1
00:00:22,387 --> 00:00:23,754
<i>.ـ تحذير</i>
<b>‘‘ـ ’’قيم عائلية نووية</b>

2
00:00:23,756 --> 00:00:25,322
<i>.ـ اختراق في أمن المصنع</i>
<b>‘‘ـ ’’قيم عائلية نووية</b>

3
00:00:25,324 --> 00:00:28,592
<i>،تم اختراق النواة النووية
.إجلاء جميع الموظفين</i>

4
00:00:28,594 --> 00:00:30,127
<i>.إخلاء جميع الموظفين</i>

5
00:00:43,608 --> 00:00:46,510
<i>.هناك حادثة في محطة (هدسون) للطاقة النووية</i>

6
00:00:46,512 --> 00:00:49,813
تسللت مجموعة مجهولة المصدر
.إلى النواة المركزية

7
00:00:49,815 --> 00:00:53,482
،باقي 10 دقائق على الانهيار الكلي
هل أياً منكم قريب ؟

8
00:00:53,584 --> 00:00:55,953
<i>أنا في منتصف أمر على بعد
.منتصف الطريق عبر العالم</i>

9
00:00:56,055 --> 00:00:57,488
<i>.لن أنجح بالوصول في الوقت المناسب</i>

10
00:00:57,490 --> 00:00:59,990
<i>.أنا أيضاً، أنا على بعد مجرتين</i>

11
00:00:59,992 --> 00:01:01,725
<i>سيستغرق الأمر عدة
.ساعات للوصول إلى هناك</i>

12
00:01:01,727 --> 00:01:03,727
<i>.انتظر ثانية</i>

13
00:01:03,729 --> 00:01:06,063
<i>يجب أن يكون هناك شخص قريب بما يكفي
.للوصول إلى هناك في الوقت المناسب</i>

14
00:01:06,065 --> 00:01:07,998
.فلاش)، لا أحد يستطيع إيقافه)

15
00:01:08,000 --> 00:01:10,668
.(الفانوس الأخضر) موجود في مجرة أخرى، مثلك

16
00:01:10,670 --> 00:01:13,237
.(مارشان مانهانتر)، حسناً، إنه على (المريخ)

17
00:01:13,239 --> 00:01:15,873
انتظرا، يبدو أن شخصاً ما
.قد يكون في طريقه نحوهم

18
00:01:15,975 --> 00:01:17,141
<i>من يكون ؟</i>

19
00:01:17,143 --> 00:01:21,579
وفقاً لقاعدة البيانات، لديه القدرة
.للسيطرة على المادة على المستوى الذري

20
00:01:21,581 --> 00:01:22,913
<i>.يبدو مثالياً</i>

21
00:01:22,915 --> 00:01:28,486
،هناك أمر آخر، إنه مراهق
.ويتحدث مع نفسه كثيراً

22
00:01:28,488 --> 00:01:31,689
.(الفتى يسمي نفسه (فاير ستورم

23
00:01:31,691 --> 00:01:33,524
.اربط حزام الأمان يا بروفيسور (ستاين)

24
00:01:34,594 --> 00:01:36,227
! لأن الحرارة شغالة

25
00:01:37,329 --> 00:01:38,729
الحرارة ماذا ؟

26
00:01:38,731 --> 00:01:40,531
! الحرارة شغالة

27
00:01:40,533 --> 00:01:42,700
نعم، هذا هو شعار بطلنا
الخارق الجديد، رائع، أليس كذلك ؟

28
00:01:42,702 --> 00:01:45,302
.ما هو غير رائع هو محطة الطاقة هذه

29
00:01:45,304 --> 00:01:49,540
وبحسب حساباتي، فهي
.في مراحل الانهيار الأخيرة

30
00:01:51,043 --> 00:01:54,678
نعم، (فاير ستورم)
.على وشك أن ينقذ الموقف

31
00:01:54,680 --> 00:01:57,314
! الحرارة شغالة
.أنا آسف، أنا فقط... أحب قول ذلك

32
00:01:57,316 --> 00:01:59,583
.لقد تم نطقه بشكل فظ، ولكن، نعم

33
00:02:04,290 --> 00:02:06,457
،ذلك يعيد إلينا الذكريات
أليس كذلك يا بروفيسور ؟

34
00:02:06,459 --> 00:02:07,858
.ذلك صحيح، (رونالد)

35
00:02:07,860 --> 00:02:09,960
<i>بالعودة إلى الوقت الذي
،بنيت فيه هذا المصنع</i>

36
00:02:09,962 --> 00:02:14,465
<i>ما أن قمت بتشغيله حتى اجتاح
.لصوص بحثاً عن سرقة البلوتونيوم</i>

37
00:02:14,467 --> 00:02:17,434
<i>.آخذين فتى في رحلة ميدانية كرهينة</i>

38
00:02:17,436 --> 00:02:20,237
<i>بشكل رئيسي أنا، كما تعلم، على
،الرغم من أنني كنت مجرد طالب ثانوي</i>

39
00:02:20,239 --> 00:02:21,939
<i>.لم أكن متساهلاً في القتال</i>

40
00:02:23,508 --> 00:02:25,609
<i>.حتى توقفوا عن القتال العادل</i>

41
00:02:31,383 --> 00:02:33,284
<i>.ثم حدث الانفجار الكبير</i>

42
00:02:34,886 --> 00:02:36,887
<i>،أنت وأنا اندمجنا معاً</i>

43
00:02:36,889 --> 00:02:39,023
<i>أول بطل خارق يعمل
! بالطاقة النووية في العالم</i>

44
00:02:39,025 --> 00:02:40,824
<i>...الحرارة</i>
.أنا أمزح فحسب، لن أفعل ذلك

45
00:02:40,826 --> 00:02:43,627
،لكني أحب أن أقول ذلك، أعني
.سيكون هذا التوقيت مناسباً للقيام بذلك

46
00:02:48,000 --> 00:02:50,234
.احذر ! هذا بخار مشع

47
00:02:50,236 --> 00:02:53,604
.كان بخاراً مشعاً

48
00:02:53,606 --> 00:02:55,506
.الآن هو معطر جو برائحة الصنوبر

49
00:02:55,508 --> 00:02:58,509
.مع القليل من القرفة، مثير للاهتمام

50
00:02:58,511 --> 00:03:02,112
هم في النواة النووية ! قالوا إنهم
! سيفجرون كل شيء نحو السماء

51
00:03:02,114 --> 00:03:03,514
...ومن يكونون

52
00:03:03,516 --> 00:03:06,750
! مسوخ ! وحوش ! اخرج ! اخرج

53
00:03:06,752 --> 00:03:09,320
.دعنا نقابل هؤلاء المسوخ وجهاً لوجه

54
00:03:29,674 --> 00:03:31,342
كيف حالك أيها الشاب الصغير ؟

55
00:03:31,344 --> 00:03:33,611
.أهلاً بك في منزلنا السعيد

56
00:03:33,613 --> 00:03:35,379
ومن أنتم بالضبط ؟

57
00:03:35,381 --> 00:03:40,250
،يمكنك مناداتي بالأب
.وهذه الفتاة الرائعة هنا هي الأم

58
00:03:40,252 --> 00:03:41,352
جميلة جداً، أليس كذلك ؟

59
00:03:41,354 --> 00:03:44,288
.كفاك، إنه فظيع

60
00:03:44,290 --> 00:03:47,625
.هؤلاء هم التوأم، (بيف) و(سيس)

61
00:03:47,627 --> 00:03:49,159
.أهلاً

62
00:03:49,161 --> 00:03:53,130
هل تعرفون من يكون ؟
.إنه (فاير ستورم)، الرجل النووي

63
00:03:53,132 --> 00:03:57,368
،لقد رأيته على شاشة التلفزيون
.إنه كالحلم

64
00:03:57,370 --> 00:04:00,638
! ـ أمسكتك
.ـ وهذا (برات) والكلب

65
00:04:00,640 --> 00:04:03,173
.معاً، نحن الأسرة النووية

66
00:04:03,175 --> 00:04:05,042
،حسناً، هذا لطيف حقاً
.ولكن لا يمكنكم أن تكونوا هنا

67
00:04:05,044 --> 00:04:07,511
.نحن نتحدث عن انفجار لأقصى حد

68
00:04:07,513 --> 00:04:09,413
.ليس بالنسبة لنا أيها السخيف

69
00:04:10,548 --> 00:04:12,149
.إنها تقول الحقيقة يا (رونالد)

70
00:04:12,151 --> 00:04:14,718
.إنهم آليون، وخطيرون

71
00:04:14,720 --> 00:04:16,387
ماذا ؟ تقصد روبوتات ؟

72
00:04:17,623 --> 00:04:19,990
.لقد قال الكلمة التي تبدأ بحرف الـ"ر"، شقي

73
00:04:19,992 --> 00:04:22,726
.(نحن نفضل اسم (الأمريكيين الآليين

74
00:04:22,728 --> 00:04:24,194
.كن حساساً يا صاح

75
00:04:24,196 --> 00:04:27,765
سيس)، صديقنا هنا بحاجة)
.إلى درس في الأخلاق

76
00:04:27,767 --> 00:04:28,966
.نعم يا أبي

77
00:04:28,968 --> 00:04:31,702
.احترس يا (رونالد)، لا تقلل من شأنها

78
00:04:31,704 --> 00:04:33,871
.ماذا ؟ إنها تظن أنني كالحلم

79
00:04:35,340 --> 00:04:37,174
.أحلاماً جميلة

80
00:04:41,813 --> 00:04:43,781
.(رونالد)، استمع إليّ

81
00:04:43,783 --> 00:04:46,650
،تنحى جانباً يا بروفيسور
! سأقوم بالقضاء على دلاء الصدأ هذه بكامل طاقتي

82
00:04:48,220 --> 00:04:49,720
--كلا، أنا أحاول إخبارك

83
00:04:49,722 --> 00:04:52,156
أن هذا هو قبو النفايات السامة ؟

84
00:04:52,158 --> 00:04:53,557
.نعم

85
00:04:53,559 --> 00:04:55,893
.وقد أشعلت تلك المواد الكيميائية للتو، رائع

86
00:04:57,329 --> 00:04:59,997
.(رونالد)، انهض وتألق

87
00:04:59,999 --> 00:05:03,033
،أنا متألق دائماً
.لا يمكنني غير ذلك

88
00:05:03,035 --> 00:05:04,468
انتظر، أين نحن ؟

89
00:05:04,470 --> 00:05:05,936
.نحن في ذاكرتي

90
00:05:05,938 --> 00:05:09,473
،بالإضافة إلى مشاركة الجسد
--نحن نتشارك أيضاً صوراً ذهنية مجمعة

91
00:05:09,475 --> 00:05:11,976
،سؤال سريع
هل ملابسي مناسبة لهذا ؟

92
00:05:11,978 --> 00:05:13,978
.لا أحد يستطيع رؤيتك أو سماعك

93
00:05:13,980 --> 00:05:18,516
نحن في اختبار شهدته منذ عدة
.(سنوات أجراه الدكتور (إريك شانر

94
00:05:18,518 --> 00:05:22,653
عارض (شانر) الحرب النووية
...وبنى أسرة نووية

95
00:05:22,655 --> 00:05:26,257
<i>لإظهار التأثير الرهيب لتلك...
.القوّة على الناس العاديين</i>

96
00:05:28,126 --> 00:05:31,061
.فقط قام ببناء آليين بشكل جيد

97
00:05:36,101 --> 00:05:38,602
<i>.لقد امتصوا قوّة الانفجار وهربوا</i>

98
00:05:38,604 --> 00:05:40,671
<i>.لقد كانوا طلقاء منذ ذلك الحين</i>

99
00:05:40,673 --> 00:05:43,040
حسناً، صحيح، لذا أنت تقول إن
.الأمر متروك لنا لإيقافهم، فهمتك

100
00:05:43,042 --> 00:05:45,142
.ـ هيّا بنا نقوم بذلك
،ـ نعم، كنت سأقول ذلك

101
00:05:45,144 --> 00:05:48,612
باستثناء أن شكلنا الجسدي المشترك
ظل فاقداً للوعي لساعات

102
00:05:48,814 --> 00:05:52,783
والآن، يجب علينا التأكد
.من أننا أسرى لديهم

103
00:05:52,785 --> 00:05:55,152
هل يمكنك أن تكون مخطئاً
لمرة واحدة فقط يا بروفيسور ؟

104
00:05:55,254 --> 00:05:57,254
.محال

105
00:05:58,824 --> 00:06:00,591
.(مرحباً، يا (سباركي

106
00:06:00,693 --> 00:06:03,226
لا شيء مثل حفلة مسبح
قديمة الطراز، هل أنا على حق ؟

107
00:06:03,228 --> 00:06:08,265
لماذا تفعل هذا ؟ أعني، هناك طرق أفضل
.للشواء من التسبب في انصهار نووي

108
00:06:09,668 --> 00:06:11,969
،)نكتة جيدة يا (سباركي
أيمكنني مناداتك (سباركي) ؟

109
00:06:11,971 --> 00:06:13,036
.كلا

110
00:06:13,038 --> 00:06:15,205
.(كما تشاء يا (سباركي

111
00:06:15,207 --> 00:06:18,775
،لطالما كنا عائلة
...الأم، والأطفال وأنا

112
00:06:18,777 --> 00:06:22,145
حسناً، لقد كنا نريد مكاناً
.صغيراً يمكن أن نسميه منزلاً

113
00:06:22,147 --> 00:06:24,314
.لقد كان من الصعب العيش في حالة فرار

114
00:06:24,316 --> 00:06:27,751
التقرفص في الملاجىء المتهاوية
.ومقالب النفايات الخطرة

115
00:06:27,753 --> 00:06:30,320
.بالتأكيد لا توجد طريقة لتنشئة أسرة متنامية

116
00:06:30,322 --> 00:06:32,089
.ثم أحضرنا أبي إلى هنا

117
00:06:32,091 --> 00:06:33,757
أليس هذا رائعاً ؟

118
00:06:33,759 --> 00:06:36,727
.والآن، سنقوم بتفجيره

119
00:06:36,729 --> 00:06:38,395
! "كا بلوي"

120
00:06:38,397 --> 00:06:40,697
انتظر، لكن هذا
! سيقضي على نصف الولاية

121
00:06:40,699 --> 00:06:45,669
بالتأكيد، سيكون الأمر محمصاً بعض الشيء
،للناس في الخارج، ولكن إليك الأخبار السارة

122
00:06:45,671 --> 00:06:49,339
يمكننا أخيراً أن نعيش
.بسلام في أرض قاحلة مشعة

123
00:06:49,341 --> 00:06:51,942
.أرضنا القاحلة المشعة

124
00:06:52,744 --> 00:06:55,945
"لا شيء سيكون "كا بلوي
.إذا كان بإمكاني تقديم المساعدة

125
00:06:59,815 --> 00:07:00,884
ماذا حدث ؟

126
00:07:00,886 --> 00:07:04,621
مثير للاهتمام، لقد ربطتنا
.الروبوتات بالمفاعل الرئيسي

127
00:07:04,623 --> 00:07:08,058
كلما قاومت، زادت الطاقة
.التي يمتصها المفاعل

128
00:07:08,060 --> 00:07:09,659
حسناً، كيف يمكنني التحرر إذاً ؟

129
00:07:09,661 --> 00:07:12,729
قد يؤدي تجمع الشحن الخارق إلى
.قضيب الوقود إلى القيام بذلك

130
00:07:12,731 --> 00:07:14,664
برأيي، من أحد الروبوتات ؟

131
00:07:14,666 --> 00:07:17,701
لا أرى أي منهم يقفز
.إلى البركة ليلعب لعبة الاختفاء

132
00:07:17,703 --> 00:07:19,503
...حسناً، ربما

133
00:07:21,839 --> 00:07:23,206
! سنجاب في البركة

134
00:07:24,075 --> 00:07:25,609
! أيها الكلب ! لا

135
00:07:29,847 --> 00:07:31,314
! أحسنت

136
00:07:37,789 --> 00:07:40,257
.لا تنزعج، لا تنزعج، الجرو بخير

137
00:07:41,159 --> 00:07:42,793
.على الرحب

138
00:07:42,795 --> 00:07:44,361
ماذا سنفعل يا أبي ؟

139
00:07:44,363 --> 00:07:46,496
،لم أكن أريد بأن يصل الأمر إلى هذا الحد

140
00:07:46,498 --> 00:07:52,636
لرؤية كيف تجعلنا قوانا متجمعة على
.سباركي) والجميع، ولكن، اضربوه)

141
00:07:58,243 --> 00:08:03,380
عزيزتي، لا يزال بإمكاننا تفجير المفاعل
.إذا منحت للنواة احدى صعقاتك الشهيرة

142
00:08:04,950 --> 00:08:06,950
.فقط شاهدني وأنا أطبخ

143
00:08:08,219 --> 00:08:09,853
.قوتي هي النبض الحراري

144
00:08:09,855 --> 00:08:13,090
يمكن أن ترفع درجة الحرارة
.أعلى من المفاعل النووي

145
00:08:13,092 --> 00:08:15,659
! وبعبارة أخرى، فإن الحرارة شغالة

146
00:08:15,661 --> 00:08:18,996
،تبدو الجملة مملة عندما يقولها
هل أنا على حق يا بروفيسور ؟

147
00:08:23,902 --> 00:08:25,402
ما الذي يجري ؟

148
00:08:25,404 --> 00:08:28,105
لا يوجد سبب لمحاربة النار
! عندما يمكنني امتصاصها

149
00:08:28,107 --> 00:08:29,606
! اترك أخي وشأنه

150
00:08:31,276 --> 00:08:33,377
.أنت التالي أيها المقلي الصغير

151
00:08:34,379 --> 00:08:37,581
! هذا ليس عدلاً ! أمي

152
00:08:37,583 --> 00:08:38,982
.لحظة يا عزيزي

153
00:08:39,006 --> 00:08:40,906
<b>،حمل زائد على النواة’’
‘‘تجاوز القفل</b>

154
00:08:50,828 --> 00:08:52,429
.يا للهول

155
00:08:55,768 --> 00:08:59,236
.(أنت لست نداً للسيّد العجوز يا (سباركي

156
00:09:33,471 --> 00:09:40,577
،أيها الأب ؟ إذا كانت قوتنا تجعلنا مرتبطين حقاً
! حسناً، فلنكن كالعائلات الأخرى ولنتعانق

157
00:09:54,826 --> 00:09:57,861
ماذا حدث للروبوتات ؟ هل دمرتهم ؟

158
00:09:57,863 --> 00:09:59,763
.لا، لم يكن لديّ  قلب لذلك

159
00:09:59,765 --> 00:10:03,934
أعني، في نهاية اليوم، كل ما أرادوه
.حقاً هو مكان صغير يسمونه بالمنزل

160
00:10:03,936 --> 00:10:05,435
<i>.لذلك منحته لهم</i>

161
00:10:09,674 --> 00:10:12,242
.قوي ورحيم

162
00:10:13,211 --> 00:10:15,312
.هذا يقطع شوطاً طويلاً في كتابي

163
00:10:16,714 --> 00:10:20,250
فقط لا يجب أن يكون
.لطيفاً جداً مع المجرمين

164
00:10:20,252 --> 00:10:23,320
سوبرمان) ؟ (وندر ومن) ؟ (باتمان) ؟)

165
00:10:24,155 --> 00:10:25,922
هل أنا في ورطة ؟

166
00:10:25,924 --> 00:10:29,192
،أستطيع اصلاح ذلك
.نعم، سأحتاج إلى بعض الشريط اللاصق

167
00:10:30,261 --> 00:10:32,195
حسناً، أحتاج إلى
.الكثير من الشريط اللاصق

168
00:10:32,197 --> 00:10:35,432
،رأينا نهاية معركتك
.لقد أبليت بلاءً حسناً يا (فاير ستورم)

169
00:10:35,434 --> 00:10:37,400
.حتى (باتمان) كان منبهراً

170
00:10:41,172 --> 00:10:43,573
نشعر أنك قد تكون
،)مرشحاً لـ(فرقة العدالة

171
00:10:43,575 --> 00:10:45,475
.إذا كنت على استعداد للعمل معنا أولاً

172
00:10:45,477 --> 00:10:48,879
مهلاً ! (فرقة العدالة) ؟
.سيكون ذلك رائعاً

173
00:10:48,881 --> 00:10:50,347
ماذا تقول يا بروفيسور ؟

174
00:10:50,349 --> 00:10:52,916
...حسناً يا (رونالد)، ماذا يمكنني أن أقول، عدا

175
00:10:53,951 --> 00:10:56,019
.الحرارة شغالة

176
00:10:56,021 --> 00:10:58,955
! أجل، هذه هي الروح المطلوبة يا بروفيسور
...كفك

177
00:10:58,957 --> 00:11:01,158
<i>.ضربة رأس، دعنا نضرب الرأس</i>

178
00:11:05,100 --> 00:11:15,100
<b><font color="#ff0000">مع تحيات</font>
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

