﻿1
00:00:26,040 --> 00:00:27,400
‫عليك الذهاب

2
00:00:28,200 --> 00:00:29,520
‫حقاً؟

3
00:00:31,320 --> 00:00:32,640
‫حسناً

4
00:00:35,560 --> 00:00:37,440
‫حقاً؟

5
00:00:54,240 --> 00:00:56,040
‫مرحباً يا صديقي

6
00:01:28,760 --> 00:01:31,280
‫- سأراك في المدرسة
‫- مهلاً...

7
00:02:39,600 --> 00:02:41,280
‫(جانغو)

8
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
‫صباح الخير

9
00:03:12,000 --> 00:03:13,640
‫- اخلعه
‫- أين ولدت جدتي؟

10
00:03:13,800 --> 00:03:16,480
‫- أمي!
‫- لا بأس، إنه مجرد قميص

11
00:03:16,600 --> 00:03:18,080
‫- قميصي
‫- أمي

12
00:03:18,200 --> 00:03:19,680
‫دعيه يرتديه

13
00:03:19,880 --> 00:03:21,600
‫أحياناً أشعر بأنك تفضلينه عليّ

14
00:03:22,680 --> 00:03:24,440
‫رباه، كيف لا تقولين هذا

15
00:03:24,520 --> 00:03:25,560
‫- "أحبكم جميعاً بالتساوي"؟
‫- أمي

16
00:03:25,680 --> 00:03:28,760
‫- (اسكتلندا)
‫- أجل، قالت إنها ستعيدني

17
00:03:29,040 --> 00:03:32,840
‫- إلى (إدين بورو)
‫- هذه ليست التهجئة الصحيحة بل "براه"

18
00:03:32,960 --> 00:03:35,160
‫- تنطق "إدين براه"؟
‫- لا، هذا خطأ

19
00:03:35,280 --> 00:03:36,440
‫تعلم أن هذا خطأ

20
00:03:36,520 --> 00:03:37,680
‫- بل "براه"
‫- "إدين براه"

21
00:03:37,800 --> 00:03:38,960
‫- لا، بل "براه"
‫- "إدين بورو"

22
00:03:39,080 --> 00:03:41,320
‫- لا
‫- "إن براه"، "براه"

23
00:03:42,040 --> 00:03:43,840
‫أبي؟

24
00:03:46,520 --> 00:03:48,720
‫مَن وضع هذه هناك؟

25
00:03:50,160 --> 00:03:52,400
‫على مرجتي!

26
00:03:56,040 --> 00:03:57,200
‫ماذا...

27
00:03:57,520 --> 00:03:59,280
‫رباه، إنها...

28
00:03:59,920 --> 00:04:03,480
‫إنها دراجة بخارية معدلة
‫من نوع (كافيه)

29
00:04:03,600 --> 00:04:05,480
‫إنها تبدو من السبعينيات أو ما شابه؟

30
00:04:05,600 --> 00:04:07,440
‫بل عام 1974 تحديداً

31
00:04:08,040 --> 00:04:12,200
‫كانت رخيصة باللون الأحمر
‫ولكن اللون الأخضر الأصلي كلاسيكي أكثر

32
00:04:12,360 --> 00:04:14,000
‫- رباه يا أبي
‫- كما ترى، مهلاً، مهلاً، مهلاً

33
00:04:14,080 --> 00:04:15,600
‫لا، لا، لا!

34
00:04:15,720 --> 00:04:19,440
‫طراز (450) مختلف كلياً عن طراز (125)
‫قمنا بجولات على جزيرة (كورفو)

35
00:04:19,520 --> 00:04:22,200
‫(جيمي)، هذه الهدية لـ(روكو)
‫وليست لك

36
00:04:22,320 --> 00:04:23,960
‫هل هي لي؟

37
00:04:25,400 --> 00:04:28,520
‫أمك أرادتني أن أنتظر
‫ليوم عيد ميلادك الفعلي ولكن...

38
00:04:31,440 --> 00:04:33,600
‫رباه يا أمي

39
00:04:37,520 --> 00:04:39,080
‫أتعرف كيف تقود هذه الدراجة؟

40
00:04:39,240 --> 00:04:41,080
‫- أجل
‫- طبعاً

41
00:04:42,080 --> 00:04:43,230
‫متأكد؟

42
00:04:43,320 --> 00:04:46,120
‫- أجل يا أبي
‫- حقاً؟ أتريدني أن أريك؟

43
00:06:05,280 --> 00:06:07,000
‫أنت من الشرطة؟

44
00:06:10,720 --> 00:06:12,280
‫ماذا تريد؟

45
00:06:13,080 --> 00:06:14,680
‫مرحباً؟

46
00:06:18,680 --> 00:06:20,560
‫مهلاً يا رجل، مَن تكون؟

47
00:06:21,080 --> 00:06:22,920
‫مَن تكون؟

48
00:13:12,800 --> 00:13:15,640
‫خطوط الطوارئ، ما هو بلاغك؟

49
00:13:16,720 --> 00:13:18,760
‫- النجدة
‫- مرحباً؟

50
00:13:18,880 --> 00:13:21,160
‫هل ما زلت على الخط؟
‫بالكاد يمكنني سماعك

51
00:13:25,480 --> 00:13:27,080
‫أيمكنك سماعي؟ مرحباً؟

52
00:13:31,840 --> 00:13:33,640
‫اسمع، سأظل معك على الخط

53
00:13:33,800 --> 00:13:35,680
‫تمالك أعصابك
‫سنحضر إليك بعض المساعدة

54
00:13:35,800 --> 00:13:37,800
‫علينا فقط معرفة مكانك

55
00:13:40,160 --> 00:13:42,320
‫من فضلك لو يمكنك...

56
00:13:45,880 --> 00:13:47,840
‫مرحباً، أيمكنك سماعي؟

57
00:13:50,280 --> 00:13:52,480
‫نواجه مشاكل في تحديد موقعك

58
00:13:52,880 --> 00:13:55,680
‫إن كنت في المدينة
‫اضغط على أي مفتاح على هاتفك

59
00:14:00,440 --> 00:14:01,920
‫مرحباً؟

60
00:14:04,080 --> 00:14:07,600
‫لا تقلق، سأظل معك
‫على الخط هنا...

61
00:15:12,360 --> 00:15:13,920
‫مرحباً؟

62
00:15:14,800 --> 00:15:17,560
‫نود إرسال أحد إليك للمساعدة...

63
00:15:20,240 --> 00:15:22,040
‫ألا يوجد أحد بقربك يمكنه المساعدة؟

64
00:15:22,160 --> 00:15:23,720
‫أي أحد؟

65
00:15:26,040 --> 00:15:29,480
‫لا بد أن هناك شخصاً من حولك
‫يمكنك تمرير الهاتف إليه

66
00:15:32,080 --> 00:15:34,160
‫لا تقلق، سأظل معك على الخط هنا

67
00:15:34,360 --> 00:15:37,440
‫لكن من فضلك حاول الرد عليّ
‫لنجلب لك بعض المساعدة

68
00:15:39,760 --> 00:15:41,960
‫مرحباً، هل تسمعني؟
‫بالكاد يمكنني سماعك

69
00:17:08,000 --> 00:17:10,680
‫لا، لا، لا!
‫تباً!

70
00:17:19,240 --> 00:17:21,200
‫آسف، آسف

71
00:17:41,680 --> 00:17:45,200
‫مرحباً، أنا (مايكل ديزياتو)
‫من فضلك اترك رسالة

72
00:17:47,240 --> 00:17:49,000
‫أبي...

73
00:17:58,400 --> 00:18:00,280
‫- (فيميل جونز)
‫- معركة وصاية

74
00:18:00,560 --> 00:18:03,760
‫إنها (فيمالي)، كما أخبرتك بالأمس

75
00:18:06,800 --> 00:18:10,240
‫- أين كنت يا حضرة المحامي؟
‫- آسف حضرة القاضي

76
00:18:10,880 --> 00:18:16,160
‫بالطبع، ولكنك تأخرت أيضاً صباح أمس
‫لذا لمَ لا تجيب عن سؤالي؟

77
00:18:16,720 --> 00:18:18,080
‫لديّ مشكلة

78
00:18:18,400 --> 00:18:19,880
‫لتحاول النهوض من السرير صباحاً؟

79
00:18:20,440 --> 00:18:22,800
‫أحتاج إلى قضاء حاجتي
‫كل 15 دقيقة

80
00:18:23,080 --> 00:18:25,080
‫سرطان البروستات بإمكانه تعطيل المرء

81
00:18:25,960 --> 00:18:29,160
‫- أعتذر
‫- لا، أنا الذي أعتذر

82
00:18:30,080 --> 00:18:32,920
‫يمكننا استقطاع استراحات
‫هل يلائمك هذا؟

83
00:18:33,480 --> 00:18:36,240
‫حضرة المحامي، ناد على شاهدك

84
00:19:34,080 --> 00:19:36,720
‫لذا ذهبت للمنزل
‫صعدت على الدرج وصولاً للباب

85
00:19:36,880 --> 00:19:38,200
‫ماذا رأيت؟

86
00:19:38,520 --> 00:19:42,400
‫في نهاية الممر، في الحمام تحديداً
‫رأيت المتهمة ترفع فستانها

87
00:19:43,000 --> 00:19:46,440
‫تبعد سراويلها الداخلية جانباً
‫وتبدأ إقحام لفافة مخدرات في...

88
00:19:46,960 --> 00:19:48,280
‫داخلها

89
00:19:48,440 --> 00:19:51,960
‫عليّ الاعتراف
‫كانت حركة متقنة، حضرة القاضي

90
00:19:52,680 --> 00:19:53,920
‫كأنها فعلتها من قبل

91
00:19:54,080 --> 00:19:56,360
‫اعتراض!

92
00:19:57,160 --> 00:19:59,560
‫قلت "إقحامها في داخلها"

93
00:19:59,800 --> 00:20:02,320
‫الجزء السفلي لجسمها، حضرة القاضي

94
00:20:02,400 --> 00:20:04,080
‫- في المقدمة أم المؤخرة؟
‫- المقدمة

95
00:20:04,160 --> 00:20:08,600
‫وقد رأيت هذا
‫من الباب الأمامي، كل هذا؟

96
00:20:09,360 --> 00:20:12,760
‫مهبلها وسراويلها الداخلية
‫ولفافة المخدرات؟

97
00:20:13,160 --> 00:20:15,720
‫- تتحرك؟
‫- تماماً

98
00:20:16,480 --> 00:20:17,760
‫هل لدينا صور إثبات؟

99
00:20:17,840 --> 00:20:19,640
‫- لا، حضرة القاضي
‫- لا

100
00:20:21,000 --> 00:20:23,520
‫إنها تفاصيل مذهلة أعطيتنا إياها

101
00:20:23,720 --> 00:20:26,520
‫- من الواجب أن أكون دقيقاً
‫- أتفق معك

102
00:20:26,600 --> 00:20:28,160
‫هذا ضروري

103
00:20:33,480 --> 00:20:36,680
‫أيها الشاب، هلّا تتقدم؟

104
00:20:37,920 --> 00:20:41,480
‫أجل، أنت، أجل
‫هلّا تتقدم إلى هنا؟

105
00:20:52,880 --> 00:20:55,040
‫ما اسمك؟

106
00:20:55,640 --> 00:20:58,160
‫- (يوجين)
‫- أين أبوك يا (يوجين)؟

107
00:20:58,400 --> 00:21:00,280
‫- مشغول
‫- بماذا؟

108
00:21:00,920 --> 00:21:04,040
‫يواعد فتاة، يبيع بعض المخدرات
‫في (رامبارت)

109
00:21:04,440 --> 00:21:06,560
‫متى كانت آخر مرة رأيته فيها؟

110
00:21:09,800 --> 00:21:12,360
‫ماذا أكلت على الفطور يا (يوجين)؟

111
00:21:14,640 --> 00:21:16,600
‫شربنا بعض عصير المخلل

112
00:21:17,080 --> 00:21:18,960
‫بطاطا مقلية حارة أحياناً
‫عندما تتم مساعدتنا

113
00:21:19,040 --> 00:21:20,840
‫عندما يساعدك مَن؟

114
00:21:22,680 --> 00:21:24,880
‫أخي الأكبر أحياناً

115
00:21:26,240 --> 00:21:28,200
‫هل هو منتشي؟

116
00:21:30,040 --> 00:21:32,480
‫شكراً يا (يوجين)
‫يمكنك العودة للجلوس

117
00:21:33,960 --> 00:21:37,080
‫أردت أن تحظى ببعض
‫من سياق الكلام يا حضرة الضابط

118
00:21:37,280 --> 00:21:42,600
‫كما ترى، إذا أدينت هذه المرأة بسببي
‫ستذهب للسجن على الأقل لـ5 سنوات

119
00:21:43,360 --> 00:21:48,160
‫وأطفالها الصغار
‫سيصبحون تحت وصاية الأولاد الوقائية

120
00:21:48,440 --> 00:21:51,640
‫ومن المحتمل أنها لن تراهم مجدداً

121
00:21:52,920 --> 00:21:55,080
‫وبالنسبة إلى (يوجين)...

122
00:21:55,800 --> 00:21:59,160
‫فرقة (ديزاير) ستتواصل معه بالتأكيد

123
00:21:59,520 --> 00:22:04,440
‫لبيع المخدرات في السوق
‫حيث يمارسون أعمالهم

124
00:22:06,760 --> 00:22:09,560
‫لذا، دعني أسألك هذا

125
00:22:09,720 --> 00:22:13,520
‫أمام الرب الذي أقسمت به

126
00:22:13,680 --> 00:22:19,240
‫والشارة التي ترتديها
‫وكل ما تعرفه بشأن هذه العائلة

127
00:22:20,840 --> 00:22:22,800
‫هل تخبرنا الحقيقة؟

128
00:22:23,160 --> 00:22:24,880
‫أجل يا سيدي، أقسم بذلك

129
00:22:25,000 --> 00:22:27,360
‫حسناً، أنت شاهد مقتنع بكلامك

130
00:22:27,480 --> 00:22:30,280
‫وسيكون أكثر من كاف بالنسبة إليّ

131
00:22:30,520 --> 00:22:33,920
‫لو لم أكن أتدرب
‫من أجل الماراثون الرياضي

132
00:22:34,040 --> 00:22:38,200
‫وأحب حقاً الركض على الأدراج

133
00:22:38,280 --> 00:22:40,080
‫بما فيها خطوات الانحناء

134
00:22:40,200 --> 00:22:42,960
‫مروراً بـ(5700)، شارع (فلود)
‫في (ذا لوير ناينث)

135
00:22:43,160 --> 00:22:46,400
‫هل أنت متأكد من الثبات
‫على أقوالك التي أخبرتني بها؟

136
00:22:47,040 --> 00:22:50,240
‫- أجل يا سيدي
‫- كان منزل بندقية، صحيح؟

137
00:22:51,280 --> 00:22:54,400
‫- أجل
‫- أتعرف لماذا يسمونه منزل بندقية؟

138
00:22:54,760 --> 00:22:58,160
‫يمكنك الوقوف على عتبة المنزل
‫وتطلق النار من بندقية

139
00:22:58,280 --> 00:23:01,040
‫نحو الباب الخلفي وتخرج الرصاصة

140
00:23:01,640 --> 00:23:02,960
‫أليس هذا صحيحاً؟

141
00:23:03,720 --> 00:23:05,600
‫- أجل، حضرة القاضي
‫- كل الغرف

142
00:23:05,800 --> 00:23:08,960
‫غرفة المعيشة، المطبخ، غرف النوم
‫والحمام...

143
00:23:09,120 --> 00:23:11,400
‫خارج نطاق الممر، صحيح؟

144
00:23:11,840 --> 00:23:13,200
‫إنها ضربة واضحة

145
00:23:13,360 --> 00:23:15,200
‫كل الطريق، من المقدمة للخلف

146
00:23:15,520 --> 00:23:19,160
‫هل أنت متأكد من أقوالك
‫التي أخبرتني بها؟

147
00:23:20,000 --> 00:23:24,720
‫لقد وقفت عند مدخل باب
‫(5700)، شارع (فلود) مثلما فعلت

148
00:23:24,920 --> 00:23:27,720
‫نفس الباب الذي أقسمت لتوك

149
00:23:27,800 --> 00:23:31,520
‫على أنك رأيت (فيمالي جونز) في الحمام

150
00:23:31,640 --> 00:23:34,200
‫تضع لفافة مخدرات في داخلها

151
00:23:34,840 --> 00:23:41,200
‫والآن هذا هو سؤالي، هل لديك
‫عينان تريان من الأطراف؟

152
00:23:43,080 --> 00:23:47,600
‫أم أنك كاذب من أحقر نوع؟

153
00:25:24,600 --> 00:25:27,560
‫- أنا مشغلة خطوط الطوارئ...
‫- لقد ملأت الخزان، والآن تحرك

154
00:25:28,080 --> 00:25:30,360
‫ابقَ على الخط
‫بينما نحضر بعض المساعدة

155
00:25:30,480 --> 00:25:32,400
‫نحتاج فقط إلى تحديد مكانك

156
00:25:32,880 --> 00:25:34,560
‫من فضلك لو يمكنك...

157
00:27:36,920 --> 00:27:38,760
‫(جانغو)

158
00:28:09,080 --> 00:28:11,480
‫فقط تمسك بالأمل

159
00:28:12,120 --> 00:28:14,360
‫اعتنوا جميعكم جيداً ببعضكم البعض
‫هل تسمعون؟

160
00:28:14,520 --> 00:28:15,680
‫رباه

161
00:28:16,480 --> 00:28:19,240
‫منذ متى بدأت تتكلم كبطاقات الشراء؟

162
00:28:19,360 --> 00:28:20,720
‫هذا الصباح

163
00:28:21,000 --> 00:28:23,640
‫مهلاً، ماذا؟ هل أنت مرشح؟

164
00:28:23,920 --> 00:28:25,560
‫الإعلان يوم الإثنين

165
00:28:25,880 --> 00:28:28,560
‫هذا رائع! هذا مذهل!

166
00:28:28,880 --> 00:28:30,160
‫- وسأفوز
‫- أجل

167
00:28:30,240 --> 00:28:31,960
‫عليك المجيء معي

168
00:28:32,080 --> 00:28:33,840
‫منصب العمدة العام المقبل

169
00:28:34,000 --> 00:28:35,720
‫مَن يدرك ما سيكون المنصب
‫بعد 5 سنوات من الآن؟

170
00:28:35,800 --> 00:28:37,320
‫هذا كرم كبير منك

171
00:28:37,400 --> 00:28:39,840
‫لا بل ذكاء، لقد أنقذت حياتي

172
00:28:39,920 --> 00:28:41,720
‫هذه قصة جيدة للسياسة

173
00:28:41,880 --> 00:28:43,760
‫والقصة الأفضل عادة ما تفوز

174
00:28:44,080 --> 00:28:46,480
‫كل ما عليك فعله هو القيام
‫بأسلوب (نانسي ريغان)

175
00:28:46,920 --> 00:28:49,840
‫- ماذا؟
‫- الأعين الرزينة والمليئة بالدموع

176
00:28:49,960 --> 00:28:53,880
‫نظرة واحدة منها تملأني بالبهجة
‫طوال الوقت وكأني جبل (راشمور)

177
00:28:55,840 --> 00:28:57,880
‫- مرحباً (جديديا)
‫- حضرة القاضي

178
00:28:59,560 --> 00:29:01,520
‫- (مايكل)؟
‫- أجل

179
00:30:26,320 --> 00:30:27,800
‫هذه سابقة

180
00:30:28,000 --> 00:30:30,800
‫ابني ينقل القمامة للخارج

181
00:30:39,800 --> 00:30:42,000
‫أهلاً، كيف كانت المدرسة؟

182
00:30:43,680 --> 00:30:45,400
‫أنت بخير؟

183
00:30:47,640 --> 00:30:49,160
‫(آدم)

184
00:30:51,480 --> 00:30:53,480
‫(آدم)!

185
00:30:58,640 --> 00:31:00,560
‫(آدم)

186
00:31:01,760 --> 00:31:03,080
‫(آدم)

187
00:31:06,960 --> 00:31:09,400
‫مرحباً، ما كان هذا بحق السماء؟

188
00:31:13,120 --> 00:31:14,440
‫بالطبع

189
00:31:14,680 --> 00:31:16,200
‫الذكرى السنوية

190
00:31:24,520 --> 00:31:30,920
‫أتعلم، كنت أفكر في أن أطهو
‫المكرونة الفظيعة خاصتي

191
00:31:31,800 --> 00:31:33,840
‫وبعدها ربما...

192
00:31:35,000 --> 00:31:37,280
‫ربما سلطة البيض لمرة أخرى؟

193
00:31:41,360 --> 00:31:44,720
‫أو يمكننا الأكل في الخارج

194
00:31:50,360 --> 00:31:52,240
‫ما خطب ذراعك؟

195
00:31:55,160 --> 00:31:56,480
‫(آدم)

196
00:32:05,360 --> 00:32:07,800
‫حدث شيء يا أبي

197
00:32:09,600 --> 00:32:11,800
‫في المدرسة؟ ماذا؟

198
00:32:16,160 --> 00:32:17,480
‫لا

199
00:32:19,840 --> 00:32:21,720
‫كنت أقود السيارة

200
00:32:22,240 --> 00:32:24,560
‫ولم أستطع مكالمتك

201
00:32:24,760 --> 00:32:26,520
‫حسناً

202
00:32:26,720 --> 00:32:28,120
‫وبعدها؟

203
00:32:30,200 --> 00:32:31,640
‫صدمت أحدهم

204
00:32:31,960 --> 00:32:34,200
‫ماذا تعني؟
‫أتقصد سيارة أخرى؟

205
00:32:34,400 --> 00:32:37,160
‫- درجة نارية
‫- رباه

206
00:32:38,760 --> 00:32:39,920
‫مَن؟

207
00:32:40,080 --> 00:32:42,320
‫هل هو بخير؟

208
00:32:43,800 --> 00:32:46,880
‫لقد مات
‫أظنه مات

209
00:32:48,240 --> 00:32:50,400
‫يا إلهي

210
00:32:55,000 --> 00:32:56,720
‫يا إلهي

211
00:33:00,520 --> 00:33:02,200
‫مهلاً، مهلاً

212
00:33:03,200 --> 00:33:07,440
‫(آدم) هل تظن...
‫تظن... تظنه مات؟

213
00:33:08,480 --> 00:33:12,120
‫هل...
‫هل هذا ما رأيته أو...

214
00:33:16,800 --> 00:33:18,920
‫(آدم)
‫آسف، آسف

215
00:33:19,080 --> 00:33:20,680
‫آسف، آسف

216
00:33:22,240 --> 00:33:24,200
‫أين حدث هذا؟

217
00:33:27,520 --> 00:33:29,760
‫- منطقة (ذا لوير ناينث)
‫- حسناً

218
00:33:29,960 --> 00:33:32,880
‫حسناً، هذه بالقرب
‫من المستشفى الجديد إذاً

219
00:33:32,960 --> 00:33:34,840
‫سيارة الإسعاف قد نقلته إلى...

220
00:33:34,960 --> 00:33:36,680
‫- (نيو أورلينز إيست)، صحيح؟
‫- لا أعرف

221
00:33:36,840 --> 00:33:38,360
‫لا بد من أن الشرطة
‫أعلنت عن شيء

222
00:33:38,480 --> 00:33:39,880
‫لقد هربت...

223
00:33:46,000 --> 00:33:48,280
‫لقد هربت

224
00:33:50,560 --> 00:33:52,600
‫(آدم)، لقد هربت

225
00:33:53,360 --> 00:33:56,680
‫- قبل وصول المسعفين؟
‫- حاولت مساعدته

226
00:33:56,800 --> 00:33:58,200
‫ولكني لم أسمع صوت أنفاسه...

227
00:33:58,280 --> 00:33:59,920
‫- لقد اتصلت بالطوارئ؟
‫- حاولت

228
00:34:00,000 --> 00:34:01,680
‫- لكن يا أبي...
‫- ماذا تعني بأنك حاولت؟

229
00:34:01,760 --> 00:34:03,000
‫- أجب بـ"نعم" أو "لا"
‫- أرجوك ساعدني

230
00:34:03,080 --> 00:34:05,320
‫أرجوك يا أبي، لم أستطع التنفس...

231
00:34:06,280 --> 00:34:07,600
‫حسناً

232
00:34:10,360 --> 00:34:13,040
‫أنا أساندك يا رفيقي
‫أنا أساندك

233
00:34:21,920 --> 00:34:23,600
‫إذن كنت...

234
00:34:24,560 --> 00:34:25,920
‫كنت تقود

235
00:34:27,360 --> 00:34:32,760
‫ولم تستطع التنفس، صحيح؟
‫وكنت تحت ضغط، صحيح؟

236
00:34:34,840 --> 00:34:37,240
‫رأسه...

237
00:34:38,720 --> 00:34:41,400
‫رأسه كان...

238
00:34:43,360 --> 00:34:46,240
‫- كان هناك الكثير من الدم لكن...
‫- حسناً إذن...

239
00:34:46,880 --> 00:34:50,160
‫كانت نوبة ربو مفاجئة لك؟

240
00:34:50,720 --> 00:34:52,440
‫صحيح؟

241
00:34:54,720 --> 00:34:57,680
‫- أجل
‫- حسناً، وبعدها جلبت جهاز الاستنشاق

242
00:34:58,040 --> 00:34:59,840
‫لم أجده

243
00:35:02,000 --> 00:35:03,640
‫حسناً، حسناً إذن...

244
00:35:04,320 --> 00:35:06,800
‫لم تستطع التنفس
‫ولم تستطع التفكير

245
00:35:07,240 --> 00:35:08,800
‫وبعدها حدثت الصدمة

246
00:35:09,320 --> 00:35:12,120
‫نتيجة لما حدث
‫لكنك توقفت، صحيح؟

247
00:35:12,240 --> 00:35:18,560
‫توقفت وخرجت من السيارة
‫وحاولت مساعدته وبعدها هلعت...

248
00:35:18,680 --> 00:35:21,160
‫أليس هذا ما حدث يا (آدم)؟

249
00:35:22,120 --> 00:35:23,840
‫- أجل
‫- حسناً اسمعني

250
00:35:23,920 --> 00:35:25,800
‫اسمعني جيداً

251
00:35:27,360 --> 00:35:29,520
‫أحبك...

252
00:35:30,560 --> 00:35:33,040
‫أكثر من أي شيء في العالم

253
00:35:36,080 --> 00:35:38,160
‫وأعدك...

254
00:35:38,640 --> 00:35:40,560
‫سيكون كل شيء على ما يرام

255
00:35:41,280 --> 00:35:43,760
‫اتفقنا؟ اتفقنا؟

256
00:35:48,960 --> 00:35:51,000
‫أنا...

257
00:35:51,480 --> 00:35:53,320
‫- قتلت أحدهم يا أبي
‫- أعرف

258
00:35:53,600 --> 00:35:55,720
‫- وتركته هناك
‫- لا، لا، ولكن...

259
00:35:56,000 --> 00:35:58,240
‫لكن يا (آدم)...

260
00:35:58,760 --> 00:36:02,720
‫الصدمة تحدث أشياء غير متوقعة للناس
‫لا، لا، اسمعني

261
00:36:02,880 --> 00:36:08,720
‫عندما ماتت أمك، تلك الساعات الأولى
‫ما كان بإمكاني تحملها

262
00:36:09,320 --> 00:36:11,440
‫أنت بكيت وبكيت

263
00:36:11,600 --> 00:36:13,800
‫واعتقدتك لن تتوقف أبداً

264
00:36:14,800 --> 00:36:17,440
‫ولكن بعدها، أتدري ما حدث؟

265
00:36:18,440 --> 00:36:20,840
‫غفوت

266
00:36:22,360 --> 00:36:27,160
‫جسدك أوقف عمله
‫حتي يمتصّ الصدمة

267
00:36:27,800 --> 00:36:29,400
‫وبعدها...

268
00:36:30,640 --> 00:36:32,400
‫كان رأسك على ذراعي

269
00:36:32,760 --> 00:36:36,800
‫وفقدت كل شعوري بها
‫لكني لم أستطع تحريكها

270
00:36:36,920 --> 00:36:40,960
‫لأني كنت أخشى
‫أنني لو حرّكتها فستستيقظ

271
00:36:41,880 --> 00:36:43,840
‫وبعدها...

272
00:36:44,040 --> 00:36:46,960
‫ستتذكر أن أمك...

273
00:36:50,480 --> 00:36:52,000
‫أن أمك...

274
00:36:52,440 --> 00:36:54,720
‫لم تعد حيّة

275
00:37:05,800 --> 00:37:08,280
‫سنذهب إلى مخفر الشرطة، صحيح؟

276
00:37:09,520 --> 00:37:10,840
‫أجل

277
00:37:21,360 --> 00:37:23,600
‫المحققة (نانسي كوستالو)، من فضلك

278
00:37:25,080 --> 00:37:27,120
‫أجل، أجل
‫يفترض بأن تكون هي

279
00:37:31,640 --> 00:37:34,520
‫أيمكنك إيصال رسالة إليها؟

280
00:37:35,560 --> 00:37:37,240
‫أنا قادم للمخفر

281
00:37:39,200 --> 00:37:41,000
‫(مايكل ديزياتو)

282
00:37:41,400 --> 00:37:43,320
‫(دي إي زي)...

283
00:37:44,720 --> 00:37:48,040
‫أجل، مثل شهرة القاضي

284
00:38:03,040 --> 00:38:06,120
‫أبي، أيمكننا اصطحاب (جانغو) معنا؟

285
00:38:09,080 --> 00:38:10,920
‫بالطبع

286
00:38:14,640 --> 00:38:16,400
‫هلّا تمنحني دقيقة؟

287
00:39:03,520 --> 00:39:06,480
‫اسمع، إذا وصلتك هذه الرسالة
‫خلال 30 دقيقة

288
00:39:06,680 --> 00:39:08,000
‫هلّا تعاود الاتصال بي من فضلك؟

289
00:39:08,120 --> 00:39:09,680
‫لا، عاود الاتصال بي
‫علي أي حال

290
00:39:09,760 --> 00:39:12,040
‫(آدم)، دعني أحمله

291
00:39:13,360 --> 00:39:15,240
‫هيا بنا يا صديقي، هيا

292
00:39:15,320 --> 00:39:17,160
‫مَن كنت تكلّم؟

293
00:39:17,920 --> 00:39:20,040
‫كان (لي ديليمير)

294
00:39:20,520 --> 00:39:23,160
‫أود منا الذهاب مع محام

295
00:39:23,520 --> 00:39:25,160
‫محامي؟

296
00:39:25,520 --> 00:39:26,680
‫أجل

297
00:39:27,320 --> 00:39:30,920
‫لن أفعل ما هو ذكي
‫فقط لأنك ابني

298
00:39:32,720 --> 00:39:33,880
‫هل أنت بخير؟

299
00:39:34,320 --> 00:39:35,760
‫أجل

300
00:39:35,880 --> 00:39:37,040
‫حسناً

301
00:39:58,240 --> 00:40:00,680
‫هل سيطلق سراحي بكفالة؟

302
00:40:01,600 --> 00:40:02,760
‫لا

303
00:40:03,200 --> 00:40:05,160
‫على الأرجح لا

304
00:40:07,640 --> 00:40:09,640
‫سجن (باريش) في (نيو أورلينز)؟

305
00:40:14,680 --> 00:40:16,520
‫أجل

306
00:40:27,080 --> 00:40:29,480
‫لا تنسَ إعطاء (جانغو) أدويته

307
00:40:33,320 --> 00:40:35,520
‫لن أنسى

308
00:40:59,920 --> 00:41:02,640
‫لا، ابقَ هنا وحسب

309
00:41:03,720 --> 00:41:05,240
‫دعني أصوّب هذا الأمر

310
00:42:41,440 --> 00:42:42,760
‫سيدي

311
00:42:43,280 --> 00:42:45,000
‫المعذرة يا سيدي، أيمكنني مساعدتك؟

312
00:42:45,560 --> 00:42:47,240
‫(مايك)؟

313
00:42:51,280 --> 00:42:54,600
‫تخلّص من الصحافة
‫لا شيء يصدر قبل أن نستعد

314
00:43:24,160 --> 00:43:28,400
‫- ارجع للسيارة، ارجع للسيارة
‫- اعتقدت أننا سندخل

315
00:43:29,640 --> 00:43:32,080
‫لا يا أبي كنت محقاً
‫أحتاج إلى...

316
00:43:32,240 --> 00:43:34,040
‫اللعنة، هلّا تفعل ما أخبرك به؟

317
00:43:34,160 --> 00:43:36,880
‫لماذا... أنت مَن قلت
‫إنه علينا المجيء إلى هنا

318
00:43:36,960 --> 00:43:41,160
‫الفتى الذي صدمته صباحاً
‫هو ابن (جيمي باكستر)

319
00:43:42,600 --> 00:43:43,920
‫هذا مَن قتلته

320
00:43:44,560 --> 00:43:50,480
‫(جيمي باكستر) هو مدير العائلة الإجرامية
‫الأشرس في تاريخ هذه المدينة

321
00:43:51,720 --> 00:43:53,600
‫هل تدري ما يعنيه ذلك؟

322
00:43:58,720 --> 00:44:00,040
‫اصعد إلى السيارة

323
00:44:40,280 --> 00:44:44,400
‫"اتصال من (لي ديليمير)"

324
00:45:11,120 --> 00:45:13,000
‫لا تخبر أحداً

325
00:45:13,080 --> 00:45:14,840
‫أبداً

326
00:45:16,360 --> 00:45:18,320
‫يمكنني تولي هذا

327
00:45:19,040 --> 00:45:22,480
‫يمكنني حمايتك إذا لم يعرف
‫أحد يوماً ما حصل

328
00:45:24,000 --> 00:45:25,920
‫هل تفهم؟

329
00:45:26,440 --> 00:45:29,840
‫(آدم)، هذا ما سيحصل
‫في بقية حياتنا

330
00:45:40,360 --> 00:45:42,600
‫حادثة الصدم والهروب
‫قتلت فتى بعمر 17 عاماً

331
00:45:42,680 --> 00:45:44,640
‫في منطقة (ذا لوير ناينث) اليوم

332
00:45:44,960 --> 00:45:48,200
‫تم التعرف على الضحية
‫بأنه (روكو باكستر)

333
00:45:48,400 --> 00:45:50,840
‫وكان يقود دراجة نارية وقت الحادث

334
00:45:51,200 --> 00:45:55,560
‫سمعة عائلة (باكستر) معروفة
‫بتاريخ حافل في الجريمة المنظمة

335
00:45:55,760 --> 00:45:59,680
‫(جيمي باكستر) وزوجته قالا التالي
‫منذ لحظات قصيرة

336
00:46:00,560 --> 00:46:02,360
‫مَن قد يفعل شيئاً كهذا؟

337
00:46:02,720 --> 00:46:06,960
‫ترك طفل يحتضر
‫على جانب الطريق

338
00:46:07,280 --> 00:46:09,440
‫كان بعمر 17 عاماً

339
00:46:10,480 --> 00:46:12,720
‫أي نوع من البشر أنت؟

340
00:46:13,480 --> 00:46:15,520
‫أياً تكون...

341
00:46:19,280 --> 00:46:21,280
‫وأينما تكون...

342
00:46:22,440 --> 00:46:24,720
‫عليك التأكد...

343
00:46:25,280 --> 00:46:27,200
‫من أنني سأعثر عليك

344
00:46:31,280 --> 00:46:32,760
‫تالياً، أخبار واعدة...

345
00:48:30,240 --> 00:48:31,880
‫بئساً

346
00:49:55,320 --> 00:49:56,720
‫بئساً

347
00:50:13,640 --> 00:50:14,960
‫على الجسر؟

348
00:50:15,520 --> 00:50:17,160
‫ماذا تفعل؟

349
00:50:19,080 --> 00:50:21,600
‫- على الجسر؟
‫- كنت مضطراً

350
00:50:21,720 --> 00:50:23,440
‫كنت مضطراً؟

351
00:50:24,560 --> 00:50:26,440
‫سرطان البروستات

352
00:50:27,920 --> 00:50:29,640
‫عندما أحتاج إلى التبول...

353
00:50:30,240 --> 00:50:33,160
‫لا يمكنني تمالك نفسي
‫أنا آسف جداً

354
00:50:34,320 --> 00:50:36,360
‫ما معدل مستضد البروستات النوعي؟

355
00:50:39,040 --> 00:50:41,480
‫- مرتفع
‫- أهو فوق المئة؟

356
00:50:44,440 --> 00:50:46,000
‫إنه مئتان

357
00:50:50,520 --> 00:50:52,400
‫أنا آسف يا سيدي

358
00:50:52,960 --> 00:50:54,600
‫اسمع...

359
00:50:55,720 --> 00:50:57,280
‫بالتوفيق، حسناً؟

360
00:50:58,000 --> 00:50:59,440
‫وسحاب بنطالك

361
00:51:02,240 --> 00:51:03,600
‫آسف

362
00:52:51,680 --> 00:52:53,080
‫(أندي)، هل تسمع ذلك؟

