1
00:00:23,890 --> 00:00:25,651
{\an8}<b>‘‘تحت الشمس الحمراء’’</b>

2
00:00:35,335 --> 00:00:36,864
.شكراً للمساعدة يا شريكتي

3
00:00:37,537 --> 00:00:39,562
.لم أرَ (باراديمون) في توقعات الطقس اليوم

4
00:00:40,840 --> 00:00:43,766
.تتبعت أثر طاقة الكتيبة عند انتشارها

5
00:00:45,578 --> 00:00:46,704
.هذا هو رقم 12 بالنسبة لي

6
00:00:47,347 --> 00:00:50,078
في (أبوكليبس)، نتنافس لمعرفة
.من يمكنه إسقاط معظم الأعداء

7
00:00:50,250 --> 00:00:52,275
ـ ألا تفعلون نفس الشيء ؟
.ـ لا

8
00:01:03,296 --> 00:01:05,424
ثمانية وخمسون، ولكن من الذي يعد ؟

9
00:01:08,835 --> 00:01:10,599
.ـ تسعة وخمسون
.ـ متباهي

10
00:01:10,937 --> 00:01:14,396
كن حذراً، فقد تم اتباع هؤلاء
.الـ(باراديمون) من قبل كيان واحد

11
00:01:15,542 --> 00:01:17,169
ـ (دارك سايد) ؟
.ـ ممكن

12
00:01:17,410 --> 00:01:19,902
.(لكن سرب واحد لا يبدو من طبع (دارك سايد

13
00:01:21,681 --> 00:01:24,082
.الدائرة الداخلية لـ(دارك سايد) هي فيلق عظيم

14
00:01:24,384 --> 00:01:25,476
...يمكن أن يكون أي شخص

15
00:01:27,987 --> 00:01:28,977
! (ستيبنوولف)

16
00:01:34,894 --> 00:01:36,794
.ممتاز يا (سوبرمان)

17
00:01:37,063 --> 00:01:38,462
.أقوى كالعادة

18
00:01:38,765 --> 00:01:39,755
.ذلك جيد

19
00:01:40,033 --> 00:01:41,296
بشأن ماذا كل هذا يا (ستيبنوولف) ؟

20
00:01:41,467 --> 00:01:43,492
.إنه بشأنك أيها الكريبتوني

21
00:01:43,770 --> 00:01:45,864
! وهزيمتك المطلقة على يدي

22
00:01:48,775 --> 00:01:49,765
! خلفك

23
00:01:52,178 --> 00:01:54,613
! ـ لقد أخذ (سوبرمان)
ـ لكن إلى أين ؟

24
00:02:10,530 --> 00:02:12,555
يمكنك أن تضيع كل اليوم في
.إطلاق النار عليّ يا (ستيبنوولف)

25
00:02:14,867 --> 00:02:16,926
.ليس هذا اليوم أيها الكريبتوني

26
00:02:17,370 --> 00:02:18,565
.سنرى بشأن ذلك

27
00:02:19,072 --> 00:02:20,540
،هذا هو، (سوبرمان)

28
00:02:20,740 --> 00:02:23,368
.احترق من خلال طاقة جسمك الثمينة

29
00:02:23,610 --> 00:02:26,375
بالكاد كانت الرؤية الحرارية
.الشديدة التي توقعتها

30
00:02:26,546 --> 00:02:28,378
ماذا... ماذا فعلت بي ؟

31
00:02:28,915 --> 00:02:33,250
جسمك عبارة عن بطارية شمسية
.لشمس الأرض الصفراء، أيها الكريبتوني

32
00:02:33,720 --> 00:02:36,246
.لكننا لم نعد على الأرض

33
00:02:37,156 --> 00:02:38,214
! انظر

34
00:02:40,727 --> 00:02:43,094
.لقد تمت خيانتك بواسطة طبيعتك البايلوجية

35
00:02:43,663 --> 00:02:45,188
.وبواسطة عبقريتي

36
00:02:50,503 --> 00:02:52,403
! نعم ! انهزم وتدحرج

37
00:02:52,572 --> 00:02:54,563
...كلما بذلت المزيد من الطاقة

38
00:02:58,077 --> 00:03:01,206
.كلما انحدرت بشكل أسرع إلى الضعف

39
00:03:03,650 --> 00:03:05,448
،بمجرد أن أهزمك

40
00:03:05,652 --> 00:03:09,088
سأكون إلى الأبد المحارب
! الذي تفوق على (سوبرمان)

41
00:03:09,889 --> 00:03:11,880
.حتى اللورد (دارك سايد) سيكون منبهراً

42
00:03:12,892 --> 00:03:13,916
! لا تعتمد على ذلك

43
00:03:35,448 --> 00:03:38,418
،إذا كنت "رجل خارق" من أي نوع

44
00:03:38,584 --> 00:03:39,847
! ستواجهني

45
00:03:43,856 --> 00:03:45,324
ما رأيك بهذا كـ"خارق" ؟

46
00:04:03,309 --> 00:04:05,300
! أحضروا لي "أسترو هارنيس" خاصتي

47
00:04:05,511 --> 00:04:12,780
،)سأطارده، وسوف أجده، وسأحطم (سوبرمان
.قبل غروب الشمس الحمراء

48
00:04:24,230 --> 00:04:25,857
.أهلاً بك في (أبوكليبس)

49
00:04:26,499 --> 00:04:29,525
"يتم تجميع خرائط "الهروب النجمي
.لـ(ستيبنوولف) في غرفة الحرب الخاصة به

50
00:04:31,304 --> 00:04:33,898
.هناك، في قلعة (دارك سايد)

51
00:04:36,776 --> 00:04:38,005
.تماماً كالمنزل

52
00:04:41,447 --> 00:04:43,006
! ديمون دوغ" ! ابقى ورائي"

53
00:04:53,159 --> 00:04:56,094
.بوو، هذا واحد لصالحي

54
00:04:58,931 --> 00:05:00,421
! لقد قلت أنك لا تعد

55
00:05:06,506 --> 00:05:09,134
،أبي كان محقاً
."من كان كشافاً، يبقى كشافاً"

56
00:05:11,244 --> 00:05:13,611
أجهزة الاستشعار تشير إلى
.طريق مسدود في إلى بحيرة

57
00:05:13,780 --> 00:05:15,441
.لن يبتعد

58
00:05:15,615 --> 00:05:17,709
<i>.ظننت أن هذا بيني وبينك يا (وولفي)</i>

59
00:05:18,151 --> 00:05:19,846
<i>.لم أكن أعتقد أن الأساطير بحاجة إلى مساعدة</i>

60
00:05:20,019 --> 00:05:22,181
! انتشرا ! ابحث عن الكريبتوني

61
00:05:49,315 --> 00:05:50,339
.سقط اثنان

62
00:05:55,087 --> 00:05:57,385
.خطأ تكتيكي يا (سوبرمان)

63
00:05:57,957 --> 00:05:59,618
.لقد أهدرت بدايتك

64
00:06:07,099 --> 00:06:09,864
.لقد مللت شراكك الضعيفة

65
00:06:15,708 --> 00:06:18,439
الآن سوف أنزل عليك
.هذا الجبل بأكمله

66
00:06:25,885 --> 00:06:27,011
.أعلى، أعلى وبعيد

67
00:06:34,660 --> 00:06:36,651
.تلك، غرفة حرب (ستيبنوولف)

68
00:06:37,029 --> 00:06:38,622
.ـ أمهلني خمس دقائق
.ـ انتظري

69
00:06:40,833 --> 00:06:43,461
،إذا اكتشفونا
،سينبهون القلعة بأكملها

70
00:06:47,640 --> 00:06:48,971
.سأعد إلى ثلاثة

71
00:06:49,208 --> 00:06:50,801
.واحد، اثنين

72
00:06:53,312 --> 00:06:55,644
.هذا واحد، إلى الاثنان خاصتي

73
00:07:00,019 --> 00:07:01,646
.المئات من الكواكب المعلمة

74
00:07:02,121 --> 00:07:04,283
.ـ كلها تحت شمس حمراء
.ـ ذلك سيىء

75
00:07:04,457 --> 00:07:06,084
.حسناً، مرحباً أيها الدخلاء

76
00:07:06,459 --> 00:07:07,927
لقد ظننتما خطئاً أنه يمكنكما اختراق

77
00:07:08,094 --> 00:07:10,461
...ـ نظام لا يمكن اختراقه
...ـ (باتمان)، لا ! إنه

78
00:07:10,630 --> 00:07:12,257
! (فيرمان فوندربار)

79
00:07:12,431 --> 00:07:13,421
.قصير

80
00:07:13,766 --> 00:07:19,695
،يبدو أنه بينما يسحق شريكي (سوبرمان)
.لا بدّ لي من التعامل مع غزو للأبطال

81
00:07:19,872 --> 00:07:21,567
أين (ستيبنوولف) ؟

82
00:07:29,482 --> 00:07:32,713
،أحدث اختراعاتي
.درع القوّة الحركية

83
00:07:32,885 --> 00:07:36,480
ظهرك سوف ينكسر قبل
.أن ينكسر جهازي يا عزيزتي

84
00:07:37,523 --> 00:07:41,426
،(بارادا)، الحقل حركي
.إنه يطابق القوّة القادمة

85
00:07:41,594 --> 00:07:44,928
.إذا ضغطتِ، فهو يعيد توجيه طاقتك نحوك

86
00:07:45,565 --> 00:07:46,589
...لكن ماذا عن

87
00:07:47,033 --> 00:07:50,867
ماذا تقولان ؟
! تهمسان ؟ هذا وقح جداً

88
00:08:03,382 --> 00:08:04,440
مهلاً، ما هذا ؟

89
00:08:04,617 --> 00:08:07,951
فقط اختبر المدة التي يمكن
.(أن يستمر درعك فيها يا (فوندابار

90
00:08:08,220 --> 00:08:10,951
! حمقى ! يمكن لجهازي أن يستمر إلى الأبد

91
00:08:12,792 --> 00:08:14,920
.ربما تحت تأثير حركي، مثل اللكمات

92
00:08:15,094 --> 00:08:17,756
لكنني أظن أنه لن يعمل
.بشكل جيد ضد الضغط المستمر

93
00:08:17,930 --> 00:08:20,558
.لنقل، كالصخرة الصلبة

94
00:08:21,500 --> 00:08:25,801
،سأكرر السؤال
أين أخذ (ستيبنوولف) (سوبرمان) ؟

95
00:08:26,538 --> 00:08:28,368
! حسناً، حسناً، أنت محق

96
00:08:28,441 --> 00:08:30,432
! سأخبرك كل شيء ! لا تدعني أسحق

97
00:08:31,444 --> 00:08:34,709
،مستحيل ! أنا توليت أمر هذا
.لقد قمت برفع الوزن الثقيل

98
00:08:39,118 --> 00:08:40,847
.لا يمكنك الاختباء مني

99
00:08:56,135 --> 00:08:58,866
.لن تحرمني من خلودي يا (سوبرمان)

100
00:09:16,789 --> 00:09:18,883
! هل أنت مجنون ؟ سنتحطم كلانا

101
00:09:49,889 --> 00:09:51,220
.لقد فزت، أيها الكريبتوني

102
00:09:54,026 --> 00:09:58,489
الكون كله سيعرف اسم الرجل
.الذي دمر (سوبرمان)

103
00:10:14,280 --> 00:10:17,250
.جميلة، لكني ما زلت أفضل اللون الأصفر

104
00:10:31,931 --> 00:10:34,764
جيد، كنت أتساءل
.كيف سأعود إلى المنزل

105
00:10:34,934 --> 00:10:38,427
انتظر، لقد هزمت
(ستيبنوولف)، بدون قوى ؟

106
00:10:38,871 --> 00:10:40,930
.وقد... كسرت رجلي

107
00:10:41,607 --> 00:10:44,508
ـ ذلك يؤلم، أليس كذلك ؟
.ـ فعلاً

108
00:10:46,245 --> 00:10:48,236
ـ ما هو العدد النهائي ؟
.ـ تعادلنا

109
00:10:49,982 --> 00:10:51,006
.اثنان إلى اثنان

110
00:10:52,385 --> 00:10:53,375
.لديّ ثلاثة

111
00:10:56,022 --> 00:10:58,889
نصف يوم تحت شمس حمراء
.ولا يزال يهزمنا نحن الاثنين

112
00:10:59,258 --> 00:11:00,885
.هذا هو السبب في أنهم يدعونني (سوبرمان)

113
00:11:05,400 --> 00:11:15,400
<b><font color="#ff0000">مع تحيات</font>
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

