
ولكن الآن بعد التفكير في ذلك

558
00:22:56,515 --> 00:22:58,434
وكان "فريد" نوعا ما غريب

559
00:22:58,436 --> 00:23:00,253
غريب كيف؟ -
عصبي -

560
00:23:00,254 --> 00:23:02,332
  يجب أنه جعلني منفعلاً
أيضا، لانني اضطررت إلى التبول

561
00:23:02,335 --> 00:23:04,373
كنت في الحمام عندما حدث

562
00:23:04,375 --> 00:23:06,296
تعرفين كيف اكون عندما أصبح عصبيا

563
00:23:06,299 --> 00:23:08,304
عندما كنت هناك، سمعت جدل

564
00:23:08,307 --> 00:23:09,907
ثم طلقات نارية

565
00:23:09,910 --> 00:23:13,147
"بعد أن خرجت، رأيت "فريد
كان ميتا

566
00:23:13,150 --> 00:23:14,850
كنت منزعج، لذلك تراجعت

567
00:23:18,256 --> 00:23:20,122
"إيلا"

568
00:23:21,360 --> 00:23:23,660
"أعمل للشرطة، "جاي
  بإمكاني مساعدتك

569
00:23:23,663 --> 00:23:25,694
 لماذا؟ لماذا قمت بـ ... ؟ -
 لم أكن أريد أن تقلقي توقفي -

570
00:23:25,696 --> 00:23:27,054
من فضلك كوني راقية

571
00:23:27,057 --> 00:23:29,890
وأعلم أنه يبدو سيئا، ولكن
.... عليك تصديقي انا

572
00:23:29,893 --> 00:23:31,433
لم أقتل أحدا

573
00:23:35,606 --> 00:23:37,254
مرحبا، "كلوي" كيف الحال؟

574
00:23:37,257 --> 00:23:38,574
لم يحالفنا الحظ

575
00:23:38,576 --> 00:23:39,975
للعثور على الشخص الآخر

576
00:23:39,977 --> 00:23:41,143
قد نحتاج إلى

577
00:23:41,145 --> 00:23:42,841
النظر في سيناريوهات أخرى

578
00:23:42,844 --> 00:23:45,411
"مثل ربما "جاي

579
00:23:45,414 --> 00:23:47,948
لم يكن مجرد شاهد على القتل

580
00:23:47,951 --> 00:23:50,990
انظري،  أعلم أن هذا أمر
صعب، ولكن أعتقد أنه من الأفضل

581
00:23:50,993 --> 00:23:52,292
إذا كنا سنتحدث مع "جاي" أولا

582
00:23:52,295 --> 00:23:54,423
اذا هل كان لديك أي حظ للعثور عليه؟

583
00:23:58,193 --> 00:24:01,247
لا حظ

584
00:24:01,250 --> 00:24:03,517
حسنا حسنا

585
00:24:03,520 --> 00:24:05,987
واسمحي لنا أن نعرف إذا حالفك الحظ

586
00:24:05,990 --> 00:24:07,903
انها تكذب

587
00:24:07,905 --> 00:24:09,972
من يكذب؟ المصمم الخاص بك؟

588
00:24:09,974 --> 00:24:12,138
إيلا" أكثر وأكثر، يبدو وكان"

589
00:24:12,141 --> 00:24:13,779
شقيقها "جاي" قد يكون قاتلنا

590
00:24:13,782 --> 00:24:15,161
ولأنها قريبة جدا منه

591
00:24:15,164 --> 00:24:16,530
فإنها لا تستطيع أن ترى الحقائق بوضوح

592
00:24:16,533 --> 00:24:18,099
"نحن بحاجة للتفكير مثل "إيلا

593
00:24:18,102 --> 00:24:20,281
"لمعرفة أين أخذت "جاي

594
00:24:20,284 --> 00:24:22,217
إذا كنت مكانها، أين يا رفاق كنتم ستذهبون؟

595
00:24:22,219 --> 00:24:24,353
أوه نادي التعري

596
00:24:24,355 --> 00:24:26,522
فكاهي -
بار -

597
00:24:26,524 --> 00:24:27,823
اتفاقية الطب الشرعي

598
00:24:27,825 --> 00:24:29,825
نادي تعري -
صديق لقد قلت ذلك بالفعل -

599
00:24:29,827 --> 00:24:31,427
لماذا "إيلا " تأخذ شقيقها
إلى ناد تعري؟

600
00:24:31,429 --> 00:24:33,829
 بوفيه مجاني -
  قبل كل شيء آخر، إيلا متفانية -

601
00:24:33,831 --> 00:24:36,201
إلى وظيفتها إذا كانت
حقا تعتقد "جاي" بريء

602
00:24:36,204 --> 00:24:38,380
 .... سوف تريد اثبات ذلك, مما يعني

603
00:24:38,383 --> 00:24:40,150
انها سوف تعود إلى مسرح الجريمة

604
00:24:42,371 --> 00:24:44,104
إذا ماذا سيكون ، "أميناديل"؟

605
00:24:44,107 --> 00:24:46,375
هل سوف تساعدني بان اموت أو العكس بالعكس؟

606
00:24:46,377 --> 00:24:48,646
بيرس"، أفعل ما تريد، لأنني"
لا يمكنني أن أساعدك

607
00:24:48,649 --> 00:24:50,676
انك فخورا افهم ذلك

608
00:24:50,679 --> 00:24:52,514
 لا تريد أن تغضب أبيك

609
00:24:52,516 --> 00:24:54,950
لا تهتم اذا مت

610
00:24:54,952 --> 00:24:58,554
هل أنت على استعداد للسماح
بموت الأبرياء للفخر؟

611
00:25:01,349 --> 00:25:03,315
انك لن تفعل

612
00:25:03,318 --> 00:25:04,893
قتلت شقيقي

613
00:25:04,895 --> 00:25:05,974
ما الذي يجعلك تظن

614
00:25:05,977 --> 00:25:08,730
أني لن قتل بعض الاشخاص بشكل عشوائي
حتى أحظى بالسلام في النهاية؟

615
00:25:08,733 --> 00:25:11,315
ربما الرجل يرتدي وشاح من الداخل

616
00:25:11,318 --> 00:25:12,835
لا أحد سوف يفتقده

617
00:25:12,837 --> 00:25:14,637
يكفي

618
00:25:14,639 --> 00:25:18,107
نعم  اعطيتك العلامة

619
00:25:18,109 --> 00:25:20,342
"ولكنني لم أكن سوى الرسول، "بيرس

620
00:25:20,344 --> 00:25:22,711
ليس لدي أي فكرة عن كيفية إزالتها

621
00:25:22,713 --> 00:25:25,193
في الواقع، أصدقك

622
00:25:30,655 --> 00:25:32,388
الجميع للخارج! الآن

623
00:25:32,390 --> 00:25:34,732
ماذا تفعل؟! قلت لك كل ما أعرفه

624
00:25:34,735 --> 00:25:36,332
اعتقدت أنك لن يكون لك اي افادة

625
00:25:36,334 --> 00:25:38,534
ولكن كنت بحاجة للتأكد

626
00:25:39,630 --> 00:25:40,929
اذا الآن ماذا؟

627
00:25:40,931 --> 00:25:43,466
حسنا، الآن أنا أخيرا يمكنني ضربك

628
00:25:48,523 --> 00:25:51,424
اتعلم، لم يكن شعور
جيد كما كنت آمل

629
00:25:51,427 --> 00:25:52,946
ولكنك تعرف ما يقولون

630
00:25:52,949 --> 00:25:54,275
 البداية لا تنجح

631
00:25:54,278 --> 00:25:56,193
هذا لن ينتهي بشكل جيد بالنسبة لك

632
00:26:11,696 --> 00:26:13,396
الكارتيه الخاص بك ليس سيء

633
00:26:13,399 --> 00:26:14,596
كيف هابكيدو الخاص بك؟

634
00:26:14,598 --> 00:26:16,131
  أفضل منك -
 بلى؟ -

635
00:26:19,837 --> 00:26:22,076
انه يزداد متعة

636
00:26:37,216 --> 00:26:38,576
 لا تزال  تعتبره ممتع؟

637
00:26:52,903 --> 00:26:54,036
لا تجعلني أفعل ذلك

638
00:26:54,038 --> 00:26:56,071
تفعل ما؟ ستقتلني؟

639
00:27:18,896 --> 00:27:23,932
لا تعتقد بان الموت قليلا
سوف يوقفني

640
00:27:33,852 --> 00:27:37,044
حسنا، اخبرني ما حدث بالضبط

641
00:27:37,047 --> 00:27:38,947
كما قلت، كنت في الحمام

642
00:27:38,949 --> 00:27:40,646
عندما سمعت الطلقات

643
00:27:40,649 --> 00:27:42,169
ثم بقيت هادئ

644
00:27:42,172 --> 00:27:44,208
بعد أن رأيت الرجل
مسلح يغادر، خرجت

645
00:27:44,211 --> 00:27:45,583
مهلا انتظر

646
00:27:45,586 --> 00:27:46,982
رأيت مطلق النار؟

647
00:27:46,985 --> 00:27:48,333
نعم، اختلست النظر.من الباب

648
00:27:48,336 --> 00:27:49,911
"ورأيته يقف فوق "فريد

649
00:27:49,914 --> 00:27:52,396
جاي"، إذا رأيته"
يمكنك التعرف عليه

650
00:27:52,399 --> 00:27:54,396
ارتدى ملابس سوداء وقناع للتزلج

651
00:27:54,399 --> 00:27:55,965
لم احصل على نظرة فاحصة عليه

652
00:27:55,968 --> 00:27:58,073
هيا فكر "جاي" فكر

653
00:27:58,076 --> 00:27:59,768
يجب أن يكون هناك شيء تتذكره

654
00:27:59,770 --> 00:28:03,338
حذاء. ارتدى الرجل "وينجتيبس" حذاء احمر

655
00:28:03,340 --> 00:28:04,506
هل هذا يساعد؟

656
00:28:04,508 --> 00:28:06,008
كل شيء يساعد

657
00:28:06,966 --> 00:28:10,145
حسنا، اذا قلت رأيته
من الحمام، أليس كذلك؟

658
00:28:17,388 --> 00:28:20,489
جاي"، الباب يفتح إلى الخارج"

659
00:28:20,491 --> 00:28:21,990
اذا؟

660
00:28:21,992 --> 00:28:26,096
اذا "جاي"، من وجهة نظرك 
من الداخل

661
00:28:26,099 --> 00:28:27,696
كان من المستحيل

662
00:28:27,699 --> 00:28:29,694
بالنسبة لك أن ترى
القاتل يقف على الجثة

663
00:28:29,697 --> 00:28:31,310
انظري، رأيت ما رأيته

664
00:28:31,313 --> 00:28:32,979
أين هي غرفة المخبأ؟

665
00:28:32,982 --> 00:28:34,315
إذا "فريد" هو لص الماس

666
00:28:34,318 --> 00:28:35,838
سيكون بالتأكيد لديه غرفة مخبأ

667
00:28:35,840 --> 00:28:37,673
وإذا كنت مكانه

668
00:28:37,675 --> 00:28:39,675
سأخفيها

669
00:28:39,677 --> 00:28:41,318
هنا

670
00:28:54,124 --> 00:28:56,974
تبدو مثل معدات نقوش الليزر

671
00:28:56,977 --> 00:28:58,843
إيلا"؟"

672
00:28:58,846 --> 00:29:00,863
"لماذا بحق الجحيم، "إيلا
اتصلت بالشرطة؟

673
00:29:00,865 --> 00:29:02,097
 وثقت بك

674
00:29:02,099 --> 00:29:03,765
لا أقسم، انا لم اتصل بهم

675
00:29:03,767 --> 00:29:06,902
 هذا  أكثر متعة بكثير من ناد التعري -
 هل هذه غرفة المخبأ؟ -

676
00:29:06,904 --> 00:29:09,474
نعم كامله بمعدات نقوش الليزر

677
00:29:09,477 --> 00:29:10,932
"يبدو أن زميل "دون زيكل

678
00:29:10,935 --> 00:29:13,041
كان يخبرني بشان  السعي لشيء ما

679
00:29:13,043 --> 00:29:14,568
من كان على ماذا؟

680
00:29:14,571 --> 00:29:16,635
انه ضابط التأمين للماس المفقود

681
00:29:16,637 --> 00:29:18,770
قال انه المعدات تستبدل الرقم التسلسلي

682
00:29:18,773 --> 00:29:20,139
على الماس المسروق

683
00:29:21,779 --> 00:29:23,752
هل هذا ما كنت تفعله؟

684
00:29:23,754 --> 00:29:26,755
حسنا جيد

685
00:29:26,757 --> 00:29:28,156
نعم، كنت هنا

686
00:29:28,158 --> 00:29:29,691
انظف الماس

687
00:29:29,693 --> 00:29:31,226
لكنه كان شيئا لمرة واحدة

688
00:29:34,965 --> 00:29:37,146
جاي"، ابقى هادئا"

689
00:29:37,149 --> 00:29:39,583
استرخي، "جاي" سنذهب إلى القسم

690
00:29:39,586 --> 00:29:41,303
للحديث بشان هذا، ونحل المشكلة

691
00:29:41,305 --> 00:29:44,638
ولكن أولا تحتاج إلى وضع السلاح  بالاسفل

692
00:29:44,641 --> 00:29:47,241
لماذا؟ بغض النظر عن ما أقوله أو اقوم به

693
00:29:47,244 --> 00:29:48,610
لن تصدقوني

694
00:29:48,612 --> 00:29:50,078
اذا ما الفائدة؟

695
00:29:51,916 --> 00:29:53,949
انتظري! ليس عليك القيام بذلك

696
00:29:53,951 --> 00:29:55,521
"انسه "لوبيز

697
00:29:57,121 --> 00:29:59,154
 لا تزالي تعتقدين أنه بريء؟

698
00:30:11,902 --> 00:30:14,002
"حسنا، "إلين

699
00:30:14,005 --> 00:30:15,784
كان أمر ممتع

700
00:30:17,254 --> 00:30:18,987
لا يمكنك المغادرة

701
00:30:18,989 --> 00:30:20,264
لماذا؟ انتهى العمل

702
00:30:20,267 --> 00:30:22,249
ولكن "جاي" يحتاج الى مساعدتنا! انا اعني

703
00:30:22,252 --> 00:30:23,945
اذا حتى لو تورط مع 
بعض الاشخاص السيئين

704
00:30:23,948 --> 00:30:25,393
حسنا، انه ليس قاتلا

705
00:30:25,396 --> 00:30:28,463
" هو مثل "هاريسون فورد
ولكن أقل نضجاً

706
00:30:28,465 --> 00:30:31,700
تعتقد قوة الشرطة
بأكملها أنه مذنب الآن

707
00:30:31,702 --> 00:30:33,702
نحن بحاجة للوصول إليه أولا

708
00:30:33,705 --> 00:30:36,004
لقد استأجرتيني للعثور عليه وجدته

709
00:30:36,006 --> 00:30:38,540
لا تشمل رسوم ما بعد
مجالسة الاطفال

710
00:30:38,542 --> 00:30:39,675
من فضلك

711
00:30:39,677 --> 00:30:41,877
حسناً

712
00:30:41,879 --> 00:30:43,879
أستطيع البقاء

713
00:30:43,881 --> 00:30:46,114
مقابل ثمن

714
00:30:46,116 --> 00:30:48,450
... لكن

715
00:30:48,452 --> 00:30:50,452
....فكرت أنت وأنا

716
00:30:50,454 --> 00:30:52,087
كما تعلمين، نحن مرتبطين

717
00:30:52,089 --> 00:30:53,920
انت حقا لا تبالي على الاطلاق

718
00:30:53,923 --> 00:30:55,624
بشان مساعدتي في العثور على أخي؟

719
00:30:55,627 --> 00:30:57,826
تعني الشقيق الذي زور الماس

720
00:30:57,828 --> 00:31:00,162
وسحب سلاحة علينا
وربما قتل الرجل

721
00:31:00,164 --> 00:31:03,670
والذي بالتأكيد يكذب
عليك طوال الوقت؟

722
00:31:03,673 --> 00:31:05,421
لا، ليس بالضبط

723
00:31:07,600 --> 00:31:09,103
ربما أنت على حق

724
00:31:09,106 --> 00:31:11,873
ربما "جاي" ليس من كنت اظنه

725
00:31:11,875 --> 00:31:14,160
ربما كان كل هذا كذب؟

726
00:31:14,163 --> 00:31:15,677
لا، لكنك أتعرفين ماذا؟

727
00:31:15,679 --> 00:31:18,046
لا ينبغي للأسرة أن تفعل ذلك
 مع بعضها البعض

728
00:31:18,048 --> 00:31:20,415
أعني، نحن من المفترض
أن نساعد بعضنا البعض

729
00:31:22,491 --> 00:31:23,952
حسنا

730
00:31:23,954 --> 00:31:25,654
حديث جيد

731
00:31:29,560 --> 00:31:31,159
لا علامة له

732
00:31:31,161 --> 00:31:32,928
كان هذا بالتأكيد مثير للحماس، أليس كذلك؟

733
00:31:32,930 --> 00:31:35,097
تفضل قولها -
  أنا -

734
00:31:35,099 --> 00:31:36,665
"قلت لك ذلك، أخوك قاتل"

735
00:31:36,667 --> 00:31:39,801
بحقق،قولها أنك كنت
على حق طوال الوقت

736
00:31:39,803 --> 00:31:41,370
"انسة "لوبيز

737
00:31:42,740 --> 00:31:46,475
كيف يمكن أن أكون عمياء ؟

738
00:31:46,477 --> 00:31:49,578
أعني، "جاي" كذب علي بشان كل شيء

739
00:31:49,580 --> 00:31:52,085
ومن الواضح أنه كذب بشان رؤية القاتل ايضاً

740
00:31:52,088 --> 00:31:54,522
ليس بالضرورة "إيلا"؟

741
00:31:56,287 --> 00:31:58,520
انتظر ربما "جاي" راى القاتل

742
00:31:58,522 --> 00:32:01,277
ليس من الحمام، ولكن من هنا

743
00:32:01,280 --> 00:32:03,392
ماذا قال بالضبط انه رأى؟

744
00:32:03,394 --> 00:32:05,093
رجل يرتدي قناعا

745
00:32:05,095 --> 00:32:07,529
وأحذية وينجتيبس حمراء

746
00:32:07,531 --> 00:32:09,231
وينجتيبس؟

747
00:32:09,233 --> 00:32:11,833
هذا غريب أحذية قوية للمجرمين 


748
00:32:11,835 --> 00:32:14,116
نعم أنيق

749
00:32:14,119 --> 00:32:16,239
"أعتقد أنني أعرف من قتل "فريد

750
00:32:17,005 --> 00:32:19,172
أخبرني "فريد" بأنك ستكون في هذا الفندق

751
00:32:19,175 --> 00:32:21,006
قبل أن تقتله

752
00:32:23,414 --> 00:32:25,213
لن اسمح لك بالافلات بهذا

753
00:32:25,215 --> 00:32:28,350
"انت مهووس الماس الخاص بـ "فريد

754
00:32:28,352 --> 00:32:30,475
كان يجب ان اعرف انك  في المدينة

755
00:32:34,625 --> 00:32:37,159
أنا أتلقى اللوم على ما قمت بفعله

756
00:32:37,161 --> 00:32:39,161
 ستعترف بالقتل

757
00:32:39,163 --> 00:32:40,462
أياً كان ما تريد

758
00:32:40,464 --> 00:32:42,331
دعنا نذهب إلى الشرطة

759
00:32:42,333 --> 00:32:43,598
سوف اقول الحقيقة

760
00:32:43,600 --> 00:32:44,800
لا

761
00:32:44,802 --> 00:32:46,535
افعل ذلك الان

762
00:32:46,537 --> 00:32:48,370
اتصل بالشرطة

763
00:32:48,372 --> 00:32:50,539
بالتاكيد

764
00:32:50,541 --> 00:32:53,475
هل يمكنني استخدام هاتفك؟

765
00:32:53,477 --> 00:32:55,499
هاتفي بطاريته فارغة

766
00:33:00,584 --> 00:33:02,818
لم تحمل سلاح من قبل اليس كذلك؟

767
00:33:02,820 --> 00:33:04,486
ستقتلني الآن أيضا؟

768
00:33:04,488 --> 00:33:07,656
لا, اريدك لتنظيف ذلك الماس، أولا

769
00:33:07,658 --> 00:33:09,608
ثم سأقتلك

770
00:33:15,232 --> 00:33:16,905
إيلا"، انك قريبة جدا منه"

771
00:33:16,908 --> 00:33:19,136
 لا، "كلوي"، يمكنني أن أساعد انه أخي -
  مهلا، مهلا -

772
00:33:19,139 --> 00:33:20,469
فقط ثق بي، حسنا؟

773
00:33:20,471 --> 00:33:22,280
أنا أعدك، سنتولى هذا

774
00:33:51,487 --> 00:33:53,168
هذا سيترك علامة

775
00:33:53,170 --> 00:33:55,288
على الأقل لبعض الوقت

776
00:34:01,658 --> 00:34:03,724
ليس علينا أن نفعل ذلك

777
00:34:03,727 --> 00:34:05,294
لم يكن عليك وضع علامة علي ايضاً

778
00:34:05,297 --> 00:34:06,596
ولكنك فعلت ذلك، أليس كذلك؟

779
00:34:14,024 --> 00:34:16,158
اقبل العقاب الذي تستحقه

780
00:34:16,160 --> 00:34:17,597
انت لا تعرف شيئا

781
00:34:17,600 --> 00:34:19,127
عن ما يستحق

782
00:34:19,129 --> 00:34:21,329
أعرف أن أبي يعاقبك

783
00:34:21,331 --> 00:34:23,098
لأنك قتلت أخيك

784
00:34:23,100 --> 00:34:24,957
نعم، هل تلاحظ أي شخص آخر هنا

785
00:34:24,960 --> 00:34:26,968
الشخص الذي تآمر لقتل أخيه؟

786
00:34:26,970 --> 00:34:28,937
لا، كان ذلك مختلفاً

787
00:34:28,939 --> 00:34:32,941
حسنا، كان مختلفاً
فقط لأنك فشلت

788
00:34:34,745 --> 00:34:36,745
لسنا على حد سواء

789
00:34:36,747 --> 00:34:39,881
نعم أنت على حق

790
00:34:41,151 --> 00:34:43,151
على الأقل كان لدي شجاعة
للقيام بذلك نفسي

791
00:34:44,521 --> 00:34:47,355
أنت رهنت المهمة
على شخص آخر، انت أسوأ

792
00:34:47,357 --> 00:34:50,660
وإذا كان هذا هو العقاب
الذي أحصل عليه لجرائمي

793
00:34:50,663 --> 00:34:52,160
ماذا تستحق؟

794
00:34:54,398 --> 00:34:56,531
تلك النظره على وجهك

795
00:34:58,469 --> 00:35:01,002
هذا هو ما أردته

796
00:35:01,004 --> 00:35:02,866
هذا شعور جيد

797
00:35:08,679 --> 00:35:10,512
القليل من المساعدة؟

798
00:35:28,311 --> 00:35:29,592
"جاي"

799
00:35:35,874 --> 00:35:37,473
اخرجي من هنا بحق الجحيم

800
00:35:37,475 --> 00:35:38,941
ايتها الامرأة المجنونة التي لا أعرفها

801
00:35:38,943 --> 00:35:41,277
وأتركك مع هذا القاتل المختل
جاي"؟ هل جننت؟"

802
00:35:41,279 --> 00:35:42,879
ارايت؟ يساري

803
00:35:42,881 --> 00:35:44,743
  كنت أعرف أنك بريء -
  هل انتهيتم؟ -

804
00:35:44,746 --> 00:35:47,449
شرطة لوس انجلوس تعرف انك
"قتلت "فريد ناصر

805
00:35:47,452 --> 00:35:49,169
وذلك بفضل  حذائك

806
00:35:49,172 --> 00:35:51,220
انظري، "فريد" وانا كان لدينا شيء جيد

807
00:35:51,222 --> 00:35:52,855
لسنوات، يسرق الماس

808
00:35:52,857 --> 00:35:54,590
وأكتب المطالبة، ونقسم المال

809
00:35:54,592 --> 00:35:55,958
ولكن النذل اصبح جشع

810
00:35:55,960 --> 00:35:58,029
اخرجني لا أحد يخرجني

811
00:35:58,032 --> 00:35:59,942
انظر يا رجل، سأفعل ما تريد

812
00:35:59,945 --> 00:36:01,311
فقط اتركها خارج هذا

813
00:36:01,314 --> 00:36:03,547
آسف رات وجهي

814
00:36:13,445 --> 00:36:14,510
هل انت بخير؟

815
00:36:21,750 --> 00:36:24,187
"هذه "ميز

816
00:36:29,828 --> 00:36:31,013
مرحبا

817
00:36:31,016 --> 00:36:32,829
مرحبا

818
00:36:32,831 --> 00:36:35,331
... اذا, هذا السكين

819
00:36:35,333 --> 00:36:37,969
خرج فقط من لا مكان؟

820
00:36:37,972 --> 00:36:41,303
نعم، شفرة عشوائية فقط من الهواء

821
00:36:41,306 --> 00:36:43,739
أعني، أي شخص يمكن أن يلقيه

822
00:36:43,741 --> 00:36:44,813
جنون

823
00:36:44,816 --> 00:36:46,142
"إيلا"، وأنا أعلم أنها كانت "ميز"

824
00:36:46,144 --> 00:36:48,360
نعم

825
00:36:48,363 --> 00:36:49,461
انها رفيقتي

826
00:36:49,464 --> 00:36:50,847
عرفت السكين

827
00:36:50,849 --> 00:36:53,247
ولكن لا تقلقي، انها ليست في ورطة

828
00:36:53,250 --> 00:36:55,017
كانت فقط تحاول
حمايتك، أليس كذلك؟

829
00:36:55,019 --> 00:36:56,672
لقد أنقذت حياتي

830
00:37:02,861 --> 00:37:06,344
لذلك أشك في أن المدعي العام
 سوف يوجه الاتهامات

831
00:37:06,347 --> 00:37:08,681
كل ما فعله كان 
تغيير الأرقام التسلسلية

832
00:37:08,684 --> 00:37:10,398
على الماس المسروق
إنها ليست جريمة

833
00:37:10,401 --> 00:37:11,801
جاي" يا له من محظوظ"

834
00:37:12,735 --> 00:37:15,037
وأنا واثق اذا كان اي شرطي آخر
سيعمل في هذه القضية

835
00:37:15,039 --> 00:37:17,740
كان سينتهي به الامر في
السجن أو ما هو أسوأ

836
00:37:17,742 --> 00:37:20,243
لذلك، أحسنت، ايتها المخبره

837
00:37:20,245 --> 00:37:21,922
يا الهي

838
00:37:21,925 --> 00:37:24,216
هل العالم تحول رأسا على عقب؟

839
00:37:24,219 --> 00:37:26,063
هل اعترفت للتو بأنك خاطئ؟

840
00:37:26,066 --> 00:37:28,024
لن أذهب إلى هذا الحد

841
00:37:29,183 --> 00:37:32,672
ولكن أنا واثق إذا كان لديك أخ

842
00:37:32,675 --> 00:37:35,156
 سيكون فخور جدا بك

843
00:37:35,159 --> 00:37:37,126
شكرا لك

844
00:37:37,128 --> 00:37:39,829
على أي حال، الموضوع باكمله علاقة

845
00:37:39,831 --> 00:37:42,197
بدأت مع حقيبة من الماس المسروق

846
00:37:42,200 --> 00:37:44,047
اذا أين الماس؟

847
00:37:44,050 --> 00:37:46,067
حسنا، ما زلنا نتحقق
"من أشياء "زيكل

848
00:37:46,070 --> 00:37:47,436
كما تعلم، المنازل والسيارات

849
00:37:47,438 --> 00:37:48,704
أنا متأكد من أنها سوف تظهر

850
00:37:48,706 --> 00:37:51,107
بالتاكيد

851
00:38:02,843 --> 00:38:05,910
هل نسيت شيئا في مكتبك؟

852
00:38:05,913 --> 00:38:07,747
لا، أنا بالفعل

853
00:38:07,750 --> 00:38:09,740
أنا بالفعل قادمة للاعتذار

854
00:38:09,743 --> 00:38:11,594
على ماذا؟

855
00:38:11,596 --> 00:38:14,230
لرفضي التعامل معك

856
00:38:14,232 --> 00:38:17,138
رد فعلي الشديد

857
00:38:17,141 --> 00:38:20,388
ليس له علاقة بالمخاوف

858
00:38:20,391 --> 00:38:22,052
بقصتك

859
00:38:22,055 --> 00:38:24,586
صدقيني، لقد سمعت الكثير، أسوأ بكثير

860
00:38:24,589 --> 00:38:26,288
كنت احملك المسؤولية

861
00:38:26,291 --> 00:38:28,177
للأشياء التي ببساطة لم تفعليها

862
00:38:28,179 --> 00:38:31,514
لقد اذيتك .اليس كذلك في اثناء وقتي الضائع

863
00:38:34,986 --> 00:38:36,419
لا يهم

864
00:38:36,421 --> 00:38:38,287
لم يكن انت

865
00:38:38,289 --> 00:38:40,856
لذلك إذا كنت ترغبين
في العودة لجلسة

866
00:38:40,858 --> 00:38:43,326
 أود أن احاول مساعدتك

867
00:38:43,328 --> 00:38:46,599
أنا لست بحاجة إلى الصدقات

868
00:38:46,602 --> 00:38:49,265
أعني، ليس عليك علاجي

869
00:38:49,267 --> 00:38:50,533
أعتقد أنني أفعل

870
00:38:51,936 --> 00:38:53,536
لكلينا

871
00:38:55,068 --> 00:38:56,701
يجب علي  التحقق من شيء واحد

872
00:39:04,667 --> 00:39:06,099
ممتاز

873
00:39:17,829 --> 00:39:19,841
تصفيق هادئ 

874
00:39:19,844 --> 00:39:21,797
إنه لا يشيخ ابداً أليس كذلك؟

875
00:39:21,799 --> 00:39:24,066
يا رجل

876
00:39:24,068 --> 00:39:25,568
انه ليس ما يبدو

877
00:39:25,570 --> 00:39:27,269
وفرها

878
00:39:27,271 --> 00:39:29,472
"الشرير "لوبيز

879
00:39:29,474 --> 00:39:31,540
"ومن الواضح أن هذه ليست "صفقة لمرة واحدة

880
00:39:31,542 --> 00:39:33,209
يبدو أنك لست مستقيم

881
00:39:33,211 --> 00:39:35,144
كرغبة اختك في  التصديق

882
00:39:35,146 --> 00:39:37,179
مهما كان يا الرجل انك
لا تعرف كيف يبدو

883
00:39:37,181 --> 00:39:39,015
والتأكد من الجميع يعتني به

884
00:39:39,017 --> 00:39:40,235
كل شيء يقع علي

885
00:39:40,238 --> 00:39:42,579
لذلك شعرت بالاستحقاق

886
00:39:42,582 --> 00:39:45,354
بان تضع يدك  كما يقال
في  حاويات البسكويت

887
00:39:45,356 --> 00:39:47,224
لأنه "رعاية أسرتك"؟

888
00:39:47,227 --> 00:39:49,225
بدأ صغير

889
00:39:49,227 --> 00:39:51,160
كان علي أن اكفل اخي

890
00:39:51,162 --> 00:39:52,762
اذا "أبيلا" بحاجة لعملية جراحية

891
00:39:52,764 --> 00:39:54,864
خمن من الذي جاء ايضاً

892
00:39:54,866 --> 00:39:56,298
لم أختار هذا

893
00:39:56,300 --> 00:39:59,769
لكن زي "أرماني" يجب أن
يساعد على تخفيف الألم

894
00:39:59,771 --> 00:40:03,305
أعتني بأسرتي

895
00:40:03,307 --> 00:40:06,042
حتى إذا حصلت على القليل، أيضا، اذا ماذا؟

896
00:40:06,044 --> 00:40:07,768
أنا لست مثاليا

897
00:40:07,771 --> 00:40:10,513
ولكن تريد ان يفكروا بأنك مثالي

898
00:40:10,516 --> 00:40:13,258
بينما انت لست افضل منهم

899
00:40:16,863 --> 00:40:18,729
سوف تخبر "إيلا"، أليس كذلك؟

900
00:40:18,732 --> 00:40:20,690
حسنا، فقط

901
00:40:20,692 --> 00:40:22,892
دعني افعلها

902
00:40:22,894 --> 00:40:25,194
يجب أن تسمعها مني

903
00:40:25,196 --> 00:40:27,463
أنت لن تخبرها  بأي شيء

904
00:40:30,107 --> 00:40:31,967
ولا أنا

905
00:40:31,969 --> 00:40:34,310
لن تفعل؟

906
00:40:34,313 --> 00:40:36,046
لا

907
00:40:36,049 --> 00:40:38,474
الانسة "لوبيز" تضع الكثير من الإيمان فيك

908
00:40:38,476 --> 00:40:40,654
وفقدان ذلك الإيمان سيؤذيها

909
00:40:41,599 --> 00:40:43,733
ولن أسمح بذلك

910
00:40:46,654 --> 00:40:48,685
سأستجمع نفسي، أعدك

911
00:40:48,688 --> 00:40:51,286
"لا حاجة إلى الوعد، "جاي لوبيز

912
00:40:51,289 --> 00:40:53,222
لأنني سوف أراقبك

913
00:40:53,224 --> 00:40:56,912
وإذا كنت سوف تخيب ظنها مرة أخرى

914
00:40:58,863 --> 00:41:00,529
سوف اسعى خلفك

915
00:41:15,279 --> 00:41:16,979
بحق الجحيم

916
00:41:18,382 --> 00:41:20,449
كيف يبدو الرجل الاخر؟

917
00:41:20,451 --> 00:41:22,295
الخالد

918
00:41:24,802 --> 00:41:27,569
"أنا الذي أعطى "بيرس" علامته، "لوسي

919
00:41:30,701 --> 00:41:32,194
صحيح

920
00:41:32,196 --> 00:41:34,997
هذا هو السبب في أنك لن تساعد

921
00:41:34,999 --> 00:41:37,199
لا تريد إزالة عملك اليدوي

922
00:41:37,201 --> 00:41:39,735
كل هذا ليس له علاقة بي

923
00:41:39,737 --> 00:41:43,268
أنا لا أستطع فقط
إزالته، حتى لو أردت

924
00:41:43,271 --> 00:41:46,509
لأنه من المفترض أن يكون هناك

925
00:41:46,511 --> 00:41:48,648
والدنا لعنه لسبب

926
00:41:49,920 --> 00:41:51,599
أنا أعلم أنك تفكر

927
00:41:51,602 --> 00:41:52,848
"بانك صديق لـ "بيرس

928
00:41:52,850 --> 00:41:55,151
"أفهم هذا، ولكني أحذرك، "لوسي

929
00:41:55,153 --> 00:41:57,686
لديه هدف واحد أناني

930
00:41:57,688 --> 00:41:59,488
والعمل معه

931
00:41:59,490 --> 00:42:01,990
لن يتسبب إلا في غضب والدنا

932
00:42:01,993 --> 00:42:04,662
ماذا....؟

933
00:42:04,665 --> 00:42:07,263
هذا لب الموضوع

934
00:42:09,200 --> 00:42:12,067
انظر، أعرف

935
00:42:12,069 --> 00:42:14,737
انت فقط  الأخ الأكبر سنا

936
00:42:14,739 --> 00:42:17,221
تحاول حمايتي، لانك تعتقد
أني بحاجة إلى الحماية

937
00:42:17,224 --> 00:42:20,240
نعم، هذا صحيح، لأنني حارس أخي

938
00:42:20,243 --> 00:42:21,542
أنا ممتن

939
00:42:21,545 --> 00:42:24,037
أخي، حقا، أنا كذلك

940
00:42:27,076 --> 00:42:30,386
لكنني لست بحاجة إلى الحماية

941
00:42:30,388 --> 00:42:33,389
كل ما أقوله

942
00:42:33,391 --> 00:42:37,068
هو أن هذا التحالف مع
بيرس" لن ينتهي بشكل جيد"

943
00:42:37,071 --> 00:42:38,460
حسنا، يمكن للمرء أن يأمل فقط

944
00:42:38,462 --> 00:42:39,929
وكل ما أقوله

945
00:42:39,931 --> 00:42:42,031
هو أنه إذا كنت لا تريد التدخل

946
00:42:42,033 --> 00:42:43,933
"امناديل"

947
00:42:45,388 --> 00:42:48,037
اذا ستكون ضدي


948
00:42:48,039 --> 00:42:52,141
حسنا، اذا اخي

949
00:42:52,143 --> 00:42:53,576
نعم

950
00:42:53,578 --> 00:42:56,912
أعتقد أنني ساكون ضدك

951
00:43:06,531 --> 00:43:11,125
الى اللقاء في الحلقة 15

