﻿1
00:00:00,026 --> 00:00:02,785
  سابقا في لوسيفر -
  انت اخي -

2
00:00:02,788 --> 00:00:04,562
واختباري إذن ماهي الخطة؟

3
00:00:04,565 --> 00:00:05,528
نحن بحاجة لجعل

4
00:00:05,531 --> 00:00:06,640
المحققة تدرك

5
00:00:06,643 --> 00:00:07,842
أن (بيرس) ليس الرجل

6
00:00:07,845 --> 00:00:08,744
التي تظنه

7
00:00:08,747 --> 00:00:10,146
إذا لم نستطع جعل (كلوي) تحبك

8
00:00:10,149 --> 00:00:11,515
اذا لن استطيع قتلك

9
00:00:11,518 --> 00:00:14,353
وأنا بحاجة إلى هذا للعودة إلى الجحيم

10
00:00:14,356 --> 00:00:15,658
(أنا معجب بك (شارلوت

11
00:00:15,660 --> 00:00:17,259
لذا ، إذا كنت بحاجة إلى وقت ، يمكنني الانتظر

12
00:00:17,261 --> 00:00:18,595
انت تستحقيها

13
00:00:18,598 --> 00:00:20,575
ماذا تريد؟

14
00:00:20,578 --> 00:00:23,232
  أريدها أن تختارني -
اذا اخبرها -

15
00:00:23,234 --> 00:00:24,967
كلوي ديكر) ، هل تتزوجني؟)

16
00:00:24,969 --> 00:00:26,453
نعم

17
00:00:28,947 --> 00:00:30,614
هل انت تصغي؟

18
00:00:30,617 --> 00:00:32,661
استمر بالتقدم

19
00:00:32,664 --> 00:00:33,781
ما هو جزء من

20
00:00:33,784 --> 00:00:37,412
لا تستطيع أن تؤديها لا تفهمة

21
00:00:37,415 --> 00:00:39,434
عظيم
رائعا

22
00:00:39,437 --> 00:00:43,247
هذه تجارب اللياقة
في (سان فران) من جديد

23
00:00:48,059 --> 00:00:49,358
أركض

24
00:00:49,360 --> 00:00:50,390
أركض

25
00:00:54,432 --> 00:00:57,433
هذا هو الإرث

26
00:00:57,435 --> 00:00:59,468
(فقط الأفضل لـ (بوتسي

27
00:01:01,424 --> 00:01:05,793
والآن ، نقدم الفائز بالجائزة
الكبرى في العام الماضي

28
00:01:05,796 --> 00:01:09,311
(بوتسي)

29
00:01:09,313 --> 00:01:11,313
تم حل المشكلة

30
00:01:11,315 --> 00:01:12,429
انت تتمنى

31
00:01:12,432 --> 00:01:15,917
كورنيليا) التالية ولا)
أحد يضع عينه عليها

32
00:01:18,256 --> 00:01:19,789
الأنسة (كورنيليا) ، وقت العرض

33
00:01:23,677 --> 00:01:24,877
الانسة (كورنيليا)؟

34
00:01:26,000 --> 00:01:32,074
-= www.OpenSubtitles.org =-

35
00:01:33,070 --> 00:01:35,184
يا الهي

36
00:01:36,471 --> 00:01:39,015
هذه بعض الصخور ، الصديقة

37
00:01:39,018 --> 00:01:40,642
هذا مثير ، أليس كذلك؟

38
00:01:40,645 --> 00:01:43,640
أم ، نعم ، أعني ، ذوبان
القلب ، انفجار الدماغ

39
00:01:43,643 --> 00:01:44,742
انتظر ، على مدار الساعة

40
00:01:44,745 --> 00:01:46,279
كم من الوقت لدينا
قبل اليوم الكبير؟

41
00:01:46,281 --> 00:01:47,648
  ثلاثة -
  شهور؟ -

42
00:01:47,651 --> 00:01:48,950
أسابيع ، في الواقع

43
00:01:48,953 --> 00:01:50,653
ماذا؟ هذا ليس وقتا كافيا للتخطيط

44
00:01:50,655 --> 00:01:52,421
حسنًا ، لقد فكرت انا و(ماركوس) لماذا الانتظار؟

45
00:01:52,423 --> 00:01:53,589
عندما تعرف ، تعرف ، صحيح؟

46
00:01:53,591 --> 00:01:54,723
أنا لا أتحدث عن حفل الزفاف

47
00:01:54,725 --> 00:01:57,817
لا ، أنا أتحدث عن حفل العزوبية

48
00:01:57,820 --> 00:01:59,095
حسنا ، هذا هو حفل الزفاف الثاني

49
00:01:59,097 --> 00:02:00,953
  هل أحتاج واحد؟ -
  نعم، تحتاجين -

50
00:02:00,956 --> 00:02:03,331
يضع الأساس لنظام الدعم
الخاص بك بأكمله

51
00:02:03,334 --> 00:02:05,684
وثقي بي ، ستحتاجين واحد

52
00:02:05,687 --> 00:02:07,911
لأيام قاتمة قادمة
السبب ، أعني

53
00:02:07,914 --> 00:02:09,947
النوم مع رجلك نفسه

54
00:02:09,950 --> 00:02:11,817
لبقيه عمرك؟

55
00:02:11,820 --> 00:02:13,542
(حتى الاثارة تصبح مملة ، (كلوي

56
00:02:13,544 --> 00:02:15,288
أيام قاتمة في الأمام ، في الواقع

57
00:02:15,291 --> 00:02:16,590
قد يتعين علي أن أغتنم فرصتي

58
00:02:16,593 --> 00:02:18,125
(ديكر)

59
00:02:18,128 --> 00:02:21,879
طوال حياتي ، كنت أحلم

60
00:02:21,882 --> 00:02:23,614
لفرصة للتخطيط لحفل عزوبية

61
00:02:23,617 --> 00:02:24,954
لكن أربعة أشقاء

62
00:02:24,956 --> 00:02:26,288
تذكرين؟

63
00:02:26,290 --> 00:02:28,991
وأنت أقرب شيء إلى أخت
في الوقت الحالي

64
00:02:28,993 --> 00:02:30,860
حسنا

65
00:02:30,862 --> 00:02:32,995
أعتقد إذا كنت ستلعبين
دور الشقيقة

66
00:02:32,997 --> 00:02:34,263
!نعم

67
00:02:34,265 --> 00:02:36,161
انتظر دعينا نتحدث في الموضوع

68
00:02:36,164 --> 00:02:38,637
يجب أن يتطابق
حفلة العزوبية والعرس

69
00:02:38,640 --> 00:02:43,825
أنت تعرفين ، لوحة الألوان ، واللباس
، والكعك ، ومكان ، والزهور

70
00:02:43,828 --> 00:02:46,142
قائمة التشغيل ، دي جي ، توكسيدو

71
00:02:46,144 --> 00:02:47,510
  رخصة زواج -
صحيح -

72
00:02:47,512 --> 00:02:50,382
لدينا زجاجة شعير لطيفة
للبار

73
00:02:50,385 --> 00:02:51,780
الذي سيكون مفتوحًا

74
00:02:51,782 --> 00:02:53,867
مما يعني أننا بحاجة إلى
الحصول على اثنين من السقاة

75
00:02:55,052 --> 00:02:56,352
هذا كثير ، أليس كذلك؟

76
00:02:56,354 --> 00:02:58,654
... انه

77
00:02:58,656 --> 00:03:01,004
هل تعتقد أن علينا تأجيل الموعد؟

78
00:03:01,007 --> 00:03:02,036
هل هذا ما تريدينه؟

79
00:03:02,039 --> 00:03:03,259
لا لا

80
00:03:03,261 --> 00:03:04,994
تماما وبشكل كامل لا

81
00:03:04,996 --> 00:03:06,428
 ما لم

82
00:03:06,430 --> 00:03:08,712
  ما لم تريده -
  بالطبع لا -

83
00:03:08,715 --> 00:03:11,116
لم أكن أكثر ثقة من
أي شيء في حياتي

84
00:03:13,437 --> 00:03:15,476
أعني ، انظر ، نحل جرائم القتل

85
00:03:15,479 --> 00:03:17,507
كيف يمكن أن يكون من الصعب
التخطيط لحفل زفاف واحد؟

86
00:03:17,510 --> 00:03:19,559
نعم لكن أعتقد أنني أعرف ما سوف يساعد

87
00:03:19,562 --> 00:03:21,552
اكتشفت مؤخراً أن أحد المخبرين

88
00:03:21,554 --> 00:03:23,926
لديه أسابيع من أيام الإجازات غير المستخدمة

89
00:03:23,929 --> 00:03:26,883
بضعة أيام من المكتب قد
تعطيك بعض الوقت للتخطيط

90
00:03:28,853 --> 00:03:31,353
كلوي) قالت نعم؟)

91
00:03:31,355 --> 00:03:33,926
  للزواج من (بيرس)؟ -
  إنه محير العقل -

92
00:03:33,929 --> 00:03:35,224
اعرف

93
00:03:35,226 --> 00:03:36,668
أعني ، عندما قلت أنني متوافق

94
00:03:36,671 --> 00:03:38,692
مع المخبرة لصنع
اختياراتها الخاصة

95
00:03:38,695 --> 00:03:39,903
لم يخطر لي

96
00:03:39,906 --> 00:03:43,364
أنها ستكون قادرة على صنع
مثل هذا الاختيار السيء

97
00:03:43,367 --> 00:03:44,500
انا اعني

98
00:03:44,502 --> 00:03:46,004
لماذا بحق الارض

99
00:03:46,007 --> 00:03:47,503
(بعيداً عن الموضوع، (لوسي

100
00:03:47,505 --> 00:03:49,270
لا يمكننا السماح بحدوث ذلك

101
00:03:49,273 --> 00:03:52,497
احب شخصيتك الجديدة

102
00:03:52,500 --> 00:03:54,754
أتمنى لو أنك أدركت
أنني كنت اختبارك من قبل

103
00:03:54,757 --> 00:03:56,590
لوسي) ، إنها إرادة الله لك)

104
00:03:56,593 --> 00:03:58,059
(و(كلوي -
نعم ، لا تفسدها -

105
00:03:58,062 --> 00:03:59,161
أنا سعيد فقط

106
00:03:59,164 --> 00:04:01,282
أننا على نفس الجانب لمرة واحدة

107
00:04:01,285 --> 00:04:03,252
إذن ماهي الخطة؟

108
00:04:03,254 --> 00:04:06,255
الخطة بسيطة

109
00:04:06,257 --> 00:04:07,589
الخطة بسيطة

110
00:04:07,591 --> 00:04:09,426
سأحاول فهم السبب

111
00:04:09,429 --> 00:04:11,060
لماذا المخبرة تريد أن تتزوج

112
00:04:11,062 --> 00:04:12,286
ذلك الرجل المحشو لحم الخنزير

113
00:04:12,289 --> 00:04:13,906
ثم جعلها ترى أنها مشوشة

114
00:04:13,909 --> 00:04:16,265
أو يمكنك فقط إخبارها بما تشعر به

115
00:04:16,267 --> 00:04:20,502
لقد أخطأت فرصتي لذلك بالفعل
  للأسف

116
00:04:20,504 --> 00:04:23,105
انه مقيت طريقه إلى قلبها

117
00:04:23,107 --> 00:04:24,973
وأنا لا أفهم كيف

118
00:04:24,975 --> 00:04:26,828
لكنني بحاجة إلى ذلك

119
00:04:26,831 --> 00:04:28,177
حسنا حظا سعيداً

120
00:04:28,179 --> 00:04:30,793
وسوف أخرجه بخطة تعمل بالفعل

121
00:04:30,796 --> 00:04:31,880
بالطبع سوف تفعل

122
00:04:34,118 --> 00:04:35,484
المحققة

123
00:04:35,486 --> 00:04:37,019
 أنت تبدين رائعة -
شكرا -

124
00:04:37,021 --> 00:04:39,954
على أي حال ، بما أن التغييرات على قدم وساق

125
00:04:39,957 --> 00:04:41,856
أود أن أتناول الأمور وجها لوجه

126
00:04:41,859 --> 00:04:44,727
حسنا ، هذا هو نضج منك بشكل غريب

127
00:04:44,729 --> 00:04:46,729
ومن الجميل أن نعرف

128
00:04:46,731 --> 00:04:48,622
أنك لن تبدأ بالتصرف بشكل غريب

129
00:04:51,736 --> 00:04:54,737
ما هذا؟ هل هذه هدية خطوبة؟

130
00:04:54,740 --> 00:04:56,981
إنه أفضل بكثير من ذلك
إنه اختبار الشخصية

131
00:04:56,984 --> 00:04:59,309
حتى أتمكن من فهم لماذا
تفعلين الأشياء التي تقومين بها

132
00:04:59,312 --> 00:05:01,512
وأحدد الأشياء التي أقررها

133
00:05:01,515 --> 00:05:02,930
اختبار الشخصية؟

134
00:05:02,933 --> 00:05:04,332
الكثير لعدم التصرف بغرابة

135
00:05:04,335 --> 00:05:06,804
ماذا؟ كما تعلمين
للمساعدة في تحسين شراكتنا

136
00:05:06,807 --> 00:05:08,193
حسنًا ، يجب الانتظار

137
00:05:08,195 --> 00:05:10,747
لأنني أخذت بعض الوقت
للتخطيط لحفل الزفاف

138
00:05:10,750 --> 00:05:14,065
حسنا ، كيف من المفترض
أن أتمكن من الدخول إلى رأسك

139
00:05:14,068 --> 00:05:15,668
إذا لم أتمكن من مشاهدتك في العمل؟

140
00:05:15,671 --> 00:05:17,887
المهمة هي من أنت ، ايتها المخبرة

141
00:05:17,890 --> 00:05:19,750
(حسنا ، ماذا عن مراقبة (دان

142
00:05:19,753 --> 00:05:22,020
لأنه تم إعادة تعيين القضايا الخاصة بي

143
00:05:22,023 --> 00:05:24,067
وأنا متأكد من أنه سيقدر المساعدة

144
00:05:27,127 --> 00:05:30,129
حسنا ، يبدو أنه أنت
(وأنا ، (لوسيندا

145
00:05:31,994 --> 00:05:33,793
نعم

146
00:05:37,881 --> 00:05:41,583
 ثم هناك سبب محتمل رقم 54 -
55 -

147
00:05:41,585 --> 00:05:45,120
 سبب 55 ستقبل المخبر
اقتراح (بيرس): المخدرات

148
00:05:45,122 --> 00:05:47,456
 تعمل تحت تأثير

149
00:05:47,458 --> 00:05:48,790
أو سبب جنوني حتى الآن

150
00:05:48,792 --> 00:05:50,959
ربما قالت (كلوي) نعم
لأنها هذا ما تريده

151
00:05:50,961 --> 00:05:52,426
حسنًا ، ربما هذا ما
تعتقده أنها تريده

152
00:05:52,428 --> 00:05:54,161
ولكن هل تعرف ما تريده حقًا؟

153
00:05:54,164 --> 00:05:55,804
لان  قليل يفعلون ما لم أساعدهم

154
00:05:55,807 --> 00:05:58,608
وللأسف ، لا أستطيع فعل ذلك معها

155
00:05:58,611 --> 00:06:01,017
لا الفاوانيا ، فول سوداني

156
00:06:01,020 --> 00:06:04,210
فول سوداني نعم ، بالتأكيد ، سأنتظر

157
00:06:04,213 --> 00:06:06,015
(الضحية هي (فرانسيس هوفمان

158
00:06:06,018 --> 00:06:07,442
وقت الوفاة تقريبا الساعة التاسعة صباحا

159
00:06:07,444 --> 00:06:09,645
 الزوج في طريقه الآن -
صحيح -

160
00:06:09,647 --> 00:06:11,515
حسنًا ، لن أسأل

161
00:06:11,518 --> 00:06:13,067
حول هذه المطبوعات الكف المريب؟

162
00:06:13,070 --> 00:06:14,403
المحققة بالتأكيد يمكنها

163
00:06:14,406 --> 00:06:17,386
تنتمي المطبوعات إلى (كورنيليا ماستيف) الكلبة الفائزة

164
00:06:17,388 --> 00:06:18,520
حاليا  بدون اذن

165
00:06:18,522 --> 00:06:20,288
صحيح الأنياب القاتلة

166
00:06:20,290 --> 00:06:22,898
يبدو أنهم لا يثقون بك في
(القتل الحقيقي ، (دانيال

167
00:06:22,901 --> 00:06:25,335
كلا الكلبة بريئة

168
00:06:25,338 --> 00:06:27,273
سبب الوفاة كان صدمة حادة

169
00:06:27,276 --> 00:06:28,906
لذا القاتل إنسان

170
00:06:28,909 --> 00:06:30,234
يمكنك التسرع في الأمر؟

171
00:06:30,237 --> 00:06:31,859
!رائع

172
00:06:31,862 --> 00:06:32,920
حسنا

173
00:06:32,923 --> 00:06:33,922
كل شيء هنا

174
00:06:33,925 --> 00:06:34,924
فهمتني

175
00:06:34,927 --> 00:06:36,828
الفول السوداني من أجل التقاط

176
00:06:39,487 --> 00:06:40,898
صحيح ، حسنا ، الآن ، المخبرة

177
00:06:40,901 --> 00:06:43,414
  قد صاغت نظرية العمل ، لذلك -
 اسمع يا صاح -

178
00:06:43,417 --> 00:06:45,023
وأنا أعلم أنك تمر الاشياء

179
00:06:45,026 --> 00:06:47,007
مع كل امور (كلوي) للخطوبة

180
00:06:47,010 --> 00:06:49,243
لكن لا يمكنني أن أخضعك
لتخمين كل تحركاتي

181
00:06:49,246 --> 00:06:51,344
لدى (كلوي) أسبابها لاتخاذ
القرارات التي تتخذها

182
00:06:51,346 --> 00:06:52,712
ولدي اسبابي

183
00:06:52,715 --> 00:06:54,929
واحد فقط منا يمكن أن يكون المحقق

184
00:06:54,932 --> 00:06:56,732
 أنت محق -
نعم -

185
00:06:56,735 --> 00:07:00,203
هذه هي الطريقة
المثلى لفهم المخبرة

186
00:07:00,206 --> 00:07:03,041
أنا ساتولى الامور واكون هي

187
00:07:03,044 --> 00:07:04,684
صحيح

188
00:07:04,687 --> 00:07:07,655
هذا ليس ما قصدته

189
00:07:07,658 --> 00:07:09,655
<font color="#ff8000">ترجـــــــــــــمة
killer shark</font>

190
00:07:10,000 --> 00:07:13,601
<font color="#ff80ff">لوسيفر - الموسم الثالث</font>
<font color="#00ff00">الحلقة 22 - جميع الايدي على ديكر</font>

191
00:07:16,511 --> 00:07:18,411
أحب (فرانسيس) الشاطئ

192
00:07:18,413 --> 00:07:21,247
احتفلنا للتو بالذكرى السنوية
(السادسة لزواجنا (ماليبو

193
00:07:21,249 --> 00:07:23,384
اثنين من الآياء وطفل واحد

194
00:07:24,519 --> 00:07:26,386
هل هناك أي علامة لها؟

195
00:07:26,388 --> 00:07:27,954
كورنيليا) كل ما تبقى لي)

196
00:07:27,956 --> 00:07:31,357
ليس بعد ، لكن وظيفتي
تعني كل شيء بالنسبة لي

197
00:07:31,359 --> 00:07:33,693
إن حل جرائم القتل هو شغفي الحقيقي الوحيد

198
00:07:33,695 --> 00:07:37,096
وعلى هذا ، أعدك بأنني
(سوف أجد (كورنيليا

199
00:07:37,098 --> 00:07:40,033
واحصل على العدالة
لزوجك المذبوح

200
00:07:40,035 --> 00:07:41,968
لأنني متعاطف

201
00:07:41,970 --> 00:07:43,002
لاني اهتم

202
00:07:43,004 --> 00:07:44,203
بلى

203
00:07:44,205 --> 00:07:47,305
هل ستعذرنا لثواني
 فقط ، من فضلك؟

204
00:07:49,678 --> 00:07:51,032
اعتقد انك لم تكذب ابدا

205
00:07:51,035 --> 00:07:52,644
ماذا؟ انا اهتم

206
00:07:52,647 --> 00:07:54,781
حول تصرف المخبرة

207
00:07:54,783 --> 00:07:56,516
حتى أتمكن من معرفة سبب قيامها
بالأشياء التي تقوم بها

208
00:07:56,518 --> 00:07:57,996
 وإتخاذ القرارات التي أتخذتها -
 حسنا ، انظر -

209
00:07:57,998 --> 00:07:59,998
أيا كان ، لا يزال يتعين
علينا القيام بعملنا

210
00:08:00,001 --> 00:08:02,055
أنت تعرف ، مثل طرح الأسئلة
المتعلقة بالجريمة

211
00:08:02,057 --> 00:08:04,090
حسنا؟ فقط دعني أتناول هذا

212
00:08:04,092 --> 00:08:05,925
فريدريك)؟)

213
00:08:05,927 --> 00:08:08,361
هل تعرف أي شخص كان على خلاف
مع (فرانسيس)؟

214
00:08:08,363 --> 00:08:09,495
أي شخص يريد أن يؤذيه؟

215
00:08:09,497 --> 00:08:10,693
صحيح ، هذا بالضبط

216
00:08:10,696 --> 00:08:11,964
هذا النوع من السؤال المجدي

217
00:08:11,966 --> 00:08:13,232
كانت المحققة لتسأله

218
00:08:13,234 --> 00:08:14,407
 هل تعرف؟ -
 انا اعني -

219
00:08:14,410 --> 00:08:17,511
(الجميع يحبون (فرانسيس

220
00:08:17,514 --> 00:08:21,513
لكنه دخل في جدال مع شخص
ما في موقف السيارات

221
00:08:21,516 --> 00:08:23,242
من مركز التدريب في الأسبوع الماضي

222
00:08:23,244 --> 00:08:25,078
  هل حصلت على اسم؟ -
  لا ، أنا -

223
00:08:25,080 --> 00:08:27,170
اعتقدت انهم كانوا يتجادلون
حول مكان وقوف السيارات

224
00:08:27,172 --> 00:08:29,005
لكنني أنزلت لوحة الترخيص

225
00:08:29,008 --> 00:08:31,651
في حال رجع إلى مفتاح السيارة

226
00:08:31,653 --> 00:08:33,252
إذا كان هذا مفيدًا؟

227
00:08:33,254 --> 00:08:34,387
هل هذا مفيد؟

228
00:08:34,389 --> 00:08:35,488
نعم

229
00:08:35,490 --> 00:08:37,156
صحيح شكرا لك

230
00:08:37,158 --> 00:08:38,291
حصلت على رسالتك

231
00:08:38,293 --> 00:08:39,425
حول الخطوبة

232
00:08:39,427 --> 00:08:40,626
الخطة مرة أخرى ، أليس كذلك؟

233
00:08:40,628 --> 00:08:41,728
تمهلي ، هناك

234
00:08:41,730 --> 00:08:43,721
استرح لن أفعل ذلك هنا

235
00:08:43,724 --> 00:08:45,279
أعني ، أتذكر الخطة

236
00:08:45,282 --> 00:08:48,000
 اقتل ، وتوريط (لوسيفر) الخ

237
00:08:48,002 --> 00:08:50,297
أنا متحمسة حقا

238
00:08:50,300 --> 00:08:52,338
حسنا ، هذا ليس سبب اتصالي بك

239
00:08:52,340 --> 00:08:53,841
دعوتك للاعتذار

240
00:08:53,844 --> 00:08:55,441
تعتذر عن ماذا؟

241
00:08:55,443 --> 00:08:57,977
لا أريد أن أموت بعد الآن

242
00:08:57,979 --> 00:09:00,294
(أنا مغرم بـ (كلوي
 أريد ان اكون معها

243
00:09:00,297 --> 00:09:02,148
أنا أعلم أنك لا تفهمين

244
00:09:02,150 --> 00:09:04,417
بالكاد أفهم بنفسي

245
00:09:04,419 --> 00:09:06,519
كما تعلمين ، لم
أشعر بذلك من قبل

246
00:09:06,521 --> 00:09:08,588
كان لدينا اتفاق -
  وسوف أتشرف بذلك -

247
00:09:08,590 --> 00:09:11,238
أعدك أن أجد لك طريقة
أخرى للعودة إلى الجحيم

248
00:09:11,241 --> 00:09:13,074
أرني ذراعك

249
00:09:13,077 --> 00:09:14,143
حقا؟

250
00:09:18,313 --> 00:09:20,400
انا لا افهم

251
00:09:20,402 --> 00:09:22,068
(إذا أحبتك (ديكر

252
00:09:22,070 --> 00:09:24,604
اذا يجب أن تختفي العلامة

253
00:09:24,606 --> 00:09:26,763
ما لم تكن لديها أفكار أخرى عنك

254
00:09:26,766 --> 00:09:28,241
حسنا ، هذا ليس

255
00:09:28,243 --> 00:09:29,409
يا الاهي

256
00:09:29,411 --> 00:09:31,477
ميز) المتحمسة انت هنا)

257
00:09:31,479 --> 00:09:33,679
احضرت نفسي عندما اتصلت

258
00:09:33,681 --> 00:09:36,708
و "كل الأيدي على ديكر" في حالات الطوارئ

259
00:09:36,711 --> 00:09:38,701
  هل بامكانك؟ -
  نعم, نعم, نعم -

260
00:09:38,704 --> 00:09:40,755
  غرفة المؤتمرات -
نعم -

261
00:09:43,557 --> 00:09:46,992
(سوف أعمل على اعادة (كلوي

262
00:09:46,995 --> 00:09:48,394
في هذه الأثناء

263
00:09:48,396 --> 00:09:50,897
من الأفضل لك معرفة  بطريقة أخرى

264
00:09:50,899 --> 00:09:52,900
بسرعة

265
00:09:55,258 --> 00:09:56,702
هل هذا

266
00:09:56,704 --> 00:09:58,471
مجلس قتل العرس ؟

267
00:09:58,473 --> 00:10:00,998
أنا فقط أحاول أن أبقى منظمة هنا

268
00:10:01,001 --> 00:10:02,664
رائع السطو المسلح لمقدم الطعام

269
00:10:02,667 --> 00:10:03,732
(عمل جميل ، (ديكر

270
00:10:03,735 --> 00:10:05,202
ترين ما الذي أتعامل معه؟

271
00:10:05,204 --> 00:10:08,032
رفاق ، حل الجرائم منطقي بالنسبة لي

272
00:10:08,035 --> 00:10:09,568
 أمور الزواج ، ليس كثيرا

273
00:10:09,571 --> 00:10:11,317
(لماذا تعتقدون أني و(دان
تزوجنا في قاعة المحكمة؟

274
00:10:11,319 --> 00:10:12,569
ثم عاد إلى العمل؟

275
00:10:12,571 --> 00:10:14,240
ديكر) ، ثقي بي)

276
00:10:14,243 --> 00:10:16,883
سوف نساعدك في التعامل
مع جميع تفاصيل الزفاف

277
00:10:16,886 --> 00:10:18,157
الطريقة العادية

278
00:10:18,159 --> 00:10:20,240
الثمالة في حفل عزوبيتك

279
00:10:20,243 --> 00:10:23,169
التي يجب أن تكون رائعة

280
00:10:23,172 --> 00:10:24,216
هذا هو المكان الذي ياتي فيه دورك

281
00:10:24,219 --> 00:10:25,932
بينما أتعامل مع عميل
جديد في هذه القضية

282
00:10:25,934 --> 00:10:27,200
القضية صحيح

283
00:10:27,202 --> 00:10:29,466
 ماذا يجري مع القضية؟ -
قمت بفحص الرخصة -

284
00:10:29,469 --> 00:10:30,636
وحصلت على تطابق

285
00:10:30,638 --> 00:10:32,738
لقطات أمنية تظهر سيارة المشتبه به

286
00:10:32,740 --> 00:10:34,173
في موقع الجريمة

287
00:10:34,175 --> 00:10:35,516
حسنا ،  مسجل لمن؟

288
00:10:35,519 --> 00:10:36,685
لن تعرفي ذلك أبداً

289
00:10:36,688 --> 00:10:38,878
لأنك في عطلة الزواج

290
00:10:38,880 --> 00:10:40,546
حسنا ثوبي

291
00:10:40,548 --> 00:10:42,315
  أنا بحاجة للحصول على الثوب -
 نعم -

292
00:10:42,317 --> 00:10:43,623
وبينما تفعلين ذلك

293
00:10:43,626 --> 00:10:45,693
سنقوم

294
00:10:45,696 --> 00:10:47,490
بختم صفقة الزفاف

295
00:10:47,493 --> 00:10:49,583
عن طريق وضعك في حفلة العزوبية

296
00:10:49,586 --> 00:10:50,923
لن تنسى

297
00:10:50,926 --> 00:10:52,443
شكراً

298
00:10:52,446 --> 00:10:53,713
أعتقد

299
00:10:55,363 --> 00:10:59,265
في احسن الاحوال حسنًا ، إذا كنت تخططين لمرحلة
الطقوس حتى أتمكن من الخروج من العمل

300
00:10:59,267 --> 00:11:00,399
يا الهي

301
00:11:00,401 --> 00:11:01,534
معك في هذا الحفل

302
00:11:01,536 --> 00:11:03,774
هذه الليلة ستكون مجنونة

303
00:11:09,611 --> 00:11:11,365
نعم ، نحن نتجه الآن لهناك

304
00:11:11,368 --> 00:11:13,202
في الواقع ، سنكون
هناك منذ 20 دقيقة مضت

305
00:11:13,204 --> 00:11:15,314
إذا لم يكن هناك شخص ما يجب أن
يتوقف  للتغير الملابس

306
00:11:15,316 --> 00:11:16,849
(أنا ملتزم ، (دانيال

307
00:11:16,851 --> 00:11:19,490
(حسنا ، اذا ، (ايلا
تتبعت لوحة الرجل

308
00:11:19,493 --> 00:11:22,396
قاتل (فرانسيس) إلى شخص
(اسمه (فينسنت ووكر

309
00:11:22,399 --> 00:11:25,591
تم رصد سيارة على الطريق 3 والرئيسي
لذا يجب علينا ،انت تعلم، أن نسرع

310
00:11:25,593 --> 00:11:26,974
حسنا ، أنا ساذهب بأسرع ما أستطيع

311
00:11:26,977 --> 00:11:29,076
أنت تسير بسرعة 34 الى 35 يا رجل

312
00:11:29,079 --> 00:11:31,915
لا أستطيع المخاطرة بطريق الخطأ
لتجاوز الحد الأقصى للسرعة

313
00:11:31,918 --> 00:11:33,318
المحققة لن تفعل

314
00:11:33,321 --> 00:11:36,569
(لماذا لا تسأل فقط (كلوي
لماذا قالت نعم لـ (بيرس)؟

315
00:11:36,571 --> 00:11:41,040
ليس هناك فائدة لمضايقة
المخبرة في وقت فراغها

316
00:11:41,042 --> 00:11:43,586
لكن بالحديث عن الامور المحيرة

317
00:11:43,589 --> 00:11:46,612
(كيف هي احوالك؟ أنت و(شارلوت
لا يزال بينكما شيء؟

318
00:11:46,614 --> 00:11:49,081
... أنا

319
00:11:49,083 --> 00:11:52,029
نعم ، إنها نوعًا ما تمر ببعض
الأشياء في الوقت الحالي

320
00:11:52,032 --> 00:11:53,977
وانا فقط

321
00:11:53,980 --> 00:11:55,788
  أنت تعرف ، أنا أعطيها مساحة -
صحيح -

322
00:11:55,790 --> 00:11:56,922
أو أحاول ذلك

323
00:11:56,924 --> 00:11:58,691
لكن شكرا لك على الاهتمام يا رجل

324
00:11:58,693 --> 00:12:00,125
لا ، أنا لا أهتم

325
00:12:00,127 --> 00:12:03,262
صحيح ، صحيح ، لكن (كلوي) ستفعل

326
00:12:03,264 --> 00:12:05,024
(الآن أنت تفهم ، (دانيال

327
00:12:05,027 --> 00:12:06,618
فقد قد ، يا رجل

328
00:12:13,001 --> 00:12:14,555
مرحباً، اميناديل

329
00:12:14,558 --> 00:12:16,368
  هل هذا وقت سيئ؟
  يمكنني الاستفادة من استراحة -

330
00:12:16,371 --> 00:12:18,969
من محاكمة فريق كرة الماء لولاية ماليبوا

331
00:12:18,972 --> 00:12:20,473
حسنًا ، كنت أتمنى أن
تكوني قادرة على ذلك

332
00:12:20,475 --> 00:12:21,780
لمساعدتي مرة أخرى

333
00:12:21,782 --> 00:12:24,188
أعلم أننا فشلنا في إثبات
(أن (بيرس) هو (سينرمان

334
00:12:24,191 --> 00:12:25,751
لكن ما زلت أبحث

335
00:12:25,754 --> 00:12:28,501
وأنا واثقة أنه في النهاية

336
00:12:28,504 --> 00:12:31,024
في الواقع ، أخذت زاوية
(مختلفة هذه المرة ، (شارلوت

337
00:12:31,027 --> 00:12:32,915
أحتاج إلى فض الخطوبة

338
00:12:32,918 --> 00:12:34,317
(بينه وبين (كلوي

339
00:12:34,320 --> 00:12:38,396
أي فرصة للحصول على
نعمة جيدة انا مشاركة

340
00:12:38,399 --> 00:12:42,001
المشكلة هي ان ، (بيرس) يبدو مغرم

341
00:12:42,003 --> 00:12:44,270
لوقف هذا ، يجب أن نفهمه

342
00:12:44,272 --> 00:12:47,579
وهذا الرجل غير قابل للاختراق

343
00:12:47,582 --> 00:12:50,642
حسنًا ، إذا كان المحاماة
قد علمتني أي شيء

344
00:12:50,645 --> 00:12:53,846
هي أن هناك دائمًا طريقة
للوصول إلى رأس شخص ما

345
00:12:53,848 --> 00:12:55,969
لجعل قلبه يتغير

346
00:12:55,972 --> 00:12:57,165
تابعي

347
00:12:57,168 --> 00:13:00,084
كلاكما خالدين السابقين
الذين أصبحوا بشر

348
00:13:00,087 --> 00:13:03,616
يمكنك أن تبحث في مخاوفك وقلقك

349
00:13:03,619 --> 00:13:04,919
وتسليحهم

350
00:13:04,922 --> 00:13:07,118
ليس سهلا ، أنا أعلم

351
00:13:07,121 --> 00:13:08,927
لكن تستحق الاختبار

352
00:13:11,532 --> 00:13:14,099
حسنا ، بينما أفعل ذلك
ربما يمكنك العمل على (كلوي)؟

353
00:13:14,101 --> 00:13:16,802
خمّن من حصل على دعوة
لحفلة "كلوي" للعزوبية

354
00:13:16,804 --> 00:13:19,171
التي تم استضافتها بواسطة  (ميز) ، لجميع الناس

355
00:13:19,173 --> 00:13:20,639
جلب العزاب

356
00:13:20,641 --> 00:13:22,352
بالضبط

357
00:13:22,355 --> 00:13:25,008
 كلوي) سوف تثمل بين اذرع متعري ما)

358
00:13:25,011 --> 00:13:28,646
استجابة لخيارات حياتها في وقت قصير

359
00:13:28,649 --> 00:13:31,718
كل ما علي فعله هو ري بذور الشك

360
00:13:33,253 --> 00:13:35,680
(حسنا ، إذن ، سجل (فينس ووكر

361
00:13:35,683 --> 00:13:37,482
مزود كلياً بالعنف يا رجل

362
00:13:37,485 --> 00:13:41,721
عمل كمحطم للساقين للمافيا

363
00:13:41,724 --> 00:13:43,992
أنت ستعير الاهتمام أم ماذا؟

364
00:13:45,299 --> 00:13:47,399
(نعم ، من أراد موت (فرانسيس

365
00:13:47,401 --> 00:13:49,555
ربما استأجر الشاب
فينسنت) لقتله)

366
00:13:49,558 --> 00:13:50,590
وأود أن أقول

367
00:13:50,593 --> 00:13:52,603
على أساس الأمن حول هذا المدخل

368
00:13:52,606 --> 00:13:54,106
هناك ، حقيقة أنني كنت هنا

369
00:13:54,108 --> 00:13:57,008
مرات عديدة من قبل ، وهذا هو
عرين القمار غير المشروع

370
00:13:57,011 --> 00:13:58,577
على هذا النحو ، هذا افتراض معقول

371
00:13:58,579 --> 00:14:00,079
بأن قاتلنا المخادع هناك

372
00:14:00,081 --> 00:14:01,163
عمل جيد لديك بالفعل

373
00:14:01,165 --> 00:14:03,382
كل أمور (كلوي) المتناغمة

374
00:14:03,384 --> 00:14:05,626
ومع ذلك فأنا لا أزال
أقرب إلى فهمها

375
00:14:05,629 --> 00:14:07,285
أعني ، أنا أتبع كل القواعد

376
00:14:07,288 --> 00:14:09,391
أنا في الواقع أنتبه إلى
الخيوط المحتملة

377
00:14:09,394 --> 00:14:11,568
أنا أغطي كل القواعد كما تفعل

378
00:14:11,571 --> 00:14:12,825
لا يعطيني الوقت للقيام بكل

379
00:14:12,827 --> 00:14:14,960
الأشياء الغبية والمتهورة
التي عادة ما أفعلها

380
00:14:14,962 --> 00:14:16,295
التي تساعد في حل الجريمة

381
00:14:18,265 --> 00:14:19,865
انتظر

382
00:14:19,867 --> 00:14:22,167
هذا هو هذا ما هو
مفقود أحتاج إلى لنفسي

383
00:14:22,169 --> 00:14:23,836
نفسك؟ -
نعم -

384
00:14:23,838 --> 00:14:25,371
حسنا ، لاكون المخبرة بالكامل

385
00:14:25,373 --> 00:14:27,985
أنا أطلب من شريك
ذكي وغير متوقع

386
00:14:27,988 --> 00:14:31,256
وسيم ، مثير

387
00:14:31,259 --> 00:14:35,028
لنفترض أن واحداً من أصل أربعة يكفي
(أحسنت  (دانيال

388
00:14:36,867 --> 00:14:37,883
رائع

389
00:14:37,886 --> 00:14:39,485
أي واحد من الأربعة أنا؟

390
00:14:39,488 --> 00:14:42,089
هيا

391
00:14:42,092 --> 00:14:44,792
(انت (لوسيفر

392
00:14:44,795 --> 00:14:46,415
مرحباً

393
00:14:51,561 --> 00:14:52,907
شكرا لك

394
00:14:54,201 --> 00:14:57,243
(حسناً ، تذكر ، كون انا ، (دانيال

395
00:15:03,797 --> 00:15:05,375
أهلا بالجمع

396
00:15:17,860 --> 00:15:19,542
من أنت بحق الجحيم؟

397
00:15:19,544 --> 00:15:22,378
سأريكم من أنا

398
00:15:22,380 --> 00:15:25,881
... ماذا حدث بحق الجحيم لـ

399
00:15:28,504 --> 00:15:29,951
ما الذي تبحث عنه ، يا صديقي؟

400
00:15:29,954 --> 00:15:32,089
مشكلة؟ بضع أسنان مفقودة؟

401
00:15:33,321 --> 00:15:34,924
كيف وصلت حتى إلى هنا؟

402
00:15:34,926 --> 00:15:38,828
(صحيح فقط كن (لوسيفر

403
00:15:38,830 --> 00:15:43,594
أنا هنا لأموالك ونسائك

404
00:15:43,597 --> 00:15:45,130
هذا هو

405
00:15:50,275 --> 00:15:52,040
لقد دفنت الماضي

406
00:15:56,614 --> 00:15:58,532
ميز) ، هذا لطيف حقًا)

407
00:15:58,535 --> 00:16:01,283
مساعدتي مع كل هذه
الأشياء العروس التقليدية

408
00:16:01,286 --> 00:16:04,641
وبالنسبة لي ، سيكون
من اللطيف التسكع مجدداً

409
00:16:04,644 --> 00:16:07,474
لطيف هو بالضبط ما كنت اسعى اليه

410
00:16:07,477 --> 00:16:10,992
بلى نعم صحيح
انتظري ، إلى أين نحن ذاهبون؟

411
00:16:10,995 --> 00:16:13,095
هناك من الأفضل ألا يكون المتعريات ذكور

412
00:16:13,097 --> 00:16:16,407
(أنت تهينني ، (ديكر

413
00:16:19,203 --> 00:16:22,238
  حاذري حسنا -
  حسنا حسنا -

414
00:16:22,240 --> 00:16:25,141
 هل انت مستعدة؟ -
 نعم ، نعم ، أنا مستعدة -

415
00:16:30,448 --> 00:16:33,849
رائع مرحبا

416
00:16:33,851 --> 00:16:37,453
نعم ، أنا بالتأكيد لم اتوقع هذا

417
00:16:37,455 --> 00:16:39,688
!مفاجأة

418
00:16:39,691 --> 00:16:41,090
كانت بالتأكيد لي

419
00:16:41,092 --> 00:16:43,593
الاهتمام ببعض  المشروبات الغير الكحولية؟

420
00:16:47,899 --> 00:16:51,267
هيا

421
00:16:51,269 --> 00:16:53,259
آسف ، لست آسف

422
00:16:53,262 --> 00:16:54,729
ايها الخاسر

423
00:17:02,280 --> 00:17:03,913
أتعلم؟

424
00:17:03,915 --> 00:17:09,051
ربما هذا الكرسي سيكون أسعد حظاً

425
00:17:09,053 --> 00:17:12,162
لذلك ، هدف القاتل الماجور

426
00:17:12,165 --> 00:17:13,857
ما هو الأحدث ، (فينس)؟

427
00:17:13,860 --> 00:17:16,926
لا أعرف من أنت ، لكن تلك
الأشياء كانت منذ زمن طويل

428
00:17:16,928 --> 00:17:19,395
رجل من سمعتك ومهارتك؟

429
00:17:19,397 --> 00:17:20,663
لا أستطيع تخيل أنك ستتقاعد

430
00:17:20,665 --> 00:17:22,898
وقت جديد ، لحن جديد
ليس ما أريده بعد الآن

431
00:17:22,900 --> 00:17:26,102
إذن أخبرني

432
00:17:26,104 --> 00:17:30,840
ماذا تريد أو ترغب؟

433
00:17:30,842 --> 00:17:31,951
أنا متزوج ، صديق

434
00:17:35,079 --> 00:17:37,079
لا ، لا ، أعني

435
00:17:37,082 --> 00:17:40,950
مثل ما الذي تريده؟ لا
، مثلي، مثل

436
00:17:40,953 --> 00:17:43,621
في الحياة ماذا تريد؟

437
00:17:43,624 --> 00:17:46,258
أريد أن العب هل أنت مشارك أو لا؟

438
00:17:46,261 --> 00:17:48,028
نعم

439
00:17:52,544 --> 00:17:53,810
هل هذه عضة  كلب؟

440
00:17:53,813 --> 00:17:56,365
لا تقل لي ، الندوب حولك؟

441
00:17:56,367 --> 00:17:58,103
لا يوجد انسان

442
00:17:58,106 --> 00:18:00,506
هذا فقط عندما كنت طفلا
،  حصلت على شيء ما

443
00:18:00,509 --> 00:18:03,172
(كانت انقاذ ، (شيواوا

444
00:18:03,174 --> 00:18:05,193
لقد تعرضت للإساءة
لكننا احتفظنا بها

445
00:18:05,196 --> 00:18:07,920
بيبلز), تحولت إلى صديق)
حقيقي ، كما تعلمون

446
00:18:07,923 --> 00:18:12,841
(حسنا ، هذا لم تكن (شيواوا -
  أي نوع من الكلاب كان؟ -

447
00:18:12,844 --> 00:18:14,885
حسنا

448
00:18:16,462 --> 00:18:17,571
تحرك! إذهب! إذهب

449
00:18:17,574 --> 00:18:18,584
شرطة لوس انجليس

450
00:18:18,587 --> 00:18:19,688
اليد في الهواء

451
00:18:19,690 --> 00:18:21,141
!لا أريد أي أبطال

452
00:18:21,144 --> 00:18:22,403
!ارفع يديك

453
00:18:24,309 --> 00:18:26,576
لوسيفر) تعال الى هنا)

454
00:18:26,579 --> 00:18:28,696
ماذا بحق الجحيم يا رجل؟ قوات التدخل السريع؟

455
00:18:28,699 --> 00:18:31,185
نعم ، حسنا ، هذا عندما
أكون عادة في مكان

456
00:18:31,188 --> 00:18:33,169
خطر ، لذلك اتصلت بالدعم

457
00:18:33,171 --> 00:18:34,703
مثل المخبره ما كانت لتفعلة

458
00:18:34,705 --> 00:18:36,238
كان المشتبه به على وشك إعطائي

459
00:18:36,240 --> 00:18:37,724
أدلة تجريمه ، يا رجل

460
00:18:37,727 --> 00:18:41,678
دانيال) ، هل يمكنك)
ان لا تجعل الامر بشانك

461
00:18:51,722 --> 00:18:53,656
  تبحثين عن خمر؟ -
نعم -

462
00:18:53,658 --> 00:18:56,592
وفرقة (ميز)، والموسيقى اللائقة

463
00:18:56,594 --> 00:18:59,795
ومتلصص عاري  مع
القروض الطلابية والحلم

464
00:18:59,797 --> 00:19:01,397
(ليس طبقاً لخطة (ميز

465
00:19:01,399 --> 00:19:03,098
ميز) لديها خطة) -
نعم -

466
00:19:03,100 --> 00:19:05,165
وأنا سرقته

467
00:19:05,168 --> 00:19:07,060
فن الأظافر

468
00:19:07,063 --> 00:19:08,227
ماهونج

469
00:19:08,230 --> 00:19:10,109
التأمل الصامت؟

470
00:19:10,112 --> 00:19:12,045
هل عثرتم على الخمر؟

471
00:19:12,048 --> 00:19:14,910
بالضبط يجب أن نكون في
لون الحلمة في جاجر الآن

472
00:19:14,912 --> 00:19:16,896
ولعب دبوس الذيل
(على (ريان جوسلينج

473
00:19:16,899 --> 00:19:20,795
(لا أستطيع أن أصدق أن (ميز
 اختطفت  حفلتي للعزوبية

474
00:19:20,798 --> 00:19:23,318
تقصدين حفلة (كلوي) للعزوبية  -
  هذا ما قلته -

475
00:19:23,321 --> 00:19:27,089
هذا غريب ما الذي (ميز) بصدده؟

476
00:19:27,091 --> 00:19:30,029
حسنا كل الأشياء التي
تحبها حول (بيرس) ذهبت

477
00:19:30,032 --> 00:19:33,357
يفعل حقاً اشياء رائعة
مثل كشط الاشياء

478
00:19:33,360 --> 00:19:35,021
عندما يحرق الخبز المحمص

479
00:19:35,024 --> 00:19:36,647
وهل يجب علي فعل مئة من هذه الاشياء؟

480
00:19:36,649 --> 00:19:40,703
  نعم  -
 رجل وعدت (كلوي) بالقمر -

481
00:19:40,705 --> 00:19:43,539
وأعطيتها خبز محترق

482
00:19:43,541 --> 00:19:46,747
رجاء علينا القيام بشيء ما

483
00:19:46,750 --> 00:19:47,943
نعم

484
00:19:47,945 --> 00:19:49,746
لدي فكرة

485
00:19:52,219 --> 00:19:54,216
(لن أعضك  (بيرس

486
00:19:54,218 --> 00:19:56,619
يقول هذا الرجل الذي حاول
قتلي عدة مرات

487
00:19:56,621 --> 00:19:58,122
والآن يمكن أن ينجح

488
00:19:58,125 --> 00:20:01,672
استرخي لقد طلبت منك ان تاتي لهنا الاحتفال

489
00:20:04,195 --> 00:20:06,795
إذن أنت لست غاضباً
من التخلص من علامتي؟

490
00:20:06,797 --> 00:20:09,489
أشعر أن هذه القرابة الغريبة ، في الواقع

491
00:20:09,492 --> 00:20:12,000
أعني ، هذا مثل
الاجتماع الرسمي الأول

492
00:20:12,003 --> 00:20:14,837
من الخالدون الذين تحولوا لنادي بشري

493
00:20:14,839 --> 00:20:17,000
في هذه الحالة ، البيرة على حسابك

494
00:20:17,003 --> 00:20:19,741
هذا كله خطة والدي ، يجب أن أفترض

495
00:20:19,744 --> 00:20:20,709
ربما

496
00:20:20,711 --> 00:20:22,289
لكن في الوقت الراهن ، أحتاج للحفاظ على الهدوء

497
00:20:22,292 --> 00:20:23,458
من بعض الناس

498
00:20:23,461 --> 00:20:25,028
حتى أعلم أنها ستنجح

499
00:20:25,031 --> 00:20:28,984
حكم النادي الأول: مخروط من الصمت

500
00:20:28,986 --> 00:20:31,620
لقد أردت أن يحدث هذا لفترة طويلة

501
00:20:31,622 --> 00:20:33,146
من الصعب تصديق أنه حدث في الواقع

502
00:20:33,149 --> 00:20:35,247
مهلا ، أنا سعيد حقا
لك ، (بيرس) حقا

503
00:20:35,250 --> 00:20:36,469
  شكرا أخي -
  انا اعني -

504
00:20:36,472 --> 00:20:39,528
أصبح فاني هو أفضل شيء حدث لي

505
00:20:39,530 --> 00:20:43,499
كل شيء أفضل بكثير عندما
... تعرف أنه يمكنك

506
00:20:43,501 --> 00:20:46,578
يمكنك الموت في أي لحظة

507
00:20:46,581 --> 00:20:48,969
كم بقي من الوقت
لدينا؟ 30 سنة غريبة؟

508
00:20:48,972 --> 00:20:51,072
اعني 40 اذا اقلعنا عن الخمر

509
00:20:51,075 --> 00:20:52,541
أعني ، هذا هي قطرة في دلو

510
00:20:52,543 --> 00:20:54,195
لخالد سابق

511
00:20:54,198 --> 00:20:55,606
لم أفكر في الأمر على هذا النحو

512
00:20:55,609 --> 00:20:59,271
كل رشفة من البيرة ، كل سماء زرقاء

513
00:20:59,274 --> 00:21:01,417
كل دراجة نارية

514
00:21:01,419 --> 00:21:03,560
كل قُبلة

515
00:21:03,563 --> 00:21:06,221
أغلى من ذلك بكثير

516
00:21:06,223 --> 00:21:08,411
عندما تدرك أنه يمكن أن يكون الأخير

517
00:21:08,414 --> 00:21:12,310
أن أي فعل عشوائي يمكنه فقط

518
00:21:12,313 --> 00:21:15,798
اخذ كل شيء بعيداً

519
00:21:20,171 --> 00:21:21,570
هيا

520
00:21:23,608 --> 00:21:26,308
بالتاكيد بدون حمالة

521
00:21:26,310 --> 00:21:27,843
ومع القوس

522
00:21:27,845 --> 00:21:29,849
نعم  واحد كبير

523
00:21:29,852 --> 00:21:31,591
حسنًا ، سأحصل على لفة أخرى

524
00:21:31,594 --> 00:21:34,316
فعلت هذا مع طبقتين

525
00:21:34,318 --> 00:21:35,317
فستان الزفاف سيء

526
00:21:35,319 --> 00:21:36,989
(في حفل عزوبية ابن عمي (ريتا

527
00:21:36,992 --> 00:21:40,036
أنت تعلمين ما حدث؟
ليست ثمالة الرقص المتعري

528
00:21:40,039 --> 00:21:41,690
أتعرفين ماذا لم يحدث بعد؟

529
00:21:41,692 --> 00:21:43,492
نحن هنا

530
00:21:43,495 --> 00:21:45,513
هذا هو التعذيب

531
00:21:45,516 --> 00:21:46,949
(بالطبع ،  (ميز

532
00:21:46,952 --> 00:21:48,084
هذا كله منطقي

533
00:21:51,641 --> 00:21:54,458
يا إلهي ، ماذا يمكن أن يكون؟

534
00:21:54,461 --> 00:21:57,435
(هذا على الارجح ، (تريكسي
وصديقها الصغير الغبي

535
00:21:57,438 --> 00:21:59,541
  الباب التالي -
  انتظر -

536
00:21:59,544 --> 00:22:00,805
(كلوي)

537
00:22:04,815 --> 00:22:06,882
هل هذا؟ اترين ذلك؟

538
00:22:08,519 --> 00:22:11,013
يا الهي

539
00:22:11,016 --> 00:22:13,919
حسنا ، الآن ، هذا
ما أتحدث عنه هنا

540
00:22:15,092 --> 00:22:17,993
أنت لم تعتقدي أننا سنبقى
في المنزل ، أليس كذلك؟

541
00:22:17,995 --> 00:22:20,419
  يا رفاق ، لا ينبغي أن يكون لديك -
التزمير

542
00:22:20,422 --> 00:22:21,849
التزمير من اجل "المرح! المرح! المرح

543
00:22:21,852 --> 00:22:26,164
لا ، لا يجب عليهم فعلاً

544
00:22:29,918 --> 00:22:32,097
المحققة دائما تذهب اولاً

545
00:22:32,100 --> 00:22:34,600
(إذن (فينس

546
00:22:34,602 --> 00:22:38,237
اسمح لي أن أخمن: لقد تم تعيينك

547
00:22:38,239 --> 00:22:41,548
(لقتل (فرانسيس) حتى لا تستطيع (كورنيليا
 أن تنافس في العرض

548
00:22:41,551 --> 00:22:42,939
أو كان الكلب الهدف

549
00:22:42,942 --> 00:22:45,571
وهاجمتك ، لذلك قمت بقتل
المالك بدلا من ذلك؟

550
00:22:46,714 --> 00:22:49,115
هذا هو المكان الذي أود أن أصنع
فيه تلاعب ذكي حول المستضعف

551
00:22:49,117 --> 00:22:50,276
انظر ، لم استأجر لاقتل

552
00:22:50,278 --> 00:22:52,051
المنافسة ، أنا المنافسة

553
00:22:52,054 --> 00:22:54,053
  ماذا تعني؟ -
  دخلت لتدريب الكلاب من خلال -

554
00:22:54,055 --> 00:22:56,422
برنامج "الجراء والشرط" في السجن

555
00:22:56,424 --> 00:22:58,203
هكذا حصلت على هذه العضة

556
00:22:58,206 --> 00:22:59,640
لقد وقعت في حب واحدة

557
00:22:59,643 --> 00:23:01,015
(إليوت)

558
00:23:01,018 --> 00:23:03,109
اكتشفت في وقت لاحق أنه
كان كلب أصيل

559
00:23:03,112 --> 00:23:05,174
فبدأت بأخذه إلى جميع العروض

560
00:23:05,177 --> 00:23:06,598
يحب العروض

561
00:23:06,608 --> 00:23:08,134
أنت لست في قاعدة بيانات المسابقة

562
00:23:08,136 --> 00:23:09,836
دانيال) ، هذا دوري)

563
00:23:09,839 --> 00:23:12,682
أنت لست في قاعدة بيانات المسابقة

564
00:23:12,685 --> 00:23:14,967
(إذا رآني هؤلاء الثعابين مع (إيلي

565
00:23:14,970 --> 00:23:16,500
لن يعطوه قط هزة عادلة

566
00:23:16,503 --> 00:23:18,577
لذلك أدفع لشخص ما
للتظاهر بأنه مالكه

567
00:23:18,580 --> 00:23:19,911
اذا لماذا كنت تتشاجر مع (فرانسيس)؟

568
00:23:19,913 --> 00:23:21,293
انظر ، أنا لا أريد أن
أتحدث عنها ، حسناً؟

569
00:23:21,295 --> 00:23:22,761
دانيال) ، حان الوقت لإلقاء القبض)
على المشتبه به

570
00:23:22,764 --> 00:23:24,450
يقف ضد الجدار
للحصول على رد

571
00:23:24,452 --> 00:23:26,352
  انتظر -
 هيا ، تمرن معي -

572
00:23:26,354 --> 00:23:27,520
انظروا ، انظروا

573
00:23:27,522 --> 00:23:30,588
(كان الشجار مع (فرانسيس
على من سيرعى الجرو

574
00:23:30,591 --> 00:23:32,391
كانت (كورنيليا) حاملاً

575
00:23:32,393 --> 00:23:33,940
(من (إيلي

576
00:23:33,943 --> 00:23:35,323
لم أستطع قتل الجراء أبداً

577
00:23:35,326 --> 00:23:36,595
جده لأمه

578
00:23:36,597 --> 00:23:38,198
أنا لست وحش ما

579
00:23:38,904 --> 00:23:40,933
 القليل من جراء الكلب الأصيل

580
00:23:40,935 --> 00:23:42,968
يستحقون عشرات الآلاف من الدولارات

581
00:23:42,970 --> 00:23:44,670
أنت محق

582
00:23:44,672 --> 00:23:46,438
من آخر يعرف عن الجراء؟

583
00:23:51,999 --> 00:23:53,964
السهل الكبير

584
00:24:08,095 --> 00:24:09,929
ضعهم على , ضعهم على

585
00:24:09,932 --> 00:24:12,652
حسنا حسنا أنظروا
ايلا) لا يمكنها ان تحسن التصرف)

586
00:24:12,655 --> 00:24:13,863
يا إلهي

587
00:24:13,866 --> 00:24:15,801
يا الهي يا إلهي

588
00:24:15,803 --> 00:24:17,503
(ميز)

589
00:24:17,505 --> 00:24:19,705
لا تقلقي ، (ديكر) ، هناك
الكثير حيث  جاء ذلك

590
00:24:19,707 --> 00:24:20,972
حقاً -
 حقاً -

591
00:24:20,975 --> 00:24:23,842
هل رأيت هذا البار؟

592
00:24:23,845 --> 00:24:24,945
هل هو رائع؟

593
00:24:25,713 --> 00:24:26,879
ماذا بحق الجحيم  هذا؟

594
00:24:26,881 --> 00:24:29,605
أفضل حفلة عزوبية على الإطلاق

595
00:24:29,608 --> 00:24:32,651
بحق الجحيم نعم هذه الحافلة
تجعل الامور مثارة

596
00:24:32,653 --> 00:24:34,920
نعم ، والآن أريدك أن توقفي الاثارة

597
00:24:34,922 --> 00:24:38,023
هل انت مجنونة؟ هذا
هو كل شيء حلمت به

598
00:24:38,025 --> 00:24:40,160
في مخمل اصلي

599
00:24:40,163 --> 00:24:43,792
إيلا) ، أنا حقا بحاجة)
لهذا الزفاف أن يحدث

600
00:24:43,795 --> 00:24:47,246
هذا يعني عدم وجود مفاجآت ، لا مشاكل

601
00:24:47,249 --> 00:24:49,863
وبالتأكيد لا تغيير في حالة القلب

602
00:24:49,866 --> 00:24:52,304
نعلم جميعا يعرف أن (ديكر) لا يمكنها
 التعامل مع ثمالتها

603
00:24:52,306 --> 00:24:55,800
انا لا اعرف يبدو أنها
تبلي جيداً

604
00:24:55,803 --> 00:24:57,910
نعم! يبدو وكأنه الزواج

605
00:24:57,913 --> 00:25:01,136
رأي موثوق به هو السماح لها
(بالهروب من حب (لوسيفر

606
00:25:01,139 --> 00:25:05,355
نعم؟ ونحن جميعا نعرف
أنه ليس من نوع المتزوج

607
00:25:05,358 --> 00:25:07,806
هيا (ميز) إنها ليلة واحدة

608
00:25:07,809 --> 00:25:09,667
فقط دعيها تحظى ببعض المرح

609
00:25:09,670 --> 00:25:11,190
ما الخطأ الذي يمكن أن يحدث؟

610
00:25:17,431 --> 00:25:18,731
!لا

611
00:25:21,836 --> 00:25:25,081
شارلوت) ، ما الذي يحدث؟)

612
00:25:25,084 --> 00:25:27,011
وافقت على التنازل عن التهم

613
00:25:27,014 --> 00:25:29,027
لفريق ولاية مالبوا لكرة الماء

614
00:25:29,030 --> 00:25:32,077
إذا وافقوا على
بعض الأشياء الأخرى

615
00:25:33,547 --> 00:25:35,147
  رائع حقا -
صحيح -

616
00:25:35,149 --> 00:25:37,149
!نعم

617
00:25:43,805 --> 00:25:46,589
اذا (باركلي) يملكها
(الدكتورة (فاليري هاينز

618
00:25:46,592 --> 00:25:49,356
طبيبة بيطرية للنجوم
وعرض الكلب الجنوبي

619
00:25:49,359 --> 00:25:51,225
على ما يبدو ، مطلوب
كل متسابق للكلاب

620
00:25:51,228 --> 00:25:52,494
(تفحص من قبل الدكتورة (فاليري

621
00:25:52,497 --> 00:25:54,631
قبل أن يتمكنوا فعليًا من
المنافسة ، مما يعني

622
00:25:54,634 --> 00:25:56,769
هي بالتأكيد كانت ستعرف
أن (كورنيليا) كانت حاملاً

623
00:25:56,772 --> 00:25:58,470
وكانت ستكون في مسرح الجريمة

624
00:25:58,472 --> 00:26:00,116
لا ، ما زلت لا أعتقد أن هذا يعمل

625
00:26:00,119 --> 00:26:01,170
اوافقك

626
00:26:01,173 --> 00:26:03,040
  وأعتقد أن هذا هو خطأي -
  أوافقك أيضا -

627
00:26:03,043 --> 00:26:05,644
انظر ، المشكلة هي أننا نادراً
ما نتعرف على بعضنا عن كثب

628
00:26:05,646 --> 00:26:08,246
أنت وانا  ولا يمكن أن
يتوقع منك أن تعرف فقط

629
00:26:08,248 --> 00:26:10,639
كيمياء المحقق الحساسة

630
00:26:10,642 --> 00:26:12,583
لذلك أعتقد أنك تحتاج بوضوح

631
00:26:12,586 --> 00:26:15,353
وصاية عملية مكثفة
على كيف تكون أنا

632
00:26:15,355 --> 00:26:17,342
  أنا لا أتفق مع هذا  -
  ممتاز -

633
00:26:17,345 --> 00:26:18,886
قد ترغب في أخذ بعض الملاحظات

634
00:26:18,889 --> 00:26:20,358
نعم -
مرحبا -

635
00:26:20,360 --> 00:26:22,227
(نحب أن نرى الدكتوره (فاليري

636
00:26:22,229 --> 00:26:24,229
اذا كان ممكنا

637
00:26:24,231 --> 00:26:26,098
يمكنني أن أؤكد لك

638
00:26:26,100 --> 00:26:27,766
لا أعرف شيئا عن أي جريمة قتل

639
00:26:27,768 --> 00:26:30,502
أكثر من الجراء؟ أعني
من سيفعل مثل هذا الشيء؟

640
00:26:30,504 --> 00:26:32,504
حسنا ، الإيجار في هذا
الجزء من المدينة ضخم جدا

641
00:26:32,506 --> 00:26:34,206
وكانت تلك الجراء قيمة للغاية

642
00:26:34,208 --> 00:26:35,640
خصوصا في السوق السوداء

643
00:26:37,511 --> 00:26:39,711
هل تعتقد أنني بحاجة إلى المال؟

644
00:26:39,713 --> 00:26:42,481
تخيل كم ينفق الناس على أطفالهم

645
00:26:42,483 --> 00:26:45,069
الفول السوداني مقارنة بما
ينفقونه على حيواناتهم الاليفة

646
00:26:45,072 --> 00:26:46,238
ثق في

647
00:26:46,241 --> 00:26:48,253
لدي الكثير اكثر مما اردت

648
00:26:48,255 --> 00:26:50,154
حقاً الان؟

649
00:26:50,157 --> 00:26:51,423
شاهد وتعلم

650
00:26:51,425 --> 00:26:55,261
بالتأكيد ، يجب أن
يكون هناك شيء تريدينه

651
00:26:56,363 --> 00:26:57,796
.... أنا

652
00:26:59,533 --> 00:27:00,766
.... أنا

653
00:27:04,071 --> 00:27:06,071
أنا حقا بخير

654
00:27:06,073 --> 00:27:07,205
هيا الان

655
00:27:07,207 --> 00:27:11,077
لا يوجد شيء تريدينه في أعماقك؟

656
00:27:14,077 --> 00:27:17,215
اريد معجزة الميلاد

657
00:27:17,217 --> 00:27:19,506
نحاول حل جريمة قتل هنا
، حبيبتي، ولكن أنا متأكد

658
00:27:19,509 --> 00:27:21,519
يمكنك العثور على شخص
لمساعدتك في ذلك

659
00:27:21,522 --> 00:27:22,819
في النهاية

660
00:27:22,822 --> 00:27:24,688
... لا تقصدين

661
00:27:24,691 --> 00:27:26,192
لك ، أليس كذلك؟

662
00:27:33,433 --> 00:27:36,434
بالطبع أخذت الكلب عندما
أتيحت لي الفرصة

663
00:27:36,436 --> 00:27:38,670
هل تعرف كم  أتلقى من راتب؟

664
00:27:38,672 --> 00:27:40,038
خلال العطل الفائتة؟

665
00:27:40,040 --> 00:27:42,674
(تقضي الدكتورة (فاليري
معظم وقتها في هاواي

666
00:27:42,676 --> 00:27:43,909
(لذلك أخذت (كورنيليا

667
00:27:43,911 --> 00:27:45,043
واخفيتها هنا

668
00:27:45,045 --> 00:27:46,912
وعندما حاول (فرانسيس) منعك

669
00:27:46,914 --> 00:27:48,180
ماذا قتليه؟

670
00:27:48,183 --> 00:27:50,667
لا! كنت خلف الكواليس

671
00:27:50,670 --> 00:27:51,917
لكنه كان ميتًا بالفعل

672
00:27:51,919 --> 00:27:53,428
كانت (كورنيليا) محمومة

673
00:27:53,431 --> 00:27:54,430
جاءت إلي

674
00:27:54,433 --> 00:27:55,986
إنها مميزة

675
00:27:55,989 --> 00:27:57,656
وكانت تعرف أنني سأعتني بها

676
00:27:57,658 --> 00:27:59,224
عن طريق بيع أطفالها الغالين؟

677
00:27:59,226 --> 00:28:00,826
أعلم أنه كان خطأ

678
00:28:00,828 --> 00:28:03,929
لكنني كنت سأعيدها بعد ولادتها

679
00:28:05,065 --> 00:28:07,032
انظر ، أنا لست قاتلة أقسم على ذلك

680
00:28:07,034 --> 00:28:09,100
لم يكونوا كذلك ابداً ، أليس كذلك؟

681
00:28:09,102 --> 00:28:11,102
حسنا ، بالنظر إلى الدافع وقلة حجة الغياب

682
00:28:11,104 --> 00:28:12,838
أنت تتركني بدون
خيار سوى المتابعة

683
00:28:12,840 --> 00:28:14,840
حاسة المحققة وإلقاء القبض عليك

684
00:28:14,842 --> 00:28:16,675
(لقتل (فرانسيس هوفمان

685
00:28:16,677 --> 00:28:17,809
قومي بتقيدها

686
00:28:18,912 --> 00:28:21,813
حسنا ، المشتبه فيها تم القبض عليها

687
00:28:21,815 --> 00:28:22,811
وتم العثور على الكلب

688
00:28:22,814 --> 00:28:25,170
(وهذه هي الطريقة التي يتم بها ، (دانيال

689
00:28:35,495 --> 00:28:36,988
يا إلهي

690
00:28:36,991 --> 00:28:39,264
هذه بالتأكيد طريقة واحدة لتهدئة

691
00:28:39,266 --> 00:28:42,634
شارلوت) (شارلوت) ، مرحبا)

692
00:28:42,636 --> 00:28:43,668
حصلت على تسليتك؟

693
00:28:44,838 --> 00:28:46,785
تسليتي متوقف مؤخراً

694
00:28:46,788 --> 00:28:48,807
لكن انسيني

695
00:28:48,809 --> 00:28:51,042
هذه الليلة كلها لك

696
00:28:51,044 --> 00:28:52,744
يجب أن أقول إنه من الجيد النسيان

697
00:28:52,746 --> 00:28:54,613
بشان الإجهاد الزفاف لمرة واحدة

698
00:28:54,615 --> 00:28:55,647
لماذا التوتر؟

699
00:28:55,649 --> 00:28:57,382
!كل هذا مثير

700
00:28:57,384 --> 00:28:59,647
وجريء

701
00:28:59,650 --> 00:29:01,783
أولاً (دان) ، الآن (بيرس)؟

702
00:29:01,786 --> 00:29:04,050
الزواج من رجل ثاني من مكتبك؟

703
00:29:04,053 --> 00:29:06,256
ولكن تباً للبصريات
المهنية ، أليس كذلك؟

704
00:29:06,259 --> 00:29:07,386
لديك نوعك

705
00:29:07,389 --> 00:29:09,060
عندما تعرفين ، تعرفين

706
00:29:09,062 --> 00:29:10,566
مهلا,ماذا تفعلين

707
00:29:10,569 --> 00:29:12,589
أم هل أنا فقط

708
00:29:12,592 --> 00:29:16,835
أو هل نحن نحتاج اللى رجال مثيرين عمالقة؟

709
00:29:17,938 --> 00:29:19,679
ميز)! ماذا تفعلين؟)

710
00:29:19,682 --> 00:29:20,714
!مهلا

711
00:29:20,717 --> 00:29:22,240
!اعجبني هذا الرجل

712
00:29:22,242 --> 00:29:24,175
كان رائحته مثل الكلور

713
00:29:24,177 --> 00:29:25,988
وكان لذيذ

714
00:29:27,214 --> 00:29:31,650
أنا خمسة أقدام لا شيء من
(السلك الحى ، (ميز

715
00:29:31,652 --> 00:29:34,277
هذا يعني الحرب

716
00:29:34,280 --> 00:29:36,152
ليندا) ، (ليندا) ، (ليندا) ، (ليندا) ، من فضلك)

717
00:29:36,155 --> 00:29:38,823
ربما يمكننا الرجوع إلى
الخلف ثم التقاطه مرة أخرى

718
00:29:38,825 --> 00:29:40,258
بينما نحن في الموضوع

719
00:29:40,260 --> 00:29:43,128
أنا أحب بعض النصائح للعلاقة

720
00:29:43,130 --> 00:29:45,964
مني؟ حسنا ، أنا لست خبيرة

721
00:29:45,966 --> 00:29:47,232
انا لا اعرف

722
00:29:47,234 --> 00:29:49,467
أعني ، إيمانك في بعض

723
00:29:49,469 --> 00:29:52,771
الاحتمالات المدمرة جداً
هي ملهمة حقا

724
00:29:52,773 --> 00:29:53,897
هل كنت تعلمين

725
00:29:53,900 --> 00:29:55,806
أن (لوس انجلوس) لديها
 أعلى معدلات الطلاق

726
00:29:55,809 --> 00:29:57,809
  في جميع الولايات المتحدة؟ -
  حقاً؟ -

727
00:29:57,811 --> 00:29:59,344
نعم -
حقاً؟ -

728
00:29:59,346 --> 00:30:02,147
خطتي ليس لها علاقة بك

729
00:30:02,149 --> 00:30:03,558
(إنها لـ (كلوي

730
00:30:03,561 --> 00:30:06,418
اريد ان احصل عليها
بالضبط كما تريد

731
00:30:06,420 --> 00:30:07,485
(بيرس)

732
00:30:07,487 --> 00:30:09,095
يتزوج منها

733
00:30:09,098 --> 00:30:10,230
لا دراما

734
00:30:10,233 --> 00:30:12,214
بلى اتفق تماما

735
00:30:12,217 --> 00:30:14,526
النقص الكامل في الدراما

736
00:30:14,528 --> 00:30:16,394
يبدأ الآن

737
00:30:16,397 --> 00:30:18,630
كيوبيد (ميز)؟ الإيثار؟

738
00:30:18,632 --> 00:30:20,308
اللؤلؤ؟ مستحيل

739
00:30:20,311 --> 00:30:21,866
يتزوج الناس الآن عدة مرات

740
00:30:21,868 --> 00:30:23,034
أنت على وشك فعل شيء

741
00:30:23,036 --> 00:30:24,302
  انا اعني -
  أخبرينى -

742
00:30:24,304 --> 00:30:26,071
أفترض أنه لا يوجد شيء يوقفك

743
00:30:26,073 --> 00:30:27,238
من الزواج مرة أخرى

744
00:30:27,240 --> 00:30:28,440
(بعد (بيرس -
(شارلوت)  -

745
00:30:28,442 --> 00:30:31,205
وأنا أعلم أنك لا تحاولي
(أن تفزعي (كلوي

746
00:30:31,208 --> 00:30:32,441
ولكن يبدو وكأنه نوع ما

747
00:30:32,444 --> 00:30:33,812
كما لو كنت في رأسها

748
00:30:33,815 --> 00:30:35,652
هل تعتقدين ذلك حقا؟ -
انتظري -

749
00:30:35,655 --> 00:30:38,450
هل تحاولين إخافتها عن قصد؟

750
00:30:39,720 --> 00:30:41,311
لنذهب

751
00:30:41,314 --> 00:30:42,621
احضريها

752
00:30:43,957 --> 00:30:46,558
اوقف الحافلة

753
00:30:48,795 --> 00:30:52,589
(الجميع باستثناء (كلوي

754
00:30:52,592 --> 00:30:55,379
!الآن

755
00:30:59,615 --> 00:31:01,148
أنت تعلم

756
00:31:01,150 --> 00:31:03,854
كان من الممكن أن نرسل
الكلب مع بقية اللاعبين

757
00:31:03,857 --> 00:31:06,588
كلام فارغ المحققة لن
تسمح أبدا لسيدة حامل

758
00:31:06,591 --> 00:31:08,923
لركوب في الجزء الخلفي
من سيارة شرطة قذرة

759
00:31:08,925 --> 00:31:10,391
يالها من مشاعر مرهفة

760
00:31:10,393 --> 00:31:12,193
نعم  ويمكن التنبؤ به

761
00:31:12,195 --> 00:31:15,863
أعني ، كيف يمكن لأفعال
المحققة أن تكون سهلة التكرار

762
00:31:15,865 --> 00:31:17,832
ومع ذلك من الصعب جدا الفهم؟

763
00:31:17,834 --> 00:31:19,400
لا يزال لدي أي فكرة على الاطلاق

764
00:31:19,402 --> 00:31:21,769
(لماذا قالت نعم لـ (بيرس

765
00:31:21,771 --> 00:31:24,038
(لا تلقي باللوم ، (دانيال

766
00:31:24,040 --> 00:31:27,174
لكنني أتمنى أن تحاول بجد
أن تكون كذلك ، أنا

767
00:31:27,177 --> 00:31:29,410
إذا لم تكن خائفا من الوقت الدموي

768
00:31:29,412 --> 00:31:31,385
انا لست خائف

769
00:31:31,388 --> 00:31:33,180
حقا؟

770
00:31:33,182 --> 00:31:35,583
أنت تقول أنك تعطي
شارلوت) الوقت والمساحة)

771
00:31:35,585 --> 00:31:37,117
لأنها هذا ما تريده

772
00:31:37,119 --> 00:31:39,286
لكننا على حد سواء نعرف
أنك تستخدمها كذريعة

773
00:31:39,288 --> 00:31:41,622
  لتجنب إخبارها بما تريد -
  جيد -

774
00:31:41,624 --> 00:31:43,209
حسنا نعم ربما

775
00:31:43,212 --> 00:31:45,479
ربما لست كبير في
الاعتراف بما أريد

776
00:31:45,482 --> 00:31:47,261
وربما لن يقتلني

777
00:31:47,263 --> 00:31:49,849
لوسيفر) بين الحين والآخر)

778
00:31:49,852 --> 00:31:51,565
ولكن عندما يتعلق
الأمر بفهم الناس

779
00:31:51,567 --> 00:31:54,401
أنا لا آخذ أي مؤشرات
منك ، يا رجل

780
00:31:54,403 --> 00:31:57,819
في الواقع ، أعتقد أنك
الشخص الذي يخاف

781
00:31:57,822 --> 00:31:59,221
عفوا؟

782
00:31:59,224 --> 00:32:01,987
السبب في أنك لم تسأل
(كلوي) لماذا تتزوج (بيرس)

783
00:32:01,990 --> 00:32:03,644
لأنك خائف لسماع الجواب

784
00:32:03,646 --> 00:32:05,783
  هذا سخيف -
  لا -

785
00:32:05,786 --> 00:32:09,282
هذا هو السبب في أنك تلعب كل هذه
العاب الراس الغبية

786
00:32:09,285 --> 00:32:11,518
التي لن تعمل ، بالمناسبة

787
00:32:11,520 --> 00:32:13,554
لأنه أولاً

788
00:32:13,556 --> 00:32:16,723
أنت تفكر فقط بـ (كلوي) كوظيفتها

789
00:32:16,725 --> 00:32:18,692
أعني ، أنت لا تدعوها حتى باسمها

790
00:32:18,694 --> 00:32:20,755
"وهو (كلوي)، وليس "المخبرة

791
00:32:20,758 --> 00:32:21,923
إنه محبب

792
00:32:21,926 --> 00:32:23,159
بحقق

793
00:32:23,162 --> 00:32:24,755
هل تصدقين هذا الرجل (كورنيليا)؟

794
00:32:25,668 --> 00:32:26,833
كلوي) هي أكثر من ذلك بكثير)

795
00:32:26,835 --> 00:32:28,101
من العمل يا رجل

796
00:32:28,103 --> 00:32:29,336
هي صديقة

797
00:32:29,338 --> 00:32:31,371
(وهي والدة مخلصة لـ (تريكسي

798
00:32:31,373 --> 00:32:33,950
  إنها أكثر إنسان مدهشة  -
  (دانيال) -

799
00:32:33,953 --> 00:32:36,354
أنت جاهل ، عبقري مخيف
أنت على حق

800
00:32:36,357 --> 00:32:37,444
 حقا؟

801
00:32:37,446 --> 00:32:38,779
في الواقع للفهم حقا

802
00:32:38,781 --> 00:32:40,881
دوافع المخبرة ، أنا
بحاجة إلى تجربة

803
00:32:40,883 --> 00:32:42,482
الطيف الكامل لحياتها

804
00:32:42,484 --> 00:32:44,384
  حسنا -
  ما أحتاجه هو دفاعي -

805
00:32:44,386 --> 00:32:46,520
مخلوق بالكاد
الذي يعتمد كليا علي

806
00:32:46,522 --> 00:32:48,638
  بالنسبة لها كل شيء -
  عن ماذا تتحدث؟ -

807
00:32:48,641 --> 00:32:51,476
أنا بحاجة إلى (تريكسي) أنا

808
00:32:51,479 --> 00:32:53,679
مرحبا

809
00:32:55,685 --> 00:32:57,418
(ميز)

810
00:32:57,421 --> 00:33:00,345
أي جزء من المشاركة في استضافة
حفلة عزوبية لم تفهمي؟

811
00:33:00,348 --> 00:33:02,869
مهلا ، لا أحد سألني عن أي حافلة لعينة

812
00:33:02,872 --> 00:33:05,371
أجل ، فأنت ترمين أفضل فرصة قادمة لي

813
00:33:05,374 --> 00:33:07,107
لحياة جنسية ؟

814
00:33:07,109 --> 00:33:10,010
  وأنت ، لماذا أنت تفزعين (كلوي)؟ -
  نعم ، لم ينبغي عليل أبداً -

815
00:33:10,012 --> 00:33:10,943
 دعوتها

816
00:33:10,946 --> 00:33:12,437
كنت أحاول أن أساعد

817
00:33:12,440 --> 00:33:15,479
كما تعلمون ، صراع ما قبل
الزواج  صحي

818
00:33:15,482 --> 00:33:17,145
من الأفضل إخراجها عن النظام

819
00:33:17,148 --> 00:33:18,553
تريدين صراع؟

820
00:33:18,556 --> 00:33:20,786
حسناً! حسنا ، أيها السيدات ، من فضلكم

821
00:33:20,789 --> 00:33:23,123
ما زال هناك وقت لإصلاح هذا ، حسنًا؟ -
(تعالي ، (ميز -

822
00:33:23,125 --> 00:33:25,545
كلمتين: مطابقة الوشم

823
00:33:25,548 --> 00:33:27,147
ماذا؟

824
00:33:27,150 --> 00:33:29,629
الوشم مزيف ,مزور

825
00:33:29,632 --> 00:33:31,064
بيرس) ادهشني)

826
00:33:31,066 --> 00:33:33,867
  بيرس) كان يبحث عن وشم وهمي؟ ) -
  بلى انا اعني -

827
00:33:33,876 --> 00:33:34,795
جعلني أعد

828
00:33:34,798 --> 00:33:36,236
الا أخبر أحدا لكن أتعلمين ماذا؟

829
00:33:36,238 --> 00:33:37,623
الوغد الكاذب

830
00:33:37,626 --> 00:33:39,727
أين تذهب (ميز)؟

831
00:33:39,730 --> 00:33:42,608
مشكلة أكبر ، الفتيات

832
00:33:42,611 --> 00:33:44,612
 أين ذهبت (كلوي)؟

833
00:33:49,084 --> 00:33:51,184
لا ، اجلسي ،ايتها الطفلة

834
00:33:51,186 --> 00:33:53,220
يا الهي

835
00:33:53,222 --> 00:33:54,755
رباه

836
00:33:54,757 --> 00:33:55,922
هذا سخيف

837
00:33:55,924 --> 00:33:57,925
أعني ، على الأقل
المحققين البشرين معتمدين

838
00:33:57,928 --> 00:33:59,793
يمكن رشوتهم بالشوكولاتة والنقود

839
00:33:59,795 --> 00:34:02,329
ولكن على ما يبدو ، الشوكولاته
سامة للسيدة المتذمرة هنا

840
00:34:02,331 --> 00:34:03,664
وأكلت محفظتي

841
00:34:03,666 --> 00:34:05,799
ما هذه الرائحة؟ ولماذا هناك

842
00:34:05,801 --> 00:34:08,702
  شريط موقع الجريمة في جميع أنحاء مكتبي؟ -
  (لأن ثق بي (دانيال  -

843
00:34:08,704 --> 00:34:11,571
ارتكبت (كورنيليا) مخالفة
خطيرة للغاية هناك

844
00:34:11,573 --> 00:34:12,839
الاطفال هم

845
00:34:12,841 --> 00:34:14,741
محتاجين للغاية أعني
، أنت لن تفهم

846
00:34:14,743 --> 00:34:17,120
لكن كون والد عازب مرهق

847
00:34:17,123 --> 00:34:19,029
يا صاح ، لقد مرت ساعة

848
00:34:19,032 --> 00:34:20,948
حسنا ، في عمر الكلب ، هذا خلود

849
00:34:20,951 --> 00:34:23,906
نعم ، حسنًا ، أيام عيد الأم
الخاصة بك انتهت ، حسنًا؟

850
00:34:23,909 --> 00:34:25,809
زوج (فرانسيس),(فريدريك) موجود هنا

851
00:34:25,812 --> 00:34:28,401
فريدريك)! سررت برؤيتك مجددا)

852
00:34:28,404 --> 00:34:30,123
كنا نوثق العلاقات بيننا

853
00:34:30,125 --> 00:34:31,347
شكرا لكم ، ايها المحققين

854
00:34:31,350 --> 00:34:33,253
لم يكن لدي أي فكرة أنها حامل

855
00:34:33,256 --> 00:34:35,667
الآن يمكنني البدء في إعادة بناء عائلتنا
حسنا ، إذا كنت فقط

856
00:34:35,670 --> 00:34:39,299
قم بتوقيع نموذج الإفراج

857
00:34:39,301 --> 00:34:41,769
وهي كلها ملكك

858
00:34:45,240 --> 00:34:47,841
هذه فتاتي الرائعة

859
00:34:49,712 --> 00:34:52,245
... فتاة

860
00:34:52,247 --> 00:34:53,480
الطفلة المسيكنة

861
00:34:53,482 --> 00:34:55,716
من الواضح أنها تشعر بالسلاسل

862
00:34:55,718 --> 00:34:57,779
كورنيليا)؟)

863
00:34:57,782 --> 00:34:58,884
هيا

864
00:34:58,887 --> 00:35:00,153
وداعا يا طفلتي

865
00:35:00,155 --> 00:35:01,955
... انا حقا

866
00:35:01,957 --> 00:35:03,725
وداعا

867
00:35:06,061 --> 00:35:07,662
صحيح ، الآن ، هذا

868
00:35:08,741 --> 00:35:10,506
اين ذهب؟

869
00:35:14,703 --> 00:35:16,804
كيف حالك هناك يا عزيزتي؟

870
00:35:17,795 --> 00:35:20,073
هل يمكنك رؤيتي؟

871
00:35:20,075 --> 00:35:22,709
أرى الكثير من الأشياء في هذا الباص

872
00:35:22,711 --> 00:35:25,011
يبدو أن شيئًا ما يأكلك

873
00:35:26,982 --> 00:35:30,083
حسنا ، هذا فقط

874
00:35:30,085 --> 00:35:34,287
... حدث كل هذا بسرعة ، و

875
00:35:34,289 --> 00:35:37,224
يتساءل الجميع لماذا
... قلت نعم ، و

876
00:35:37,226 --> 00:35:40,060
أنا أتساءل نفس الشيء

877
00:35:40,062 --> 00:35:42,120
لا أعلم ، ربما اعتقدت

878
00:35:42,123 --> 00:35:43,830
الزواج

879
00:35:43,832 --> 00:35:47,501
امن برجل ثابت يمكنه

880
00:35:47,503 --> 00:35:51,331
بطريقة ما تغيري
إلى شخص مختلف

881
00:35:51,334 --> 00:35:55,182
وهذا ربما يبدو عفويًا

882
00:35:55,185 --> 00:35:57,477
كان من شأنه على نحو ما

883
00:35:57,479 --> 00:36:01,548
يلهم الشخص الذي ما زلته

884
00:36:04,346 --> 00:36:06,346
هل انت متزوجة

885
00:36:06,349 --> 00:36:07,988
17 سنة

886
00:36:07,990 --> 00:36:09,990
هو كل شيء

887
00:36:09,992 --> 00:36:13,127
نأمل أن يكون رجلك كذلك

888
00:36:17,699 --> 00:36:21,068
كيف تفعل هذا؟

889
00:36:24,456 --> 00:36:26,088
حسنا ، هذا غريب

890
00:36:26,091 --> 00:36:29,476
تم توقيع فحص ما قبل الولادة
(لـ (كورنيليا) بواسطة (فريدريك

891
00:36:29,478 --> 00:36:33,346
لكنه قال إنه لا يعرف شيء عن الحمل

892
00:36:33,348 --> 00:36:36,316
والتوقيع  متطابق

893
00:36:36,318 --> 00:36:38,685
مما يعني انه كذب

894
00:36:38,687 --> 00:36:40,821
بالتالي

895
00:36:40,823 --> 00:36:43,256
هو على الارجح القاتل

896
00:36:43,258 --> 00:36:45,593
أحسنت ايها المحقق

897
00:36:48,615 --> 00:36:49,796
حسنا

898
00:36:49,798 --> 00:36:52,499
أحسنت ايها المحقق

899
00:36:52,501 --> 00:36:55,702
ادخل هنا ، أيها المغفلة الغبية

900
00:36:55,704 --> 00:36:58,271
هيا

901
00:36:58,273 --> 00:37:01,641
  هل هذا كيف تعامل سيدة حامل؟ -
 ماذا؟ -

902
00:37:01,643 --> 00:37:04,248
 كيف دخلت هنا؟ -
  كان لدي حدس انك القاتل -

903
00:37:05,347 --> 00:37:07,646
عندما "طفلتك ذو الفرو" لم تذهب إليك

904
00:37:09,284 --> 00:37:11,284
كورنيليا) تذهب فقط)

905
00:37:11,286 --> 00:37:13,887
لأشخاص تثق بهم

906
00:37:13,889 --> 00:37:16,022
ليس القتلة

907
00:37:16,024 --> 00:37:19,768
السؤال الوحيد الآن هو: لماذا ، (فريدريك)؟

908
00:37:19,771 --> 00:37:23,088
أنا أكثر من سعيد لمناقشة هذا معك

909
00:37:23,091 --> 00:37:24,533
(بعد أن اربط (كورنيليا

910
00:37:34,544 --> 00:37:36,117
استمع

911
00:37:36,120 --> 00:37:37,719
يجب أن تفهم

912
00:37:37,722 --> 00:37:39,498
من المفترض أن يكون الكلب
هو أفضل صديق للرجل

913
00:37:39,501 --> 00:37:41,496
لا أفضل بديل للرجل

914
00:37:41,499 --> 00:37:43,432
هل تعرف ما هو عليه

915
00:37:43,434 --> 00:37:46,869
ان تطرد من سريرك بواسطة كلب؟

916
00:37:46,871 --> 00:37:49,705
لكن لم تراودني الجرأة

917
00:37:49,707 --> 00:37:51,576
لأقول لـ (فرانسيس)ما أردته

918
00:37:51,579 --> 00:37:53,379
كنت خائفا من الجواب

919
00:37:53,382 --> 00:37:56,216
ثم اكتشفت أمر الجراء

920
00:37:56,219 --> 00:37:59,587
ستة أسباب أخرى له  لإهمالي

921
00:37:59,590 --> 00:38:01,357
وتشاجرنا

922
00:38:01,360 --> 00:38:02,860
وسقط

923
00:38:02,863 --> 00:38:04,029
وضرب رأسه

924
00:38:04,032 --> 00:38:05,435
لقد كانت حادثة

925
00:38:05,438 --> 00:38:07,671
لماذا لا تضع السلاح فقط بالاسفل

926
00:38:07,674 --> 00:38:09,241
ارجع الى القسم

927
00:38:09,244 --> 00:38:11,099
وأخبر جانبك من القصة

928
00:38:11,102 --> 00:38:13,002
كان يجب أن أطلق النار على الكلب

929
00:38:13,005 --> 00:38:15,313
لكن من الصعب جدا قتل مخلوق

930
00:38:15,316 --> 00:38:17,551
مع هذا الذكاء في أعينه

931
00:38:21,186 --> 00:38:22,594
!شرطة لوس انجليس

932
00:38:24,842 --> 00:38:26,476
...ماذا

933
00:38:27,187 --> 00:38:29,391
ها أنت ذا

934
00:38:29,394 --> 00:38:31,008
نموذجي

935
00:38:31,011 --> 00:38:33,225
أنت تتركني مع
الأوراق وتهرب لوحدك

936
00:38:33,228 --> 00:38:35,437
لا تفكر في الخطر ، لا تفكر
في البروتوكول

937
00:38:35,438 --> 00:38:38,120
أنت حقا لا ترى
السخرية ، أليس كذلك؟

938
00:38:38,122 --> 00:38:41,891
كل ما أراه ، (دانيل) ، هو أنني
لا أستطيع الاعتماد عليك كشريك

939
00:38:41,894 --> 00:38:45,055
لذلك ربما يجب أن أجد شخصًا
ثابتًا ، شخصًا مسؤولًا

940
00:38:45,058 --> 00:38:47,937
شخص يمكن أن يكون هناك
بالفعل من  أجلي

941
00:38:58,943 --> 00:39:00,744
لقد فهمت الان

942
00:39:04,981 --> 00:39:07,937
لذا ظننت أنني لن اعرف بشان
 علامتك المزيفة

943
00:39:07,940 --> 00:39:10,648
كما تعلم، بالنسبة
لشخص عاش منذ مليون سنة

944
00:39:10,651 --> 00:39:12,017
أنت وغد حقيقي

945
00:39:13,491 --> 00:39:15,055
انها نائمة

946
00:39:20,250 --> 00:39:23,308
لا يمكن استخدام الطفلة كدرع
(بشري إلى الأبد ، (قابيل

947
00:39:24,969 --> 00:39:26,859
ربما ليس الليلة

948
00:39:28,961 --> 00:39:31,107
لكنني قادمة من أجلك

949
00:39:38,549 --> 00:39:40,859
مرحباً أنت هنا

950
00:39:40,862 --> 00:39:42,884
لماذا (تريكسي) ليست على سريرها؟

951
00:39:42,887 --> 00:39:45,661
مررت للاطمئنان عليها
وأردت العودة إلى المنزل

952
00:39:45,664 --> 00:39:48,332

953
00:39:48,335 --> 00:39:50,598
بشان كل امور الزفاف

954
00:39:50,601 --> 00:39:51,900
انها طريقة  ثقيلة للغاية

955
00:39:51,903 --> 00:39:54,138
....  نعم ، أنا أوافق انها  -
نعم -

956
00:39:54,141 --> 00:39:55,770
اسمع ، دعينا ننسى

957
00:39:55,773 --> 00:39:58,223
"بشان "الحدث الكبير
حسنا؟ الحياة قصيرة جدا

958
00:39:58,226 --> 00:39:59,794
 قصيرة جدا ، نعم -
نعم -

959
00:39:59,797 --> 00:40:00,872
دعينا نهرب

960
00:40:00,875 --> 00:40:02,520
لسنا بحاجة للقسم كله

961
00:40:02,523 --> 00:40:04,489
إنه عنك وعني

962
00:40:04,492 --> 00:40:06,593
نعم

963
00:40:06,596 --> 00:40:08,863
وهذا هو السبب في أنني

964
00:40:11,940 --> 00:40:14,020
لا أستطيع الزواج منك

965
00:40:17,021 --> 00:40:18,987
(أنا آسفة ، (ماركوس

966
00:40:27,498 --> 00:40:29,166
(دان)

967
00:40:30,650 --> 00:40:32,762
انت بخير؟

968
00:40:34,802 --> 00:40:36,735
انا لا اعرف

969
00:40:36,738 --> 00:40:39,137
لدي الكثير من الأشياء في ذهني

970
00:40:39,140 --> 00:40:41,074
يمكن أن تكون نوع ما خطيرة

971
00:40:41,077 --> 00:40:43,043
حدث ولا حرج

972
00:40:43,046 --> 00:40:44,848
... انا

973
00:40:44,851 --> 00:40:47,192
أتساءل بجدية لماذا قلت نعم

974
00:40:47,195 --> 00:40:49,513
وقت شرب التكيلا

975
00:40:55,283 --> 00:40:56,333
ما الامر؟

976
00:40:57,421 --> 00:40:59,692
شارلوت) ، أعلم ان ، أم)

977
00:40:59,695 --> 00:41:01,695
كنا نحتفظ بأمورنا غير مقيدة

978
00:41:01,698 --> 00:41:04,989
وقلت أنه يمكنك الاستفادة من بعض المساحة

979
00:41:04,992 --> 00:41:07,126
وإذا كان هذا هو ما تريدينه

980
00:41:07,129 --> 00:41:10,794
إذا كان هذا هو ما تريدينه
حقًا ، فأنا أحترم ذلك

981
00:41:13,474 --> 00:41:16,919
لكن لم أخبرك أبداً بما أريد

982
00:41:19,734 --> 00:41:21,468
.. أريدك

983
00:41:22,934 --> 00:41:24,634
الكل

984
00:41:24,637 --> 00:41:26,104
الأمر برمته

985
00:41:29,993 --> 00:41:32,627
.. اذا

986
00:41:32,630 --> 00:41:34,631
اذن هناك

987
00:41:38,955 --> 00:41:40,688
حسنا

988
00:41:40,691 --> 00:41:42,224
حقا؟

989
00:42:01,029 --> 00:42:02,903
ايتها المحققة

990
00:42:02,906 --> 00:42:04,356
من جيد أنت عدت

991
00:42:04,359 --> 00:42:06,473
نعم لقد عدت

992
00:42:06,476 --> 00:42:08,229
ممتاز ، لأن

993
00:42:08,232 --> 00:42:10,426
حسنا ، هناك بعض الأشياء
التي أريد أن أقولها

994
00:42:10,429 --> 00:42:13,029
ترين ، أنا ، أم

995
00:42:13,032 --> 00:42:14,198
... حسنا ، أنا

996
00:42:14,201 --> 00:42:18,473
لقد تعلمت بالفعل شيء لمرة واحدة

997
00:42:21,182 --> 00:42:22,816
لا خاتم

998
00:42:25,360 --> 00:42:27,505
نعم ، لا خاتم

999
00:42:30,276 --> 00:42:32,864
اذا ، كنت تقول أنك تعلمت شيئا؟

1000
00:42:32,867 --> 00:42:35,278
إنه لا شيء

1001
00:42:35,281 --> 00:42:37,982
لا شيئ غير ذي صلة تماما

1002
00:42:37,985 --> 00:42:39,918
صحيح

1003
00:42:39,921 --> 00:42:41,220
حسنا

1004
00:42:41,223 --> 00:42:43,291
قضية جديدة ظهرت للتو ، اذا

1005
00:42:43,294 --> 00:42:46,227
كنت أفكر بالعودة إلى العمل؟

1006
00:42:46,230 --> 00:42:48,632
العودة الى العمل

1007
00:42:52,003 --> 00:42:53,703
  بعدك -
  شكرا -

1008
00:42:55,547 --> 00:42:57,580
  هل نأخذ سيارتي؟ -
 نعم  -

1009
00:43:03,328 --> 00:43:07,382
الى اللقاء في الحلقة قبل الاخيرة من الموسم

1009
00:43:08,305 --> 00:43:14,616
-= www.OpenSubtitles.org =-										
  
 
  
  



  
 





 


 										