1
00:00:05,211 --> 00:00:06,964
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:07,084 --> 00:00:13,964
أنا متأثرة مئة بالمئة لإدانة هذا الشخص
الوحشي بجريمة القتل هذه

3
00:00:14,084 --> 00:00:18,004
!إنها تمزّقه هناك وأنت تسمح بذلك -
لا تدري عما تتحدث -

4
00:00:18,055 --> 00:00:21,055
!أشاهد ابني يتجه نحو الإعدام

5
00:00:21,244 --> 00:00:23,524
حضرة المحامي
لا نحتاج إلى اللجوء إلى ذلك

6
00:00:23,644 --> 00:00:27,004
أعتقد أن هيئة المحلّفين
رأت كل ما يجب رؤيته

7
00:00:27,804 --> 00:00:30,404
سأراك في المدرسة -
مهلاً -

8
00:00:31,124 --> 00:00:34,324
مَن هو هذا الشاب؟ -
إنه رائع -

9
00:00:35,204 --> 00:00:39,324
(آدم) -
آدم)؟ بدون شهرة؟) -

10
00:00:39,644 --> 00:00:41,324
لا أعرف الكثير عنه

11
00:00:45,884 --> 00:00:48,484
لم يسبق لي أن رأيت هذه -
كانت في كاميرا أمي -

12
00:00:48,604 --> 00:00:50,444
إنها صورها الأخيرة

13
00:00:50,564 --> 00:00:54,724
(هؤلاء أفراد في عصابة (ديزاير
نعرفهم جميعاً سوى هذا الشخص

14
00:00:54,844 --> 00:00:56,644
هل كانت (روبين) تتحدث عن أحد؟

15
00:00:56,924 --> 00:00:59,644
أظن أنها كانت في ورطة وعرفت ذلك

16
00:00:59,764 --> 00:01:01,164
دعيني أجد هذا الرجل

17
00:01:01,284 --> 00:01:02,964
هل تتألم بسبب السجن؟

18
00:01:03,084 --> 00:01:05,884
شجار مع ذلك البائس
(الذي قتل (روكو

19
00:01:06,004 --> 00:01:09,004
كيف حال قلبه؟ -
توقف عن العمل -

20
00:01:09,124 --> 00:01:12,444
رأسه؟ -
مشقوق مثل حبة بطيخ -

21
00:01:14,244 --> 00:01:16,244
كارلو باكستر)، أنت رهن الاعتقال) -
بأي تهمة؟ -

22
00:01:16,364 --> 00:01:18,484
يحق لك ملازمة الصمت -
بأي تهمة؟ -

23
00:01:25,680 --> 00:01:38,367
سحب وتعديل
Twitter: _MHrbi

24
00:03:20,804 --> 00:03:22,164
أحتاج إلى حصانة

25
00:03:22,284 --> 00:03:26,324
لا يجري الأمر بهذه الطريقة
عليك إقناعي بأنك تستحق الحصانة

26
00:03:26,444 --> 00:03:28,044
وسأرى ما بوسعي فعله

27
00:03:32,404 --> 00:03:34,004
لا أملك الوقت لهذا

28
00:03:34,124 --> 00:03:36,524
!لم يعد بوسعي الهرب

29
00:03:40,444 --> 00:03:42,804
أختبئ منذ 3 أشهر

30
00:03:44,164 --> 00:03:48,324
نفدت أموالي وكذلك مخدراتي

31
00:03:49,524 --> 00:03:51,924
ووجدوني هذا الصباح

32
00:03:53,044 --> 00:03:55,084
ممَن تهرب؟

33
00:03:58,644 --> 00:04:02,204
تعرفين ممَن أهرب -
نحتاج إلى سماعك تقول هذا -

34
00:04:04,844 --> 00:04:07,204
(قل لي الاسم يا (جوي

35
00:04:13,004 --> 00:04:14,844
(جيمي باكستر)

36
00:04:17,564 --> 00:04:21,764
تم اعتقال (كارلو) بتهمة القتل
و(جيمي) يطاردك، لماذا؟

37
00:04:22,404 --> 00:04:27,804
ربما تواجد بعض
من مسكّن (فينتانيل)، مفهوم؟

38
00:04:28,164 --> 00:04:31,724
(اتفاق جانبي من دون علم (جيمي

39
00:04:31,844 --> 00:04:33,684
وهذا سبب مبلغ الـ150 ألفاً
بحق (كارلو)؟

40
00:04:33,804 --> 00:04:35,564
هذه ليست محاكمة حول المخدرات

41
00:04:35,684 --> 00:04:38,524
هذه محاكمة حول جريمة قتل
ستعاود الانعقاد بعد 15 دقيقة

42
00:04:38,644 --> 00:04:41,964
لذا إن كان لديك شيء لتقوله لي
أحتاج إلى سماعه في هذه اللحظة

43
00:04:42,084 --> 00:04:45,044
(كارلو) تفاخر بقتل (كوفي)

44
00:04:45,164 --> 00:04:50,204
أخبرني أن الفتى أتى إلى زنزانته
وشقّ رأسه كأنه حبة بطيخ

45
00:04:51,404 --> 00:04:55,924
هذه كلماته، حبة بطيخ؟ -
كلماته -

46
00:04:56,044 --> 00:04:57,804
ماذا أيضاً؟

47
00:04:59,724 --> 00:05:03,124
(جينا)، والدة (كارلو) -
ماذا عنها؟ -

48
00:05:03,244 --> 00:05:06,444
(ضمنت وصول (كارلو
إلى سجن (أورلينز باريش) ذلك المساء

49
00:05:06,564 --> 00:05:08,124
استغلّتني للمساعدة في ذلك

50
00:05:08,244 --> 00:05:11,244
جينا باكستر) استخدمت نفوذها)
في المسألة كلها

51
00:05:16,524 --> 00:05:21,004
اسمعا، أعرف أكثر بكثير
من هذه المحاكمة

52
00:05:21,124 --> 00:05:24,764
لذا قدّما لي صفقة جيدة
لأن هذه مجرد البداية

53
00:05:34,324 --> 00:05:39,844
هل تريدينني أن أجعلهم ينظفونه؟ -
لا، دعيه بالضبط كما هو، هو مفيد -

54
00:05:39,964 --> 00:05:43,004
أريد أن تشمّ هيئة المحلّفين
رائحة الخوف تفوح منه

55
00:05:48,444 --> 00:05:51,684
ما اسمه؟ -
(جوي مالديني) -

56
00:05:51,804 --> 00:05:55,004
هذا مشين، حضرة القاضي
مشين، هذا الشاهد ليس على اللائحة

57
00:05:55,124 --> 00:05:57,004
...لا يوجد ذكر له في الملفات، لا شيء

58
00:05:57,124 --> 00:05:59,204
دخل للتو إلى مخفر للشرطة قبل ساعتين

59
00:05:59,324 --> 00:06:01,604
أنا أعتذر إذا لم يكن ذلك مثالياً
لمكتب الدفاع

60
00:06:01,884 --> 00:06:04,484
أجل، ليس مثالياً لنا
أنت محقة في ذلك

61
00:06:04,604 --> 00:06:05,884
لكنه مثالي لهم

62
00:06:06,004 --> 00:06:09,684
الشاهد المفاجئ... يظهر من العدم -
إلهي -

63
00:06:09,804 --> 00:06:12,604
ينصب كميناً لنا بدليل حاسم -
هل تقترح أنني عرفت بشأنه وأخفيته؟ -

64
00:06:12,724 --> 00:06:15,644
أجل -
خاطرت بمهنتي فقط لأفاجئك بهذا؟ -

65
00:06:15,764 --> 00:06:18,044
...أعطيني -
هل دفعته من نافذة في الطابق الثاني؟ -

66
00:06:18,164 --> 00:06:20,764
هل كسرت كاحله عنه؟ -
آنسة (مكي)، لو سمحت -

67
00:06:20,884 --> 00:06:24,284
حسناً، سأمنحه فرصة للتشكيك بأمري
يطلق اتهامات عشوائية

68
00:06:24,404 --> 00:06:26,084
لأنه يعرف أن هذا الشاهد سيقضي عليه

69
00:06:26,204 --> 00:06:27,884
(لهذا السبب، عليك السماح لـ(جوي
بالإدلاء بشهادته

70
00:06:27,964 --> 00:06:30,404
...شكراً لك، هذا -
اسمعا، أريدكما أن تعودا إلى مكانكما -

71
00:06:30,524 --> 00:06:32,884
!خذا بعض الوقت للهدوء

72
00:06:33,004 --> 00:06:36,684
ثم أريد أن أعرف بالضبط
(ما سيقوله (مالديني

73
00:06:41,604 --> 00:06:43,764
(آنسة (مكي

74
00:06:43,884 --> 00:06:46,444
مَن يعتني بشاهدك الآن؟

75
00:06:46,564 --> 00:06:49,124
شرطة (نولا)، حضرة القاضي

76
00:06:50,524 --> 00:06:54,564
أريد وضعه تحت عناية المحكمة
ريثما أتخذ قراراً

77
00:07:00,044 --> 00:07:04,924
أحب هذه الصورة
هذا الشاب رائع

78
00:07:05,044 --> 00:07:06,484
أعتقد أنه يمكنك التوقف
...عند كل صفحة لكن

79
00:07:06,564 --> 00:07:07,644
أجل

80
00:07:07,764 --> 00:07:11,404
يا للروعة، هذه؟ -
أجل -

81
00:07:12,764 --> 00:07:14,524
مهلاً

82
00:07:16,324 --> 00:07:19,404
هدية، هديتان

83
00:07:21,604 --> 00:07:25,564
لمَ هديتان؟ -
لـ(إنفينيت جيست)، تحتاج إلى اثنتين -

84
00:07:25,684 --> 00:07:29,364
تحتاج إلى واحدة للنص الأساسي
وأخرى للحواشي السفلية

85
00:07:29,844 --> 00:07:31,804
بعدما تبدأ، على الأرجح
أنك لن ترغب برؤيتي

86
00:07:31,924 --> 00:07:34,644
هذا ما يجعل كل قارئ ناسكاً

87
00:07:35,284 --> 00:07:36,804
آدم)؟)

88
00:07:36,924 --> 00:07:40,004
كم أحب رؤية طلابي
يتعلمون في البرية

89
00:07:40,164 --> 00:07:43,364
(أعتذر، أنا (فراني
أستاذة (آدم) للتصوير

90
00:07:43,484 --> 00:07:46,004
(مرحباً، أنا (فيا -
مرحباً -

91
00:07:46,124 --> 00:07:48,444
جميع المصورين المفضلين لديه
هم من النساء

92
00:07:48,564 --> 00:07:52,444
ومن بينهن، المفضلة لديه
هي ربما (فيفيان)، أليس كذلك يا (آدم)؟

93
00:07:53,644 --> 00:07:55,324
أجل

94
00:07:55,444 --> 00:08:01,084
أحب (فيفيان ماير)، أحبها فعلاً

95
00:08:04,284 --> 00:08:06,364
لكن ليس بقدر ما أحب حذاءك

96
00:08:06,484 --> 00:08:08,684
أجل، شكراً

97
00:08:08,804 --> 00:08:12,804
في الواقع، لمَ يشكر الناس بعضهم البعض
على الإطراءات حول لباسهم؟

98
00:08:12,924 --> 00:08:15,364
فأنا لم أصنعه بنفسي أو ما شابه

99
00:08:15,484 --> 00:08:17,924
أجل، لكنك اخترته، صحيح؟

100
00:08:18,044 --> 00:08:21,724
والخيارات التي نتخذها
...هي فحوى الموضوع

101
00:08:23,084 --> 00:08:27,364
على أي حال، سررت بمقابلتك
فيا)، صحيح؟)

102
00:08:27,484 --> 00:08:29,164
يا له من اسم جميل -
شكراً لك -

103
00:08:29,284 --> 00:08:31,124
اختصار لـ(سوفيا)؟ -
أجل -

104
00:08:31,244 --> 00:08:34,004
إيطالية؟ -
أجل، من جانب أمي -

105
00:08:34,124 --> 00:08:37,084
جانب أبيك؟ -
(إسكتلندي، (باكستر -

106
00:08:37,204 --> 00:08:42,884
باكستر)؟ مثل الفندق في الحيّ؟)

107
00:08:45,004 --> 00:08:48,884
يجب أن أذهب
بسبب المدرسة

108
00:08:49,044 --> 00:08:51,964
(سررت بمقابلتك، (فيا -
شكراً لك -

109
00:09:04,764 --> 00:09:07,324
"(ريد بارن)"

110
00:09:15,052 --> 00:09:17,052
كوستيلو) هنا)

111
00:09:18,517 --> 00:09:20,116
هل أنت واثق؟

112
00:09:20,885 --> 00:09:22,885
حسنا

113
00:09:24,568 --> 00:09:28,168
هل تحتاجين إلى شيء آخر؟ -
لا، هذا كل شيء -

114
00:09:32,648 --> 00:09:40,448
أعرف أن (روبين) كانت تخونني
ليس التفاصيل، لكنني عرفت

115
00:09:40,868 --> 00:09:43,453
يا إلهي، هل عرفت؟ -
أجل -

116
00:09:43,524 --> 00:09:45,309
ولم تخبرنا؟

117
00:09:45,387 --> 00:09:48,877
فيمَ كنت تفكر؟ -
(في (آدم -

118
00:09:48,928 --> 00:09:51,648
آدم) لا يعرف)

119
00:09:54,448 --> 00:10:00,807
حسناً، يجب أن تخبره -
نانسي)، كانت أمه امرأة مذهلة) -

120
00:10:00,916 --> 00:10:07,699
...ولا يملك سوى ذكريات رائعة عنها
وعما كانت عليه

121
00:10:08,128 --> 00:10:09,848
لا أريد تدمير ذلك

122
00:10:09,968 --> 00:10:13,208
إذاً ماذا تعني؟ -
أحتاج إلى إنهاء هذه المحاكمة -

123
00:10:13,328 --> 00:10:18,008
وعندما تنتهي، أستطيع استعادة حياتي

124
00:10:18,408 --> 00:10:22,848
لكنني لا أستطيع التأقلم الآن

125
00:10:23,568 --> 00:10:26,448
لا تطلبي مني ذلك، أرجوك

126
00:10:28,568 --> 00:10:32,328
هذا فندق

127
00:10:35,808 --> 00:10:37,688
صحيح

128
00:10:38,288 --> 00:10:43,128
مدفوع نقداً وبواسطة اسم مزيّف

129
00:10:47,128 --> 00:10:48,888
فهمت

130
00:10:51,368 --> 00:10:54,688
...(كانت (روبين -
أجل -

131
00:10:57,008 --> 00:11:01,648
أنا آسفة -
أنت تقومين بعملك -

132
00:11:06,888 --> 00:11:10,008
مايكل)؟) -
يعلم -

133
00:11:11,248 --> 00:11:15,128
و(آدم)؟

134
00:11:17,208 --> 00:11:20,088
هل عليه أن يعرف؟

135
00:11:29,849 --> 00:11:32,689
أنت تطلبين مني إخباره

136
00:11:35,249 --> 00:11:40,569
جوي مالديني) يجعل كل شيء منطقياً)
يؤكّد كل جانب من جوانب قضية الادعاء

137
00:11:40,689 --> 00:11:44,609
ويقضي كلياً على فكرة الدفاع عن النفس

138
00:11:44,909 --> 00:11:47,029
أخبرنا أن (كارلو) اعترف له

139
00:11:47,149 --> 00:11:50,349
أخبرنا أن (جينا) كانت أساسية
(في نقل (كارلو) إلى سجن (أورلينز باريش

140
00:11:50,469 --> 00:11:53,469
جينا باكستر) لا تخضع للمحاكمة) -
قد تكون كذلك قريباً -

141
00:11:53,589 --> 00:11:55,109
يا إلهي

142
00:11:55,789 --> 00:11:59,909
هذه المحاكمة تدور حول لحظة واحدة
في زنزانة

143
00:12:00,029 --> 00:12:04,189
وما كان يجول في ذهن
رجلين في تلك اللحظة

144
00:12:04,549 --> 00:12:09,509
لكننا لن نعرف ما كان ذلك
بدون مراجعة السياق الأوسع

145
00:12:09,629 --> 00:12:11,109
جوي) يقدم لنا القصة كاملة)

146
00:12:11,229 --> 00:12:15,309
الحكم المسبق يفوق بكثير
قيمة هذا الشاهد الإثباتية، حضرة القاضي

147
00:12:15,429 --> 00:12:18,229
يعني أنه سيسقط
لا يروق له ذلك

148
00:13:05,109 --> 00:13:07,949
يعرف أن (كوفي) لم يكن يقود

149
00:13:08,069 --> 00:13:13,069
وأظن أن (جوي) سيرغب بالتحدث
عن ذلك على المنصة

150
00:13:13,349 --> 00:13:18,349
الضحية لم يفعل ما يظن الجميع أنه فعله

151
00:13:18,509 --> 00:13:22,629
ربما سيبحث الناس عن هوية السائق

152
00:13:28,309 --> 00:13:33,189
لمَ كنت هنا؟ ذلك اليوم؟

153
00:13:36,069 --> 00:13:40,749
تم قتل زوجتي
قرب هذا المكان قبل سنة

154
00:13:40,869 --> 00:13:44,989
...كانت الذكرى السنوية لذا

155
00:13:45,109 --> 00:13:49,149
أردت... احتجت إلى التواجد هناك

156
00:13:50,469 --> 00:13:52,749
هل كان ميتاً عندما تركته؟

157
00:13:56,599 --> 00:13:57,198
أجل

158
00:13:57,249 --> 00:13:58,609
لا تكذب عليّ

159
00:14:00,589 --> 00:14:02,389
كان ميتاً

160
00:14:06,629 --> 00:14:08,909
دعني أطرح عليك سؤالاً

161
00:14:10,829 --> 00:14:15,749
هل تستيقظ وأنت تصرخ في الليل
لأنك قتلت فتى في سن الـ17؟

162
00:14:21,469 --> 00:14:23,149
أجل

163
00:14:23,669 --> 00:14:25,669
جيد

164
00:14:27,989 --> 00:14:29,949
انظر إليّ

165
00:14:35,989 --> 00:14:39,229
لن تخسر عائلتي فتى آخر

166
00:14:40,149 --> 00:14:44,549
سأفعل كل ما يلزم، كل شيء

167
00:14:48,509 --> 00:14:52,469
إذا لم يكن يعجبك ذلك
فأنا لا أكترث لذلك

168
00:14:52,589 --> 00:14:58,869
...وإذا لم تجر المحاكمة كما نريد
هذا هو مجالك، صحيح؟

169
00:15:02,109 --> 00:15:08,989
جوي) مدمن على المخدرات)
سيموت باكراً بجرعة زائدة

170
00:15:09,949 --> 00:15:15,749
لا نطلب إذناً منك
نحن نخبرك أن تدبّر ذلك

171
00:15:23,469 --> 00:15:31,469
عندما نعود إلى المحكمة
سأقول إن الشاهد لا يستطيع الإدلاء بشهادة

172
00:15:34,189 --> 00:15:39,029
(اجعل (جوني زاندر
يطلب استراحة حتى الغد

173
00:15:39,149 --> 00:15:41,909
للاستعداد للاستماع إلى الشهود

174
00:15:42,309 --> 00:15:47,869
سيكون ذلك طلباً منصفاً
وسأمنحه موافقتي

175
00:15:47,989 --> 00:15:49,949
ستحظى بالليلة

176
00:15:50,709 --> 00:15:54,229
...كيفية الوصول إليه

177
00:15:57,549 --> 00:16:00,949
هذا هو مجالك، صحيح؟

178
00:16:07,989 --> 00:16:10,109
مرحباً

179
00:16:10,389 --> 00:16:15,069
أنت تدخنين مثل الفتيان، صحيح؟ -
إنها عادة سيئة -

180
00:16:15,189 --> 00:16:17,269
لا شيء مخالف للقانون

181
00:16:19,069 --> 00:16:23,709
(سمعت أن (جوي مالديني
يواجه مشكلة مع المخدرات

182
00:16:23,829 --> 00:16:28,109
إنه ملاك من الجنة وما شابه
لكنه لا يزال مضطرباً قليلاً

183
00:16:29,949 --> 00:16:33,829
إنه صامد -
حسناً -

184
00:16:34,629 --> 00:16:38,349
هل هي جريمة القتل فقط

185
00:16:38,469 --> 00:16:43,269
أم هو متورط بما يكفي
للكشف عن المسألة كاملة؟

186
00:16:46,149 --> 00:16:49,469
لن يقف أحد
في طريق (فيونا مكي) الآن

187
00:16:49,589 --> 00:16:52,549
فكّرنا في السماح لها بالفوز هذه المرة
ثم سنجعله يتحدث عن البقية

188
00:16:52,669 --> 00:16:55,149
من الواضح أن فريق جرائم القتل الخاصة
متحمس بشكل مبالغ فيه

189
00:16:55,269 --> 00:16:59,309
لكن يجب أن تتولي ذلك، صحيح؟
قالت (فيونا) إنه لجأ إليك

190
00:16:59,429 --> 00:17:05,389
أنت مَن جعلته يتحدث
(لا تقللي من شأنك، (نانسي

191
00:17:05,549 --> 00:17:12,589
أو محام شهير وغبي سيسرق القضية الحاسمة
التي أمكنك أن تنجحي من خلالها

192
00:17:12,709 --> 00:17:15,349
هذه خاصة بك

193
00:17:15,629 --> 00:17:18,069
إنها كبيرة

194
00:17:18,989 --> 00:17:20,589
...اسمعي

195
00:17:20,709 --> 00:17:27,549
إذا شعرت يوماً بأنها تتخطى قدراتك
واحتجت إلى شخص للتحدث إليه عن هذا

196
00:17:27,669 --> 00:17:31,829
كيوزاك)، لا يهم... أنا هنا)

197
00:17:33,189 --> 00:17:35,349
شكراً

198
00:17:37,509 --> 00:17:42,189
عليّ معالجة بعض الأمور
إلى اللقاء

199
00:18:12,429 --> 00:18:13,909
مرحباً

200
00:18:14,229 --> 00:18:18,069
هل تظن أنني لا أراقب؟
أنا أراك

201
00:18:18,469 --> 00:18:19,469
المعذرة؟

202
00:18:19,589 --> 00:18:24,229
أريدك أن تبقى بعيداً عنهما
(مايكل)، (آدم)

203
00:18:25,229 --> 00:18:30,429
آدم)؟) -
لا تدّعي بأنك لا تعرف عمَن أتحدث -

204
00:18:33,429 --> 00:18:36,429
إذا عبثتما معه فأنتما تعبثان معي

205
00:18:44,269 --> 00:18:46,149
آدم)؟)

206
00:19:19,069 --> 00:19:22,749
"التعليقات، (فيا باكستر) و13 آخرين"

207
00:19:48,069 --> 00:19:49,909
احتسبت المبلغ

208
00:19:50,029 --> 00:19:52,509
9310

209
00:19:52,629 --> 00:19:55,509
ألا نظهر المبادرة؟

210
00:19:55,669 --> 00:19:58,069
أنا بارع في المال
اسألي (مو) الصغير

211
00:19:58,189 --> 00:20:00,749
أخبرني معلّم حتى
أنني ماهر في الحساب

212
00:20:00,869 --> 00:20:02,989
ماهر

213
00:20:06,029 --> 00:20:09,109
أنا فاشل في الرياضيات
لدرجة أنني بارع فيها

214
00:20:09,829 --> 00:20:12,269
كيف يجري ذلك؟

215
00:20:13,589 --> 00:20:17,669
لا يمكنك فعل ذلك على الورق
لذا تفعلين ذلك في ذهنك

216
00:20:18,283 --> 00:20:21,229
تفعلين ذلك في ذهنك مراراً وتكراراً
وتصبحين أفضل فيه

217
00:20:21,349 --> 00:20:22,829
ستكون هذه هي المعادلة، هل تفهمين؟

218
00:20:22,949 --> 00:20:28,827
ما هو ذلك العالم البائس؟
المقعد صاحب الصوت الآلي

219
00:20:29,169 --> 00:20:31,289
(ستيفن هوكينغ)

220
00:20:31,409 --> 00:20:35,649
لدينا (ستيفن هوكينغ) خاصتنا
(في (ذا لوير ناينث

221
00:20:36,529 --> 00:20:41,729
لا، فكّرت في وضع جدول رواتب
أو المساعدة في افتتاح مصرف

222
00:21:07,849 --> 00:21:09,969
افتتاح مصرف الآن؟

223
00:21:14,369 --> 00:21:17,409
هل فكّرت قط في استخدام الكنيسة
لغسيل الأموال؟

224
00:21:18,649 --> 00:21:22,329
(مثل الكنيسة في شارع (كاثرين
التي بحاجة إلى سقف جديد

225
00:21:22,689 --> 00:21:26,369
قدّمي لهم قرضاً نقدياً
ساعديهم في ترميمه

226
00:21:26,489 --> 00:21:30,169
ثم يحررون لك شيكاً شرعياً

227
00:21:30,289 --> 00:21:33,769
ثمة كنائس كثيرة
بحاجة إلى مساعدة هنا

228
00:21:35,409 --> 00:21:41,849
قد يكون هذا أصعب قرار أتخذه يوماً
بصفتي قاضياً

229
00:21:42,209 --> 00:21:45,689
أصغيت إلى حجج الطرفين بعناية

230
00:21:45,809 --> 00:21:50,249
لكن بقي أمر أحتاج إلى معرفته
قبل أن أتخذ قراري

231
00:21:50,369 --> 00:21:55,449
جوي مالديني) يعاني جراء التوقف)
عن تعاطي المخدرات

232
00:21:55,569 --> 00:21:59,689
وأحتاج إلى أن أعرف شخصياً
أنه جاهز لهذا

233
00:21:59,809 --> 00:22:02,609
فحصت ذلك جيداً، حضرة القاضي
سيكون بخير

234
00:22:02,729 --> 00:22:07,569
(لكن كما قلت، آنسة (مكي
أود رؤية ذلك شخصياً

235
00:22:07,689 --> 00:22:12,169
إلا إذا كانت هناك مشكلة
لا؟ جيد

236
00:22:12,289 --> 00:22:13,769
حسناً

237
00:22:14,409 --> 00:22:17,689
لا، لا، أريد (آلن) في الغرفة فقط
إذا كنتما لا تمانعان

238
00:22:17,809 --> 00:22:20,809
لنحافظ على التباعد الاجتماعي

239
00:22:21,529 --> 00:22:22,929
شكراً لك

240
00:22:29,049 --> 00:22:34,289
(أنا (مايكل ديزياتو
أترأس هذه المحاكمة

241
00:22:34,729 --> 00:22:38,809
أنت تبدو متوتراً قليلاً أيها الشاب

242
00:22:39,609 --> 00:22:41,929
ألن تكون كذلك؟

243
00:22:44,289 --> 00:22:46,889
سأطلعك على سرّ

244
00:22:47,009 --> 00:22:51,289
آلن)، هلّا تحضر كأساً لـ(مالديني)؟)

245
00:22:51,729 --> 00:22:54,889
أتوتر أيضاً، دوماً

246
00:22:55,009 --> 00:22:56,529
شكراً لك

247
00:22:56,649 --> 00:23:01,169
إذاً، وضعت استراتيجية لأتعامل مع ذلك

248
00:23:01,289 --> 00:23:06,129
هل تألف (دبليو إتش أودن)، الشاعر؟

249
00:23:07,409 --> 00:23:12,489
عاش الآلاف بدون الحب
لكن لم يعش أحد بدون المياه

250
00:23:13,369 --> 00:23:20,809
لذا عندما تغمرني المشاعر
أو إذا شعرت بأن ذلك سيحصل

251
00:23:20,929 --> 00:23:26,329
أتوقف للحظة، أتنفس وأشرب المياه

252
00:23:28,129 --> 00:23:30,169
يا إلهي

253
00:23:30,289 --> 00:23:33,369
...إذا كنت لا تستطيع انتعال حذائك

254
00:23:34,129 --> 00:23:39,489
أتعلم؟ يبدو أن مقاسك مثل مقاسي

255
00:23:41,729 --> 00:23:47,809
دعني أخبرك ما عليك أن تتوقعه

256
00:23:49,129 --> 00:23:54,649
ستسمع اسمك وستعتلي منصة الشهود

257
00:23:54,849 --> 00:23:56,209
تفضل

258
00:23:56,409 --> 00:24:00,929
وستقسم على الإنجيل لقول الحقيقة

259
00:24:01,129 --> 00:24:07,609
ثم ستجلس
في أي مرحلة، إذا نظرت إليّ فحسب

260
00:24:07,729 --> 00:24:08,729
حسناً

261
00:24:08,849 --> 00:24:13,729
لا داعي لترى الناس في المحكمة
الذين لا يحبون ما تفعله

262
00:24:14,289 --> 00:24:20,249
تفضل، لنحاول هذا، انتعله
بحذر، بحذر، بحذر

263
00:24:20,369 --> 00:24:22,529
حسناً

264
00:24:22,649 --> 00:24:25,409
أجل، أحسنت

265
00:24:29,889 --> 00:24:37,529
إذاً، في تلك المرحلة
إنها مجرد محادثة بيني وبينك، حسناً؟

266
00:24:38,289 --> 00:24:40,489
بشكل مباشر

267
00:24:43,929 --> 00:24:46,169
وستكون بخير

268
00:24:49,289 --> 00:24:52,249
أنا جاهز لأصدر الحكم في القضية

269
00:24:52,409 --> 00:24:58,449
سأوافق على طلب الولاية
(باستدعاء (جوي مالديني

270
00:24:58,569 --> 00:25:01,769
حضرة القاضي، يطلب الدفاع
استراحة حتى الغد

271
00:25:01,889 --> 00:25:04,369
كي نستعد للاستماع إلى الشهود

272
00:25:05,529 --> 00:25:09,409
لا، الشاهد جاهز الآن

273
00:25:12,369 --> 00:25:15,169
أعتقد أننا رأيناك جميعاً تعرج

274
00:25:16,409 --> 00:25:18,969
كسرت كاحلي

275
00:25:19,169 --> 00:25:21,329
كيف؟

276
00:25:23,729 --> 00:25:27,689
قفزت من نافذة من الطابق الثاني -
متى؟ -

277
00:25:29,689 --> 00:25:33,969
قبل بضع ساعات -
لمَ فعلت ذلك؟ -

278
00:25:34,729 --> 00:25:37,689
لأهرب من بعض الناس

279
00:25:37,809 --> 00:25:40,169
أي أناس؟

280
00:25:44,049 --> 00:25:46,489
أناس يريدونني ميتاً -
مَن؟ -

281
00:25:46,649 --> 00:25:49,889
أعترض، حضرة القاضي -
أسحب سؤالي -

282
00:25:51,289 --> 00:25:53,689
هل تعرف المتهم؟

283
00:26:04,769 --> 00:26:07,009
هو صديقي المقرّب

284
00:26:07,320 --> 00:26:11,520
كيف تقابلتما للمرة الأولى؟ -
نشأت أنا و(كارلو) معاً -

285
00:26:11,929 --> 00:26:15,369
لا أذكر إذا تقابلنا أولاً في الحضانة
أو في الصف الأول

286
00:26:15,489 --> 00:26:19,769
لكنه كان بمثابة أخي

287
00:26:19,889 --> 00:26:23,569
عائلتي مفككة... بئساً
ألا يفترض بي أن أشتم؟

288
00:26:23,689 --> 00:26:26,129
أنت تبلي جيداً

289
00:26:44,169 --> 00:26:46,169
...أجل

290
00:26:47,929 --> 00:26:51,809
آل (باكستر) اعتنوا بي

291
00:26:52,569 --> 00:26:55,129
...كانوا عائلة صالحة

292
00:26:56,409 --> 00:27:03,729
كان الطعام متوفراً دوماً
والبقايا ومستوعبات بلاستيكية

293
00:27:03,849 --> 00:27:09,049
مع ملصقات عليها لنعرف محتوياتها

294
00:27:09,689 --> 00:27:16,969
مثل الأرزية أو المعكرونة والجبن
وأنواع الصودا

295
00:27:17,089 --> 00:27:21,529
لذا بقيتما مقرّبين؟ -
طبعاً -

296
00:27:21,649 --> 00:27:24,849
لكنك تدلي بشهادة ضده

297
00:27:30,369 --> 00:27:36,169
في مسقط رأسي، لا نشي بأحد
...لا نفعل ذلك فحسب، لكن

298
00:27:36,289 --> 00:27:40,049
لا يمكنني الاستمرار بالعيش هكذا -
كيف؟ -

299
00:27:44,089 --> 00:27:46,209
كيف؟

300
00:27:48,009 --> 00:27:51,649
أحب آل (باكستر) مثل عائلتي

301
00:27:51,769 --> 00:27:54,449
...لكن عندما عائلتي -
!أعترض -

302
00:27:54,569 --> 00:27:56,449
عائلة (باكستر) لا تخضع للمحاكمة

303
00:27:56,569 --> 00:27:58,689
لا يستطيع الشاهد الإدلاء بشهادة
حول الوقائع الأدق

304
00:27:58,809 --> 00:28:00,969
إذا لم يضعها في وجهة النظر المناسبة

305
00:28:01,089 --> 00:28:02,809
إذا كان السيد (زاندر) سيواجه مشكلة
...في ذلك

306
00:28:02,889 --> 00:28:06,889
(قد تواجهين مشاكل أكبر، آنسة (مكي
لنقدم لهذا الشاب عناية طبية

307
00:28:07,009 --> 00:28:09,209
أرجوكم، أخرجوا هيئة المحلّفين

308
00:28:09,329 --> 00:28:11,289
تعال

309
00:28:11,449 --> 00:28:13,449
اطلبوا المسعفين

310
00:28:49,409 --> 00:28:54,129
سيداتي سادتي، أدين لكم باعتذار

311
00:28:54,249 --> 00:29:00,729
ظننت أنني ضمنت
صحة الشاهد الجيدة ليدلي بإفادة

312
00:29:00,849 --> 00:29:03,009
لكنني كنت مخطئاً

313
00:29:03,129 --> 00:29:05,889
اقترفت خطأ

314
00:29:06,289 --> 00:29:12,569
لذا أخشى أنه عليكم تناسي
(كل شيء قاله السيد (مالديني

315
00:29:12,689 --> 00:29:15,969
مصداقيته مشكوك بها

316
00:29:16,089 --> 00:29:22,089
لكن المهم هو عدم تمكن الدفاع
من الاستماع إليه

317
00:29:22,209 --> 00:29:25,809
لذا كل ما قاله لم يخضع للفحص

318
00:29:25,929 --> 00:29:30,489
وذلك ظالم جداً بحق المتهم

319
00:29:30,609 --> 00:29:36,009
لذا امحوا فكرته بالكامل عن أذهانكم

320
00:29:36,689 --> 00:29:43,689
في قضيتنا
جوي مالديني) لم ينوجد قط)

321
00:30:22,249 --> 00:30:24,409
كان ذلك مقصوداً، صحيح؟

322
00:30:24,529 --> 00:30:26,649
زيارة المقهى؟

323
00:30:27,849 --> 00:30:31,129
أجل، والحمد للرب

324
00:30:32,169 --> 00:30:35,609
...دعيني أشرح -
انس أنني قلت هذا -

325
00:30:36,609 --> 00:30:39,169
فكّر لوهلة

326
00:30:39,329 --> 00:30:42,449
أنت مجنون لتفعل ما تفعله

327
00:30:42,689 --> 00:30:46,569
ليس بيدي حيلة -
ما معنى هذا؟ -

328
00:30:50,209 --> 00:30:52,689
تعرفين معنى هذا

329
00:30:57,709 --> 00:31:01,869
سأخبرك معنى هذا
وسأخبرك ماذا تخاله

330
00:31:01,989 --> 00:31:05,749
تظن أنك تحب هذه الفتاة
أنت لا تحبها

331
00:31:05,869 --> 00:31:12,189
أنت مفتون بها
أنت منجذب إليها لأنك قتلت شقيقها

332
00:31:21,309 --> 00:31:23,869
تبدين مثل معلّمة

333
00:31:38,909 --> 00:31:40,709
أحبك

334
00:31:42,309 --> 00:31:44,989
هذا خطأ، هذا خطأ كبير

335
00:31:45,109 --> 00:31:47,909
أتمنى لو لم أكن أشعر بهذه الطريقة
لكن هذا هو شعوري

336
00:31:48,029 --> 00:31:49,829
أنت تشعرين بالغيرة

337
00:31:50,589 --> 00:31:53,469
تريد أن يكون الأمر بهذه السهولة -
السهولة؟ -

338
00:31:53,589 --> 00:31:57,629
تريدني أن أكون المعلّمة السيئة
التي تصبح المرأة الغيّورة

339
00:31:57,749 --> 00:32:05,069
هذا ليس صحيحاً
(أتوسّل إليك لتتحمل مسؤولية نفسك، (آدم

340
00:32:05,349 --> 00:32:10,829
(لأجل مصلحتكما، أنت و(فيا باكستر
يجب أن تتوقفا عن المواعدة

341
00:32:10,949 --> 00:32:14,029
أو ماذا؟ ستخبرينها؟

342
00:32:18,189 --> 00:32:22,229
التمرّن والتدريب مختلفان

343
00:32:22,349 --> 00:32:27,789
ما يعني أنني أستطيع إخبارك
كيفية قول الأمور

344
00:32:27,909 --> 00:32:32,949
لكن ليس ما تقوله، مفهوم؟ -
طبعاً -

345
00:32:33,069 --> 00:32:38,229
(لذا، عندما دخل (كوفي جونز
إلى زنزانتك

346
00:32:38,349 --> 00:32:44,269
ما هي الكلمة الواحدة لوصف شعورك؟

347
00:32:49,669 --> 00:32:55,109
...حسناً، لو كنت أنا
كنت لأشعر بالرعب

348
00:32:55,229 --> 00:32:57,869
أجل، لست متأكداً حيال ذلك

349
00:32:57,989 --> 00:33:01,949
إليك القانون، إليك حيثيات الدفاع
(عن النفس، سأبسّط الأمر، (كارلو

350
00:33:02,069 --> 00:33:07,549
يجب أن تصدق أنك تواجه خطراً محدقاً
بالقتل أو بالتعرض لإصابة بليغة

351
00:33:07,669 --> 00:33:10,669
وأن القوة المميتة مطلوبة لتفادي ذلك

352
00:33:10,789 --> 00:33:16,509
...أجل، هذا ما أقصد
هل تلاحظ أنك لم تستخدم كلمة "رعب"؟

353
00:33:17,789 --> 00:33:22,989
حسناً، حسناً

354
00:33:26,509 --> 00:33:28,949
كيف مات شقيقك؟

355
00:33:33,989 --> 00:33:36,309
مات في حادث سير

356
00:33:36,949 --> 00:33:39,269
مَن كان يقود السيارة؟ -
(كوفي جونز) -

357
00:33:39,389 --> 00:33:46,149
(وهل ترك (كوفي جونز
شقيقك الصغير لوحده

358
00:33:46,269 --> 00:33:49,509
ينزف حتى الموت على جانب الطريق
بدون أن يمسك أحد بيده

359
00:33:49,629 --> 00:33:52,149
أHو يسمع كلماته الأخيرة؟

360
00:33:52,269 --> 00:33:56,069
أجل -
حسناً، كرر هذا لي، بمشاعر -

361
00:33:56,189 --> 00:33:58,589
قلت ذلك للتو -
بمَ شعرت، (كارلو)؟ -

362
00:33:58,709 --> 00:33:59,989
بالغضب -
لا -

363
00:34:00,109 --> 00:34:02,829
ماذا يفترض بي أن أقول؟ -
كلمة أخرى -

364
00:34:02,949 --> 00:34:03,989
بالسوء -
يا إلهي -

365
00:34:04,109 --> 00:34:06,429
!بالحزن

366
00:34:07,869 --> 00:34:11,669
...أنا آسف جداً على خسارتك -
طبعاً -

367
00:34:12,349 --> 00:34:16,829
حسناً، إليك سؤالي

368
00:34:16,949 --> 00:34:22,749
كارلو)، إليك... إليك السؤال المهم)

369
00:34:22,869 --> 00:34:26,869
عندما الرجل الذي قتل شقيقك الصغير
دخل إلى زنزانتك

370
00:34:26,989 --> 00:34:29,829
رأيته يقف هناك

371
00:34:30,829 --> 00:34:35,629
ما كانت أول فكرة بادرت إلى ذهنك؟

372
00:34:35,869 --> 00:34:38,229
قتل البائس

373
00:34:39,269 --> 00:34:43,429
"القضاة"

374
00:34:46,149 --> 00:34:53,949
قلت إنني لا أحاول التصرف بابتذال
لكنني أود شكرك فحسب

375
00:34:54,349 --> 00:34:56,709
على إحضاري إلى هنا
والسماح لي بالبقاء

376
00:34:56,829 --> 00:34:58,909
بالطبع يا رجل

377
00:35:02,069 --> 00:35:08,469
علمت أنك صالح
بئساً، انظر إلى حالك الآن

378
00:35:08,589 --> 00:35:13,829
تقترح مسائل مالية على الأم بنفسها

379
00:35:15,949 --> 00:35:18,469
عرفت أنك مؤثّر

380
00:35:19,789 --> 00:35:26,229
هل تعرف (رودي)؟
كان قلقاً جداً عندما انضممت إلينا

381
00:35:26,349 --> 00:35:28,189
وسكنت هنا

382
00:35:28,309 --> 00:35:31,669
(خصوصاً بعد ما جرى مع (كوفي

383
00:35:33,029 --> 00:35:35,149
...لكنني أخبرته

384
00:35:36,549 --> 00:35:40,629
أنك ذكي ومخلص

385
00:35:45,429 --> 00:35:47,469
مَن هو (رودي)؟

386
00:35:53,549 --> 00:35:58,269
لا داعي لاكتشاف جميع أسرارنا
في يوم واحد يا صاح

387
00:36:30,109 --> 00:36:33,589
تطوير التعليم العام الرسمي"
"(اسم الممتحَن، (كوفي جونز

388
00:36:34,909 --> 00:36:37,029
"راسب"

389
00:36:52,189 --> 00:36:54,309
تعالي واجلسي

390
00:37:01,909 --> 00:37:05,269
سمعت أنه تساورك شكوك

391
00:37:05,949 --> 00:37:12,029
لم تتحدثي إليّ عن هذه الشكوك
لكنك تحدثت عنها

392
00:37:13,429 --> 00:37:16,669
لمَ لا تصدقين أنني قادرة
على تشكيل آرائي الخاصة؟

393
00:37:16,869 --> 00:37:19,069
ألا توجد علاقات جديدة؟

394
00:37:19,189 --> 00:37:23,549
ألا يزرع فيك أحد هذه الأفكار
في هذه الفترة العصيبة؟

395
00:37:23,669 --> 00:37:25,309
(يدعى (آدم

396
00:37:25,429 --> 00:37:28,109
بسبب ما حصل
(أنت ضعيفة يا (فيونا

397
00:37:28,229 --> 00:37:29,909
يمكن استغلالك -
ماذا تعني؟ -

398
00:37:30,029 --> 00:37:33,469
...يبدو شخصاً -
حسناً، حبيبي هو الشيطان -

399
00:37:33,589 --> 00:37:35,789
هل هذا... أمي، هل هذا رأيك؟

400
00:37:35,909 --> 00:37:37,789
حسناً يا ابنتي
إليك ما سنفعل

401
00:37:37,909 --> 00:37:41,789
ماذا... عمَ تتحدث؟
"إليك ما سنفعل"

402
00:37:41,909 --> 00:37:44,349
هذا ليس من شأنك

403
00:37:44,749 --> 00:37:47,229
(فيا) -
!(سوفيا) -

404
00:37:47,549 --> 00:37:49,389
(فيا) -
!تباً له! تباً له -

405
00:37:49,509 --> 00:37:51,069
مَن يخال نفسه؟

406
00:37:51,189 --> 00:37:53,349
في صف التثبيت البارحة
هل تعرف ماذا قال؟

407
00:37:53,469 --> 00:37:56,509
(تحدث الرب إلى (إبراهيم
وقال له أن يقتله بسكين

408
00:37:56,629 --> 00:37:59,829
ابنه، ولده، تضحية له

409
00:37:59,949 --> 00:38:04,229
يشعل ناراً لوضع ابنه الميت عليها
وطلب منه المساعدة في جمع الحطب أولاً

410
00:38:04,349 --> 00:38:06,029
كذب عليه بشأن ما يفعل

411
00:38:06,149 --> 00:38:13,829
والآن، بعدما وافق على قتل ابنه
لا يوجد أحد يحبه أكثر من الرب

412
00:38:13,949 --> 00:38:18,189
ولا داعي ليفعل ذلك
ما هذا المستبد المختلّ؟

413
00:38:18,309 --> 00:38:21,469
عزيزتي -
أنت لست كذلك -

414
00:38:22,029 --> 00:38:25,189
أنا كذلك، هذه طبيعتي

415
00:38:26,709 --> 00:38:33,389
هل تحبينه؟ -
لا، أكرهه -

416
00:38:34,949 --> 00:38:39,349
(أمك قصدت (آدم)، (فيا
وليس الرب

417
00:38:42,349 --> 00:38:48,109
ماذا كنت لتفعل، أبي؟
إذا طلب منك الرب ذلك؟

418
00:38:50,349 --> 00:38:56,469
أمي، هل ستقتلينني
إذا طلب منك الرب ذلك؟

419
00:38:56,909 --> 00:38:59,149
هل تحبينه؟

420
00:39:01,749 --> 00:39:05,469
أجل، أجل، أحبه

421
00:39:14,589 --> 00:39:19,509
ماذا؟ أعرف متى يخفي
ابني بالمعمودية شيئاً

422
00:39:26,749 --> 00:39:34,629
أجل، ربما تورطت في شيء فوضوي

423
00:39:34,909 --> 00:39:36,509
الحبيبة؟

424
00:39:37,629 --> 00:39:40,869
ثمة مسألة أخرى -
ما هي؟ -

425
00:39:42,349 --> 00:39:46,229
ثمة اثنتان -
حبيبتان؟ -

426
00:39:50,789 --> 00:39:54,229
إحداهما هي معلّمتي

427
00:40:03,989 --> 00:40:08,509
دعني أحزر، أنت معجب بالأخرى

428
00:40:08,629 --> 00:40:10,629
الإعجاب ليس الكلمة الصحيحة

429
00:40:10,749 --> 00:40:15,589
حسناً
والآنسة (روبنسون) مستاءة

430
00:40:16,789 --> 00:40:21,669
حسناً، أجل، سأتولى الأمر

431
00:40:22,069 --> 00:40:23,589
لا

432
00:40:25,789 --> 00:40:28,469
أنا تورطت في هذا
يجب أن أنقذ نفسي

433
00:40:28,589 --> 00:40:32,709
...يبدو هذا -
هذا هو الوضع، سأتولى أمره -

434
00:40:35,829 --> 00:40:37,389
طبعاً

435
00:40:55,229 --> 00:40:58,189
إذا أتيت لمحاولة إقناعي
برؤية ذلك البائس يكذب تحت القسم

436
00:40:58,309 --> 00:41:00,469
فأفضّل أن أجني المال

437
00:41:01,349 --> 00:41:05,709
ما هذه؟ -
(نتائج اختبار التعليم العام لـ(كوفي -

438
00:41:11,749 --> 00:41:13,709
مذكور أنه رسب -
صحيح -

439
00:41:13,829 --> 00:41:15,669
لكن انظر إلى التاريخ، الوقت

440
00:41:15,829 --> 00:41:19,069
كان (كوفي) مشغولاً
بالفشل في اختبار التعليم العام

441
00:41:19,189 --> 00:41:23,629
(في الوقت عينه لمقتل (روكو باكستر

442
00:41:24,389 --> 00:41:27,269
ما يعني أن (كوفي) غطى عن أحد

443
00:41:28,429 --> 00:41:31,469
فرقة (ديزاير) طلبت منه تحمّل الملامة

444
00:41:31,629 --> 00:41:35,709
لذا لا بد من أن شخصاً
(في الفرقة قتل (روكو

445
00:41:37,429 --> 00:41:39,869
الأشخاص الذين تعتبرهم عائلتك الآن

446
00:41:39,989 --> 00:41:45,389
هم الذين جعلوا آل (باكستر) يظنون
(أن (كوفي) المسؤول عن قتل (روكو

447
00:41:45,509 --> 00:41:49,749
جعلوه هدفاً ثم أشاحوا بنظرهم

448
00:41:50,269 --> 00:41:56,229
أعرف أنهم اعتنوا بك
أعرف أنك تظن أنك تدين لهم بذلك

449
00:41:56,349 --> 00:42:01,829
لكن هل فكّرت قط
ربما السبب وراء إبقائك على مقربة منهم

450
00:42:01,949 --> 00:42:05,429
هو لأنهم خانوا شقيقك؟

451
00:42:08,589 --> 00:42:10,989
أين كان (مو) الصغير ذلك اليوم؟

452
00:42:11,109 --> 00:42:13,429
...هذا سيفسّر -
(رودي) -

453
00:42:14,029 --> 00:42:16,989
رودي)؟ مَن هو (رودي)؟)

454
00:42:18,709 --> 00:42:22,549
هل هو في فرقة (ديزاير)؟
أتظن أنه كان يقود؟

455
00:42:23,269 --> 00:42:25,949
...لا أعرف مَن يكون لكن

456
00:42:26,589 --> 00:42:31,669
مو) الصغير قال إنه كان قلقاً)
(من انضمامي بعد ما حصل لـ(كوفي

457
00:42:31,789 --> 00:42:36,109
ماذا قال أيضاً؟
ماذا بالضبط، (يوجين)؟ حرفياً

458
00:42:36,229 --> 00:42:39,349
لا أذكر ذلك، كنا نشرب
ولا أذكر

459
00:42:39,469 --> 00:42:44,189
ماذا قال؟ هذا مهم

460
00:42:49,949 --> 00:42:53,109
قال إنه كان قلقاً، كما أخبرتك

461
00:42:53,749 --> 00:43:01,749
لكن (مو) الصغير أخبره ألا يرتاب
لأنني أذكى من (كوفي) وأكثر ولاءً

462
00:43:02,509 --> 00:43:06,029
أكثر ولاءً، هذا غامض جداً

463
00:43:08,469 --> 00:43:11,749
إذاً هل أستطيع التحرّي عن (رودي)؟

464
00:43:32,629 --> 00:43:37,269
أنت معلّمة -
أجل، أعلّم التصوير في الثانوية -

465
00:43:37,869 --> 00:43:40,389
نداء حقيقي

466
00:43:40,709 --> 00:43:43,429
في الأيام الجيدة، أجل
أحب ذلك

467
00:43:43,549 --> 00:43:46,669
في الأيام السيئة
أشعر بأنها مجالسة أطفال

468
00:43:48,645 --> 00:43:50,685
(تشارلي فيغارو)

469
00:43:51,869 --> 00:43:57,629
هل تريد صوتي أم تتودد إليّ؟
يصعب تحديد ذلك

470
00:43:58,789 --> 00:44:04,229
ظننت أنك ستكونين خبيرة
في قراءة ما هو ملائم وليس ملائماً

471
00:44:04,349 --> 00:44:06,389
(آنسة (لاتيمر

472
00:44:07,149 --> 00:44:10,429
كونك معلّمة وما شابه

473
00:44:11,309 --> 00:44:16,109
...كيف -
لا، أنا أتولى الكلام الآن -

474
00:44:17,749 --> 00:44:23,909
أريدك أن تصغي جيداً
أكثر من أي وقت مضى في حياتك

475
00:44:25,469 --> 00:44:28,189
ستكون نتيجة الأمر سيئة بالنسبة إليك

476
00:44:28,349 --> 00:44:32,509
إذا انتشر الخبر
سيتم سجنك

477
00:44:33,029 --> 00:44:37,709
ستصبحين معتدية جنسية معروفة
مع كل تلك المتاعب

478
00:44:37,829 --> 00:44:39,949
...ونداؤك

479
00:44:40,069 --> 00:44:42,989
...ما تحبينه

480
00:44:43,429 --> 00:44:46,469
سيموت إلى الأبد

481
00:44:47,009 --> 00:44:53,569
لكن لا شيء من هذا يجب أن يحصل
إذا توقفت الآن

482
00:44:55,809 --> 00:44:59,089
(افعلي الصواب، آنسة (لاتيمر

483
00:45:00,209 --> 00:45:02,169
هل تفهمينني؟

484
00:45:04,489 --> 00:45:09,569
ماذا عن (آدم)؟ -
سأتولى أمره، لا تقلقي على ذلك -

485
00:45:10,649 --> 00:45:13,329
أخبرك -
أجل -

486
00:45:14,129 --> 00:45:19,529
هل واجه صعوبة في ذلك؟ -
لا أظن أنك سمعتني جيداً -

487
00:45:20,689 --> 00:45:24,889
عليك التوقف، تراجعي

488
00:45:25,489 --> 00:45:28,089
أنا أتولى أمره، سيكون بخير

489
00:45:28,449 --> 00:45:31,289
لا أدري -
أعرف ابني بالمعمودية -

490
00:45:31,409 --> 00:45:34,889
يبلغ 17 عاماً -
بالضبط -

491
00:45:38,249 --> 00:45:41,649
لا يسهل على المرء
مشاهدة أحد يموت على الطريق

492
00:45:41,769 --> 00:45:45,409
والتعايش مع الذنب
لكونه يعلم أنه الفاعل

493
00:45:45,569 --> 00:45:49,849
وعندما تكون حساساً ولطيفاً
وفي سن الـ17

494
00:45:55,369 --> 00:46:00,649
مهلاً، مهلاً، مهلاً، (آدم)؟

495
00:46:06,269 --> 00:46:08,749
10 دقائق وأنت تدينين لي بخدمة

496
00:46:08,869 --> 00:46:12,309
أعدك بأنني سآخذك معي أينما ذهبت

497
00:46:19,149 --> 00:46:23,109
(ولاية (لويزيانا"
"قاعدة بيانات الجرائم

498
00:46:32,709 --> 00:46:36,029
"(الضابط المسؤول، (رودي كاننغهام"

499
00:46:51,269 --> 00:46:53,709
هل ما زلت تريدين (إيرل غراي)؟

500
00:46:54,909 --> 00:46:57,989
(لم تعودي مساعدتي، (فريا

501
00:46:58,469 --> 00:47:02,429
أنا أشعر بالفضول حيال ما تفعلينه

502
00:47:05,149 --> 00:47:07,989
وجدت شرطياً اعتقل تاجراً مرات عدة

503
00:47:08,109 --> 00:47:12,309
ومع ذلك، لم يؤد أي اعتقال
إلى توجيه تهم

504
00:47:12,429 --> 00:47:14,389
ماذا يخبرك ذلك؟

505
00:47:15,269 --> 00:47:21,909
إما التاجر هو مخبر
أو الشرطي فاسد، أو كلاهما

506
00:47:27,629 --> 00:47:30,429
"(رودي كاننغهام)، الشرطة، (نيو أورلينز)"

507
00:47:34,269 --> 00:47:36,829
"(ملف (رودي كاننغهام"

508
00:48:15,069 --> 00:48:17,309
كم؟

509
00:48:21,109 --> 00:48:23,909
كم تحبينه؟

510
00:48:26,949 --> 00:48:28,709
من كل قلبي

511
00:48:32,989 --> 00:48:35,229
أود مقابلته

512
00:48:38,189 --> 00:48:43,189
حسناً، رائع، متى؟

513
00:48:46,669 --> 00:48:48,829
الآن

514
00:48:52,469 --> 00:48:55,389
سيكون الآن مناسباً

515
00:49:12,649 --> 00:49:14,729
مرحباً

516
00:49:14,849 --> 00:49:17,569
مرحباً، كنت على وشك الخروج

517
00:49:17,689 --> 00:49:21,409
حقاً؟ إلى أين؟

518
00:49:22,849 --> 00:49:25,449
حسناً

519
00:49:26,249 --> 00:49:30,089
الحبيبة؟ -
أجل -

520
00:49:30,769 --> 00:49:33,169
استمتع

521
00:49:34,089 --> 00:49:38,649
هل ستغيب طويلاً؟ -
لا أدري -

522
00:49:38,700 --> 00:49:42,180
حسناً، سأنتظرك

