﻿1
00:00:03,584 --> 00:00:06,375
(حسنا، وهذه من (إيف

2
00:00:06,626 --> 00:00:08,959
كان عليّ تخمين المقاس"
"أهي كبيرة جدا؟

3
00:00:09,125 --> 00:00:10,667
"(ليس ما لم تكُن لـ(لارابي"

4
00:00:12,042 --> 00:00:13,459
"...لأحببتها إلّا أنّ"

5
00:00:13,876 --> 00:00:16,334
"قوات البحرية لا يرتدون معدات الطيّارين"

6
00:00:20,417 --> 00:00:21,959
"إد)، صوتك مكتوم مجددا)"

7
00:00:22,792 --> 00:00:25,876
أجل، صحيح"
"عليك النقر على أيقونة الميكروفون

8
00:00:28,751 --> 00:00:30,501
(حيلة رائعة، افعلها مع (رايان

9
00:00:31,751 --> 00:00:34,542
كان هذا رائعا رفاقي
شكرا على جميع الهدايا

10
00:00:34,751 --> 00:00:36,626
"أهناك شيء أردتِه ولم تحصلي عليه؟"

11
00:00:37,167 --> 00:00:39,375
...لا، لا، أنا فقط

12
00:00:39,834 --> 00:00:41,209
أتمنى لو نستطيع
أن نكون جميعنا معا

13
00:00:41,417 --> 00:00:42,876
عزيزتي، سنكون كذلك قريبا

14
00:00:43,250 --> 00:00:45,501
حالما يتوقف الكوكب عن محاولته قتلنا

15
00:00:47,125 --> 00:00:48,999
"تبا للتكنولوجيا"

16
00:00:49,542 --> 00:00:51,334
(انظروا، عاد (إيد

17
00:01:00,792 --> 00:01:02,501
أخبري أمكِ بأنّه عليّ الذهاب
(إلى منزل (إد

18
00:01:02,626 --> 00:01:04,792
لا يعرف كيف يطفىء الصوت

19
00:01:05,375 --> 00:01:07,792
أتستطيعين تخيل ما سيسمعه
من ذلك الرجل الليلة؟

20
00:01:08,792 --> 00:01:10,167
مضحك جدا، أصحيح؟

21
00:01:11,334 --> 00:01:13,375
لا أصدّق أنّي سألد طفلا
في هذا العالم

22
00:01:13,959 --> 00:01:16,542
بربكِ، لا بأس
ستكون الأمور بخير

23
00:01:16,792 --> 00:01:18,250
يُفترض أن تقول هذا فأنت أبي

24
00:01:18,375 --> 00:01:21,626
لا، ليس كالوقت الذي أخبرتكِ به
بأنّي أحببت طبقكِ (جمبالايا) بالقريدس

25
00:01:22,999 --> 00:01:25,876
كان لذيذا وشهيا جدا

26
00:01:27,042 --> 00:01:29,292
هناك المزيد من الأخبار السيئة يوميا

27
00:01:29,417 --> 00:01:30,999
الوضع مخيف في الخارج

28
00:01:31,667 --> 00:01:35,375
اتركيه في الخارج، شعرتِ بالأمان
في حفلة استقبال الطفل الصغيرة، أصحيح؟

29
00:01:36,375 --> 00:01:38,000
أجل -
حسنا -

30
00:01:38,167 --> 00:01:40,167
(ربما تستطيعين و(كايل
المجيء والبقاء هنا لفترة

31
00:01:40,292 --> 00:01:41,709
لا شيء سيؤذيكِ هنا

32
00:01:41,959 --> 00:01:44,334
لِمَ ذلك؟ -
...حسنا، لأنّه -

33
00:01:44,709 --> 00:01:47,042
لن تستطيعي الخروج إلّا بإذني

34
00:01:47,751 --> 00:01:50,542
ولا أظنّ ذلك سيحدث

35
00:01:52,667 --> 00:01:54,042
أتظنّين؟ -
لا -

36
00:01:54,751 --> 00:01:56,334
لا بالتأكيد -
حسنا، انظر -

37
00:01:56,459 --> 00:01:58,501
إن كنت جادا بهذا
(سأتحدث إلى (كايل

38
00:01:58,626 --> 00:02:01,876
وقد نقبل بعرضكِ -
لفعلت كل شيءٍ لتشعرين بالأمان، حسنا؟ -

39
00:02:02,501 --> 00:02:04,584
حسنا إذن، شكرا لك -
أجل -

40
00:02:04,709 --> 00:02:06,083
هذا يشعرني بتحسنٍ كبير

41
00:02:12,375 --> 00:02:13,792
ماذا تفعل؟

42
00:02:15,501 --> 00:02:17,751
أنظر إلى الخارج بقسوة

43
00:02:19,959 --> 00:02:22,334
ليعرف مع من يتعامل هنا

44
00:02:23,083 --> 00:02:24,584
لن يدخل عبر النافذة

45
00:02:25,042 --> 00:02:27,250
هذا جيد حتى الآن
أظنّ ذلك ناجح

46
00:02:27,375 --> 00:02:28,792
أجل

47
00:02:28,999 --> 00:02:31,501
أخيف الخارج كثيرا

48
00:02:33,167 --> 00:02:35,417
إن دخل إلى هنا بطريقةٍ ما

49
00:02:35,876 --> 00:02:39,250
سأعطيه بعضا من (جمبالايا) القرديس -
ويحك -

50
00:02:40,167 --> 00:02:42,751
"(آوتدور مان)"

51
00:02:44,751 --> 00:02:47,542
مرحبا أبي
تريد أمي معرفة خطة العشاء

52
00:02:48,209 --> 00:02:51,000
ما رأيكِ بأن نجلس جميعنا
في حجرة جلدية

53
00:02:51,125 --> 00:02:52,709
في مطعم (إلويه) لشرائح اللحم؟

54
00:02:52,999 --> 00:02:55,876
يبدو هذا جميلا لو سُمح لنا
بالأكل في المطاعم الآن

55
00:02:56,501 --> 00:02:57,918
ما رأيك بشرائح اللحم في المنزل؟

56
00:02:58,000 --> 00:03:00,999
يبدو هذا جيدا
وفرصة ضئيلة لرؤية (إلويه) هناك

57
00:03:02,417 --> 00:03:03,876
هذا الوباء لا ينتهي

58
00:03:04,125 --> 00:03:07,000
عندما عدت و(كايل) للعيش هنا
شعرت بأنّ الأمر قديم جدا

59
00:03:07,125 --> 00:03:08,792
أشعر الآن بأنّ الأمر لن ينتهي

60
00:03:09,167 --> 00:03:10,584
وكأنّ الوقت توقف

61
00:03:11,250 --> 00:03:12,876
كعندما نذهب إلى السيمفونية

62
00:03:15,959 --> 00:03:17,626
وذلك يعطيني فكرة لمدونة فيديو

63
00:03:18,083 --> 00:03:19,918
أمهليني قليلا، حسنا؟ -
أجل، حسنا -

64
00:03:24,834 --> 00:03:26,501
(مرحبا، أنا (مايك باكستر
(من (آوتدور مان

65
00:03:26,626 --> 00:03:30,375
حيث نزوّدكم من أجل المعركة الأولية
للإنسان ضد الطبيعة

66
00:03:30,792 --> 00:03:34,709
فلنواجه الأمر الآن
كانت الطبيعة تغش قليلا مؤخرا

67
00:03:35,334 --> 00:03:36,751
فيروس منقول جوا

68
00:03:37,042 --> 00:03:38,667
ذلك يخالف القوانين

69
00:03:39,375 --> 00:03:42,751
إن قتلتنا بالرياح الباردة
أو الإنهيار الثلجي أو الدب الأشهب

70
00:03:42,876 --> 00:03:44,375
لن نواجه مشكلةً معكِ أيّتها الطبيعة

71
00:03:44,999 --> 00:03:46,584
ولكن فيروس خفي

72
00:03:47,042 --> 00:03:48,542
(لقال صديقي (تشاك

73
00:03:49,334 --> 00:03:50,751
"ليس رائعا"

74
00:03:51,751 --> 00:03:54,083
(أنا واثق جدا بقدرة (أمريكا
على المقاومة

75
00:03:54,209 --> 00:03:55,876
والتغلب على الشدائد بسرعة

76
00:03:56,459 --> 00:03:58,918
بحيث لن أحلق حتى تمر الأزمة

77
00:03:59,626 --> 00:04:01,334
(مرحبا، أنا (مايك باستر
(من (آوتدور مان

78
00:04:01,459 --> 00:04:02,918
بينما يستمر هذا الوباء

79
00:04:03,000 --> 00:04:06,083
أعرف أنّه لديكم ما يلزم
للتغلب عليه وهو العزم

80
00:04:06,459 --> 00:04:10,918
النوع الجيد ولا أقصد عندما تعضّون
بطلينوس رملي

81
00:04:12,292 --> 00:04:13,999
"2021"

82
00:04:14,209 --> 00:04:18,501
أعرف أنّنا نعيش هذا الوباء
منذ شهور

83
00:04:19,417 --> 00:04:20,834
أحقا؟

84
00:04:21,667 --> 00:04:23,042
أعوام

85
00:04:24,209 --> 00:04:25,626
عقود

86
00:04:25,876 --> 00:04:27,459
"2022"

87
00:04:28,000 --> 00:04:31,334
تتمنى زوجتي لو أنّي لم أتعهد
عدم الحلاقة حتى انتهاء الوباء

88
00:04:31,459 --> 00:04:32,876
أتعرفون ما أفكر به أيّها القوم؟

89
00:04:32,999 --> 00:04:34,999
...أظنّني أستطيع لعب دور

90
00:04:35,792 --> 00:04:37,334
(سانتا كلوز)

91
00:04:38,292 --> 00:04:39,918
"2023"

92
00:04:42,751 --> 00:04:45,209
مايك باكستر) بحلاقة نظيفة)
(من (آوتدور مان

93
00:04:46,542 --> 00:04:48,292
مع كلماتي الأربع المفضلة

94
00:04:48,501 --> 00:04:51,417
"مرحى، نحن قد نجحنا"

95
00:04:52,667 --> 00:04:54,999
سأوجز كلامي لتستطيعين امتطاء أحصنتكم

96
00:04:55,125 --> 00:05:00,125
والمجيء إلى هنا لتخفيضات
"محاولة جيدة أيّتها الطبيعة"

97
00:05:00,584 --> 00:05:02,918
(سيخرج (باكستر

98
00:05:04,626 --> 00:05:06,542
أمستعد أبي؟ حجزت لنا أمي طاولة
(في مطعم (إلويه

99
00:05:06,792 --> 00:05:08,375
يعجبني ذلك

100
00:05:08,834 --> 00:05:12,501
جدي، ولكنّي أحب حقا هذا الصوت

101
00:05:12,751 --> 00:05:14,125
هيّا

102
00:05:20,459 --> 00:05:21,876
أمي، لا أجادلكِ

103
00:05:21,999 --> 00:05:24,250
أظنّه من المهم تبديل بطانيات
(وقت قيلولة (سارة

104
00:05:24,375 --> 00:05:26,626
أجل، لا أقول سوى
إنّي عندما كنت أربيكنّ

105
00:05:26,751 --> 00:05:28,125
كانت لكل واحدة بطانية خاصة

106
00:05:28,250 --> 00:05:30,999
أتتذكرين بطانيتكِ عزيزتي؟
كانت زرقاء مع قمار صغيرة

107
00:05:31,083 --> 00:05:32,501
(سمّيتها (قمرة

108
00:05:33,834 --> 00:05:35,292
أتذكرين ما حدث لـ(قمرة)؟

109
00:05:36,959 --> 00:05:38,542
كبرتِ على استخدامها

110
00:05:38,667 --> 00:05:40,042
(تركتِها في مطعم (بيبروني غريل -
أعرف -

111
00:05:40,167 --> 00:05:42,292
(فطر ذلك قلبي لذلك أكره الـ(بيبروني -
حسنا، حسنا -

112
00:05:42,584 --> 00:05:44,626
فتاتيّ، فتاتيّ

113
00:05:44,792 --> 00:05:46,167
أأستطيع قول شيء؟

114
00:05:46,292 --> 00:05:48,501
عزيزتي، سيفقد الأطفال الأشياء طيلة الوقت

115
00:05:48,626 --> 00:05:50,709
ويستاؤون وذلك طبيعي

116
00:05:50,959 --> 00:05:53,876
حسنا، أعلّم ابنتي
أنّ لديها خيارات بطانيات كثيرة

117
00:05:54,167 --> 00:05:56,125
كيلا ترتبط عاطفيا بشيءٍ واحد -
حسنا، حسنا -

118
00:05:56,250 --> 00:05:58,209
لن أدع ابنتي تكبر
(وهي تكره الـ(بيبروني

119
00:05:58,334 --> 00:05:59,751
حسنا، حسنا

120
00:06:02,125 --> 00:06:03,959
غير معقول، أسمعت ذلك؟

121
00:06:04,292 --> 00:06:08,083
أجل، إنّها مجنونة
ألا تحب الـ(بيبروني)؟ عجبا

122
00:06:08,876 --> 00:06:11,751
(مجددا، لا تعتقد (ماندي
أنّ لدي ما أقدّمه لها

123
00:06:11,876 --> 00:06:14,959
عندما يتعلّق الأمر بالأمومة
تتصرف وكأنّ كل ما فعلته خاطىء

124
00:06:15,334 --> 00:06:16,792
حسنا، كلّميها مجددا

125
00:06:16,918 --> 00:06:18,542
أخبريها بما يزعجكِ -
لا، لا -

126
00:06:18,667 --> 00:06:20,667
أنصت، أحب وجودهم هنا

127
00:06:20,834 --> 00:06:23,083
ولا أريد أن يبدو
أنّي أواجه مشكلةً بذلك

128
00:06:24,000 --> 00:06:25,417
تكذبين إذن

129
00:06:26,584 --> 00:06:28,584
أنصت، يُعتبر ذلك لطفا

130
00:06:29,083 --> 00:06:31,417
وإن قلت شيئا وقرروا الرحيل

131
00:06:31,918 --> 00:06:33,459
لاشتقت إليهم بجنون

132
00:06:33,834 --> 00:06:36,792
فالتنفيس عن غضبي بضع مراتٍ أسبوعيا
هو ثمن بسيط أدفعه

133
00:06:36,918 --> 00:06:38,292
أجل، ليس ثمنا بسيطا

134
00:06:38,417 --> 00:06:39,876
بما أنّكِ لستِ من تدفعينه

135
00:06:42,334 --> 00:06:44,125
أتريدين مني التحدث إليها؟ -
لا، لا بالتأكيد -

136
00:06:44,250 --> 00:06:47,042
"صحيح، "لا بالتأكيد" رمز لـ"افعل ذلك

137
00:06:47,167 --> 00:06:48,584
لا يا (مايك)، لا تفعل

138
00:06:49,209 --> 00:06:50,667
"أسمع "افعلها -
لا -

139
00:06:51,209 --> 00:06:53,709
أحذّرك، لا تقُل كلمة

140
00:06:54,459 --> 00:06:55,876
(سيتحتم عليّ التحدث إلى (ماندي

141
00:06:56,459 --> 00:06:58,709
"(آوتدور مان)"

142
00:06:58,834 --> 00:07:04,083
أجل، ألا تحب امتزاج شراب اللافندر
مع الـ(رم) الداكن والخفيف؟

143
00:07:04,667 --> 00:07:06,959
أجل، إنّه سحر فحسب
إنّه سحر

144
00:07:08,083 --> 00:07:10,501
ما النكهة الوحيدة التي أتذوقها؟
...تشبه

145
00:07:11,167 --> 00:07:12,667
مذاق البنس -
أجل -

146
00:07:13,584 --> 00:07:14,999
إنّه الكركم

147
00:07:16,626 --> 00:07:19,167
(وصفاتك الجديدة يا (إيد -
أجل -

148
00:07:19,417 --> 00:07:20,918
اقتربنا من النهاية بالتأكيد، أصحيح؟

149
00:07:22,626 --> 00:07:24,334
لم نقترب من النهاية

150
00:07:24,542 --> 00:07:27,125
(يسرني مشاركته مع صديقي العزيز (تشاك

151
00:07:27,626 --> 00:07:29,459
هيّا، اشربه كله

152
00:07:29,584 --> 00:07:31,918
مزيجي التالي سيكون شيقا للغاية

153
00:07:32,209 --> 00:07:33,876
حسنا -
أجل، هيّا -

154
00:07:33,999 --> 00:07:35,876
(مرحبا، (تشاك -
(إنّها (كريستن -

155
00:07:35,999 --> 00:07:37,375
(كريستن) -
لا داعٍ لأن تذهب -

156
00:07:37,542 --> 00:07:39,334
(كريستن) -
مرحبا -

157
00:07:39,751 --> 00:07:41,417
(لدي وقت لقضاء الوقت مع (إيفيلين

158
00:07:42,417 --> 00:07:43,834
أتأخذيني معكِ؟

159
00:07:44,918 --> 00:07:46,626
لا تعرف أين سنذهب حتى

160
00:07:46,918 --> 00:07:48,792
لا يهمني
طالما لا توجد مشروبات فاكهية

161
00:07:50,125 --> 00:07:52,876
كنت تحب احتساء المشروب
من وقتٍ لآخر مع (إيد) بعد العمل

162
00:07:53,250 --> 00:07:55,375
(مشروب، كان (سكوتش -
أجل -

163
00:07:55,999 --> 00:07:57,999
مشروب كما خلقه الرب

164
00:07:59,042 --> 00:08:02,792
هذه المشروبات التي يتقيّأها السياح
فوق درابزين السفن السياحية

165
00:08:05,417 --> 00:08:06,834
(هيّا يا (تشاك

166
00:08:07,167 --> 00:08:08,959
الجولة الثانية، هيّا

167
00:08:11,626 --> 00:08:14,083
كلمتان، إلى اللقاء -
حسنا -

168
00:08:18,959 --> 00:08:22,417
رباه، ماذا حدث؟ -
(وجبة خفيفة صحية ابتكرتها لـ(سارة -

169
00:08:22,542 --> 00:08:24,167
أجل، مذاقها كالأرزية الورقية

170
00:08:26,709 --> 00:08:28,125
سأصدّق كلامك

171
00:08:29,167 --> 00:08:32,876
أخبرت أمي سابقا بأنّه مهم جدا
بأن تتناول (سارة) موادها المغذية

172
00:08:32,999 --> 00:08:34,876
في أول عامين لتعزيز جهازها المناعي

173
00:08:35,209 --> 00:08:38,375
عجبا، تغذية للأطفال
هذا جنوني

174
00:08:38,959 --> 00:08:41,584
لأنّ أمكما كانت تطعمكما
الفول السوداني المُعبّأ

175
00:08:43,209 --> 00:08:45,792
أجل، كانت أمنا تطعمنا
ألواح الحلوى والفاصوليا

176
00:08:46,083 --> 00:08:48,334
والمثلجات بالتأكيد كفاكهة

177
00:08:49,667 --> 00:08:51,584
أبي، التغذية في الطفولة أمر جدّي

178
00:08:52,167 --> 00:08:54,876
أجل، أظنّني وأمكِ نعرف القليل
عن تربية الأطفال

179
00:08:54,999 --> 00:08:56,375
فقد ربّينا 3 منكم

180
00:08:56,501 --> 00:09:00,459
وقد يكون لطيفا من حينٍ لآخر
أن تعترفي بأنّها كانت أما رائعة

181
00:09:02,709 --> 00:09:04,083
أنت ماكر، أنصت

182
00:09:04,250 --> 00:09:06,417
أعرف أنّي وأمي نختلف كثيرا

183
00:09:06,542 --> 00:09:08,292
لا أحاول أن أكون صعبة

184
00:09:08,417 --> 00:09:10,959
هناك دوما خلاف بين الأجيال
في طريقة تربية الأطفال

185
00:09:11,042 --> 00:09:12,918
ذلك مزعج ولكنّه طبيعي جدا

186
00:09:13,417 --> 00:09:16,999
أجل، كانت أمي وجدتي تتشاجران
إن كان عليّ ارتياد المدرسة الابتدائية

187
00:09:17,542 --> 00:09:21,083
أو مواصلة مساعدة حبيب أمي
في عملة بإبادة القوارض

188
00:09:26,375 --> 00:09:28,626
أكره كيف أتشاجر أنا وأمي

189
00:09:30,167 --> 00:09:31,584
"أنا وأمي"

190
00:09:31,792 --> 00:09:34,209
أعرف يا أبي
كان الجميع يتشاجر معها

191
00:09:36,083 --> 00:09:39,501
أنصتي عزيزتي، هذا شائع جدا
وعلاوةً على ذلك

192
00:09:39,667 --> 00:09:42,417
حبسكما الوباء هنا لفترةٍ طويلة

193
00:09:42,999 --> 00:09:44,584
هذا صحيح
لم أفكر بالأمر بتلك الطريقة

194
00:09:44,959 --> 00:09:46,792
أجل، صدّقيني
ذلك جعل الجميع متوترا

195
00:09:46,918 --> 00:09:48,751
أقول لأمكِ عدة مرات
إنّي ذاهب إلى العمل

196
00:09:48,876 --> 00:09:51,375
وأكون في الدرب الخاص
أشاهد كرة القدم على هاتفي

197
00:09:52,292 --> 00:09:53,751
كرة القدم

198
00:09:54,876 --> 00:09:56,709
أحب أمي ولا أريد مشاجرتها

199
00:09:57,417 --> 00:09:59,751
صحيح، أظنّ ما نتحدث عنه
هو المزيد من المراعاة

200
00:10:01,667 --> 00:10:04,083
أبي، أنت محق -
شكرا، أعرف -

201
00:10:04,584 --> 00:10:07,999
(يجب أن أنتقل أنا و(كايل -
لا، لا، ليس ذلك -

202
00:10:08,292 --> 00:10:10,459
لا، طالما نحن في منزل أمي

203
00:10:10,584 --> 00:10:13,292
سترغب في إعطائي آراءها
وسينتهي الأمر بمهاجمتي لها

204
00:10:14,042 --> 00:10:16,417
أقصد فقط أن تكونا أكثر صدقا
مع بعضكما البعض

205
00:10:16,584 --> 00:10:20,542
الصدق، كيف يُفترض أن أفسّر لأمي
أنّ رعايتها الشديدة تُعتبر مشكلة؟

206
00:10:21,250 --> 00:10:22,709
لدي تجربة بسيطة بذلك المجال

207
00:10:22,834 --> 00:10:25,417
أتريدين مني التحدث إليها من أجلكِ؟ -
لا، لا بالتأكيد -

208
00:10:25,751 --> 00:10:27,584
ما أسمعه هو
"أريد منك التحدث إليها"

209
00:10:28,959 --> 00:10:31,000
لا أبي
أحب أمي كثيرا لأجرح مشاعرها

210
00:10:31,125 --> 00:10:32,792
سيكون الانتقال الأفضل للجميع

211
00:10:32,918 --> 00:10:35,709
لا تقُل لها شيئا فحسب، حسنا؟

212
00:10:38,417 --> 00:10:39,959
(أظنّ عليّ التحدث إلى (فانيسا

213
00:10:46,042 --> 00:10:47,667
تتساءلين عمّا أعمل عليه على الأرجح

214
00:10:48,125 --> 00:10:49,542
أقرأ بالواقع

215
00:10:49,959 --> 00:10:51,334
يسرني ذلك

216
00:10:52,918 --> 00:10:56,834
يتعلق الأمر بخطةٍ أفكر بتطبيقها
(في (آوتدور مان

217
00:10:58,334 --> 00:11:02,000
أنصتي، كنت أفكر بسبب طلبي
من الناس ما يفعلونه وكيف يفعلونه

218
00:11:02,876 --> 00:11:05,334
واضح أنّه يحق لي تماما
فعل ذلك بصفتي الرئيس

219
00:11:06,083 --> 00:11:09,667
ولكن بفعلي ذلك، أأجرح أحبائي؟

220
00:11:10,459 --> 00:11:12,292
أعني جرح موظفيّ

221
00:11:13,667 --> 00:11:18,042
لأنّه عند التفكير بالأمر
أليس ترك الموظفين يستنتجون وحدهم

222
00:11:18,417 --> 00:11:20,125
أفضل طريقة ليكونوا

223
00:11:21,042 --> 00:11:23,459
أمهات أفكارهم الخاصة -
ماذا فعلت؟ -

224
00:11:25,167 --> 00:11:27,667
تريد (ماندي) الانتقال -
أتحدثت إليها؟ -

225
00:11:27,792 --> 00:11:31,250
تعتقد أنّكما تتشاجران دوما
...لأنّها لا تستطيع الابتعاد عن استمراركِ

226
00:11:32,417 --> 00:11:34,000
بالمساعدة

227
00:11:34,751 --> 00:11:37,250
أنصت، أفعل ذلك بداعي الحب

228
00:11:37,417 --> 00:11:40,709
لا داعٍ لأن تقنعيني
أنتِ مليئة بالحب

229
00:11:42,667 --> 00:11:45,209
لا أصدّق أنّك تحدثت إليها
بعد أن طلبت منك ألّا تفعل

230
00:11:45,626 --> 00:11:47,000
عزيزتي

231
00:11:48,042 --> 00:11:49,459
دعينا لا ننظر إلى الوراء

232
00:11:49,709 --> 00:11:51,083
لننظر إلى الأمام

233
00:11:51,999 --> 00:11:55,918
للجزء الذي ستقولين فيه
"سأحاول أن أقلل المساعدة"

234
00:11:56,209 --> 00:11:59,959
أنصت، أكره جدالي معها كثيرا حقا

235
00:12:01,083 --> 00:12:03,792
حسنا، وهي كذلك
وكذلك الضحية البريئة

236
00:12:04,000 --> 00:12:05,626
أنا، أكثر من يكره ذلك

237
00:12:07,792 --> 00:12:09,501
ماندي) أم صالحة)

238
00:12:09,999 --> 00:12:14,250
وتستحق الفرصة للتربية كما تريد

239
00:12:15,709 --> 00:12:17,250
وأنتِ رائعة

240
00:12:17,626 --> 00:12:19,167
حسنا -
رائعة جدا، أنصتي -

241
00:12:20,334 --> 00:12:21,751
سآخذ تلك المعلومات

242
00:12:21,959 --> 00:12:25,667
وسأخبر (ماندي) بأنّكِ ستبتعدين قليلا، حسنا؟

243
00:12:25,792 --> 00:12:27,167
لا، أظنّ عليهم الانتقال

244
00:12:29,792 --> 00:12:31,167
لا

245
00:12:31,459 --> 00:12:33,167
ذلك ليس جيدا
لا أحد يريد ذلك

246
00:12:33,417 --> 00:12:35,042
ماذا؟ عمّ تتحدث؟

247
00:12:35,167 --> 00:12:36,626
تقول كل ليلة

248
00:12:36,751 --> 00:12:39,834
"هذا الموقف بأكمله يؤلمني كثيرا"

249
00:12:41,334 --> 00:12:43,999
عجبا، هذا انطباع فظيع عني أولا -
حسنا -

250
00:12:44,501 --> 00:12:46,999
وثانيا، ذلك يؤلمني كثيرا

251
00:12:48,209 --> 00:12:52,626
ولكنّي أخبرت (ماندي) بأنّي سأحميها

252
00:12:53,709 --> 00:12:56,083
وأعليها البقاء هنا لتفعل ذلك؟

253
00:12:56,584 --> 00:12:59,042
أجل، أجل، أعني بشكلٍ عام

254
00:13:00,959 --> 00:13:02,334
أتعرف؟

255
00:13:02,501 --> 00:13:04,834
(أنت والد رائع يا (مايك باكستر

256
00:13:05,417 --> 00:13:06,834
أجل، أجل، أجل -
أجل -

257
00:13:08,626 --> 00:13:12,292
حسنا، أنصت
إن أردت منهم البقاء حقا

258
00:13:12,417 --> 00:13:16,042
(فسأخبر (ماندي
...بأنّي سأحاول أن أكون أقل

259
00:13:17,042 --> 00:13:18,584
مساعدة -
مساعدة -

260
00:13:19,834 --> 00:13:23,000
...ولكنّ هذا -
لا، لا، لا -

261
00:13:26,667 --> 00:13:28,751
أحب (مايك باكستر) الحساس

262
00:13:31,459 --> 00:13:33,292
يخيفني

263
00:13:35,167 --> 00:13:37,667
"(آوتدور مان)"

264
00:13:38,125 --> 00:13:43,834
أتعرف أنّ (بلو هاواي) اختُرع
في فندق في (واكيكي) في 1957؟

265
00:13:43,959 --> 00:13:47,751
1957 -
(لا تخلط بينه وبين (بلو هاوايان -

266
00:13:47,999 --> 00:13:49,459
فأعددت الشرابَين

267
00:13:52,667 --> 00:13:54,083
لا -
ماذا؟ -

268
00:13:54,459 --> 00:13:55,918
لم أعُد أستطيع فعل هذا

269
00:13:56,334 --> 00:13:57,834
اكتفيت -
مهلا، انتظر -

270
00:13:57,959 --> 00:13:59,584
ألست راضٍ عن ساعة الخصومات؟

271
00:13:59,999 --> 00:14:01,417
...كنت في البداية ولكن

272
00:14:01,626 --> 00:14:03,042
طال الأمر

273
00:14:03,959 --> 00:14:05,334
أكره المشروبات المخلوطة

274
00:14:06,584 --> 00:14:07,999
(ظهرت لي البثور يا (إيد

275
00:14:08,125 --> 00:14:10,918
بثور، لم تظهر لي
منذ المدرسة الثانوية

276
00:14:12,417 --> 00:14:14,042
يبدو أنّك تكرهها حقا

277
00:14:14,375 --> 00:14:16,542
(بل أكثر من ذلك يا (إيد

278
00:14:16,667 --> 00:14:18,042
أنا في الجحيم

279
00:14:20,501 --> 00:14:22,292
جيد، تعادلنا إذن

280
00:14:23,334 --> 00:14:25,584
مهلا، فيمَ تعادلنا؟

281
00:14:26,834 --> 00:14:30,959
لجعلي أقف في فنائي الأمامي
ألوّح لطابورٍ لا منتهي من السيارات

282
00:14:32,501 --> 00:14:36,751
أذلك بسبب مقطورة الحجر الصحي
التي نظّمتها لعيد ميلادكِ؟

283
00:14:37,292 --> 00:14:40,959
لعيد ميلاد (بوني) وعيد الأم
وعيد الشجرة

284
00:14:41,083 --> 00:14:42,542
عيد الشجرة، بربك

285
00:14:43,459 --> 00:14:46,125
أنصت، أنت تحب الأشجار -
أجل -

286
00:14:46,250 --> 00:14:48,584
ولكنّي لا أحب الازدحام أمام منزلي

287
00:14:48,959 --> 00:14:50,999
...واللافتات والأماني الطيبة و

288
00:14:51,999 --> 00:14:54,542
ولكن أثناء الحجر الصحي

289
00:14:54,667 --> 00:14:57,125
قرأت أنّ كبار السن
كانوا يشعرون بالوحدة

290
00:14:57,250 --> 00:14:58,959
وحُبسوا في منازلهم

291
00:14:59,542 --> 00:15:02,417
(أعيش على (البحر الأبيض المتوسط
بمساحة 22022 كم

292
00:15:02,626 --> 00:15:04,125
مع بحيرة من صنع الإنسان

293
00:15:04,375 --> 00:15:05,792
أتظنّني أشعر بأنّي محبوس؟

294
00:15:07,042 --> 00:15:08,542
لا بما أنّك ذكرت ذلك الآن

295
00:15:10,125 --> 00:15:12,751
ولكن لِمَ لم تخبرني
إن لم يعجبك ذلك؟

296
00:15:13,375 --> 00:15:15,334
السبب ذاته لعدم إخبارك لي
بعدم إعجابك بالمشروبات

297
00:15:16,292 --> 00:15:19,083
(السبب لعدم إخبارك يا (إيد
هو أنّك رئيسي

298
00:15:19,542 --> 00:15:21,334
وعندما يقدّم لي رئيسي هدية

299
00:15:21,459 --> 00:15:22,918
لا أستطيع إخباره بأنّي أكرهها

300
00:15:23,250 --> 00:15:26,167
(رئيسك، نحن صديقان يا (تشاك

301
00:15:26,959 --> 00:15:29,000
لذلك أنا مرتاح بتعكير صفوكِ

302
00:15:30,626 --> 00:15:32,000
حسنا

303
00:15:32,334 --> 00:15:33,751
شكرا

304
00:15:33,959 --> 00:15:35,334
وماذا؟

305
00:15:36,417 --> 00:15:40,792
وإن كان هناك وباء آخر -
معاذ الرب -

306
00:15:40,918 --> 00:15:42,334
معاذ الرب

307
00:15:42,542 --> 00:15:45,501
لن أنظّم حفلة تلويح أخرى للسيارات

308
00:15:45,667 --> 00:15:47,292
ذلك ما أردت سماعه

309
00:15:47,876 --> 00:15:49,792
ولن أدعك تهضم شرابا آخر
من هذا

310
00:15:49,999 --> 00:15:52,626
سأشرب نخب ذلك -
لا، لا، إنّه فظيع -

311
00:15:52,918 --> 00:15:54,792
سأسكب شراب (سكوتش) حقيقي

312
00:15:55,125 --> 00:15:58,999
وأسدِ لي معروفا، هلّا ترمي
هذين فوق النبتة حيث رميت البقية

313
00:15:59,167 --> 00:16:00,584
هلّا تفعل ذلك

314
00:16:00,999 --> 00:16:03,000
(لا أستطيع فعل ذلك يا (إيد
ماتت النبتة

315
00:16:04,167 --> 00:16:05,584
كان انتحارا

316
00:16:09,334 --> 00:16:10,751
سأنظر

317
00:16:11,876 --> 00:16:13,918
لا، لا وحوش في الأسفل

318
00:16:14,542 --> 00:16:15,959
ولكن ماذا لو عادوا لاحقا؟

319
00:16:16,125 --> 00:16:17,959
لن يفعلوا -
ولكن ماذا لو فعلوا؟ -

320
00:16:18,501 --> 00:16:21,083
إن فعلوا، سأخيفهم ليهربوا هكذا

321
00:16:21,584 --> 00:16:22,999
حسنا

322
00:16:24,250 --> 00:16:27,999
"...عمتِ مساءً صغيرتي، غابت الشمس"

323
00:16:28,584 --> 00:16:32,250
"...نامي بهناءٍ يا ملاكي ولا تخافي"

324
00:16:32,792 --> 00:16:35,999
استمعي إلى هذه الأغنية"
"...ولا داعٍ للغناء معي

325
00:16:41,918 --> 00:16:44,626
(سمعتكِ تغنين أغنية النوم لـ(سارة

326
00:16:45,417 --> 00:16:47,751
(أجل، من تقاليد عائلة (باكستر

327
00:16:48,250 --> 00:16:50,751
أعادت بعض الذكريات بالتأكيد -
أجل بالطبع -

328
00:16:51,375 --> 00:16:52,792
مدى كرهي لتلك الأغنية

329
00:16:54,167 --> 00:16:55,999
السطور الـ12 اللعينة جميعها

330
00:16:56,876 --> 00:16:58,709
شخصيا، لطالما فضّلت نسختك

331
00:16:59,375 --> 00:17:02,999
عمتِ مساءً"
"...أطفئي النور واخلدي للنوم الآن

332
00:17:05,000 --> 00:17:07,209
أجل، 7 ثوانٍ، أغنية مثالية

333
00:17:08,626 --> 00:17:10,375
سارة) صغيرة قليلا على تلك الأغنية)

334
00:17:10,584 --> 00:17:12,292
ما نزال في مرحلة
البحث عن الوحوش

335
00:17:13,459 --> 00:17:14,876
تعجبني تلك المرحلة

336
00:17:15,375 --> 00:17:18,834
عندما يعتقد الطفل حقا
أنّكِ تستطيعين حمايته من الوحوش

337
00:17:19,584 --> 00:17:20,999
بالتأكيد

338
00:17:21,083 --> 00:17:23,250
يصعب التخلص من شعوركِ
بأنّكِ بطلة خارقة

339
00:17:25,125 --> 00:17:26,542
...أجل، ولكن

340
00:17:27,083 --> 00:17:29,083
تعرف أنّك ستكون دوما بطلي الخارق
أصحيح؟

341
00:17:29,584 --> 00:17:31,042
لا تحتاجين إلى واحد

342
00:17:31,667 --> 00:17:33,584
لم تعُد الوحوش تخيفني، حسنا؟

343
00:17:33,709 --> 00:17:35,167
ولن أدعها تصل لطفلتي

344
00:17:35,834 --> 00:17:38,125
تعلّمت ذلك
من بطل خارق مسنّ أعرفه

345
00:17:39,375 --> 00:17:40,792
ذلك لطف شديد منكِ

346
00:17:41,792 --> 00:17:43,167
مسنّ

347
00:17:43,959 --> 00:17:45,334
حكيم

348
00:17:47,834 --> 00:17:49,626
أأنتِ مرتاحة بالعودة إلى منزلكِ؟

349
00:17:50,999 --> 00:17:52,375
أجل، أنا كذلك

350
00:17:53,417 --> 00:17:54,834
ألا تمانع ذلك؟

351
00:17:56,584 --> 00:17:57,999
أعجبني وجودكِ هنا حقا

352
00:17:59,792 --> 00:18:01,167
كان رائعا

353
00:18:03,042 --> 00:18:04,959
أبي، شكرا على إخافتك الوحوش وإبعادهم

354
00:18:09,125 --> 00:18:10,542
أبي

355
00:18:13,209 --> 00:18:16,918
عمتِ مساءً"
"...أطفئي النور واخلدي للنوم الآن

356
00:18:24,584 --> 00:18:26,834
أنا سعيدة جدا
بتناول العشاء أيام الأحد مجددا

357
00:18:26,959 --> 00:18:28,999
أجل، لا أصدّق أنّي كنت أفوّتها

358
00:18:29,083 --> 00:18:30,959
لأذهب لمشاهدة مباراة كرة قدم
في غرفة المعيشة

359
00:18:32,834 --> 00:18:35,918
وذلك يذكرني بأنّه لدي مكالمة هاتفية
في غرفة المعيشة بعد 10 دقائق

360
00:18:37,167 --> 00:18:41,626
(أنصتوا، أشكركم على دعوتي يا آل (باكستر
وتذكر أنّ كلفة المكالمة 10 دولارات

361
00:18:41,751 --> 00:18:43,709
أجل -
(إلى اللقاء يا (كريس) و(راين -

362
00:18:43,876 --> 00:18:45,501
إلى اللقاء -
مهلا -

363
00:18:45,626 --> 00:18:48,000
(يُفترض أن تحتفظ بها لـ(سارة
لا أن ترتديها

364
00:18:48,125 --> 00:18:50,542
حسنا، أوسّعها لأجلها

365
00:18:51,334 --> 00:18:54,083
ولا تخبر أيّة قوات بحرية
بأنّي كنت أرتديها

366
00:18:56,083 --> 00:18:57,501
إنّها دافئة جدا فحسب -
أجل -

367
00:18:59,667 --> 00:19:01,375
إلى اللقاء -
إلى اللقاء يا (تشاك)، سنراك -

368
00:19:01,542 --> 00:19:03,125
حسنا، الفتاتان نائمتان

369
00:19:03,751 --> 00:19:05,918
(وكذلك كان (كايل -
أجل -

370
00:19:06,042 --> 00:19:08,667
هناك شيء يتعلّق
بذلك الكلب الأحمر الكبير الذي يقتلني

371
00:19:10,375 --> 00:19:11,959
حسنا، سأذهب لتعليم دراسة الإنجيل

372
00:19:12,292 --> 00:19:13,709
أيريد أحد الذهاب؟

373
00:19:13,834 --> 00:19:15,792
سفر اللاويين

374
00:19:16,834 --> 00:19:18,959
لا، حسنا
أراكم الأسبوع القادم إذن

375
00:19:19,542 --> 00:19:21,584
حسنا، سأذهب لتفقد حفيدتيّ

376
00:19:21,709 --> 00:19:23,334
ولا تقلقي، لن أيقظهما

377
00:19:23,459 --> 00:19:25,667
لا، لن تفعلي لأنّنا سنرافقكِ

378
00:19:46,584 --> 00:19:48,209
غريب جدا أنّهم يسمّونها كرة القدم

379
00:19:48,334 --> 00:19:49,751
أعني أنّ كرة القدم
اسم على مسمى

380
00:19:50,292 --> 00:19:51,834
يجب أن يسمّونها رمي الكرة

381
00:19:52,125 --> 00:19:54,667
أو رمي الكرة والجري وراءها

382
00:19:57,250 --> 00:19:58,876
شيء أحببته في الوباء

383
00:19:58,999 --> 00:20:00,375
هو أنّك إن لم ترِد التحدث
إلى شخص

384
00:20:00,501 --> 00:20:02,542
تقول إنّ الإنترنت اللاسلكي معطل فحسب

385
00:20:04,334 --> 00:20:05,751
أفعلت ذلك حقا؟

386
00:20:08,250 --> 00:20:10,167
ماذا؟
لم أسمعك جيدا

387
00:20:10,792 --> 00:20:12,584
سألتك إن فعلت ذلك حقا

388
00:20:12,876 --> 00:20:14,999
لا، الخط يتقطّع
...الإرسال نوعا ما

389
00:20:15,083 --> 00:20:16,501
أتعرف ما سأفعله؟

390
00:20:17,209 --> 00:20:20,709
إن كنت تستطيع سماعي
سأعيد تشغيل المحوّل

391
00:20:21,959 --> 00:20:24,459
...إنّه هناك في
سأكون في غرفة الجلوس

392
00:20:29,292 --> 00:20:31,709
كرة القدم
إنّها كرة القدم الحقيقية

