﻿1
00:00:03,709 --> 00:00:06,083
مرحى، لقد أتيت
شكرا على مجيئك والدي

2
00:00:06,209 --> 00:00:08,000
مرحبا -
يُستحسن أن يكون الأمر جيدا -

3
00:00:08,667 --> 00:00:10,918
تعرفان شعوري تجاه تجارة المخدرات

4
00:00:11,709 --> 00:00:13,709
خاصةً عندما أكون متجها للمنزل
لاحتساء جعة

5
00:00:17,292 --> 00:00:19,584
توقف عن التذمر
المحل في طريق عودتك للمنزل

6
00:00:19,918 --> 00:00:21,292
(وكذلك (جيمبوري

7
00:00:21,417 --> 00:00:23,584
لا ترينني أتوقف هناك
لأتدرب على الهبوط

8
00:00:26,709 --> 00:00:29,709
حسنا، ستسعد عندما ترى هذا

9
00:00:30,834 --> 00:00:32,999
(انظر، (رايان) جعل (بادز بادز

10
00:00:33,125 --> 00:00:36,751
(الصيدلية المستقلة الأسرع نموا في (دينفر

11
00:00:37,125 --> 00:00:40,083
عجبا، إنّهم لا يمزحون
(إنّها مصنوعة من خشب الـ(ماهوغاني

12
00:00:41,876 --> 00:00:43,626
بتّ مشهورا، أصحيح؟
تعرف الخطوة التالية

13
00:00:43,959 --> 00:00:46,459
سيحاول (بيغ كاناباس) إغلاق محلك

14
00:00:47,417 --> 00:00:49,751
أجل، أتعني أنّه سيسرق أفكاري؟
صدّقني، إنّه يفعل ذلك

15
00:00:50,083 --> 00:00:52,250
أتعرف؟ لا بأس
لأنّي أعمل لنفسي

16
00:00:52,626 --> 00:00:55,834
أنا فطن، ولا داعٍ لأذهب
إلى ألف مقابلة عقيمة يوميا

17
00:00:56,000 --> 00:00:57,417
مرحبا

18
00:00:57,918 --> 00:01:00,292
(عليّ الذهاب لأقلّ (إيفلين -
أستذهبين إلى منزلي؟ -

19
00:01:00,417 --> 00:01:01,834
لِمَ لا تحضري اللوحة إلى هناك؟

20
00:01:01,959 --> 00:01:03,751
فكرة رائعة، سأريها لأمي

21
00:01:06,000 --> 00:01:09,584
لا، لا، لا
(أنت ابقَ هنا وتحدث إلى (راين

22
00:01:10,584 --> 00:01:11,999
ماذا؟

23
00:01:13,250 --> 00:01:15,083
حسنا، شكرا

24
00:01:16,167 --> 00:01:17,751
أعتذر، أحد رجال التوصيل

25
00:01:17,876 --> 00:01:20,334
أقسم أنّه لكان أسهل
لو سلّمت الطلبيات بنفسي

26
00:01:20,792 --> 00:01:23,709
أنصت، هذا ما يحدث
عندما يبدأ العمل بالازدهار

27
00:01:24,250 --> 00:01:25,792
هذا يذكرني عندما بدأ عملنا بالازدهار

28
00:01:25,918 --> 00:01:27,292
...أنا و(إيد) أدركنا -
مرحبا -

29
00:01:29,209 --> 00:01:31,876
لا، إنّه شارع (بيرل) الشمالي
وليس الجنوبي

30
00:01:31,999 --> 00:01:33,417
إنّه ليس حتى في منطقتك للتوصيل

31
00:01:34,584 --> 00:01:36,501
...صحيح، عيّنا ذلك الشاب الذي

32
00:01:40,584 --> 00:01:41,999
...أأنت متفرغ قليلا؟ نحن

33
00:01:43,751 --> 00:01:45,918
أمزح فحسب، أغلقت الخط
أحب فعل هذا بك فحسب

34
00:01:46,667 --> 00:01:49,626
عجبا، لم تفقد حسك الفكاهي المبهج

35
00:01:50,334 --> 00:01:52,250
أأردت التحدث إليّ بأمر؟

36
00:01:54,042 --> 00:01:58,375
(لما مانعت نصحك بطريقة تولّيك و(إد
متجر (أوتدو مان) عندما بدأ بالازدهار

37
00:01:58,501 --> 00:02:01,459
لأنّ هذا بدأ يرهقني حقا

38
00:02:05,834 --> 00:02:07,209
لا تحمل هاتفا حتى

39
00:02:08,584 --> 00:02:11,125
أعرف، ولكنّ هذا ممتع حقا
...إنّه

40
00:02:12,501 --> 00:02:15,292
صدّقني، أطلب النصح من معلّمي
عندما أحتاج إليه فقط

41
00:02:15,459 --> 00:02:16,876
بِمَ لقّبتني؟

42
00:02:17,167 --> 00:02:18,584
معلّمي

43
00:02:19,459 --> 00:02:20,999
اللعنة، لا، لا، لا

44
00:02:21,083 --> 00:02:24,125
المعلّم هو شخص يهتم حقا
بمسيرتك المهنية

45
00:02:26,000 --> 00:02:27,834
بالضبط -
أتعرف؟ -

46
00:02:28,209 --> 00:02:29,709
(لو أسرعت في الذهاب إلى (جيمبوري

47
00:02:29,834 --> 00:02:32,918
لوصلت لدائرة المظليات
قبل ازدحام العصر

48
00:02:40,999 --> 00:02:42,709
ما الخطب؟ -
أتعرفين؟ اسمعي هذا -

49
00:02:42,876 --> 00:02:46,042
قال (راين) اليوم إنّه يعتبرني معلّمه

50
00:02:48,125 --> 00:02:49,584
حسنا، أنت كذلك نوعا ما

51
00:02:49,709 --> 00:02:51,250
فأنت تنصحه دوما -
لا -

52
00:02:51,542 --> 00:02:52,999
ذلك يُسمّى انتقاد

53
00:02:53,918 --> 00:02:55,459
حسنا، تقبّل ذلك

54
00:02:55,584 --> 00:02:56,999
أنصت، أفعل ذلك كأستاذة

55
00:02:57,125 --> 00:02:59,667
والتي هي معلّمة تشتري طباشيرها

56
00:03:00,792 --> 00:03:02,167
لا أريد فعل هذا

57
00:03:02,334 --> 00:03:04,375
هذا تدريس خصوصي لرجلٍ كبير بالمجان

58
00:03:04,834 --> 00:03:07,292
لو كنت معلّما
لأمرت أحدهم بعدم فعل ذلك

59
00:03:09,083 --> 00:03:11,292
حسنا، أتعرف؟
دعني أسرد لك قصة

60
00:03:11,751 --> 00:03:14,042
أظنّني بحاجةٍ إلى قرع طبولٍ أكثر -
لا، أنصت -

61
00:03:15,292 --> 00:03:18,167
طلبت مني طالبة ذات يوم
أن أكون معلّمتها

62
00:03:18,876 --> 00:03:22,042
ولم أرِد فعل ذلك
لذا، فأرسلتها لزميلةٍ أخرى

63
00:03:22,501 --> 00:03:27,417
كان أداء تلك الأستاذة سيئا جدا
وفقدت الفتاة اهتمامها تماما بالعلوم

64
00:03:27,584 --> 00:03:29,459
ماذا حدث لها؟ -
أتمنى لو عرفت -

65
00:03:29,584 --> 00:03:31,000
ولكن لم أسمع منها مجددا

66
00:03:31,876 --> 00:03:34,042
ولكنّكِ أعطيتِني فكرةً رائعة
تلك فكرة رائعة

67
00:03:34,417 --> 00:03:35,834
أحقا؟ جيد -
أجل -

68
00:03:36,334 --> 00:03:37,792
الأستاذة تبقى كذلك دوما -
أجل -

69
00:03:38,542 --> 00:03:41,792
سأمرّر مشكلتي لفاشلٍ آخر -
...ماذا؟ لا، لا، ذلك -

70
00:03:42,334 --> 00:03:44,125
لم أقصد ذلك بقصتي

71
00:03:44,250 --> 00:03:46,375
عجبا، أقصصكِ دوما بهذا الذكاء؟

72
00:03:46,501 --> 00:03:48,709
عليّ الاجتهاد أكثر بعدم تجاهل كلامكِ

73
00:03:49,334 --> 00:03:50,751
...فقط

74
00:03:50,876 --> 00:03:52,250
"(أوتدور مان)"

75
00:03:52,375 --> 00:03:53,959
أمستعد للذهاب؟ -
أجل، تقريبا -

76
00:03:54,292 --> 00:03:56,042
أتتذكرين عندما تعطّل كمبيوتري
الأسبوع الماضي؟

77
00:03:56,167 --> 00:03:59,125
حسنا، السيد (ألزاتي) أعطاني واحدا جديدا

78
00:03:59,959 --> 00:04:01,334
لا يبدو جديدا

79
00:04:01,626 --> 00:04:03,000
ذلك لأنّه ليس كذلك

80
00:04:04,000 --> 00:04:05,417
لو عرفت كلمة السر

81
00:04:05,959 --> 00:04:09,125
ربما هذه هي
(إيد، 1 2 3)

82
00:04:12,417 --> 00:04:13,834
نجحت

83
00:04:14,292 --> 00:04:16,918
لا يوجد ما لا نستطيع فعله
بقوتنا العقلية

84
00:04:18,334 --> 00:04:19,751
ما هذا الملف؟

85
00:04:22,918 --> 00:04:24,292
"لا تفتح"

86
00:04:24,667 --> 00:04:26,042
فلنفتحه

87
00:04:26,792 --> 00:04:28,584
لا، إن لم تريدي من أحد
أن يفتح شيئا

88
00:04:28,709 --> 00:04:30,167
"تكتبين "لا تفتح

89
00:04:30,959 --> 00:04:32,334
عفوا، فات الأوان

90
00:04:34,375 --> 00:04:36,542
"لائحة الأماني" -
ويلاه -

91
00:04:36,792 --> 00:04:38,167
أردت منه أن يكون شيئا جيدا

92
00:04:38,292 --> 00:04:40,167
كراتب الجميع أو وزنهم

93
00:04:41,918 --> 00:04:44,334
لا، هذه جميع الأشياء التي ما يزال
السيد (ألزاتي) يريد فعلها

94
00:04:44,584 --> 00:04:47,501
الجري 5 كيلومترا وتعلّم المندرينية"
"والتوقف عن الشتم

95
00:04:48,709 --> 00:04:50,375
عجبا، لم يفعل شيئا من هذه

96
00:04:50,584 --> 00:04:52,834
أجل، ذلك يفسر شتمه لي اليوم

97
00:04:52,959 --> 00:04:54,334
ولم يقُلها بالمندرينية

98
00:04:56,709 --> 00:04:59,626
(ماندي)، علينا مساعدة السيد (ألزاتي)

99
00:04:59,751 --> 00:05:01,417
في تحقيق كل الأشياء في القائمة

100
00:05:02,375 --> 00:05:03,792
ولكنّه نكد كثيرا

101
00:05:05,209 --> 00:05:07,792
لا، ولكنّه موجود دوما من أجلنا
بأيّ وقتٍ نحتاج فيه إلى شيء

102
00:05:07,918 --> 00:05:10,334
أقل ما نستطيع فعله
هو مساعدته في تحقيق أحلامه

103
00:05:10,501 --> 00:05:12,292
لا، أنا أربي رضيعة

104
00:05:12,417 --> 00:05:13,918
لا أريد تربية رجلٍ
عمره 80 سنة

105
00:05:19,042 --> 00:05:20,792
عينا الجرو الحزين

106
00:05:21,417 --> 00:05:22,834
حسنا

107
00:05:24,375 --> 00:05:27,209
أنت تعدّ شطيرة لحم خنزير ضخمة

108
00:05:27,334 --> 00:05:28,751
أجل

109
00:05:29,876 --> 00:05:32,667
وهي أيضا معروفة باسم شطيرة نصرك

110
00:05:32,792 --> 00:05:35,584
أجل، فكرتكِ بإبعاد (راين) لمعلّمٍ آخر

111
00:05:36,000 --> 00:05:37,501
كانت فكرة رائعة -
لا، لا، لا -

112
00:05:37,626 --> 00:05:39,542
لا تدخلني في ذلك
لم تكُن تلك فكرتي

113
00:05:39,751 --> 00:05:41,167
مايك)، لا) -
أنصتي، أنصتي -

114
00:05:41,375 --> 00:05:43,792
(تحدثت إلى (ديف إليوت
(كان منبهرا جدا من (راين

115
00:05:43,999 --> 00:05:46,918
(كما أنّه أراد شراء (بادز بادز
حسنا؟

116
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
فارتاحي من ذلك

117
00:05:51,584 --> 00:05:52,999
...مهلا، إذن

118
00:05:53,501 --> 00:05:55,417
(إذن، إن اشترى (بادز بادز

119
00:05:55,584 --> 00:05:57,334
فماذا يحدث لوظيفة (راين)؟

120
00:05:57,459 --> 00:05:59,375
يحتفظ بالوظيفة ويحصل على دعم أكبر

121
00:06:00,167 --> 00:06:04,209
ولا داعٍ لأن أحتفظ بذلك المتجر
فأصبت عصفورين بحجر

122
00:06:05,959 --> 00:06:10,209
إذن، لم تكُن فكرتي جيدة فحسب

123
00:06:10,375 --> 00:06:13,542
بل كانت رائعة -
لم تكُن فكرتكِ حقا، أصحيح؟ -

124
00:06:14,542 --> 00:06:15,959
بل كانت

125
00:06:17,042 --> 00:06:22,167
بل كانت، وأصبحت هذه شطيرة نصري
من حيث المبدأ

126
00:06:26,584 --> 00:06:27,999
اللعنة

127
00:06:28,584 --> 00:06:29,999
ماذا فعلت؟

128
00:06:30,292 --> 00:06:32,000
(أفسدت حياة (راين

129
00:06:32,959 --> 00:06:34,417
كانت تلك فكرة أمكِ

130
00:06:39,209 --> 00:06:41,834
ماذا تعنين بأنّي أفسدت حياته؟
أظنّ الكلمتين التين تبحثين عنهما

131
00:06:41,959 --> 00:06:43,751
"هما "شكرا" و"لك

132
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
اتصل صديقك (ديف إليوت) هذا الصباح

133
00:06:47,459 --> 00:06:51,626
أجل، أرسلت له ملاحظة فيها الكلمتين
"شكرا" و"لك"

134
00:06:53,375 --> 00:06:55,876
(تبين أنّه لا يريد من (راين
(إدارة (بادز بادز

135
00:06:56,042 --> 00:06:58,999
بل يريد منه أن يكون
مدير المبيعات الإقليمي

136
00:06:59,542 --> 00:07:01,501
في مكاتب الشركة

137
00:07:02,375 --> 00:07:04,792
كم استغرق (راين) حتى يقول له
اغرب عن وجهي"؟"

138
00:07:07,250 --> 00:07:08,792
لم يفعل، يريد القبول بذلك

139
00:07:09,999 --> 00:07:11,918
مهلا، أيريد (راين) العمل
في مكتب شركة؟

140
00:07:12,000 --> 00:07:13,876
ذلك أشبه بكلبٍ على لوح تزلج

141
00:07:13,999 --> 00:07:15,417
لا يبدو صائبا فحسب

142
00:07:16,292 --> 00:07:18,584
هذه الوظيفة ستجعل (راين) بائسا

143
00:07:18,834 --> 00:07:20,999
قد يكون ذلك أسوأ
قد يكون معلّم شخصٍ ما

144
00:07:26,334 --> 00:07:27,751
(مرحبا سيد (ألزاتي

145
00:07:27,876 --> 00:07:29,250
أمستعد لنزهة الطاقة؟

146
00:07:29,667 --> 00:07:31,626
لا، لا، فعلنا ذلك في الأمس

147
00:07:31,792 --> 00:07:34,876
وذهبت فحسب
لأنّي حسبتكما ستقيمان لي حفلة فجائية

148
00:07:35,999 --> 00:07:38,501
حسنا، مفاجأة
نزهة طاقة أخرى

149
00:07:39,459 --> 00:07:41,584
لدي فكرة أفضل
أخبراني بمكان ذهابكما

150
00:07:41,959 --> 00:07:43,709
وسأقابلكما هناك بسيارتي الـ(بنتلي)، حسنا؟

151
00:07:44,792 --> 00:07:46,542
حسنا، سنعطيك اليوم إجازة

152
00:07:46,667 --> 00:07:48,709
ولكنّ ذلك يعني نزهتيّ طاقة غدا

153
00:07:49,000 --> 00:07:51,959
قبل أن تدرك ذلك
ستتمكن من أن تعدو 5 كيلومترات

154
00:07:52,334 --> 00:07:54,709
سأخبركما بأمر
سأعطيكما 5 آلاف لتدعاني وشاني

155
00:07:56,083 --> 00:07:58,626
اتفقنا -
لا، لم نتفق، لم نتفق -

156
00:07:58,751 --> 00:08:01,709
ولكنّنا سنراك غدا
أي (منغتيان) في المندرينية

157
00:08:05,000 --> 00:08:07,042
لمعلوماتك، سأدعك وشأنك مقابل مائة دولار

158
00:08:08,125 --> 00:08:10,667
أجهل ما يفعلانه
يريدان مني الجري 5 كيلومترات

159
00:08:10,792 --> 00:08:12,876
وتعلّم المندرينية والتوقف عن الشتم
...ماذا

160
00:08:13,000 --> 00:08:15,876
مهلا، انتظر
ألم تعطِ (كايل) كمبيوترك القديم؟

161
00:08:16,083 --> 00:08:18,542
أجل -
حسنا، كان ذلك كمبيوتري -

162
00:08:19,959 --> 00:08:21,501
وجدا قائمة أمنياتي القديمة

163
00:08:21,626 --> 00:08:23,042
ويظنّانها قائمتك

164
00:08:23,876 --> 00:08:26,918
لم أرَها قط -
"لأنّي كتبت عليها "لا تفتح -

165
00:08:27,209 --> 00:08:30,584
فهمت، كان عليك كتابة
"أفضل 10 بكرات أحذية"

166
00:08:31,209 --> 00:08:33,959
وأأنت رجل الأمن؟ -
لا أصدّق أنّهما فعلا ذلك -

167
00:08:34,209 --> 00:08:38,375
أتعرف؟ أستطيع الدخول لكمبيوتر الجميع
عبر الشبكة

168
00:08:38,584 --> 00:08:41,417
(سأنشئ ملفا جديدا على كمبيوتر (كايل

169
00:08:41,542 --> 00:08:44,083
قائمة الأماني الثانية -
أجل -

170
00:08:44,375 --> 00:08:46,000
وسأكتب عليه

171
00:08:46,584 --> 00:08:49,209
"لا تفتحه حقا"

172
00:08:51,042 --> 00:08:53,375
حسنا، اذكر شيئا لطالما أردت فعله
(يا (إيد

173
00:08:54,292 --> 00:08:56,918
حسنا، لم أشاهد يوما
(مسرحية (شكسبير إن ذا بارك

174
00:08:57,000 --> 00:09:01,000
حسنا، ما رأيك بـ(شكسبير) في المكتب؟

175
00:09:02,375 --> 00:09:05,501
افعل أو لا تفعل"
"لا توجد محاولة

176
00:09:06,459 --> 00:09:08,167
(لم يقلها (شكسبير
(بل ذُكرت في (ستار وورز

177
00:09:09,375 --> 00:09:12,876
أعرف، أجد قلة إيمانك مزعجة

178
00:09:14,250 --> 00:09:15,667
مبهر

179
00:09:21,125 --> 00:09:24,125
مهلا، هذا ليس المقر الرئيسي الجمهوري

180
00:09:25,709 --> 00:09:28,083
أنزلت التطبيق الخاطئ على هاتفي
على الأرجح

181
00:09:30,000 --> 00:09:32,667
(مرحبا يا (مارك -
أهلا، سمحت عن عرض الوظيفة الجديد -

182
00:09:33,125 --> 00:09:34,792
خبر محمس جدا -
شكرا -

183
00:09:34,959 --> 00:09:36,334
أجل، كان مرضيا جدا بالواقع

184
00:09:36,626 --> 00:09:38,667
وأتعرف؟ أنا مدين لمعلّمي بذلك

185
00:09:39,167 --> 00:09:40,834
(صحيح، (ديف إليوت

186
00:09:41,751 --> 00:09:43,542
الرجل المثالي للمهمة -
لا -

187
00:09:43,667 --> 00:09:45,209
ستكون معلّمي دوما

188
00:09:46,751 --> 00:09:49,584
لا، ولكنّ ذلك كان رائعا
قال (ديف) إنّه معجب بعملي

189
00:09:49,709 --> 00:09:51,083
وإنّه يريدني في فريقه

190
00:09:51,751 --> 00:09:53,167
شيء لم تسمعه قط
في المدرسة الثانوية

191
00:09:55,083 --> 00:09:58,334
(أتقبّل أنّ جيل (مايك
يُظهرون عاطفتهم عبر الاستهزاء

192
00:09:58,459 --> 00:10:00,000
لن تجرحني سخريته

193
00:10:01,042 --> 00:10:02,542
أتعرف ما يعجبني بك؟

194
00:10:03,083 --> 00:10:04,667
أنت رجل يعرف نفسه

195
00:10:06,459 --> 00:10:08,459
عجبا، شكرا لك

196
00:10:09,459 --> 00:10:10,876
ذلك مزعج جدا بالواقع

197
00:10:11,959 --> 00:10:13,959
أتتذكر حفلة عيد ميلاد (بويد) الـ12؟

198
00:10:14,375 --> 00:10:16,876
وحدك لم ترتدِ إحدى القبعات السخيفة

199
00:10:16,999 --> 00:10:22,000
أنصت، لن أرتدي شيئا يهزأ خصيصا
من قبعة الباشليك التقليدية للأتراك

200
00:10:22,792 --> 00:10:24,167
ومن يفعل ذلك، أصحيح؟

201
00:10:24,459 --> 00:10:25,876
أنت منشق

202
00:10:26,125 --> 00:10:27,834
منشق بشكلٍ مزعج

203
00:10:28,626 --> 00:10:32,042
حسنا، أمِن فائدة من ذلك كله؟
لأنّ عاطفتك بدأت تجرح عزة نفسي

204
00:10:32,417 --> 00:10:36,250
أتعرف ما لا تحبه الشركات في المنشقين؟

205
00:10:36,584 --> 00:10:39,209
هو أنّهم منشقين
أتعرف ما يفعلونه بالمنشقين؟

206
00:10:39,334 --> 00:10:41,542
يجعلونهم يمتثلون

207
00:10:42,167 --> 00:10:43,584
أجل، أعرف

208
00:10:44,584 --> 00:10:45,999
دعني أقُلها هكذا

209
00:10:46,334 --> 00:10:48,792
أظنّ قبول هذه الوظيفة
فكرة سيئة جدا

210
00:10:49,792 --> 00:10:51,167
أخالفك الرأي

211
00:10:52,083 --> 00:10:54,876
حسنا، فلنقُل إنّي معلّمك

212
00:10:55,584 --> 00:10:58,959
أطلب منك بصفتي معلّمك
ألّا تقبل بالوظيفة

213
00:10:59,042 --> 00:11:00,459
لا تفعل ذلك

214
00:11:00,834 --> 00:11:02,209
لا

215
00:11:02,751 --> 00:11:04,876
ماذا تعني بلا؟
ماذا يحدث هنا؟

216
00:11:05,000 --> 00:11:09,375
حسنا، أنصت، خلال الوباء
رأيت الناس يفقدون كل ما لديهم

217
00:11:09,959 --> 00:11:13,834
الأعمال الصغيرة الكادحة مثلي اختفت

218
00:11:14,876 --> 00:11:16,626
ولن أدع هذا يحدث لعائلتي

219
00:11:17,042 --> 00:11:19,167
لم تفعل أفضل من هذا قط -
أجل، بالطبع -

220
00:11:19,292 --> 00:11:20,709
الآن

221
00:11:20,918 --> 00:11:24,083
ولكن أظنّ ما أرانا إيّاه الوباء
هو أنّنا لا نستطيع الاعتماد على شيء

222
00:11:26,334 --> 00:11:28,167
يتعلّق الأمر بأمان عائلتك

223
00:11:29,709 --> 00:11:31,667
أحترم ذلك، اللعنة

224
00:11:32,918 --> 00:11:34,792
(سيتحتم عليك إخبار (كريس -
فعلت -

225
00:11:35,334 --> 00:11:37,876
لم أستطِع إقناعها -
لِمَ لا؟ أقنعتني -

226
00:11:38,000 --> 00:11:39,709
ليست لدي فكرة، لم تقّل

227
00:11:41,209 --> 00:11:43,667
ويلاه، ويلاه

228
00:11:44,584 --> 00:11:45,999
عندما لا تقُلن

229
00:11:47,125 --> 00:11:48,542
يكون الوضع سيئا جدا -
يكون الوضع سيئا جدا -

230
00:11:55,334 --> 00:11:56,751
مرحبا حبيبتي -
أهلا -

231
00:11:56,876 --> 00:11:58,250
دعيني أسألكِ سؤالا

232
00:11:58,375 --> 00:12:00,375
عندما تكونين مستاءة مني
ولكن لا تخبرينني بالسبب

233
00:12:01,000 --> 00:12:02,417
مِمّ تكوني غاضبة؟

234
00:12:02,999 --> 00:12:04,667
رباه، ماذا فعلت؟

235
00:12:06,042 --> 00:12:07,792
(لا يتعلق الأمر بي بل بـ(راين

236
00:12:08,501 --> 00:12:10,000
حسنا، ماذا فعل (راين)؟

237
00:12:12,375 --> 00:12:15,417
(أخبرني بأنّ (كريس
غير راضية من عمله الجديد

238
00:12:16,000 --> 00:12:18,083
ولكنّها ترفض إخباره بالسبب

239
00:12:19,501 --> 00:12:21,918
حسنا، إن رفضت إخباره
...فالأمر بالتأكيد

240
00:12:22,042 --> 00:12:23,584
سيىء جدا -
سيىء جدا -

241
00:12:26,501 --> 00:12:27,918
لِمَ لا تكلّميها؟

242
00:12:28,292 --> 00:12:33,000
لا، لا أعرف، لا أعرف
إن لم ترتح (كريس) بمشاركته مع زوجها

243
00:12:33,125 --> 00:12:34,792
فربما علينا احترام ذلك

244
00:12:36,083 --> 00:12:37,501
سنقسم الأمر بيننا

245
00:12:37,959 --> 00:12:39,999
سأحترم ذلك وأنتِ ستكلّمينها

246
00:12:41,459 --> 00:12:44,834
أتعرف؟ عندما أستاء منك
ولا أخبرك بالسبب

247
00:12:44,959 --> 00:12:47,417
ذلك لأنّك تحاول التلاعب بي عادةً

248
00:12:49,083 --> 00:12:51,417
كيف أتلاعب بأمٍ محبة

249
00:12:51,876 --> 00:12:54,918
تهتم بعائلتها فقط

250
00:12:55,167 --> 00:12:57,042
وتعجز عن النوم ليلا
...ما لم يكُن أطفالها

251
00:12:57,167 --> 00:12:58,792
اللعنة، أتعرف؟

252
00:13:00,000 --> 00:13:02,209
أنت رجل شرير جدا

253
00:13:03,751 --> 00:13:05,417
أنتِ امرأة رائعة

254
00:13:05,584 --> 00:13:06,999
حسنا، توقف
حصلت على ما تريد

255
00:13:07,083 --> 00:13:08,626
انصرف، اذهب
انصرف فحسب، اذهب، اخرج

256
00:13:08,751 --> 00:13:10,834
اخرج، انصرف -
مهلا -

257
00:13:11,375 --> 00:13:13,709
"(أوتدور مان)"

258
00:13:13,876 --> 00:13:15,709
لم أسمع من (كايل) هذا الصباح

259
00:13:16,209 --> 00:13:18,292
أتظنّه فتح الملف؟ -
حسنا، دعني ألقي نظرة -

260
00:13:21,542 --> 00:13:23,417
يا إلهي

261
00:13:24,334 --> 00:13:27,167
مهلا، مهلا، عليّ الحرص
على تصوير كاميرات المراقبة هذا

262
00:13:28,125 --> 00:13:30,375
سيداتي وسادتي الأعزاء، اجتمعوا

263
00:13:30,542 --> 00:13:32,999
نقدّم لكم مسرحيةً طريفة

264
00:13:33,959 --> 00:13:36,083
هذا مذهل جدا

265
00:13:36,250 --> 00:13:39,125
أداء مسرحية (شكسبير) في المكتب
ضمن قائمة أمنياتي

266
00:13:39,250 --> 00:13:41,792
أجل، لطالما تحدثت عن ذلك

267
00:13:42,709 --> 00:13:46,709
فليكُن ذلك
(نقدّم لكم قصة (روميو) و(جولييت

268
00:13:46,876 --> 00:13:49,417
...حبيبان غير محظوظان يموتان

269
00:13:50,125 --> 00:13:51,542
تظاهرا بأنّكما لم تسمعا ذلك

270
00:13:52,999 --> 00:13:55,000
ولكن لا تتعلّقا كثيرا بهما

271
00:13:58,417 --> 00:14:00,876
انظر إلى هذا -
(روميو)، (روميو) -

272
00:14:01,167 --> 00:14:02,834
أين أنت يا (روميو)؟

273
00:14:03,125 --> 00:14:05,417
أنكر أباك وارفض اسمك

274
00:14:05,667 --> 00:14:08,083
وإن لم تفعل، فأقسم بحبي

275
00:14:08,334 --> 00:14:10,626
(أنّي لن أكون من آل (كابيوليت

276
00:14:11,999 --> 00:14:14,584
أأسمع المزيد أم أجيب على هذا؟

277
00:14:14,918 --> 00:14:17,834
ولكنّ اسمك هو عدوي

278
00:14:20,375 --> 00:14:23,125
لِمَ تحكّين ثوبكِ سيدتي؟

279
00:14:24,209 --> 00:14:28,292
إنّه يحكّني ورائحته كريهة

280
00:14:29,751 --> 00:14:32,375
كايل)، من أين أحضرته؟) -
(أخذته من صديقي (جوش -

281
00:14:32,542 --> 00:14:33,959
(يعمل في (ميديفال بوفيه

282
00:14:34,125 --> 00:14:36,459
ترتديه الفتاة التي تبيع أفخاذ الحبش
وهي تمتطي حصانا

283
00:14:36,626 --> 00:14:38,083
ماذا؟ مقرف

284
00:14:38,209 --> 00:14:40,542
أتلك رائحتي؟ لن أرتديه -
لا، لا -

285
00:14:40,667 --> 00:14:42,042
ارتديه حتى نصل لمشهد الموت

286
00:14:42,167 --> 00:14:43,667
أعني، اللعنة

287
00:14:45,000 --> 00:14:46,959
أكره هذا، أكره هذا، أكره هذا

288
00:14:47,125 --> 00:14:50,459
حسنا، لتفهما فحسب
لم يكتب (شكسبير) الجزء الأخير

289
00:14:51,209 --> 00:14:53,584
يعجبها ثوبها في نسخته

290
00:14:54,042 --> 00:14:55,501
لم يكُن ثوبها مغطى بعصارة الحبش

291
00:14:55,709 --> 00:14:57,834
ارتديه لفترةٍ أطول فحسب، تبدين جميلة -
لِمَ لا ترتديه أنت؟ -

292
00:14:57,959 --> 00:15:01,000
أودّ رؤية شعورك وأنت ترتديه -
حسنا، ذلك يكفي، لا بأس -

293
00:15:01,167 --> 00:15:03,250
ماذا تعني؟ -
لم يكُن هذا في قائمة أمنياتي -

294
00:15:03,375 --> 00:15:06,626
إنّه مجرد مقلب -
أجل، وضعت ذلك الملف في كمبيوترك -

295
00:15:06,959 --> 00:15:09,292
بعد أن وجدتكما تتطفلان -
أجل -

296
00:15:10,292 --> 00:15:12,751
ذلك مضحك جدا
ربما أصبت بالجرب

297
00:15:15,167 --> 00:15:17,334
(أنا آسف جدا سيد (ألزاتي

298
00:15:17,918 --> 00:15:20,375
حسبنا أنّنا ندعم شخصا يهمّنا

299
00:15:22,000 --> 00:15:23,751
نعتذر بشدة

300
00:15:28,250 --> 00:15:30,209
عجبا، أنت بارع بذلك

301
00:15:30,584 --> 00:15:32,584
أجل، إنّها لغة سهلة التعلم
بشكلٍ مدهش

302
00:15:32,999 --> 00:15:34,834
إنّها سلسلة من الصور
التي تعني عبارات

303
00:15:34,959 --> 00:15:37,167
والتي تتحوّل لكلمات تحفظها وترسمها

304
00:15:37,792 --> 00:15:39,667
سأخبركما، كنت منزعجا قليلا في البداية

305
00:15:41,000 --> 00:15:45,083
ولكنّي متأثر جدا لأنّكما مررتكما
بمشاكل جمة لفعل هذا لي

306
00:15:45,709 --> 00:15:47,167
لم تكُن هناك أيّة مشاكل

307
00:15:47,501 --> 00:15:50,042
ألا توجد مشاكل؟
هذا الثوب حيّ

308
00:15:58,459 --> 00:15:59,876
أمي، مرحبا -
أهلا، أهلا -

309
00:15:59,999 --> 00:16:01,375
لم أتوقّع مجيئكِ

310
00:16:01,834 --> 00:16:03,959
بما أنّكِ أتيتِ
هلّا تبقين مع الطفلة

311
00:16:04,042 --> 00:16:05,626
لأذهب إلى حانة وأثمل

312
00:16:07,292 --> 00:16:09,167
بربكِ عزيزتي
لا تريدين فعل ذلك

313
00:16:09,334 --> 00:16:10,959
انظري، أحضرتِ النبيذ

314
00:16:12,959 --> 00:16:15,417
عدتكِ لبدء الأحاديث

315
00:16:15,542 --> 00:16:17,459
أجل، أريد التحدث
عن وظيفة (راين) الجديدة

316
00:16:17,709 --> 00:16:20,709
حسنا، لا أريد، فلن نفعل -
أنا أريد، فسنفعل -

317
00:16:20,834 --> 00:16:23,876
لا أمي، لا أشعر برغبة في الحديث -
لن أغادر حتى نفعل -

318
00:16:23,999 --> 00:16:26,167
أمي، لا أريد مناقشة الأمر
لأنّكِ ستحسبينني شخص فظيع

319
00:16:27,334 --> 00:16:29,167
عزيزتي، أنا أمكِ

320
00:16:29,501 --> 00:16:31,751
رأيتكِ في مواقف جيدة وسيئة

321
00:16:31,999 --> 00:16:36,042
وسأقول إنّي لم ولن أحسبكِ
شخصا فظيعا

322
00:16:41,125 --> 00:16:42,542
حسنا

323
00:16:44,792 --> 00:16:48,292
(لا أريد من (راين
قبول وظيفة الشركة

324
00:16:48,417 --> 00:16:49,834
...لأنّه

325
00:16:50,417 --> 00:16:52,042
تخافين من كرهه لها

326
00:16:52,959 --> 00:16:54,334
لا

327
00:16:54,918 --> 00:16:56,501
أخاف من أن يحبها

328
00:16:58,751 --> 00:17:00,125
تابعي

329
00:17:02,209 --> 00:17:07,542
أخاف من أن يحبها
وسيحبها كثيرا بحيث يتغير

330
00:17:07,959 --> 00:17:09,626
ولا أعرف من سيصبح

331
00:17:09,751 --> 00:17:12,042
...ماذا لو تباعدنا؟ ماذا لو

332
00:17:12,167 --> 00:17:13,751
ماذا لو لم نعُد نكفيه؟

333
00:17:13,876 --> 00:17:15,334
ماذا لو لم أكُن كافية؟

334
00:17:19,250 --> 00:17:20,667
شخص فظيع، أصحيح؟

335
00:17:23,042 --> 00:17:27,542
حسنا، إن كنتِ شخصا فظيعا
فأنا كذلك إذن

336
00:17:31,334 --> 00:17:33,125
تابعي

337
00:17:36,751 --> 00:17:38,501
عندما كنت أصغر سنا

338
00:17:38,999 --> 00:17:42,709
(وقعت في حب (هيبي
(كان يطرق الأبواب لـ(ماكغفورن

339
00:17:43,751 --> 00:17:45,459
أثم مات وقابلتِ أبي؟

340
00:17:47,584 --> 00:17:49,209
نوعا ما، أجل

341
00:17:49,542 --> 00:17:51,876
أجل، وبعد أن تزوجنا وأنجبنا

342
00:17:53,209 --> 00:17:54,999
تغيّرت أولويات والدكِ

343
00:17:55,959 --> 00:17:57,334
وأخافكِ ذلك؟

344
00:17:57,918 --> 00:17:59,542
أجل، أجل

345
00:18:00,042 --> 00:18:03,918
عندما يتغير من تحبين
يكون ذلك مخيفا

346
00:18:04,584 --> 00:18:08,042
لم أعرف من سيصبح والدكِ

347
00:18:09,209 --> 00:18:10,667
كيف تعاملتِ مع ذلك؟

348
00:18:12,042 --> 00:18:13,459
تحدثت إليه

349
00:18:13,876 --> 00:18:15,501
كيف يُفترض أن أجري ذلك الحديث؟

350
00:18:15,918 --> 00:18:18,209
راين) يفعل هذا من أجلنا)

351
00:18:18,709 --> 00:18:20,417
كيف سأجعل الأمر متعلقا بي؟

352
00:18:20,999 --> 00:18:23,918
ولكن عزيزتي، لا، لا، لا
يتعلّق الأمر بكِ

353
00:18:24,167 --> 00:18:25,999
يتعلّق الأمر بكِ وبه

354
00:18:26,083 --> 00:18:27,501
ويتعلّق بعائلتكِ

355
00:18:27,792 --> 00:18:29,751
والطريقة الوحيدة لتتجاوزين ذلك

356
00:18:29,876 --> 00:18:32,250
هو أنّ عليكما التحدث

357
00:18:32,751 --> 00:18:34,125
عليكما ذلك

358
00:18:37,000 --> 00:18:39,042
أنتِ محقة، أنتِ محقة

359
00:18:42,626 --> 00:18:44,000
أحبكِ

360
00:18:45,417 --> 00:18:46,834
أحبكِ

361
00:18:58,125 --> 00:18:59,542
أحقا أمي؟ زجاجة واحدة

362
00:19:05,042 --> 00:19:07,334
"(أوتدور مان)"

363
00:19:07,459 --> 00:19:09,292
بما أنّ الانتفاخ خف

364
00:19:10,999 --> 00:19:13,667
عليك أن تعترف
(بأنّه كان مقلبا رائعا يا (إيد

365
00:19:13,834 --> 00:19:16,125
نلت منا -
ما أزال أقدّر ذلك -

366
00:19:16,292 --> 00:19:19,209
تمثيل (روميو) و(جولييت) ليس بالأمر السهل

367
00:19:19,667 --> 00:19:21,125
أجل، كان ذلك صعبا جدا

368
00:19:21,375 --> 00:19:23,751
أتستطيعان أن تتخيلا
لو كُتبت مسرحيات (شكسبير) بالإنجليزية؟

369
00:19:25,626 --> 00:19:28,125
سأخبرك بشيء
إنّها تحك بأيّة لغة

370
00:19:29,459 --> 00:19:31,834
(إنّها مكتوبة بالإنجليزية يا (كايل
كُتبت كأبيات

371
00:19:32,626 --> 00:19:34,959
ولكن ما أدراني؟
أنا مجرد جندي بحرية

372
00:19:35,292 --> 00:19:37,459
هذا كل ما أستطيع فعله
لتذكر عهد الولاء، أتعرفون؟

373
00:19:38,542 --> 00:19:40,375
إذن، أستودعكم جميعا

374
00:19:40,959 --> 00:19:43,542
حسنا، لست واثقا ممّا يعنيه
ولكنّنا سنرافقك لو كنت ستغادر

375
00:19:43,667 --> 00:19:46,042
أجل، غادرا وسأقفل المكان
سأفعل هذا

376
00:19:46,375 --> 00:19:47,792
عمت مساءً -
عمتِ مساءً -

377
00:19:57,250 --> 00:19:58,959
"للأسف يا (يوريك) المسكين"

378
00:20:04,375 --> 00:20:05,834
"(عرفته يا (هوريشيو"

379
00:20:06,417 --> 00:20:09,834
"زميل ساخر للغاية وفخم للغاية"

380
00:20:10,834 --> 00:20:13,417
"حملني على ظهره ألف مرة"

381
00:20:13,584 --> 00:20:16,417
هنا علقت الشفتان اللتان قبّلتهما"
"ولا أعرفهما كثيرا

382
00:20:16,876 --> 00:20:18,709
"أين استهزاؤك الآن؟"

383
00:20:19,042 --> 00:20:20,709
"ومرحك وأغانيك"

384
00:20:20,876 --> 00:20:22,584
"...بريق سرورك الذي كان يجعل"

385
00:20:22,709 --> 00:20:24,083
مرحبا

386
00:20:24,542 --> 00:20:27,375
...مرحبا، كوني جندي بحرية لا يعني

387
00:20:28,334 --> 00:20:30,125
لا توجد برامج مواهب كثيرة

388
00:20:30,751 --> 00:20:32,792
أتعرفون؟ -
أجل -

