﻿1
00:00:24,175 --> 00:00:26,974
<b>‘‘الملك الزومبي’’</b>

2
00:00:29,696 --> 00:00:34,133
،الوقت الذي كان فيه (غراندي) راقداً
.منتظراً هذه الليلة

3
00:00:34,657 --> 00:00:36,157
<b>‘‘(كوتون ماوث)’’</b>

4
00:00:36,369 --> 00:00:37,996
! الآن هو هنا

5
00:00:43,743 --> 00:00:46,041
.أخيراً

6
00:00:46,679 --> 00:00:50,343
.انهضوا، أطيعوا سيّدكم وانهضوا

7
00:00:53,520 --> 00:01:00,792
الآن العالم ينتمي إلى الغير ميتين
.مع (غراندي) كرئيس

8
00:01:03,696 --> 00:01:07,428
لقد اخترت مكاناً متواضعاً
.لمملكتك يا (سولومان غراندي)

9
00:01:08,334 --> 00:01:10,735
.المستنقع هو نطاقي

10
00:01:11,404 --> 00:01:14,533
(ـ (سوامب مان
.ـ في الواقع، إنه (سوامب ثينغ)

11
00:01:14,741 --> 00:01:18,335
،لكنك تعرف كيف هو الحال مع الألقاب
.أحدهم قد دعاني بذلك الاسم فحسب، وظل عالقاً بي

12
00:01:35,028 --> 00:01:37,759
.هذه هي نهايته

13
00:01:37,931 --> 00:01:41,765
! (هيّا يا أكياس العظام إلى (نيو أورلينز

14
00:01:47,807 --> 00:01:49,206
.(توجه إلى (نيو أورلينز

15
00:01:49,375 --> 00:01:52,367
سيحول (غراندي) أي شيء سهل
.إلى كابوس كبير

16
00:01:52,979 --> 00:01:55,038
.يبدو أنني سأحتاج إلى مساعدة لإيقافهم

17
00:01:56,015 --> 00:01:57,813
.(سوامب ثينغ) لـ(فرقة العدالة)

18
00:02:03,056 --> 00:02:04,455
،(قسطنطين)، (زاتانا)

19
00:02:04,624 --> 00:02:07,150
أنا أرد على نداء استغاثة
.من (سوامب ثينغ)

20
00:02:07,360 --> 00:02:08,384
.قد نحتاج إلى دعم

21
00:02:08,595 --> 00:02:13,756
نودّ المساعدة يا (باتس)، لكن (زي) وأنا
.علينا تولي أمر صديقنا القديم، (بروذر نايت)

22
00:02:14,167 --> 00:02:15,931
.ومعجباته من الغيلان

23
00:02:16,336 --> 00:02:18,395
.تخلصن منهما يا جميلاتي

24
00:02:18,571 --> 00:02:20,835
.دمرن أرواحهم

25
00:02:25,078 --> 00:02:27,638
يبدو أننا لسنا الوحيدين
.الذين يقضون أمسية سحرية

26
00:02:28,881 --> 00:02:30,872
،الليلة هي ليلة القمر القرمزي

27
00:02:32,685 --> 00:02:35,382
.خسوف سحري يحدث كل 100 عام

28
00:02:40,693 --> 00:02:43,253
.السحر الشرير قوي بشكل خاص الليلة

29
00:02:43,429 --> 00:02:45,693
.نوع من إجازة الربيع للأشباح، كما تعلم

30
00:02:45,865 --> 00:02:48,061
.أحتاج معرف على الماسة سحرية

31
00:02:48,301 --> 00:02:50,099
<i>.أرجوانية، بشكل غريب</i>

32
00:02:50,336 --> 00:02:51,326
.نجم الموتى

33
00:02:51,504 --> 00:02:54,738
كانت مملوكة من قبل ملكة الفودو
.القديمة المسماة (غراني كوتون ماوث)

34
00:02:54,907 --> 00:02:57,740
حلية صغيرة يدوية
.إذا كنت تبحث عن تكوين جيش زومبي

35
00:03:02,715 --> 00:03:03,705
<i>من يملكها إذاً ؟</i>

36
00:03:03,883 --> 00:03:05,146
.(سولومان غراندي)

37
00:03:05,585 --> 00:03:07,212
<i>.إذاً فلدينا مشكلة</i>

38
00:03:07,387 --> 00:03:09,116
.(غراندي) حاز على جيشه بالفعل

39
00:03:09,322 --> 00:03:12,622
أنا في طريقي لمساعدة (سوامب ثينغ)
.(قبل أن يصلوا إلى (نيو أورلينز

40
00:03:12,792 --> 00:03:14,419
<i>.يتوجه إلى المقبرة الموجودة فوق الأرض</i>

41
00:03:14,594 --> 00:03:15,686
.مدينة الموتى

42
00:03:15,862 --> 00:03:18,627
إذا وضع تلك الجوهرة في
،مدينة الأرواح الضائعة

43
00:03:18,798 --> 00:03:20,266
.سيقضى علينا على الفور

44
00:03:23,536 --> 00:03:25,436
.سنأتي حالما نستطيع، حظاً طيباً

45
00:03:42,455 --> 00:03:44,981
.توقفوا ! ابقوا في مكانكم

46
00:04:14,921 --> 00:04:16,787
.لا بأس، أنتم في أمان

47
00:04:21,361 --> 00:04:24,524
.الإنسانية، أنا لا أفتقدها

48
00:04:28,801 --> 00:04:29,962
! انهضوا

49
00:04:38,778 --> 00:04:41,509
.هكذا يحيي العبيد ملكهم

50
00:04:43,850 --> 00:04:46,342
.اغفر لي إذا لم أنحني احتراماً

51
00:04:49,622 --> 00:04:50,885
.(باتمان)

52
00:04:51,357 --> 00:04:52,916
.أعطني الماسة يا (غراندي)

53
00:04:53,359 --> 00:04:54,793
.كلا

54
00:04:54,961 --> 00:04:57,726
.سرق (غراندي) الماسة بعدل وانصاف

55
00:04:58,164 --> 00:05:01,395
.قريباً، سأحكم مملكة الزومبي

56
00:05:01,701 --> 00:05:05,137
،هذا هو سبب اندلاعك الليلة
.أنت بحاجة إلى القمر القرمزي

57
00:05:05,338 --> 00:05:08,603
.(نعم، أنت ذكي يا (باتمان

58
00:05:08,775 --> 00:05:13,144
أنت ستكون خادماً جيداً
.عندما ينهضك (غراندي) مجدداً

59
00:05:25,958 --> 00:05:28,086
.حان الوقت تقريباً

60
00:05:28,995 --> 00:05:30,224
.اقضوا عليه

61
00:05:47,580 --> 00:05:50,174
.من الجيد دائماً تجميد بقايا الطعام

62
00:05:50,716 --> 00:05:52,480
.تقنية استعرتها من أحد أعدائي

63
00:05:52,652 --> 00:05:55,246
.ستوقف (غراندي) إذا تمكنا من الاقتراب منه

64
00:06:00,026 --> 00:06:03,929
،عندما يلمس القمر الماسة
،كل الأجسام في كل مكان

65
00:06:04,130 --> 00:06:08,333
،في جميع أنحاء العالم
.سوف تنهض لـ(غراندي)

66
00:06:12,872 --> 00:06:13,896
.ليس الليلة

67
00:06:14,073 --> 00:06:17,202
،إذا ساعد (سوامب مان) (غراندي) في تدمير البشر

68
00:06:17,376 --> 00:06:20,107
.(غراندي) سيتقاسم السلطة مع (سوامب مان)

69
00:06:20,279 --> 00:06:21,542
،دع المظاهر جانباً

70
00:06:21,714 --> 00:06:24,843
،أنا أكثر من مخلوق مشرق
.يحترم الحياة

71
00:06:25,017 --> 00:06:26,109
.سأرفض

72
00:06:26,719 --> 00:06:30,087
! إذن (غراندي) سيدفن (سوامب مان)

73
00:07:05,458 --> 00:07:07,984
! الآن (غراندي) سيحكم كل شيء

74
00:07:19,672 --> 00:07:21,800
.(لقد خسرت يا (باتمان

75
00:08:29,542 --> 00:08:31,601
.ثق بساحر ليصنع مدخلاً

76
00:08:32,778 --> 00:08:33,939
.تمكن (جون) من (بروذر نايت)

77
00:08:36,849 --> 00:08:37,907
.لنقضي على (غراندي)

78
00:08:43,155 --> 00:08:44,145
.خدعة لطيفة

79
00:08:44,690 --> 00:08:46,351
كم مرة يمكنك أن تفعلي ذلك ؟

80
00:08:47,492 --> 00:08:50,860
.الفتاة الساحرة تأخرت

81
00:09:36,809 --> 00:09:37,799
.لا

82
00:09:56,462 --> 00:09:58,487
.(انتهت ليلتك يا (سولومان

83
00:09:58,898 --> 00:10:01,890
،جيش (غراندي)، مملكة (غراندي)

84
00:10:02,101 --> 00:10:04,331
! أعدهم يا (سوامب مان)

85
00:10:12,011 --> 00:10:16,312
،يمكنك لكمي قدر ما تريد
.وسأعود إلى شكلي

86
00:10:18,350 --> 00:10:21,887
بالطبع، القبضة التالية لك
...ستتلامس مع شيء صلب

87
00:10:27,326 --> 00:10:29,055
.أجل

88
00:10:31,230 --> 00:10:33,665
...سأقضي عليك

89
00:10:35,801 --> 00:10:37,633
.كان بإمكاني تحويله إلى أرنب

90
00:10:43,042 --> 00:10:44,976
.لن أدعوا أنفسنا بالضبط قديسين

91
00:10:45,344 --> 00:10:47,779
لكن ربما تكون انساناً
أكثر مما تهتم بالاعتراف به ؟

92
00:10:53,285 --> 00:10:54,377
.يمكن

93
00:11:06,306 --> 00:11:16,306
<b><font color="#ff0000">مع تحيات</font>
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

