﻿1
00:00:00,209 --> 00:00:03,042
"(أوتدور مان)"

2
00:00:04,083 --> 00:00:07,083
رأيت بضع سيارات (جيب) طراز 1943
على مرّ السنين

3
00:00:07,209 --> 00:00:09,959
لكنّ طراز 1942 نادر جدا
أليس كذلك؟

4
00:00:10,042 --> 00:00:13,292
أجل، نادرة كديموقراطي مسؤول ماليا

5
00:00:14,918 --> 00:00:17,334
لا أصدّق أنّنا سنستطيع تجديدها

6
00:00:17,459 --> 00:00:19,000
لا أريد منك مسح الغبار

7
00:00:19,167 --> 00:00:20,792
قد يكون ذلك الغبار
(من غزو (نورماندي

8
00:00:21,000 --> 00:00:22,417
إنّه غبار يوم النصر

9
00:00:24,209 --> 00:00:26,334
أنا مسرور
لأنّه كان هناك رجل مسن

10
00:00:26,667 --> 00:00:29,209
مع مالٍ كثير
مستعد لدفع ثمن هذا التجديد

11
00:00:29,918 --> 00:00:31,918
سيكون هذا ممتعا -
أجل -

12
00:00:32,292 --> 00:00:34,000
تذكر عندما ننتهي

13
00:00:34,542 --> 00:00:37,083
أنا أول رجل
يتمكن من إطلاق النار بالرشاش

14
00:00:39,584 --> 00:00:43,751
(بصفتي شاركت في الحرب يا (باكستر
إطلاق النار بالرشاش ليس ممتعا

15
00:00:43,918 --> 00:00:47,292
أحقا؟ -
قاذفة الصواريخ هي المثيرة -

16
00:00:49,334 --> 00:00:50,751
خبر سيىء رفيقيّ

17
00:00:51,250 --> 00:00:53,959
ألغي التجديد -
ماذا تعني بذلك؟ -

18
00:00:54,459 --> 00:00:56,876
رأيت (أرنولد) في الأمس
كان سعيدا جدا لهذا

19
00:00:56,999 --> 00:00:59,042
بل كان (ألبرت) وفي الأمس

20
00:00:59,626 --> 00:01:01,250
للأسف، تغيرت الأوضاع

21
00:01:01,459 --> 00:01:03,209
إن كان الأمر يتعلق بالمال
دعني أكلّمه

22
00:01:03,334 --> 00:01:05,542
أستطيع إقناع أيّ كان
لفعل كل شيء

23
00:01:06,167 --> 00:01:07,584
(إنّه ميت يا (باكستر

24
00:01:08,834 --> 00:01:10,542
(مات مساء أمس يا (مايكي

25
00:01:11,167 --> 00:01:13,209
سيكون إقناعه تحديا

26
00:01:14,751 --> 00:01:16,125
ليس بهذه السرعة

27
00:01:16,834 --> 00:01:18,209
أيّ دار جنائز؟

28
00:01:28,834 --> 00:01:30,209
مرحبا -
أهلا -

29
00:01:30,959 --> 00:01:33,417
هل الأمور بخير؟ -
مات صديقي -

30
00:01:33,667 --> 00:01:35,834
رباه، أهو (إد)؟ -
لا، لا، لا -

31
00:01:37,167 --> 00:01:39,626
ما يزال (إد) يؤدي تمارين الضغط
بذراعٍ واحدةٍ في باحة وقوف السيارات

32
00:01:41,083 --> 00:01:42,999
(لا، أقصد (أرنولد

33
00:01:43,626 --> 00:01:45,999
ألبرت)،فيه حرف ألف)

34
00:01:46,125 --> 00:01:47,584
(آرن)، (آندي)، (آندي)

35
00:01:47,918 --> 00:01:49,459
آر)، أظنّه حرف ألف)

36
00:01:49,709 --> 00:01:51,999
لم أشعر بأنّ صداقتكما كانت قوية

37
00:01:53,167 --> 00:01:55,125
بأيّ حال
إنّه الرجل الذي كنت سأجدد له

38
00:01:55,334 --> 00:01:57,876
(سيارة الـ(جيب
التي فيها رشاش عيار 50

39
00:01:58,083 --> 00:02:01,209
التي قتلت نازيين
(أكثر من (إنديانا جونز

40
00:02:01,999 --> 00:02:03,626
(حسنا، أتعرف؟ أعتذر يا (مايك

41
00:02:03,751 --> 00:02:08,209
(أعرف أنّك استغرقت طويلا لإيجاد الـ(جيب -
لا عزيزتي، كنت أتوق حقا -

42
00:02:08,334 --> 00:02:10,501
(لتجديد تلك الـ(جيب

43
00:02:10,626 --> 00:02:12,918
وفجأةً مات الرجل

44
00:02:14,459 --> 00:02:16,292
لِمَ يجب حدوث ذلك معي دوما؟

45
00:02:17,000 --> 00:02:20,000
أجل، واضح أنّ الكون يكرهك

46
00:02:20,250 --> 00:02:22,918
قالت زوجته الجميلة في منزله اللطيف

47
00:02:23,000 --> 00:02:24,417
أجل

48
00:02:25,167 --> 00:02:26,584
ماذا سنتناول في العشاء؟

49
00:02:26,709 --> 00:02:28,083
كركند، مهلا، أتعرف؟

50
00:02:28,334 --> 00:02:30,375
أخبرني مجدد ًبمدى قذارة حياتك

51
00:02:31,584 --> 00:02:35,083
(كما ترين، يسمون سيارة الـ(جيب
"المنقذة من الحرب العالمية الثانية"

52
00:02:35,292 --> 00:02:37,000
ويلاه، لو كانت شخصيةً في فيلم

53
00:02:37,125 --> 00:02:38,751
(للعب دورها (توم هانكس

54
00:02:40,083 --> 00:02:42,459
(أتعرف؟ لا أفهم (آرثر) أو (ألبرت

55
00:02:43,125 --> 00:02:46,209
إنّه في نهاية حياته
وألا يريد سوى (جيب) قديمة؟

56
00:02:46,709 --> 00:02:48,083
ليست مجرد (جيب) قديمة؟

57
00:02:49,250 --> 00:02:50,751
(إنّها (جي بي دبليو

58
00:02:51,000 --> 00:02:52,542
أصدرتها الحكومة وتعمل

59
00:02:52,667 --> 00:02:54,667
كانت هذه آخر مرة
يحدث فيها ذلك

60
00:02:56,000 --> 00:02:58,667
أعرف، ولكن ما الفائدة؟
لاستطاع استخدام ذلك المال

61
00:02:58,792 --> 00:03:00,918
لفعل الخير في العالم -
أو لاستطاع إسعاد نفسه -

62
00:03:01,000 --> 00:03:03,167
ذلك ما يفعله الرجال
عندما أبلغ التسعين

63
00:03:03,292 --> 00:03:05,584
(سأشتري سيارة (ترانز أم
(من فيلم (سموكي آند ذا باندت

64
00:03:05,709 --> 00:03:09,375
وتلك القبعة الرائعة -
افعل ما تشاء -

65
00:03:09,542 --> 00:03:11,083
(سأكون في (إسبانيا

66
00:03:12,667 --> 00:03:15,334
ولا أظنّ جميع الرجال طائشون بالمال

67
00:03:15,959 --> 00:03:18,876
أجل، محبي السيارات كذلك
قالها بفخر

68
00:03:20,501 --> 00:03:23,417
(أحقا؟ انظر إلى (جو
تُوفيت أمه

69
00:03:23,542 --> 00:03:26,709
وتركت له ميراثا جيدا
ولم يشترِ مجموعةً من السيارات

70
00:03:27,501 --> 00:03:29,999
صحيح، ورث مالا من أمه -
أجل وهو يدّخره -

71
00:03:30,209 --> 00:03:31,918
أعني ناقشت الأمر معه كثيرا

72
00:03:32,000 --> 00:03:34,584
أما يزال يحضر نادي الكتب
ويتظاهر بأنّه يستطيع القراءة؟

73
00:03:34,834 --> 00:03:37,209
نجري حواراتٍ حقيقية

74
00:03:37,334 --> 00:03:40,792
عندما يصغي شخص للآخر

75
00:03:40,959 --> 00:03:42,542
أنا مصغٍ، سمعت كل ما قلتِ

76
00:03:42,667 --> 00:03:44,042
حسنا -
أعطيتني فكرةً جيدة -

77
00:03:44,167 --> 00:03:46,918
(أظنّ على (جو) شراء تلك الـ(جيب -
لا يا (مايك)، أخبرتك للتو -

78
00:03:47,000 --> 00:03:49,459
ليس طائشا مع ماله -
طائشا -

79
00:03:49,626 --> 00:03:52,167
فيها رشاش عيار 50

80
00:03:56,626 --> 00:03:58,250
مرحبا -
أهلا -

81
00:03:58,375 --> 00:03:59,959
أهلا -
عجبا، جعلتِ (سارة) تنام -

82
00:04:00,042 --> 00:04:02,584
كان ذلك سريعا -
حسنا، يرتكب معظم الناس خطأ -

83
00:04:02,709 --> 00:04:05,209
قراءة كتب الأطفال الممتعة قبل النوم

84
00:04:05,459 --> 00:04:07,334
قرأت لها كتيّب مكيّف الهواء

85
00:04:09,417 --> 00:04:11,042
نامت بلمح البصر

86
00:04:12,167 --> 00:04:14,417
عجبا، أنتِ أشبه بـ(ماري بوبنز) مملة

87
00:04:16,000 --> 00:04:18,792
وقالت ألطف شيءٍ قبل نومها

88
00:04:18,999 --> 00:04:21,501
"قالت "أتستطيعين سحب بطانيتي؟

89
00:04:21,709 --> 00:04:23,292
"أريد تغطية مؤخرتي"

90
00:04:27,626 --> 00:04:29,959
أنا آسف، ماذا قالت؟

91
00:04:31,542 --> 00:04:33,834
مؤخرة، أظنّها تعني مؤخرة الإنسان

92
00:04:37,542 --> 00:04:39,375
أجل، لا نستخدم تلك الكلمة

93
00:04:39,501 --> 00:04:40,999
نقول خلفية

94
00:04:41,250 --> 00:04:44,417
أجل، كلمة "مؤخرة" مدخل للشتائم

95
00:04:44,959 --> 00:04:47,292
"أولا تقول "مؤخرة

96
00:04:47,999 --> 00:04:49,375
ثم تقول مغفل

97
00:04:49,501 --> 00:04:51,375
ثم وغد

98
00:04:53,375 --> 00:04:55,751
وبلمح البصر، ستعمل في صالون للوشوم

99
00:04:55,876 --> 00:04:57,250
وستدخن سجائر غير مفلترة

100
00:04:59,626 --> 00:05:01,125
أين سمعت (سارة) تلك الكلمة حتى؟

101
00:05:05,584 --> 00:05:06,999
لم أكن أنا

102
00:05:07,918 --> 00:05:10,876
حسنا، انتبهي لألفاظكِ معها رجاءً

103
00:05:11,667 --> 00:05:13,083
(أجل، (جين

104
00:05:13,709 --> 00:05:15,999
شتم والدي كثيرا

105
00:05:16,709 --> 00:05:18,792
أتعرفين مكانه الآن؟ -
أين؟ -

106
00:05:19,501 --> 00:05:21,083
لا أحد يعرف

107
00:05:22,209 --> 00:05:23,834
شتم واختفى

108
00:05:25,876 --> 00:05:28,375
"(أوتدور مان)"

109
00:05:29,417 --> 00:05:31,834
أأردت رؤيتي؟ -
أجل، أودّ اصطحابك لتناول الغداء -

110
00:05:32,334 --> 00:05:33,999
لم نتناول الغداء معا قط

111
00:05:34,167 --> 00:05:35,709
قلت إنّك تكره رؤيتي وأنا أمضغ

112
00:05:35,876 --> 00:05:37,250
ماذا تخطط يا (باكستر)؟

113
00:05:38,876 --> 00:05:40,417
أريد منك شراء (جيب) الرجل الميت

114
00:05:41,209 --> 00:05:42,751
لِمَ أنا؟ -
لأنّه معك المال -

115
00:05:42,876 --> 00:05:44,876
ولديك المساحة للاحتفاظ بها
بعد الانتهاء من تجديدها

116
00:05:44,999 --> 00:05:47,501
وبما أنّنا سنجددها هنا
لن يتسنّ لنا الوقت لنأكل معا

117
00:05:49,292 --> 00:05:51,834
ليس وكأنّ معي ثمنها
ولكن لا أعرف، ربما سمعت

118
00:05:52,417 --> 00:05:54,959
مديري وغد بخيل

119
00:05:56,459 --> 00:05:58,667
(أيّا كان ما تفعله يا (جو
أدفع لك زيادة

120
00:05:59,918 --> 00:06:01,626
لديك ميراث أمك

121
00:06:01,751 --> 00:06:04,125
لن ألمس ذلك المال -
ماذا ستفعل؟ أستنتظر حتى تكبر؟ -

122
00:06:04,375 --> 00:06:05,792
خبر عاجل

123
00:06:07,667 --> 00:06:10,709
ذلك مال أمي ولن أرتاح
إن أنفقته على نفسي، حسنا؟

124
00:06:10,876 --> 00:06:14,459
تحب السيارات
(وهذه السيارة هزمت (هتلر

125
00:06:15,459 --> 00:06:16,959
لا أعرف -
بربك -

126
00:06:17,042 --> 00:06:20,792
بالتأكيد أمك تنظر إليك الآن
في هذه اللحظة بالضبط قائلةً

127
00:06:21,375 --> 00:06:24,250
(هيّا، أنت فتى صالح يا (جو"
"كافىء نفسك

128
00:06:24,834 --> 00:06:27,125
(بالواقع، كانت تسميني الدب (جوي

129
00:06:33,334 --> 00:06:34,751
كافىء نفسك

130
00:06:35,125 --> 00:06:36,542
(أيّها الدب (جوي

131
00:06:38,209 --> 00:06:41,250
دعني أفكر بالأمر -
لا، ومتى وصلت لشيءٍ بتفكيرك؟ -

132
00:06:41,542 --> 00:06:43,209
حان وقت التصرف

133
00:06:43,334 --> 00:06:44,751
عليك التصرف

134
00:06:44,999 --> 00:06:47,125
التصرف، تصرّف

135
00:06:48,083 --> 00:06:49,709
حسنا، فلنفعلها، أجل -
أجل -

136
00:06:49,834 --> 00:06:51,876
قرار عظيم وسنفعلها بشكلٍ صحيح -
حسنا -

137
00:06:51,999 --> 00:06:53,792
أجل -
سأطلب أفضل القطع، حسنا؟ -

138
00:06:53,918 --> 00:06:56,501
(أؤكد لك أنّ الجنرال (باتون
...ينظر إليّ ويحيي

139
00:06:56,667 --> 00:06:59,292
ليس إليّ بل ينظر إلينا الآن

140
00:06:59,709 --> 00:07:01,501
(أنصت، بما أنّها سيارتي الـ(جيب
سأتخذ القرارات

141
00:07:01,626 --> 00:07:03,250
صحيح، فلنتظاهر أنّ الأمر هكذا

142
00:07:03,999 --> 00:07:05,375
أول ما سنتخلص منه هو الرشاش

143
00:07:06,542 --> 00:07:10,626
في ظل كل هذه الإثارة
أقسم بأنّي سمعتك تقول أغبى شيء

144
00:07:12,334 --> 00:07:15,083
يجب التخلص من الرشاش
ولنحضر إطارات أكبر من حجمها

145
00:07:15,834 --> 00:07:19,459
إطارات أكبر من حجمها -
سأجعلها مركبة طرق وعرة، أتفهمني؟ -

146
00:07:19,751 --> 00:07:21,209
(إنّها سيارة (جيب

147
00:07:22,083 --> 00:07:24,501
إنّها مركبة طرق وعرة
لم ينتصروا بالحرب العالمية الثانية

148
00:07:24,626 --> 00:07:26,000
بمركز تسوق

149
00:07:26,125 --> 00:07:27,709
أريد طلاءً ملفتا جدا

150
00:07:27,834 --> 00:07:30,375
ربما أصفر كحافلة المدرسة

151
00:07:30,876 --> 00:07:32,584
أفقدت ما تبقى من عقلك؟

152
00:07:33,375 --> 00:07:35,375
أنصت، بالتأكيد ستخطر ببالي
أفكار أكثر أثناء فعلنا ذلك

153
00:07:35,501 --> 00:07:38,083
ولكنّ هذا كافٍ للبدء -
هذه مركبة كلاسيكية -

154
00:07:38,209 --> 00:07:40,250
لا تستطيع تدنيس شيءٍ كهذا

155
00:07:40,501 --> 00:07:43,209
أستطيع فعل ما أريد، حسنا؟
أنا اشتريتها واتفقنا على ذلك

156
00:07:43,334 --> 00:07:47,125
أحقا؟ أحقا؟ قالت أمك للتو
"(لا تفسد هذا أيّها الدب (جوي"

157
00:07:53,375 --> 00:07:57,751
أيّ مجنونٍ يزيل رشاش عيار 50
من سيارة (جيب)؟

158
00:07:59,292 --> 00:08:02,959
(أجهل ما أقوله لك يا (مايك
أتيت لأخذ المناديل الورقية فحسب

159
00:08:04,584 --> 00:08:07,459
إنّها جزء من التاريخ الأمريكي
ولا تحتاج إلى تعديلات

160
00:08:07,792 --> 00:08:11,375
أعني أنّكِ لن تجري عملية
تكبير ثديَين للـ(موناليزا)، أصحيح؟

161
00:08:12,918 --> 00:08:14,292
لربما فعلت ذلك

162
00:08:14,959 --> 00:08:16,584
أعني أنّه لديك نوع مفضل

163
00:08:20,542 --> 00:08:24,125
(يريد رسم الألهبة على جانب الـ(جيب

164
00:08:24,250 --> 00:08:25,792
حسنا، يبدو هذا ممتعا

165
00:08:26,792 --> 00:08:30,584
لن أدع ذلك الغبي
يدمر سيارة كلاسيكية أمريكية، أتفهمين؟

166
00:08:30,918 --> 00:08:34,292
سأشتري الـ(جيب) بنفسي -
مهلا، مهلا -

167
00:08:36,250 --> 00:08:37,999
أين ستحتفظ بها برأيك؟

168
00:08:39,000 --> 00:08:40,542
في الدرب الخاص -
حسنا -

169
00:08:40,751 --> 00:08:44,375
أتعرف؟ لدي مشكلتين مع ذلك -
أحقا؟ -

170
00:08:44,751 --> 00:08:47,542
أولا، لا أريد رشاشا بالدرب الخاص -
حسنا -

171
00:08:47,999 --> 00:08:51,167
وثانيا، لا أريد رشاشا بالدرب الخاص

172
00:08:53,209 --> 00:08:54,876
لا يتفقدون العدّاد غالبا

173
00:08:56,792 --> 00:08:59,000
حسنا، أتريد الـ(جيب)؟
حسنا، تستطيع الاحتفاظ بها هنا

174
00:08:59,125 --> 00:09:00,542
وبِع شاحنة النقل

175
00:09:00,709 --> 00:09:03,167
لن أبيع شاحنة النقل
لا أستطيع، فهي لي

176
00:09:03,292 --> 00:09:04,709
حسنا إذن، الـ(جيب) ممنوعة

177
00:09:04,876 --> 00:09:07,042
(أنصت، كما أنّ (جو
قد لا يبيعها حتى

178
00:09:07,167 --> 00:09:09,459
يبدو أنّه مستمتع كثيرا -
لا أفهم -

179
00:09:10,042 --> 00:09:11,459
عادةً ما يحترم السيارات الكلاسيكية

180
00:09:11,584 --> 00:09:15,042
لما أصلح سيارةً من الستينات
بمفتاحٍ من الثمانينات

181
00:09:16,918 --> 00:09:19,209
أتعلم؟ عندما لا يكون أحد
على طبيعته هكذا

182
00:09:19,334 --> 00:09:21,542
فقد يكون ذلك نداء استغاثة

183
00:09:22,042 --> 00:09:24,959
لِمَ لا يبكي كبقيتنا
وحده تحت الدش؟

184
00:09:27,334 --> 00:09:28,751
أستطيع سماعك لمعلوماتك

185
00:09:30,959 --> 00:09:33,375
ربما يمر (جو) بمشكلة

186
00:09:33,584 --> 00:09:35,751
أنصت، هناك أمر أعرفه
بصفتي في نادي الكتاب معه

187
00:09:35,876 --> 00:09:39,167
وهو أنّه رجل حساس وعاطفي جدا

188
00:09:39,709 --> 00:09:41,250
يمضغ الطعام وفمه مفتوح

189
00:09:42,542 --> 00:09:45,501
أتعرف؟ سأكلّمه، سأفعل

190
00:09:45,626 --> 00:09:48,501
وربما أستطيع مساعدته بالتواصل
مع مشكلته أيّا كانت

191
00:09:48,626 --> 00:09:50,459
أجل، ذلك ما كنت سأفعله
ولكن ابدئي أولا

192
00:09:50,667 --> 00:09:52,042
ولا توجد عودة

193
00:09:56,375 --> 00:09:59,459
(بأيّ حال، ربما عليك مراقبة (جين
عندما تجالس الطفلة

194
00:09:59,584 --> 00:10:02,334
ربما تستخدم بعض الكلمات
التي لا تريد من (إيفيلين) سماعها

195
00:10:02,709 --> 00:10:04,083
أجل، إنّها كبحار

196
00:10:04,334 --> 00:10:06,999
ولكن من دون الوشوم
والبناطيل الواسعة من الركبة للأسفل

197
00:10:07,501 --> 00:10:08,918
أو حب السبانخ

198
00:10:10,334 --> 00:10:12,501
عجبا، حسنا، شكرا على التنبيه

199
00:10:12,876 --> 00:10:14,751
عليكما التيقظ بتربية الأطفال هذه الأيام

200
00:10:14,918 --> 00:10:16,375
ذلك أشبه بألم المؤخرة

201
00:10:19,334 --> 00:10:22,834
لا يصدف استخدامكِ لتلك الكلمة
أمام (سارة)، أصحيح؟

202
00:10:23,292 --> 00:10:25,250
"أتعنين "مؤخرة؟
لا أعرف، على الأرجح

203
00:10:25,375 --> 00:10:27,209
رباه -
حسنا -

204
00:10:28,000 --> 00:10:29,751
(يبدو أنّه علينا الاعتذار لـ(جين

205
00:10:29,918 --> 00:10:31,959
لأنّنا اتهمنا الفم القذر الخاطىء

206
00:10:33,167 --> 00:10:35,667
أأنتما مستاءان من كلمة "مؤخرة"؟

207
00:10:36,459 --> 00:10:38,667
حسنا، قالتها مجددا
(وكأنّنا في فيلم لـ(سكورسيزي

208
00:10:40,501 --> 00:10:42,125
رفاقي، ما الأمر؟

209
00:10:42,250 --> 00:10:46,626
حسنا، (كايل) مستاء
(لأنّي ربما قلت "مؤخرة" أمام (سارة

210
00:10:46,751 --> 00:10:48,125
أجل، صدقتِ

211
00:10:48,334 --> 00:10:49,999
عظيم جدا، أشتم الآن

212
00:10:50,876 --> 00:10:54,876
حسنا، نحن حساسان جدا
من سماع (سارة) لتلك الكلمة

213
00:10:54,999 --> 00:10:59,834
بربكما، إنّها جزء من الجسم
لا تدعا المجتمع يخجلنا من جسمنا

214
00:10:59,959 --> 00:11:01,501
أتعرفان؟ فلتكُن المؤخرات كذلك

215
00:11:04,083 --> 00:11:05,918
حسنا، ذلك أغبى شيءٍ سمعته

216
00:11:08,167 --> 00:11:10,292
حسنا، لا نستخدم كلمة "غبي" هنا

217
00:11:10,959 --> 00:11:12,334
"غبي"

218
00:11:12,542 --> 00:11:14,626
آمل أنّكِ لا تقولي تلك الكلمة
(أمام (إيفيلين

219
00:11:14,918 --> 00:11:18,459
لا نحب استخدام صفات سلبية
قد تعيق نمو طفلتنا الفكري

220
00:11:18,584 --> 00:11:21,709
بالضبط -
ذلك أغبى شيءٍ سمعته -

221
00:11:22,999 --> 00:11:25,709
أجل، بربك
فليكُن الغباء كذلك

222
00:11:28,375 --> 00:11:30,000
حسنا، أتعرفان؟
فلنشاهد فيلما فحسب

223
00:11:30,292 --> 00:11:33,999
(ماذا عن فيلم (كريزي ستيوبيد لاف
لـ(ستيف كاريل)؟

224
00:11:34,292 --> 00:11:36,918
أجل، أو أتعرفان؟
(نستطيع مشاهدة (باترفلاي إيفيكت

225
00:11:37,959 --> 00:11:39,501
أجل، أحب ذلك الفيلم

226
00:11:41,375 --> 00:11:42,876
فهمت ما فعلته

227
00:11:47,959 --> 00:11:49,334
مرحبا -
أهلا -

228
00:11:50,042 --> 00:11:54,000
(إذن، أجريت حوارا طويلا مع (جو
بعد نادي الكتاب

229
00:11:54,375 --> 00:11:56,459
حسنا، تحتاجين إلى هذه أكثر مني
على الأرجح

230
00:11:58,250 --> 00:12:00,542
شهيتي ليست مفتوحة الآن

231
00:12:00,667 --> 00:12:02,042
عظيم

232
00:12:03,459 --> 00:12:04,876
إذن، ماذا عرفتِ؟

233
00:12:05,876 --> 00:12:07,292
يعتقد أنّه قتل أمه

234
00:12:19,209 --> 00:12:21,334
أقتل أمه؟
كان عليّ ملاحظة ذلك

235
00:12:21,459 --> 00:12:24,375
(يشبه (نورمان بيتس -
(لا يا (مايك -

236
00:12:24,501 --> 00:12:25,918
لا أريد هذه، تفضل

237
00:12:26,167 --> 00:12:27,834
لم يقتل أمه، بربكِ

238
00:12:28,250 --> 00:12:31,417
تتذكرين القصة
مرضت كثيرا، أصحيح؟

239
00:12:31,584 --> 00:12:34,667
وضعها في المستشفى وماتت -
تكمن المشكلة بكرهها للمستشفيات -

240
00:12:34,792 --> 00:12:36,626
وتوسلت له كيلا يدخلها

241
00:12:36,751 --> 00:12:39,167
ولكنّ (جو) وقف بصفّ الأطباء -
ولكنّه كان الفعل الصحيح -

242
00:12:39,375 --> 00:12:42,459
إنّه مذنب بعدة أشياء كعدم تناول
أول كعكة محلّاة أو الأخيرة أو المتوسطة

243
00:12:43,334 --> 00:12:47,834
ولكن لا علاقة لـ(جو) بوفاة أمه -
أعرف ذلك وأنت تعرفه -

244
00:12:47,959 --> 00:12:50,417
ولكن يلوم (جو) نفسه
منذ حدوث ذلك

245
00:12:51,042 --> 00:12:52,459
حسنا، أتحدثتِ إليه؟

246
00:12:52,584 --> 00:12:54,584
لا -
"أصفعته قائلةً "استيقظ من حلمك؟ -

247
00:12:55,792 --> 00:12:58,876
لم أعرف ما أقول
تكلّم باستمرارٍ عن ذنبه

248
00:12:58,999 --> 00:13:00,417
وحاولت ربط الأمر

249
00:13:00,542 --> 00:13:02,542
ولكنّك تعرف أنّي أشعر بالذنب
تجاه شيءٍ واحدٍ فقط

250
00:13:02,667 --> 00:13:04,042
أرجوكِ لا تذكري قصة الصحيفة

251
00:13:04,167 --> 00:13:05,584
أرجوكِ -
كانت 1984 -

252
00:13:07,375 --> 00:13:09,459
أشعر بأنّ ذلك حدث في الأمس
وضعت ربعا في آلة البيع

253
00:13:09,584 --> 00:13:11,501
...فتحت الباب وفجأةً

254
00:13:11,999 --> 00:13:14,417
فكرت مع نفسي -
"أنصتي، لِمَ لا تأخذي صحيفتين؟" -

255
00:13:14,834 --> 00:13:16,792
"لِمَ لا تأخذي صحيفتَين؟"

256
00:13:17,834 --> 00:13:21,876
كما تعلم
كان سهلا التخلص من حبر الصحيفة

257
00:13:21,999 --> 00:13:24,501
ولكن لم أستطع التخلص من الذنب

258
00:13:25,876 --> 00:13:27,709
هوّني عليكِ، فعلتِ ما بوسعكِ

259
00:13:27,834 --> 00:13:30,083
للنجاة من شوارع
غرينويتش، كونيتيكيت) القاسية)

260
00:13:30,209 --> 00:13:31,626
توقف

261
00:13:31,792 --> 00:13:34,584
أرجوكِ أخبريني بأنّكِ لم تسردي
القصة لـ(جو) لتحاولي إبهاجه

262
00:13:34,709 --> 00:13:36,083
بالطبع لا، لا

263
00:13:36,375 --> 00:13:38,876
(لا، كان مجروحا حقا يا (مايك
ذلك محزن جدا

264
00:13:39,459 --> 00:13:41,042
ماذا؟ أرجوكِ لا تقولي ذلك

265
00:13:41,584 --> 00:13:43,501
ماذا؟ لِمَ؟ -
...لأنّه -

266
00:13:44,667 --> 00:13:46,999
يملأ (جو) دورا محددا في حياتي

267
00:13:47,125 --> 00:13:49,792
لا أريد أن أعرف
أنّ ذلك الأبله حزين

268
00:13:50,959 --> 00:13:52,999
عزيزي، إنّه بحاجةٍ إلى صديقٍ الآن

269
00:13:53,083 --> 00:13:54,584
أنا بحاجةٍ إلى صديقٍ الآن

270
00:13:54,709 --> 00:13:57,417
ربما صديق قد يسمح لي
بوضع رشاشٍ في الدرب الخاص

271
00:13:57,542 --> 00:13:59,709
حسنا، كلّمه، كلّمه

272
00:13:59,876 --> 00:14:02,417
يحتاج إليك -
أتعرفين من كان بحاجةٍ إليّ؟ -

273
00:14:02,542 --> 00:14:03,959
كعكة الـ(بوندت) هذه

274
00:14:05,250 --> 00:14:07,083
أتحتاج إليّ؟ -
حسنا، سآخذها -

275
00:14:08,626 --> 00:14:10,000
لِمَ لا تأخذين قطعةً أخرى؟

276
00:14:10,125 --> 00:14:11,542
خُذي اثنتين كالصحيفة

277
00:14:20,584 --> 00:14:24,792
(حسنا، تقرأ (جين
صحيفة (نيو إنغلاند) الطبية للفتاتين

278
00:14:24,918 --> 00:14:27,250
فأظنّ لدينا بعض الوقت

279
00:14:27,417 --> 00:14:31,000
علينا الاتفاق على الكلمات
التي سنقولها أمام الفتاتين

280
00:14:31,334 --> 00:14:33,083
أنا موافقة
حبيبي، أأحضرت قائمتنا؟

281
00:14:33,209 --> 00:14:34,626
أجل، حسنا

282
00:14:34,792 --> 00:14:37,292
"حسنا، الكلمة الأولى هي "مؤخرة

283
00:14:37,417 --> 00:14:40,167
ستكون "خلفية" الآن

284
00:14:41,709 --> 00:14:43,375
موافقان -
على مضض -

285
00:14:44,667 --> 00:14:47,751
جزءان آخران من الجسم
"لدينا (ويلي) و"الدور السفلي

286
00:14:48,375 --> 00:14:50,999
(الفتية لديهم (ويلي
"والفتيات لديهنّ "الدور السفلي

287
00:14:52,292 --> 00:14:54,626
"أتمزحان؟ "الدور السفلي

288
00:14:54,918 --> 00:14:57,542
أجل، إنّها مهذبة والموقع صحيح

289
00:14:57,667 --> 00:14:59,626
ويلاه -
حسنا، أجل، حسنا -

290
00:14:59,751 --> 00:15:02,292
"سنقول (ويلي) و"الدور السفلي

291
00:15:02,709 --> 00:15:04,792
ولكن في المقابل
لا نريد من (إيفيلين) سماع

292
00:15:04,918 --> 00:15:06,292
"غبي" أو "سيىء"

293
00:15:06,501 --> 00:15:08,042
كيف لا تقول "سيىء"؟

294
00:15:08,459 --> 00:15:10,542
هل اسمه (ذا غود نيوز بيرز)؟

295
00:15:11,250 --> 00:15:12,751
حسنا، أحب و(كريستين) أن نقول

296
00:15:12,876 --> 00:15:15,959
"تصرفكِ مقلق"
"و"كيف نقولها بطريقةٍ إيجابية؟

297
00:15:16,167 --> 00:15:17,876
إنّها طفلة وليست محامية

298
00:15:18,959 --> 00:15:21,209
(نقول لـ(إيفيلين
إنّها تستطيع أن تكون ما تريد

299
00:15:21,542 --> 00:15:23,083
(نقول الأمر ذاته لـ(سارة -
أجل -

300
00:15:23,209 --> 00:15:24,667
حسنا، آمل ألّا تصبح دكتورة

301
00:15:24,999 --> 00:15:28,000
(تلقينا نتائجك سيد (جونز"
"(لديك التهاب (ويلي

302
00:15:29,709 --> 00:15:31,083
مرحبا

303
00:15:34,542 --> 00:15:36,626
(أجل، أعرف ما تقولينه يا (جين
ولكن فسّريه للآخرين

304
00:15:38,709 --> 00:15:42,999
قلت إنّكم آباء رائعون
وهذا الحوار يظهر مدى اهتمامكم بطفلتيكما

305
00:15:43,083 --> 00:15:44,501
لم يبدُ الأمر كذلك

306
00:15:46,334 --> 00:15:47,834
الكلمات ليست المشكلة

307
00:15:47,959 --> 00:15:49,501
بل كيف تلفظها

308
00:15:54,626 --> 00:15:59,292
أنا آسف، أظنّني انجرفت بمشاعري
لأنّها طفلتنا الأولى

309
00:15:59,792 --> 00:16:02,626
أجل -
ربما علينا أن نكون أكثر حساسية -

310
00:16:03,999 --> 00:16:05,375
أمِن أحدٍ آخر
يريد كأسا من النبيذ؟

311
00:16:05,501 --> 00:16:07,584
أظنّ لدينا صندوق نبيذ
في الدور السفلي

312
00:16:08,667 --> 00:16:10,334
القبو، القبو، عنيت القبو

313
00:16:11,375 --> 00:16:12,792
تعلّمناها للتو

314
00:16:17,667 --> 00:16:20,042
ماذا تفعل يا (جو)؟ -
أزيل جهاز مزج الهواء -

315
00:16:20,167 --> 00:16:21,667
وصلت معدات إعادة البناء للتو

316
00:16:21,792 --> 00:16:23,167
أتحتاج إلى أيّة مساعدة؟

317
00:16:23,584 --> 00:16:24,999
"أأحتاج إلى أيّة مساعدة؟"

318
00:16:25,792 --> 00:16:27,751
"تقول عادةً "ابتعد أيّها الأحمق

319
00:16:29,584 --> 00:16:31,959
(أجيد عدة لغات يا (جو

320
00:16:33,792 --> 00:16:35,167
عندما كنت أقود إلى هنا

321
00:16:35,375 --> 00:16:37,834
كنت أفكر بسيارة (كورفيت) طراز 1955

322
00:16:37,959 --> 00:16:40,000
التي أحضرها صديق (إد) لتقدير ثمنها

323
00:16:40,792 --> 00:16:42,209
وكنت أفكر بالكعك المحلّى

324
00:16:43,542 --> 00:16:44,959
تلك قطتي الجديدة

325
00:16:46,375 --> 00:16:48,459
(أتتذكر ردة فعل صاحب الـ(كورفيت

326
00:16:48,584 --> 00:16:52,459
عندما أخبرناه أنّ الإصلاح
شمل إعادة ترميم المحرك بأكمله؟

327
00:16:52,584 --> 00:16:55,584
أجل، كانت ردة فعله
وكأنّك تخبره بأنّ زوجته قبيحة

328
00:16:57,667 --> 00:16:59,042
أؤكد على كلامك

329
00:16:59,959 --> 00:17:03,083
ولكن كان الرجل غاضبا، أتذكر؟ -
أجل، أجل -

330
00:17:03,209 --> 00:17:05,209
غادر وهو ينعتنا بغبيَين

331
00:17:05,417 --> 00:17:07,626
حسنا، ربما كنا غبيَين
ولكن ماذا حدث بعد أسبوع؟

332
00:17:07,999 --> 00:17:09,792
انفجر محركه -
يا له من مغفل -

333
00:17:10,709 --> 00:17:14,000
أتعرف؟ أتذكر كما بدا لطيفا
وهو يتسلق برج القطط

334
00:17:16,083 --> 00:17:18,999
(لا أظنّ صاحب الـ(كورفيت
كان يتسلق برج قطط

335
00:17:20,167 --> 00:17:21,667
(بل قطتي (دوناتس

336
00:17:23,501 --> 00:17:27,125
طريقة تفكيرك تفاجئني بوصولك لأيّ مكان

337
00:17:28,167 --> 00:17:29,999
...أقصد أنّ

338
00:17:30,626 --> 00:17:33,083
كانت سيارة صاحب الـ(كورفيت) معطلة

339
00:17:33,667 --> 00:17:36,375
ولم يرِد أخذها لمكانٍ لإصلاحها

340
00:17:38,542 --> 00:17:40,125
أظنّني سأصلح الـ(جيب) وحدي

341
00:17:41,125 --> 00:17:42,999
أريد التحدث عن هذا -
حسنا -

342
00:17:43,167 --> 00:17:44,876
(ماذا لو لم ترِد الـ(كورفيت
الذهاب إلى مكان؟

343
00:17:45,042 --> 00:17:46,459
ماذا لو أرادت أن تُترك وحدها؟

344
00:17:47,000 --> 00:17:49,125
ذلك ما حدث، أصحيح؟
ثم انفجر المحرك

345
00:17:50,626 --> 00:17:53,125
أجل، ولكن ماذا لو لم يرِد الرجل
الذي أحضرها الذهاب وانفجر بأيّ حال؟

346
00:17:53,250 --> 00:17:57,000
ما الفارق؟ -
الفارق هو أنّك بذلت قصارى جهدك -

347
00:17:57,250 --> 00:17:59,417
اعتنيت بأمك وفعلت ما ظننته الصواب

348
00:18:01,083 --> 00:18:02,501
أمي

349
00:18:03,459 --> 00:18:04,876
(حسبتنا نتحدث عن (كورفيت

350
00:18:07,501 --> 00:18:08,918
أيّها الوغد

351
00:18:10,626 --> 00:18:13,792
الوضع غريب مع رحيلها
كنت أسكب لها الـ(مارتيني) كل ليلة

352
00:18:13,918 --> 00:18:16,584
(وكانت تتحدث عن جمال (والتر كرونكايت

353
00:18:17,626 --> 00:18:20,167
حسنا، كان وسيما بالإضاءة الصحيحة

354
00:18:22,000 --> 00:18:24,167
لا أقصد مذيع الأخبار
كان ذلك أحد قططي

355
00:18:26,292 --> 00:18:30,334
أمضيت عامين أتظاهر
بأنّي لم أفتقد أبي عندما مات

356
00:18:30,501 --> 00:18:32,501
إنّه هدر للوقت -
أتعرف؟ -

357
00:18:32,709 --> 00:18:34,167
أفتقدها يا (مايك)، أتعرف؟ -
أجل -

358
00:18:34,542 --> 00:18:37,501
ذلك لأنّك كنت ابنا بارّا
(أيّها الدب (جوي

359
00:18:38,250 --> 00:18:39,667
شكرا على قولك ذلك -
أجل -

360
00:18:42,501 --> 00:18:44,459
لا داعٍ لأن نتعانق أو غيره -
لا، لا داعٍ -

361
00:18:47,626 --> 00:18:49,918
بالواقع، ألديك بعض الوقت لمساعدتي بشيء؟

362
00:18:50,250 --> 00:18:53,292
بالطبع، ما لم يكُن
وضع الإلهة (كاليوبي) على ظهرها

363
00:18:54,375 --> 00:18:56,167
بل أفكر بإعادة الرشاش
عيار 50

364
00:18:58,000 --> 00:18:59,501
أحقا؟ -
أجل، أتعرف؟ -

365
00:18:59,626 --> 00:19:02,167
كانت هذه الـ(جيب) في ذروتها
بالوقت ذاته كأمي

366
00:19:02,292 --> 00:19:05,125
والتي حملت أيضا سلاحا يوميا -
بالضبط -

367
00:19:06,000 --> 00:19:07,667
أريد تذكر أمي بأفضل حالاتها

368
00:19:07,792 --> 00:19:09,792
وأظنّ هذه الـ(جيب) تستحق الاحترام ذاته

369
00:19:10,626 --> 00:19:12,876
حسنا، أعتقد أنّك تستطيع إيقاف التفكير
(يا (جو

370
00:19:13,459 --> 00:19:14,876
وجدت منزلا

371
00:19:15,209 --> 00:19:16,626
أتريد المساعدة إذن؟

372
00:19:17,751 --> 00:19:19,125
ابتعد أيّها الأحمق

373
00:19:22,751 --> 00:19:24,584
"(مدونة الفيديو (أوتدور مان"

374
00:19:24,709 --> 00:19:26,125
"(مرحبا، أنا (مايك باكستر) من (أوتدورمان"

375
00:19:26,542 --> 00:19:28,751
"(أحد الفلاسفة المفضلين لدي (تشارلي براون"

376
00:19:29,918 --> 00:19:31,292
"قالها بأفضل شكل"

377
00:19:31,584 --> 00:19:32,999
""حزن جيد""

378
00:19:33,459 --> 00:19:36,334
لأنّه مهما بدا سيئا"
"إلّا أنّ الحزن جيد

379
00:19:36,667 --> 00:19:38,167
"يعني أنّك أحببت أحدهم"

380
00:19:38,751 --> 00:19:40,876
وحتى لو لم تستطع بقيتنا"
"اكتشاف السبب

381
00:19:41,792 --> 00:19:43,167
"فقد أحبوك أيضا"

382
00:19:44,125 --> 00:19:47,000
إن مات أحد أفراد أسرتك"
"ولم تشعر بشيء

383
00:19:47,792 --> 00:19:49,167
"لكان ذلك محزنا"

384
00:19:49,542 --> 00:19:51,626
"يُقال إنّ شيئين في الحياة حتميّان"

385
00:19:52,000 --> 00:19:53,626
"الموت والضرائب"

386
00:19:54,042 --> 00:19:56,542
أحدهما بالتأكيد يحرمك من شيءٍ"
"تحبه وتعتز به وتحتاج إليه

387
00:19:56,667 --> 00:19:58,250
"والآخر هو الموت"

388
00:19:59,876 --> 00:20:02,584
ولكن لنواجه الأمر"
"جميعنا متجهون للنور السماوي

389
00:20:03,250 --> 00:20:06,000
حسنا، ليس جميعنا"
"إن قدت بسرعة 55 بمدخل المنزل

390
00:20:06,334 --> 00:20:09,584
"فستتجه للهلاك الأبدي، ابتعد"

391
00:20:13,999 --> 00:20:16,167
"ولكن حالما ننتقل للآخرة"

392
00:20:16,999 --> 00:20:19,959
كيف نريد أن يشعر"
"من تركنا ورائنا؟

393
00:20:21,167 --> 00:20:22,999
حسنا، لا نريد منهم الرقص"
"في الشارع

394
00:20:23,209 --> 00:20:24,667
"حسنا؟ جميعنا نعرف ذلك"

395
00:20:25,000 --> 00:20:27,167
"فعندما تحزن على خسارة أحد أحبائك"

396
00:20:27,626 --> 00:20:29,375
"أتعرف ما كانوا ليريدونه منك؟"

397
00:20:30,167 --> 00:20:31,709
"لأرادوا منك أن تكون الشخص"

398
00:20:31,834 --> 00:20:34,584
الذي سيشتاق إليه الناس"
"بقدر ما تشتاق إليهم

399
00:20:36,209 --> 00:20:37,751
"(سيرحل (باكستر"

