﻿1
00:00:24,123 --> 00:00:25,722
<b>‘‘(وين)’’</b>

2
00:00:25,723 --> 00:00:28,422
<b>‘‘مشاركة الوقت’’</b>

3
00:00:37,036 --> 00:00:40,336
،الآن بعد أن حصلت على هذا
.لن تمسك بي أبداً يا (باتمان)

4
00:00:42,108 --> 00:00:44,543
.أو أنت أيها الطفل الطائر الغريب

5
00:00:44,978 --> 00:00:46,639
.(اسمي (بلو بيتل

6
00:01:05,031 --> 00:01:06,021
.(ركز يا (بيتل

7
00:01:06,299 --> 00:01:08,791
،قنابل (كرونوس) الزمنية مؤقتة
.لكنها فعالة

8
00:01:09,002 --> 00:01:10,436
.(خاجي دا)

9
00:01:10,703 --> 00:01:11,795
.اجعلي البدلة جاهزة

10
00:01:30,523 --> 00:01:32,013
.(هذه ليست لعبة يا (بيتل

11
00:01:32,225 --> 00:01:34,023
إذا كنت تريد أن تكون
،جزءاً من (فرقة العدالة)

12
00:01:34,227 --> 00:01:37,492
،لا تستعرض
.ولا تعمل على النبضات

13
00:01:37,697 --> 00:01:38,960
.عليك أن تخطط مستقبلاً

14
00:01:41,534 --> 00:01:44,401
.لا أصدق أننا أفسدنا الأمر أمام (باتمان)

15
00:01:45,471 --> 00:01:48,270
حسناً، أنا أفسدته، سعيد بذلك ؟

16
00:02:25,144 --> 00:02:27,272
{\an8}."(المقتصّ يربك (كارماين"

17
00:02:27,747 --> 00:02:30,307
"‘السلطات تتسائل، ’من هو (الوطواط) ؟"

18
00:02:30,717 --> 00:02:33,186
.(قضيتي الأولى، (كارماين فالكون

19
00:02:33,553 --> 00:02:35,385
.(كان يدير جرائم عائلة (فالكون

20
00:02:35,588 --> 00:02:38,023
،الخطف، التهريب، الابتزاز، اختر ما شئت

21
00:02:38,358 --> 00:02:39,348
{\an8}.كان (كارماين) وراءها

22
00:02:40,793 --> 00:02:41,851
{\an8}.لقد توليت أمره

23
00:02:43,062 --> 00:02:45,793
لماذا لدى (كرونوس)
قصاصات عن قضيتك الأولى ؟

24
00:02:54,140 --> 00:02:55,665
.(نهاية المطاف يا (كرونوس

25
00:02:57,042 --> 00:02:59,477
.انتهى الوقت يا (باتمان)

26
00:03:02,815 --> 00:03:03,805
! (بيتل)، لا

27
00:03:24,304 --> 00:03:25,294
ما كان ذلك ؟

28
00:03:37,540 --> 00:03:38,940
{\an8}<b>،)جريدة (غوثام’’
‘‘موجة جرائم - (آركام) في خوف</b>

29
00:03:43,790 --> 00:03:47,090
،إذن، لقد مررنا بذلك الشيء الخفيف
والآن يبدو كل شيء أحدث ؟

30
00:03:47,527 --> 00:03:49,859
.كان "الشيء الخفيف" ذلك عبارة عن بوابة زمنية

31
00:03:54,100 --> 00:03:56,125
.(ذلك مستودع عائلة (فالكون

32
00:03:56,636 --> 00:03:58,468
.كانت هذه قضيتي الأولى

33
00:03:59,305 --> 00:04:01,672
.الآن بتنا نعرف لماذا كان يجمع البيانات عني

34
00:04:02,241 --> 00:04:03,504
...علمت أن (كارماين) كان

35
00:04:03,776 --> 00:04:07,905
يعقد اجتماعاً مع رؤساء
.مؤسساته الإجرامية الليلة

36
00:04:08,414 --> 00:04:11,475
لذا، علينا إيقاف (كرونوس) قبل
،أن يغير أي شيء في الماضي

37
00:04:11,684 --> 00:04:13,516
ثم بوم، نعود للمنزل، صحيح ؟

38
00:04:13,886 --> 00:04:15,320
.علينا أيضاً أن نكون حذرين

39
00:04:15,555 --> 00:04:18,252
،إذا رآنا أي شخص
،وخاصة نسختي الأصغر

40
00:04:18,458 --> 00:04:22,193
يمكننا خلق تناقض الذي سيهدد
.مستقبلنا وتيار الزمن بأكمله

41
00:04:22,395 --> 00:04:24,295
! ويمحوك من التاريخ

42
00:04:25,398 --> 00:04:26,797
.إذاً، ليست بمشكلة كبيرة

43
00:04:27,133 --> 00:04:30,831
هذا بالضبط ما أعنيه عندما أقول
.أن مكافحة الجريمة ليست لعبة

44
00:04:45,952 --> 00:04:47,750
هل كنت تعيش في سيارتك ؟

45
00:04:48,054 --> 00:04:50,887
،لا، كنت أقوم بمطاردة (فالكون)

46
00:04:51,057 --> 00:04:52,821
.لـ 24 ساعة في اليوم

47
00:04:53,226 --> 00:04:54,716
.سبعة أيام في الاسبوع

48
00:05:09,409 --> 00:05:11,673
.لذلك السبب صنعت مسدس الخطاف

49
00:05:14,580 --> 00:05:15,638
.أجدت الحركة في ذلك الوقت

50
00:05:23,823 --> 00:05:26,622
.أنا الانتقام، أنا الليل

51
00:05:26,859 --> 00:05:29,487
.أنا (باتمان)

52
00:05:36,803 --> 00:05:38,396
.ظننتك قلت بأننا لا نستعرض

53
00:05:38,671 --> 00:05:40,002
--ـ نحن
.ـ نحن لن نتحدث بشأن هذا

54
00:05:40,473 --> 00:05:43,340
."ـ لكن "أنا الانتقام
.ـ تخطى الأمر

55
00:05:43,543 --> 00:05:45,807
ـ "أنا الليل" ؟
.ـ انتهينا الآن

56
00:05:46,045 --> 00:05:50,175
،اجتماع (فالكون) في غضون 10 دقائق
.مما يعني أنه يجب علينا التحرك

57
00:05:50,983 --> 00:05:52,451
التقطت صورة، أليس كذلك ؟

58
00:05:54,554 --> 00:05:56,147
.ذلك رائع جداً

59
00:06:14,574 --> 00:06:16,406
.انظروا من لدينا هنا يا أولاد

60
00:06:21,414 --> 00:06:24,577
عندما أخبرني مخبول برداء
أن مخبول يرتدي زي كالوطواط

61
00:06:24,784 --> 00:06:27,481
،كان سيقتحم اجتماعنا
.كنت متشككاً

62
00:06:28,254 --> 00:06:29,619
لكن من يدري ؟

63
00:06:29,922 --> 00:06:32,789
.يبدو أننا لدينا مشكلة آفات

64
00:06:33,059 --> 00:06:36,085
عهدك للارهاب
.سينتهي الليلة يا (كارماين)

65
00:06:36,963 --> 00:06:39,455
.(أظنك فهمت الأمر بالمقلوب يا (وطواط

66
00:06:39,665 --> 00:06:42,191
.الشيء الوحيد الذي سينتهي الليلة هو أنت

67
00:06:50,309 --> 00:06:51,606
.لقد انتهى الأمر يا (كرونوس)

68
00:06:52,078 --> 00:06:53,477
.لا يا (باتمان)

69
00:06:53,779 --> 00:06:56,214
! أنت على وشك أن تُمحى من التاريخ

70
00:06:56,415 --> 00:06:58,281
.ـ لا تزال تنسى وجودي
! ـ لا

71
00:07:00,953 --> 00:07:02,478
! اقضوا عليه

72
00:07:09,662 --> 00:07:13,326
،لقد أسقطت كل قنابلي الزمنية
! أيها الفتى الغريب الطائر

73
00:07:13,533 --> 00:07:15,900
.اسمي (بلو بيتل)، هيّا يا رجل

74
00:07:16,235 --> 00:07:17,964
.لا زال بامكاني القضاء عليك

75
00:07:25,678 --> 00:07:27,146
! سوف تتذكر اسمي

76
00:07:31,651 --> 00:07:33,050
.سأقضي عليك

77
00:07:39,692 --> 00:07:41,990
هل ترى مهاراتي في القفز ؟

78
00:07:51,837 --> 00:07:54,602
.أوشكت القضاء عليك تلك المرة

79
00:07:56,242 --> 00:07:59,007
.أستطيع أن أرى ثانية كاملة في المستقبل

80
00:08:00,346 --> 00:08:02,974
.أعرف ما ستقوم به

81
00:08:03,215 --> 00:08:04,307
.وبالعد

82
00:08:14,160 --> 00:08:17,327
،خاجي)، عندما تتلاشى القنابل الزمنية تلك)
.سيظل (باتمان) خامداً

83
00:08:24,437 --> 00:08:25,563
ماذا تفعل ؟

84
00:08:25,938 --> 00:08:27,872
.أنت من أخبرني أن أخطط للمستقبل

85
00:08:28,174 --> 00:08:29,335
.إنها مسألة وقت

86
00:08:34,580 --> 00:08:36,309
<i>ما الأمر يا (كرونوس) ؟</i>

87
00:08:38,484 --> 00:08:41,419
<i>من الصعب رؤية المستقبل
.عندما لا يزال مليئاً بالدخان</i>

88
00:08:52,031 --> 00:08:53,726
.القنابل الزمنية آخذة في التلاشي

89
00:08:57,570 --> 00:08:58,761
! الآن

90
00:09:14,654 --> 00:09:16,144
.ـ مستعدان للعودة
.ـ انتظر

91
00:09:18,157 --> 00:09:19,625
.يجب أن يكون (فالكون) هناك

92
00:09:27,733 --> 00:09:28,859
.الآن يمكننا الذهاب

93
00:09:47,553 --> 00:09:49,851
.سأقضي عليك يا (باتمان)

94
00:09:50,056 --> 00:09:52,047
.لن تكون أبداً في مأمن مني

95
00:09:52,491 --> 00:09:53,652
.(و(بلو بيتل

96
00:09:53,859 --> 00:09:56,157
.لن يكون (باتمان) و(بلو بيتل) في مأمن منك أبداً

97
00:09:56,362 --> 00:09:57,921
.مهلاً، لا تدع ذلك يزعجك

98
00:09:58,431 --> 00:10:00,695
.في مرور الوقت، سيعرف الجميع من تكون

99
00:10:02,401 --> 00:10:03,698
.قمت بعمل جيد

100
00:10:07,273 --> 00:10:09,435
هل قال للتو، "عمل جيد" ؟

101
00:10:09,642 --> 00:10:13,636
،لم أسمعه يقول ذلك من قبل
.وأنا قد أنقذت حياته مرتين

102
00:10:15,247 --> 00:10:17,215
من الجيد أن تكون في
.(فرقة العدالة) يا (بلو بيتل)

103
00:10:17,583 --> 00:10:19,017
.لا بدّ أنك قمت بإبهاره حقاً

104
00:10:25,324 --> 00:10:26,689
.نعم، إنها تمطر مجدداً

105
00:10:26,926 --> 00:10:28,724
هل تفكر في ما أفكر فيه ؟

106
00:10:35,501 --> 00:10:38,493
،ويلاه، أخيراً، يا رجل
.أخبرني أنك التقطت تلك الصورة

107
00:10:42,258 --> 00:10:52,258
<b><font color="#ff0000">مع تحيات</font>
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

