1
00:00:24,159 --> 00:00:27,358
<b>‘‘(صخرة تقليدية)’’</b>

2
00:00:28,294 --> 00:00:31,559
<i>.ارفعوا أيديكم عني، يا مخلوقات الظلام</i>

3
00:00:46,379 --> 00:00:48,575
.أيتها الوحوش، لا تقتربوا

4
00:00:49,783 --> 00:00:52,218
...لا تقلق، سأحميك من هؤلاء

5
00:00:54,954 --> 00:00:56,353
.وحوش

6
00:00:56,589 --> 00:00:58,284
.ذلك ما قلته للتو

7
00:00:58,458 --> 00:00:59,892
."وحوش"

8
00:01:00,060 --> 00:01:02,051
ألم تستمع ؟

9
00:01:14,407 --> 00:01:15,966
.تغذوا على هذه

10
00:01:20,445 --> 00:01:22,509
! البشر

11
00:01:22,882 --> 00:01:23,906
! "فلارام"

12
00:01:39,032 --> 00:01:40,397
ـ ماذا ؟
ـ من أنت ؟

13
00:01:40,567 --> 00:01:42,160
من أين أتت تلك المخلوقات ؟

14
00:01:42,335 --> 00:01:44,770
.هذا ليس وقتاً للدردشة

15
00:01:44,938 --> 00:01:46,667
! الصبي لا يزال سجيناً

16
00:01:46,839 --> 00:01:48,898
.يجب أن أعود إلى الصخرة

17
00:01:58,518 --> 00:02:00,680
الآن، أين وضعتك ؟

18
00:02:00,853 --> 00:02:02,548
.أعلم أنك هنا في مكان ما

19
00:02:02,722 --> 00:02:04,053
هل فقدت شيئاً ؟

20
00:02:04,457 --> 00:02:05,720
.ربما يمكنني مساعدتك في العثور عليه

21
00:02:05,892 --> 00:02:08,361
.(لم أفقد أي شيء يا (باتمان

22
00:02:10,063 --> 00:02:11,929
.أجل، أعرف من تكون

23
00:02:12,098 --> 00:02:18,629
،ولو كان لديك عُشر حكمتي
.لكنت تعلم أن السحرة لا يفقدون الأشياء

24
00:02:18,805 --> 00:02:21,502
.هم ببساطة في غير مكانهم

25
00:02:21,941 --> 00:02:23,705
إذن، أنت ساحر ؟

26
00:02:24,277 --> 00:02:27,269
.كلا، أنا الساحر

27
00:02:27,447 --> 00:02:30,815
لا أحتاج إلى مساعدة
.منك أو من أي شخص آخر

28
00:02:30,984 --> 00:02:34,215
.سأجد مدخل الصخرة بمفردي

29
00:02:34,387 --> 00:02:35,786
.شكراً جزيلاً لك

30
00:02:36,022 --> 00:02:39,515
الساحر يبحث عن
.الصخرة لأن الصبي سجين

31
00:02:40,392 --> 00:02:41,519
.سررت لأننا أوضحنا الأمور

32
00:02:41,594 --> 00:02:45,360
لماذا يحتاج البشر إلى تفصيل كل شيء لهم ؟

33
00:02:45,732 --> 00:02:49,066
.حسناً، سأشرح لك لماذا تضيع وقتي

34
00:02:49,235 --> 00:02:53,194
.ولن أكرر ما أقوله، لذا انتبه

35
00:02:54,474 --> 00:02:57,102
<i>،من عرشي على صخرة الخلود</i>

36
00:02:57,277 --> 00:03:00,076
<i>،أنا كنت بطل سحر الأرض</i>

37
00:03:00,246 --> 00:03:03,648
<i>،والوصي على الكوارث الأبدية</i>

38
00:03:03,850 --> 00:03:08,879
<i>وكذلك الوحوش المختلفة، الوهم
،الصغير، واخوته الأحقر (دجين)</i>

39
00:03:09,055 --> 00:03:12,355
<i>.الذين حكموا الأرض القديمة بشرّ</i>

40
00:03:12,558 --> 00:03:15,425
<i>.وذلك حتى ظهر هو</i>

41
00:03:18,998 --> 00:03:21,160
(آدم)، ماذا تفعل هنا ؟

42
00:03:21,334 --> 00:03:23,666
.اسمي (بلاك آدم) الآن، أيها العجوز

43
00:03:23,836 --> 00:03:25,634
.وسآخذ عرشك

44
00:03:25,805 --> 00:03:26,966
كيف يبدو لك الأمر ؟

45
00:03:33,579 --> 00:03:36,344
لقد فقدت الحق في هذا
.العرش منذ فترة طويلة

46
00:03:36,582 --> 00:03:39,313
ويلاه، هل نسيت أن أقول الكلمة السحرية ؟

47
00:03:44,190 --> 00:03:49,219
لقد انتظرت قروناً من أجل هذا
.وأنت كل من يقف في طريقي

48
00:03:49,962 --> 00:03:51,760
.سنرى بشأن ذلك

49
00:03:59,172 --> 00:04:01,766
.كنت على وشك الارتقاء في المستوى

50
00:04:03,676 --> 00:04:05,075
! بيلي)، ركز)

51
00:04:05,244 --> 00:04:09,238
أريدك أن تنطق اسمي
.وأن تستدعي قدراتك

52
00:04:10,717 --> 00:04:13,379
.أجل يا (بيلي)، افعل ذلك

53
00:04:15,621 --> 00:04:17,055
! (شازام)

54
00:04:25,631 --> 00:04:26,992
! لقد نجح الأمر

55
00:04:27,100 --> 00:04:29,364
! مهلاً، أعد هذا

56
00:04:32,705 --> 00:04:33,695
! (بيلي)

57
00:04:38,177 --> 00:04:42,212
.أخيراً، قوى الخلود تحت أُمرتي

58
00:04:45,585 --> 00:04:46,984
.وداعاً أيها العجوز

59
00:04:47,153 --> 00:04:51,291
،ولا تقلق
.سأرسل بعض الرفاق ليبقوا بصحبتك

60
00:04:53,359 --> 00:04:54,986
<i>.وها هي القصة</i>

61
00:04:55,161 --> 00:04:56,651
،قام (آدم) بنفيي إلى الأرض

62
00:04:56,829 --> 00:05:01,665
حيث يطرح البشر الذين يرتدون أزياء
.الوطاويط أسئلة مزعجة طوال اليوم

63
00:05:01,834 --> 00:05:03,563
.اعتبر نفسك مرتاحاً

64
00:05:03,736 --> 00:05:05,727
.والآن، اتركني وحدي

65
00:05:06,038 --> 00:05:09,497
،إذا كان (بلاك آدم) يسيطر على العرش
.فعلينا أن نوقفه

66
00:05:09,675 --> 00:05:12,167
ما أمر هذا الهراء "نحن" ؟

67
00:05:12,345 --> 00:05:18,576
لقد كنت البطل المتصدي قبل أقدم، أقدم لمئات
.المرات من أسلافكم هندما كانوا يرتدون الحفاظات

68
00:05:18,751 --> 00:05:20,742
.سأكون على ما يرام بمفردي

69
00:05:22,255 --> 00:05:24,519
.بمجرد أن تجد المدخل المفقود

70
00:05:24,690 --> 00:05:26,055
.تغير مكانه

71
00:05:26,225 --> 00:05:28,091
.توقف عن اهدار وقتي

72
00:05:28,261 --> 00:05:32,162
،كلما ابتعدت عن العرش
.أصبحت قواي أضعف

73
00:05:32,331 --> 00:05:35,665
.وتلك الوحوش لا تزال تلاحقني

74
00:05:38,771 --> 00:05:40,364
هل يمكنك صعقهم مرة أخرى ؟

75
00:05:41,574 --> 00:05:42,939
.أعتقد أن هذا لا

76
00:05:48,080 --> 00:05:50,515
.انظر، أخبرتك أنني سأجده

77
00:05:50,917 --> 00:05:51,975
وتلك المخلوقات ؟

78
00:05:52,151 --> 00:05:54,415
.لا يمكنهم تعقبنا هنا في الفراغ

79
00:05:54,587 --> 00:05:57,022
.ولكن ليس لديّ أي نية للبقاء هنا

80
00:05:57,190 --> 00:05:59,420
.انظر، المدخل أمامنا

81
00:05:59,592 --> 00:06:01,788
.ـ يمكنني مساعدتك في الوصول إليه
.ـ غير مهتم

82
00:06:01,961 --> 00:06:03,861
.سوف أطير هناك بنفسي

83
00:06:04,797 --> 00:06:05,958
! طر

84
00:06:07,600 --> 00:06:09,159
."قلت، "طر

85
00:06:09,335 --> 00:06:10,894
! لا يجدي

86
00:06:11,070 --> 00:06:13,164
.لقد فقدت قواي

87
00:06:13,339 --> 00:06:14,568
ماذا تفعل ؟

88
00:06:16,275 --> 00:06:17,538
! دعني

89
00:06:17,710 --> 00:06:20,372
ألم تسمع شيئاً مما قلته طوال اليوم ؟

90
00:06:20,546 --> 00:06:23,516
.للمرة الأخيرة، لست بحاجة لمساعدتك

91
00:06:23,683 --> 00:06:25,947
.إذا كنت ترغب، يمكنني انزالك هنا

92
00:06:28,855 --> 00:06:30,448
.أتعلم ماذا ؟ أنا بخير

93
00:06:40,867 --> 00:06:41,857
! دعني أذهب

94
00:06:42,034 --> 00:06:43,559
.اهدأ يا فتى

95
00:06:47,974 --> 00:06:51,000
الصمت هو كل ما يمنعني
.من تفجيرك إلى النسيان

96
00:06:51,177 --> 00:06:56,947
هكذا، وأريد أن أرى وجهك بينما
.وحوش الأبدية تعيث في عالمك فساداً

97
00:07:12,698 --> 00:07:15,326
.يُسمح بالصراخ والنحيب

98
00:07:15,901 --> 00:07:17,699
.أشعر بالسخاء

99
00:07:20,406 --> 00:07:21,601
.ذلك هو

100
00:07:21,774 --> 00:07:23,071
.فوق العرش

101
00:07:23,476 --> 00:07:26,241
.ذلك هو الجرم السماوي الذي يحتوي على قوتي

102
00:07:26,612 --> 00:07:32,114
بمجرد كسره، سيتم
.إطلاق البرق ويتحول (بيلي)

103
00:07:32,318 --> 00:07:33,979
كيف تخطط للوصول إليه ؟

104
00:07:34,153 --> 00:07:37,054
.هذا سؤال ممتاز

105
00:07:37,223 --> 00:07:38,748
من أنا لأمزح ؟

106
00:07:38,925 --> 00:07:41,519
.لقد غبت عن العرش لفترة طويلة

107
00:07:41,694 --> 00:07:44,220
.لم أشعر أبداً بهذا العجز

108
00:07:44,397 --> 00:07:45,865
،)باتمان)

109
00:07:46,032 --> 00:07:48,626
...ربما أحتاج إلى بعض

110
00:07:50,570 --> 00:07:51,560
.المساعدة

111
00:07:51,737 --> 00:07:53,831
.كلماتك وليست كلماتي

112
00:07:54,707 --> 00:07:56,801
.هذا كل شيء عن المقبلات

113
00:07:56,976 --> 00:07:58,637
.والآن إلى الطبق الرئيسي

114
00:07:58,811 --> 00:08:02,611
.(كاليثوس)، و(أوثول)، والأخوة (دجين)

115
00:08:02,782 --> 00:08:06,617
بمجرد تحريرهم، سيطلقون العنان
.لعصر جديد من الويل على الأرض

116
00:08:06,685 --> 00:08:07,675
.صه

117
00:08:11,924 --> 00:08:13,221
! توقف عن ذلك هذه اللحظة

118
00:08:13,392 --> 00:08:14,621
."توقف عن ذلك هذه اللحظة"

119
00:08:14,794 --> 00:08:16,387
.تبدو مثل معلمي

120
00:08:16,562 --> 00:08:19,088
.إذن لنجعل من هذا درسك الأخير

121
00:08:19,265 --> 00:08:22,166
.شيء كان يجب أن تتعلمه منذ زمن طويل

122
00:08:24,170 --> 00:08:25,194
ماذا ؟

123
00:08:28,240 --> 00:08:29,901
! (انطلق يا (باتمان

124
00:08:54,300 --> 00:08:57,235
.محاولة جيدة أيها العجوز، لكن النصر هو لي

125
00:09:04,243 --> 00:09:05,802
.هذا ليس جيداً

126
00:09:06,145 --> 00:09:07,874
.الأمر لم ينته بعد يا (بيلي)

127
00:09:08,047 --> 00:09:10,311
.لا يزال من الممكن استدعاء قواي

128
00:09:10,549 --> 00:09:13,450
.أنت فقط بحاجة إلى قوّة العقل لتحريرها

129
00:09:13,919 --> 00:09:15,512
هل تعتقد حقاً أنني أستطيع فعل ذلك ؟

130
00:09:15,721 --> 00:09:16,916
،مؤخراً

131
00:09:17,089 --> 00:09:20,719
.لقد تعلمت أن أضع ثقة أكبر في البشر

132
00:09:21,393 --> 00:09:22,588
.(شازام)

133
00:09:24,263 --> 00:09:25,253
! (شازام)

134
00:09:26,365 --> 00:09:27,389
! كفى يا فتى

135
00:09:27,566 --> 00:09:29,864
.سوف أسكتك لمرة واحدة وإلى الأبد

136
00:09:30,236 --> 00:09:31,431
! (شازام)

137
00:09:40,613 --> 00:09:41,671
! أخيراً

138
00:10:02,401 --> 00:10:04,335
! لم ينته الأمر بعد

139
00:10:06,972 --> 00:10:07,996
! آسف

140
00:10:08,174 --> 00:10:09,903
هل جلست على مقعدك ؟

141
00:10:12,678 --> 00:10:14,373
! ذلك الأنين

142
00:10:14,547 --> 00:10:17,517
.أحد الأشياء العديدة التي لن أفتقدها عنك

143
00:10:17,683 --> 00:10:18,707
! "فلارام"

144
00:10:22,421 --> 00:10:23,582
! انتهينا

145
00:10:23,923 --> 00:10:27,723
.تم اقصاءه إلى أبعد مجرة

146
00:10:29,528 --> 00:10:33,863
ينبغي أن يمنحنا ذلك بعض الهدوء
.والسكينة لبضعة قرون قادمة

147
00:10:34,033 --> 00:10:35,831
ماذا عن وحوش الأبدية ؟

148
00:10:36,001 --> 00:10:38,060
هل يمكنني إخراجهم ؟ أيمكنني ؟

149
00:10:38,838 --> 00:10:40,431
أقصد، هل يمكنني ؟

150
00:10:40,873 --> 00:10:42,773
.تفضل

151
00:10:46,545 --> 00:10:48,035
.(شكراً لك يا (باتمان

152
00:10:48,347 --> 00:10:50,941
،يؤلمني هكذا اعتراف

153
00:10:51,750 --> 00:10:54,617
...لم أستطع فعل ذلك بدون

154
00:10:55,621 --> 00:10:56,645
.مساعدتك

155
00:10:57,756 --> 00:10:59,554
.كلماتك وليست كلماتي

156
00:11:05,401 --> 00:11:15,401
<b><font color="#ff0000">مع تحيات</font>
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

