﻿1
00:00:46,381 --> 00:00:49,215
علاج الصداع رقم واحد : مصنع الكلاب

2
00:00:49,485 --> 00:00:50,509
!اللعنه

3
00:00:50,586 --> 00:00:54,023
هل لدى احد منكم ابهام؟
اي احد؟ لا؟

4
00:00:55,458 --> 00:00:56,982
.آسفه! أنا لا العب

5
00:00:57,060 --> 00:00:59,187
!ابتعد عنى

6
00:01:00,131 --> 00:01:01,655
كيف التدفق اليوم؟

7
00:01:03,668 --> 00:01:06,695
!أمي! افعلى شيئا .امي! ساعديني

8
00:01:06,995 --> 00:01:08,077
!أمى

9
00:01:09,908 --> 00:01:12,673
.وكانت هذه آخر مره آراها

10
00:01:12,745 --> 00:01:15,680
.حسنا براين ، اعتقد اننا وجدنا جذور مشكلتك

11
00:01:15,748 --> 00:01:19,409
.لديك مشكله  بالهجر والتخلى
.لابد ان تواجه والدتك وتتعامل مع الموقف

12
00:01:19,486 --> 00:01:24,115
هل انت مجنون؟
.لقد تخلت عني وعيناي لم تتفتح بعد

13
00:01:24,192 --> 00:01:26,092
هي التي خسرتني ، اليس كذلك؟

14
00:01:26,161 --> 00:01:28,294
أنا على احسن حال الان ، هاه؟ الست على حق؟

15
00:01:28,562 --> 00:01:31,084
.حقآ؟ اليس كذلك!اراهنك على ذالك

16
00:01:31,380 --> 00:01:33,335
‫هل تصارعني!هيا! الان.

17
00:01:33,936 --> 00:01:36,029
براين، هل كنت تشرب الكحول؟

18
00:01:36,305 --> 00:01:37,730
.لا

19
00:01:40,210 --> 00:01:43,180
.براين، تبدو مستمتعا بشربك للكحول
في الاونه الاخيره

20
00:01:43,247 --> 00:01:45,272
.هذا كأسي الثاني

21
00:01:46,484 --> 00:01:48,691
،أبي، لو اللصوص دخلو الى البيت

22
00:01:49,315 --> 00:01:52,326
،وكان لديهم أسلحه
ووضعو المسدس على رأسك

23
00:01:52,640 --> 00:01:56,487
وسألوك لتختار من تريد ان يعيش،
أنا او ميج، من ستختار؟

24
00:01:57,030 --> 00:01:59,690
.اسأل والدتك
.أنا لست جيدا في اتخاذ القرارات الحاسمه

25
00:02:05,840 --> 00:02:08,207
.سوف نغلق المحل خلال دقيقتين

26
00:02:09,311 --> 00:02:12,644
.لن استطيع الاختيار
.فأنا احب جميع اطفالي بقدر متساوى

27
00:02:12,714 --> 00:02:16,988
تكفيني صعوبه البعد عن ستيوي
وهو يزور جده وجدته في بالم سبرنج

28
00:02:19,390 --> 00:02:21,790
.عانق جدتك يا عزيزي

29
00:02:27,298 --> 00:02:30,062
.هذا سوف يضمن بعض من الترفيه بعد الغداء

30
00:02:30,969 --> 00:02:34,863
.لويس، كنت افكر
لماذا لا اذهب انا الى بالم سبرينج لاحضر ستيوي؟

31
00:02:34,940 --> 00:02:38,273
حقاً؟ -
.نعم .رحله كاهذه هي ما احتاجه لاريّح  أعصابي -

32
00:02:38,345 --> 00:02:42,707
.هذا عظيم
.سوف يكون عندي وقت كافي لاكمل قرائتي

33
00:02:42,783 --> 00:02:45,082
.بالعاده يكون هناك الكثير من المقاطعه

34
00:02:51,093 --> 00:02:53,186
تأتي الى بيتي، اليس كذلك؟

35
00:02:55,664 --> 00:02:57,599
.سوف اُريك ، ايها القذر

36
00:03:03,541 --> 00:03:06,339
.ستيوى، اجمع اغراضك
.حان وقت الذهاب

37
00:03:06,410 --> 00:03:08,470
!اخيرا حان وقت الذهاب
..انت

38
00:03:09,281 --> 00:03:11,681
هذة القذره الحمقاء ارسلت الكلب؟

39
00:03:11,991 --> 00:03:13,894
!..اوه، حسنا! هذا ...اوه

40
00:03:14,420 --> 00:03:17,579
.اوه، لا تجعلني ابدا الان
!أنا ..اوه..اقصد، فعلا

41
00:03:17,853 --> 00:03:21,478
عندما افكر بـ ....بـ....بالوقت الذى
...الذى تلك المرأه

42
00:03:22,083 --> 00:03:23,730
...اوه،لا استطيع حتى ان ...ان ....ان

43
00:03:23,864 --> 00:03:24,956
هل يمكن ان نذهب الان؟ -
.حسنا-

44
00:03:27,202 --> 00:03:30,535
!بيتر، احزر ما وجدت
.شريط فيديو عن العلاقات

45
00:03:30,605 --> 00:03:34,508
في الاعلان التلفزيوني يقولون ان هذا الشريط
.سوف يساعدنا على التواصل بشكل افضل كزوجين

46
00:03:34,577 --> 00:03:36,909
لويس، منذ متى ولدينا مشكله بالتواصل؟

47
00:03:37,480 --> 00:03:41,278
.اوه بيتر، انا أحبك -
.الساعه الخامسه والربع -

48
00:03:41,818 --> 00:03:46,657
.حسنا، لويس.سوف اعقد اتفاق معكِ
.سوف نشاهد الشريط ، بشرط ان تفعلى شي لي

49
00:03:46,790 --> 00:03:49,849
حسناً.ماذا؟ -
.قلدي تعابير كاثرين هيبرن -

50
00:03:49,926 --> 00:03:54,429
.و قصه فليدلفيا هيبرن
"وفي فلمها " قولدن بوند

51
00:03:57,603 --> 00:04:00,197
.انتظر هنا عند البوابه
.يجب ان ابلغ رساله شفهيه بسرعه

52
00:04:02,875 --> 00:04:07,106
لست صغيراً على السفر لوحدك؟ -
الست كبيراً على استخدام تقويم الاسنان؟ -

53
00:04:10,451 --> 00:04:14,118
.اعتقد انك اكتفيت من الشراب -
حسنا اعتقد انكِ ..انكِ مخطئه -

54
00:04:14,744 --> 00:04:16,916
.انكِ امرأه جذابه بشكل متزايد

55
00:04:16,992 --> 00:04:19,722
.انكِ فعلا جميله -
.اوه، توقف -

56
00:04:19,795 --> 00:04:23,630
.لا، فعلا .انا جاد.بأمكانك ان تكوني على غلاف مجله
!تستطعين ذلك

57
00:04:23,966 --> 00:04:27,868
"وليس فقط مجله "جوقز" او "كريمسكل

58
00:04:28,939 --> 00:04:30,109
!أتصلي بي

59
00:04:30,221 --> 00:04:31,703
.لن تتصل

60
00:04:32,342 --> 00:04:35,312
.ياله من منظر جميل
.الكلب الأعجوبه

61
00:04:35,380 --> 00:04:39,077
.أنا..انا لست سكران
.لدي صعوبه بالكلام

62
00:04:40,653 --> 00:04:41,881
.وفايروس بالمعده

63
00:04:43,589 --> 00:04:45,390
.والتهاب بالأذن الوسطى

64
00:04:45,757 --> 00:04:48,318
.الرحله رقم 85 المتجه الى العنايه الالهيه
.نداء اخير

65
00:04:48,427 --> 00:04:49,624
!اوه، اخيراً

66
00:04:50,383 --> 00:04:51,965
.نعم، نعم.تعال الان
.اتبع العصى

67
00:04:52,966 --> 00:04:56,560
اين الحقائب؟ -
...ماذا تقصد، انهم هنا -

68
00:04:56,636 --> 00:04:59,470
!روبرت، لقد قلت لك ان تنتبه الى الحقائب

69
00:05:00,040 --> 00:05:05,050
.كنت تشاهد الاولاد مره اخرى
.انه ستيورد، الذى يشبه تاب هنتر

70
00:05:05,455 --> 00:05:07,888
!انسى الموضوع
.لنركب هذه الطائره البغيضه ونذهب الى البيت

71
00:05:08,216 --> 00:05:12,781
.تذاكرنا كانت بالحقيبه -
.الرحله 85 المتوجه الى العنايه الالهيه ستغادر الان -

72
00:05:12,855 --> 00:05:14,186
.هذا لن يوقفني

73
00:05:24,636 --> 00:05:26,695
لقد كانت هذه خطتى.اين خطتك انت؟

74
00:05:35,582 --> 00:05:38,449
.يا الهي، حسناً، لا نضيع الوقت الان

75
00:05:38,518 --> 00:05:41,932
اتصل بـ لويس، واطلب منها تحويل
.بعض من المال لنخرج من هنا

76
00:05:42,049 --> 00:05:43,460
...انا..انا  لدى

77
00:05:43,795 --> 00:05:45,496
!أنا اشعر بـ.....اوه

78
00:05:47,228 --> 00:05:48,526
.هذا جميل

79
00:05:53,035 --> 00:05:54,970
الو؟ الاستعلامات؟ الو؟

80
00:05:55,171 --> 00:05:58,400
.اوه، هذا صحيح
.لابد ان تتصل برقم هذه الايام

81
00:05:58,608 --> 00:06:00,047
لابد ان اعرف ذلك.

82
00:06:00,289 --> 00:06:03,000
.نعم ، 8675309، هذا هو الرقم

83
00:06:03,804 --> 00:06:06,614
.لا، مهلا.هذا الرقم غير صحيح
.اللعنه، النغمه الثنائيه

84
00:06:06,893 --> 00:06:09,083
.هناك شي واحد افعله

85
00:06:10,750 --> 00:06:12,281
.لويس؟ اللعنه

86
00:06:12,425 --> 00:06:13,957
‫1111112.

87
00:06:14,362 --> 00:06:15,588
.لويس؟ اللعنه

88
00:06:15,828 --> 00:06:17,056
‫1111113.

89
00:06:18,665 --> 00:06:20,965
"طريقه التخاطب في الحياه الزوجيه"

90
00:06:21,218 --> 00:06:23,602
"للازواج الذين لا يتواصلون جيداً"

91
00:06:23,704 --> 00:06:26,640
بربك يا لويس.سيكون هذا أسوء

92
00:06:26,708 --> 00:06:29,199
من تلك المره التى جلسنا
لنشاهد فيها فلم عمك جيري

93
00:06:32,214 --> 00:06:34,273
هل سيقتلون تلك الفتاه حقاً؟

94
00:06:34,350 --> 00:06:37,184
.بيتر، بليز انهم يشاهدون الفلم

95
00:06:37,254 --> 00:06:39,119
.لنجرب هذه المره

96
00:06:39,256 --> 00:06:41,588
مرحبا.أنا الدكتوره اماندا ريبكا؟

97
00:06:41,825 --> 00:06:44,954
،بشراء هذا الشريط
تكون قمت بأول خطوه

98
00:06:45,029 --> 00:06:48,021
.بأتجاه تقويه علاقاتكم الزوجيه خلال تواصل افضل

99
00:06:48,099 --> 00:06:51,194
اود ان ابداء بطلبى من النساء
،ان يخرجون من الغرفه

100
00:06:51,270 --> 00:06:55,037
.لان هذا الجزء من الشريط مخصص للرجال فقط
.نراكِ بعد قليل

101
00:06:55,108 --> 00:06:57,348
.اشعر ان هذا سيكون مؤثر

102
00:06:57,836 --> 00:06:58,475
!استمتع بذالك

103
00:06:59,646 --> 00:07:02,343
.تأكد من ان زوجتك غادرت الغرفه

104
00:07:06,253 --> 00:07:10,054
،اذاً، هل تريت ان تتكلم
او تريدني ان اخلع قميصي؟

105
00:07:11,526 --> 00:07:14,221
!هذا ما توقعته

106
00:07:14,541 --> 00:07:16,354
<i>تجعلني مثيرة.</i>

107
00:07:24,341 --> 00:07:27,038
هل تريد ان تشاهد المزيد؟ -
نعم ، ارجوكِ -

108
00:07:27,111 --> 00:07:29,477
.اذاً عليك ان تطلب شريطي القادم -

109
00:07:33,185 --> 00:07:36,150
هل احضرت الاغراض؟ -
انها بحوزتي.اين المال؟ -

110
00:07:36,656 --> 00:07:40,387
.اريد ان ارى المال -
.لن ترى المال حتى ارى الاغراض -

111
00:07:40,460 --> 00:07:42,894
يا الهى،هناك طريقه واحده
.لايقاف هذا الازعاج

112
00:07:42,963 --> 00:07:46,667
!انه يحمل جهاز للتنصت -
...ماذا؟ ايها الوغد الـ -

113
00:07:56,044 --> 00:07:58,878
....هكذا ياسيد زرافه، تخلص من كل الهلام

114
00:08:04,255 --> 00:08:06,387
!اللعنه

115
00:08:07,424 --> 00:08:08,483
ماذا؟

116
00:08:09,294 --> 00:08:11,694
ماذا تقصد،
بطاقتنا الاعتماديه مرفوضه؟

117
00:08:11,763 --> 00:08:14,425
....لا، لا، ليس هناك حاجه ان تأتي هنا بنفسك.نحن سوف

118
00:08:14,499 --> 00:08:15,694
!او، ياللهول

119
00:08:17,236 --> 00:08:18,430
!اللعنه

120
00:08:18,938 --> 00:08:22,431
.هيا، استيقظ
.هيا!لنذهب الى السياره

121
00:08:26,613 --> 00:08:28,377
!اللعنه، اوه قرش

122
00:08:33,439 --> 00:08:34,833
.استيقظ-
ماذا؟ ...ماذا؟ -

123
00:08:35,384 --> 00:08:38,032
.ياالهي،رأسي
ماذا نفعل هنا؟

124
00:08:38,127 --> 00:08:40,494
نحن نحتاج عطله نهايه اسبوع
.لوحدنا بعيد عن الاطفال ، تعلم ذلك

125
00:08:40,563 --> 00:08:43,909
!يجب ان نخرج من هنا حالاً -

126
00:08:44,270 --> 00:08:46,364
،مدير النُزل، افتح الباب -
.والا سأضرب بهذه الآله القويه

127
00:08:46,437 --> 00:08:49,201
التى استخدمها لضرب المتسكعين
.الذين يستخدمون بطاقات أعتماد ملغاه

128
00:08:49,273 --> 00:08:52,213
.حسنا، انها ليست آله
.انها مجرد شئ

129
00:08:53,007 --> 00:08:53,977
.ولكنه مثلوم، مثلوم وقوي

130
00:08:54,012 --> 00:09:00,184
.و، حسنا، انه يشبه المضرب
.وجدته بالخارج في يوم من الايام

131
00:09:00,253 --> 00:09:01,515
.لنذهب

132
00:09:02,288 --> 00:09:03,950
.حسنا، نحتاج الى سياره

133
00:09:04,491 --> 00:09:06,707
.هذه السيار مفتوحه -
سياره عائليه؟ -

134
00:09:07,137 --> 00:09:11,241
.نحن نحاول الهرب ، ولسنا ذاهبين الى تدريب لكره القدم
.لنأخذ هذه السياره

135
00:09:11,299 --> 00:09:13,426
ايعجبك هذا اللون؟ -
مالخطب بهذا اللون؟ -

136
00:09:13,501 --> 00:09:16,960
.لا اعرف، انه غامق -
.نعم، ولكن لا تظهر به الاوساخ -

137
00:09:17,039 --> 00:09:18,870
ماذا؟ -
.لا تظهر به الاوساخ-

138
00:09:18,941 --> 00:09:20,306
.اعتقد ذلك

139
00:09:21,043 --> 00:09:25,037
.هذا اول مكان نبحث به
.يجب ان نذهب الى في موقف سيارات آخر

140
00:09:26,149 --> 00:09:27,241
.بيعت

141
00:09:28,352 --> 00:09:31,879
هيا، شغلها بضرب الأسلاك؟ -
.ضرب الأسلاك؟ انا لا اعرف حتى كيف اعبئ سيارتي بالبنزين -

142
00:09:31,956 --> 00:09:35,237
.اوه بحق الرب -
.اسرع -

143
00:09:36,314 --> 00:09:39,161
.لقد فعلتها -
.ارجعها .انا احب هذه الاغنيه -

144
00:09:46,272 --> 00:09:49,936
لو منتيقمري كلفت
،الذي مثل في فلم "من الان الى الأبد " مع بيرت لانكستر

145
00:09:50,010 --> 00:09:52,501
،الذي مثل في "اتلانتك سيتي" مع سوزان سراندن

146
00:09:52,580 --> 00:09:55,846
.التى مثلت في فلم " القصر الابيض" مع كفن بيكن.هنا

147
00:09:55,917 --> 00:09:59,684
جميل،جميل.عدا ان جميس سبيدر هو الذي
."مثل في "القصر الابيض

148
00:09:59,756 --> 00:10:00,780
.أحمق -
اووه، ياسيد سليط اللسان -

149
00:10:00,857 --> 00:10:05,258
.انا احتاج وقت للتفكير،اتفقنا -
.نعم، لديك الكثير لتفكر به -

150
00:10:05,329 --> 00:10:08,674
."الثمل في الاماكن العامه، لعبه الفيديو" قراند ثفت اوتو -
لقد نسيت الجزئيه -

151
00:10:08,992 --> 00:10:12,034
.عندما اجعلك تضرب رأسك بزجاجه النافذه -
..لا اتذكر ذلك -

152
00:10:12,871 --> 00:10:16,034
.نعم.حسنا
.اعتقد انني فعلت ذلك مسبقا

153
00:10:17,877 --> 00:10:18,901
مرحبا

154
00:10:18,978 --> 00:10:21,469
.لويس.مرحبا، انا براين -
.دعني اكلمها -

155
00:10:21,547 --> 00:10:25,748
.براين!نحن ذاهبين الى المطار الان
هل كل شي على مايرام؟

156
00:10:25,819 --> 00:10:27,946
.نعم.كل شي على مايرام

157
00:10:28,021 --> 00:10:31,150
.انا وستيوى ابدلنا تذاكر الطياره بتذاكر للقطار

158
00:10:31,626 --> 00:10:33,719
.نعم.من الواضح انك لا تستطيعين فعل ذلك

159
00:10:33,795 --> 00:10:36,628
!اعطنى سماعه الهاتف -
،صديقي الصغير نائم الان -

160
00:10:36,765 --> 00:10:38,517
ولكن سأقبله بالنيابه عنكِ -
!انت حقير -

161
00:10:38,552 --> 00:10:39,462
.سنراكم بعد ثلاثه ايام

162
00:10:41,136 --> 00:10:42,399
.لنذهب

163
00:10:43,606 --> 00:10:46,074
.ياللهول،يجب ان نختفي وبسرعه

164
00:10:50,114 --> 00:10:52,105
.ربما يجب ان نقفز على تلك الشاحنه

165
00:10:52,183 --> 00:10:57,147
.ستيوى وبراين سوف يستقلون القطار -
هل من الممكن ان لا نناقش موضوع الستائر لمده دقيقتين؟ -

166
00:10:57,222 --> 00:10:59,520
.لقد احضرت شريط آخر  لتقويه العلاقات الزوجيه

167
00:10:59,724 --> 00:11:03,718
.49،95دولار؟
هذا ثلاثه اضعاف سعر الشريط الاول

168
00:11:03,796 --> 00:11:07,289
.لويس، زواجنا لايمكن قياسه بالحلمات و القروش

169
00:11:07,367 --> 00:11:09,665
.اقصد القروش والصدور

170
00:11:09,870 --> 00:11:12,806
 .الفلوس
.سوف اذهب الى فوق

171
00:11:15,109 --> 00:11:19,173
...بيتر ، لماذا انت -
.اخرجي!هذا الجزء للرجال فقط -

172
00:11:20,216 --> 00:11:24,518
.استطيع ان اقول ، ان هناك طائره -
.اذا كانت هناك طائر، فسيكون هناك طيار -

173
00:11:24,588 --> 00:11:28,024
.واذا كان هناك طيار، سيكون هناك حانه
.استطيع ان احصل على الشراب

174
00:11:28,091 --> 00:11:32,658
.أنا لا اثق بك.لقد وضعت بذره في أحشاء ابنتى
.انت مفصول

175
00:11:32,797 --> 00:11:35,163
.ولكن ، يا ابي، لا يمكن فصلى

176
00:11:35,233 --> 00:11:38,533
.انت محظوظ كونك اخى ايضا، والا قتلتك

177
00:11:41,506 --> 00:11:45,170
.عفوا، يا سيدي
.أنا خبير في اطلاق الغازات الطائره

178
00:11:45,245 --> 00:11:49,645
.تستطيع الوثوق بنا تماما
صديقي اصغر من ان يستطيع وضع بذور في أحشاء ابنتك

179
00:11:49,717 --> 00:11:52,168
.وأنا من فصيله مختلفه -
.لقد حصلتو على الوظيفه -

180
00:12:02,963 --> 00:12:06,262
.هل سيحمر وجك عندما يجدون الصندوق الاسود بهذه

181
00:12:08,036 --> 00:12:13,266
.اذا يجب نقع التربه مرتين يوميا
.لهذا السبب الطماطم لم تنبت بعد

182
00:12:13,267 --> 00:12:14,268
مرحبا

183
00:12:15,569 --> 00:12:16,369
اسمي هو براين

184
00:12:16,512 --> 00:12:18,070
.لنرى الان

185
00:12:19,445 --> 00:12:21,966
‫نحن نريد ان نذهب معك .

186
00:12:22,152 --> 00:12:26,754
،"هذا جيد.ولكن عندما قلت "اسمى هو براين
"لا تستخدم "هو

187
00:12:26,824 --> 00:12:29,417
.اسمي براين" هكذا"
.تتحدث الانجليزيه -

188
00:12:29,494 --> 00:12:35,032
.لا فقط هذه المحادثه ، والشرح السابق -
انت تمزح، اليس كذلك؟ -

189
00:12:35,033 --> 00:12:36,033
ماذا؟

190
00:12:43,109 --> 00:12:46,110
لماذا نزلنا هنا؟ -
.امي تعيش في اوستن -

191
00:12:46,180 --> 00:12:48,842
الا ترى ذالك.القدر اوصلني هنا لسبب .

192
00:12:48,916 --> 00:12:50,942
.يجب ان اقابل امي  واتصالح معاها

193
00:12:51,019 --> 00:12:52,925
نعم، اذا هي في اوستن؟

194
00:12:53,022 --> 00:12:55,122
ثمانه اميال بهذا الاتجاه؟ -
.نعم -

195
00:12:55,157 --> 00:12:59,860
حسنا.اذا بدلا من الذهاب الي هناك بالسياره
.في هذا الطريق المشمس،سوف نذهب مشيا على الاقدام

196
00:12:59,929 --> 00:13:03,130
.غالبا ، نعم هذا صحيح -
.انت تعرف ما معنى ذالك -

197
00:13:03,534 --> 00:13:04,434
.نعم

198
00:13:05,903 --> 00:13:10,636
.اقول لك، سير ببطء ايها الكلب
.فانا متضايق من ملابسي الداخليه الضيقه

199
00:13:25,959 --> 00:13:28,121
.مرحبا ،لوك -
هل تقابنا من قبل؟ -

200
00:13:28,196 --> 00:13:32,470
.اسمى براين.لقد ولدت هنا -
اسفه ، يا ابني.الكثير من الكلاب ولدو هنا؟ -

201
00:13:32,681 --> 00:13:34,983
.ذكرني قليلا
اي واحد فيهم انت؟

202
00:13:35,354 --> 00:13:38,201
.انا الذي استطيع الكلام -
!براين!تعال هنا -

203
00:13:39,008 --> 00:13:41,658
.بيتى، انظري من هنا -
هل هذا براين؟ -

204
00:13:42,203 --> 00:13:44,874
!اوه، احظرت معاك صديقٌ صغير

205
00:13:45,115 --> 00:13:47,584
.حسنا، اراهن انك جائع يا صديقي الصغير

206
00:13:47,651 --> 00:13:51,782
.نعم، واراهن انكِ فقدتي عذريتك لثور اتوماتيكي
!والان غيري لي ملابسي

207
00:13:51,857 --> 00:13:55,156
...حسنا، كنت افكر كثير بأمي الفتره السابقه، و

208
00:13:55,227 --> 00:13:57,662
.لقد كانت كلبه عظيمه

209
00:13:57,730 --> 00:14:01,789
...كانت"؟ تعني انها" -
.العام السابق.لقد ماتت بسلام -

210
00:14:03,736 --> 00:14:06,365
.حسنا، ربما لم تكن تريد ان تراني على اي حال

211
00:14:06,440 --> 00:14:09,603
.هذا ل يس صحيحاً.بيسكت كانت تحب جميع صغارها

212
00:14:10,412 --> 00:14:11,401
.بيسكت

213
00:14:11,479 --> 00:14:14,039
براين، امك تخلت عنك لانها اعتقدت انك

214
00:14:14,115 --> 00:14:16,516
.ستحصل على حياه أفضل

215
00:14:16,585 --> 00:14:19,486
هل كانت على حق ، يابني؟
هل تعيش حياه جيده؟

216
00:14:20,156 --> 00:14:23,058
.نعم.انا حقا اعيش حياه جيده جداً

217
00:14:23,693 --> 00:14:27,220
هل تريد ان تراها؟ -
أراها؟ لم افهم قصدك؟ -

218
00:14:27,297 --> 00:14:30,927
،نحن نحب بيسكت كثيراً
.واردنا ان نحتفظ بها معنا دائماً

219
00:14:31,169 --> 00:14:33,160
.لذلك حُنطت

220
00:14:34,840 --> 00:14:36,068
!أمي

221
00:14:36,542 --> 00:14:41,139
يجب أن اقول لابد ان احدا يرى هذا مضحك
!لان امك تمثل

222
00:14:41,948 --> 00:14:43,540
.سأدعك لتحزن

223
00:14:46,586 --> 00:14:49,556
هيا يا بتي، لماذا لا تحظرين لاصدقائنا بعض من الشطائر؟

224
00:14:50,991 --> 00:14:53,893
.أنظر الى المسيح يقف هنا وحيداً

225
00:14:54,062 --> 00:14:57,088
.هل تظن ان اولئك الحيوانات دعوه لمشاركتهم لعبه الورق

226
00:14:58,935 --> 00:15:01,369
..انت تستحقين افضل من هذا ، يا امي

227
00:15:02,071 --> 00:15:06,668
.يبدو لي ان هذا حل راقي للتخلص من مشكلتي مع لويس

228
00:15:06,743 --> 00:15:09,234
.اصمت وساعدني
.لن اتركها هكذا

229
00:15:15,787 --> 00:15:19,884
.لا تقلق، فتاه كبيره مثلها لن تحتاج ان تهز ذيلها هذه الايام

230
00:15:22,027 --> 00:15:25,191
.ميج، حاولي ان تخمنى الكلمه التي افكر بها الان

231
00:15:25,265 --> 00:15:26,755
"وهي ليست" هره صغيره

232
00:15:27,934 --> 00:15:29,060
.سياره-
.لا -

233
00:15:29,136 --> 00:15:31,799
.لا اعرف.تفاحه -
لا.هل يئستي؟ -

234
00:15:31,873 --> 00:15:33,873
.نعم -
!"انها "قطه صغيره -

235
00:15:36,945 --> 00:15:40,574
....بيتر ، هل هذا -
!يا الهي، شريط فيديو جديد!الحياه حلوه -

236
00:15:41,717 --> 00:15:43,686
ماذا عن قليل من الكريمه المخفوقه؟

237
00:15:43,753 --> 00:15:45,948
.هذا دائما جيد

238
00:15:46,022 --> 00:15:49,620
.وبعض من القرفه -
.هذا جيد ايضا -

239
00:15:49,693 --> 00:15:52,253
...وبعد ذلك، ماذا تعتقد سوف اضيف

240
00:15:52,329 --> 00:15:55,060
، يا الهي، لو قالت سوف تضيف بهار التتبيل
.سوف افقد اعصابي

241
00:15:55,133 --> 00:15:56,361
...سوف نضيف

242
00:15:56,434 --> 00:15:57,901
!بيتر

243
00:15:58,136 --> 00:16:01,231
،انني اعلم بما تفعل
.وانا جداً غاضبه

244
00:16:01,307 --> 00:16:05,676
.عادهً النساء الجميلات لا يصبحون انتي الا بعد ان انتهي

245
00:16:05,745 --> 00:16:11,016
.هذا الشريط عن التواصل الاسري
..اذا كنت تريد ان ترى امرأه لعوب

246
00:16:11,251 --> 00:16:13,447
.كان من المفروض ان تخبرني

247
00:16:13,655 --> 00:16:16,255
.هذا جميل -
التفت الى  الوراء -

248
00:16:16,891 --> 00:16:20,794
.لويس!هذا ليس كما يبدو
.انها لا تعني لي اي شي

249
00:16:20,963 --> 00:16:22,794
.بيتر، لا بأس -
!نعم -

250
00:16:22,865 --> 00:16:25,232
.كنت احاول ان اكون مثير من اجلك

251
00:16:27,037 --> 00:16:28,664
!تعالي هنا

252
00:16:30,207 --> 00:16:32,335
.كان من المفروض ان تخبرني

253
00:16:33,244 --> 00:16:35,235
.كان من المفروض ان تخبرني

254
00:16:38,584 --> 00:16:42,309
.انتظر هنا، سوف اسأل عن اقرب حديقه
لادفن امي بطريقه لائقه

255
00:16:45,458 --> 00:16:47,949
.هيا ياعزيزتي، حافظى على ربطه جأشكِ

256
00:16:49,230 --> 00:16:51,061
.سأكتب هذا في مذكرتي

257
00:16:57,672 --> 00:16:59,264
.قل شيئا -
ماذا؟ -

258
00:16:59,341 --> 00:17:02,505
!قل شيئا، ارجوك -
.يا لهي -

259
00:17:03,980 --> 00:17:08,782
.نعم، الرب طلب من ابراهيم قتل ابنه اسحاق

260
00:17:09,186 --> 00:17:10,653
."وابراهيم قال" لا استطيع سماعك

261
00:17:10,721 --> 00:17:14,715
".يجب ان تستخدم مكبر الصوت"

262
00:17:15,293 --> 00:17:20,197
"و الرب قال" انا اسفه.هل الصوت جيد الان؟

263
00:17:23,435 --> 00:17:25,994
!قل شيائا عن امي-
.حسنا، انا اسف -

264
00:17:28,508 --> 00:17:30,772
،انا لم اعرف بيسكت الكلبه قط

265
00:17:31,044 --> 00:17:33,775
.ولكني عرفتها وهي طاوله

266
00:17:34,315 --> 00:17:36,943
،لقد كانت قويه
....وجميع اقدامها الاربعه بنفس الطول

267
00:17:37,018 --> 00:17:38,509
.شكراً، هذا يكفى

268
00:17:51,769 --> 00:17:53,634
.واو، انظر الى كل هذه ا لنجوم

269
00:17:55,973 --> 00:18:00,411
.لقد قرأت ان ضوء النجوم يبب السرطان
ولكن مره اخرى، ماذا لايسبب السرطان في هذه الايام؟

270
00:18:00,478 --> 00:18:04,612
.هناك شئ اريد ان اخبرك
.وليس من السهل على قوله

271
00:18:04,717 --> 00:18:07,515
، يا الهي، لن تبوح لي بأسرارك وتوجهاتك الجنسيه
اليس كذلك؟

272
00:18:07,586 --> 00:18:10,147
لماذا الجميع يأتي الي ليعترف دائما؟

273
00:18:10,223 --> 00:18:13,249
.اني اردت ان اشكرك على كل ما فعلته لي اليوم

274
00:18:13,327 --> 00:18:17,026
.اعلم ان كل هذه الرحله كانت فوضى -
حسنا، لم تكون بهذا السوء -

275
00:18:17,098 --> 00:18:21,297
، يجب ان اعترف ، كانت هناك بعض اللحظات
.هل استطيع قول انها كانت ، مسليه

276
00:18:21,603 --> 00:18:25,471
"نحن في الطريق الى "رود ايلاند

277
00:18:26,709 --> 00:18:30,009
ونحن نستمتع بوقتنا

278
00:18:30,613 --> 00:18:34,119
!دورك ، ايها الكلب -
فعلا نحن شركاء -

279
00:18:34,154 --> 00:18:36,119
"مثل "ثالما و لويس

280
00:18:36,554 --> 00:18:38,579
.ماعدا ان طولك ليس سته اقدام

281
00:18:38,656 --> 00:18:42,115
.و صدرك لم يصل الى ركبتك -
.اعطه بعض من الوقت -

282
00:18:42,194 --> 00:18:45,961
"نحن في الطريق الى "رود ايلاند

283
00:18:46,866 --> 00:18:50,632
ومن المؤكد اننا ذاهبون بطريقتنا الخاصه

284
00:18:51,805 --> 00:18:54,410
أنا مع شخص مثقف

285
00:18:54,752 --> 00:18:57,373
.يقضى حاجته في سرواله -
كيف تجرؤ على قول ذلك؟ -

286
00:18:57,408 --> 00:19:01,106
.على الاقل لا اترك بقع البول على جميع نباتات البيت

287
00:19:01,180 --> 00:19:02,306
.نكت عن البول

288
00:19:02,381 --> 00:19:05,510
لقد سافرا قليلا ووجدنا

289
00:19:06,753 --> 00:19:11,657
مثل شخص مريض في نيوبورت
نحن رباط رود ايلاند

290
00:19:12,193 --> 00:19:14,889
.ظروف سفر مجنونه -
.درجه اولى ولكن بدون درجه -

291
00:19:14,962 --> 00:19:17,193
.انتبه لهذه النكته،انها تحفه

292
00:19:17,265 --> 00:19:21,167
"نحن في الطريق الى "رود ايلاند

293
00:19:22,374 --> 00:19:25,842
.ولن نتوقف حتى نصل هناك

294
00:19:25,877 --> 00:19:26,952
.ممكن ان نتوقف لشرب الجعه

295
00:19:26,987 --> 00:19:29,643
مهما كانت الخطوره التي قد نواجهها

296
00:19:29,723 --> 00:19:32,413
لن نخاف ابد او نبكى -
!هذا صحيح -

297
00:19:32,499 --> 00:19:36,556
حتى نكون متحدين، يارفاق لن تتركونا نموت

298
00:19:36,643 --> 00:19:41,958
!ارجوكم -
"نحن في الطريق الى "رود ايلاند-

299
00:19:46,926 --> 00:19:49,304
قد نخرج مع فتاه من الجامعه

300
00:19:49,388 --> 00:19:51,644
الى نزهه ونجلس على الحشائش

301
00:19:52,006 --> 00:19:56,343
.نود ان نخبركم المزيد ولكن سيكون هناك رقابه على مؤخراتنا

302
00:19:57,633 --> 00:20:01,225
نحن من المؤكد نتجول

303
00:20:02,312 --> 00:20:03,813
مثل حجاج مرتدين
"القوهم خارج "بليموث كولوني

304
00:20:05,017 --> 00:20:07,168
نحن رباط رود ايلاند

305
00:20:07,618 --> 00:20:11,349
مثل طالبان جديدان بالجامعه، لم تقبلهم جامعه هارفرد
.واضطرو الي التحاق بجامعه براون

306
00:20:12,066 --> 00:20:17,407
نحن رباط رود ايلاند

307
00:20:29,048 --> 00:20:31,813
!أنظرو ماذا وجدت في محطه القطار

308
00:20:31,952 --> 00:20:35,547
!طفلي
.امك افتقدتك كثيراً

309
00:20:36,424 --> 00:20:39,951
‫يالهي، هل يجب ان تضعي قليلا
‫من الكحل لاستقبالي.

310
00:20:40,028 --> 00:20:42,463
هل استمتعت برحلتك مع براين؟

311
00:20:42,531 --> 00:20:45,329
.نعم، ابحار سهل في بحر هادئ

312
00:20:45,634 --> 00:20:50,572
.يا فتى، شكراً لعدم افشائك لما حصل
هل هناك اي شي ممكن ان افعله لأكافئك؟

313
00:20:50,640 --> 00:20:55,295
نعم، هل تذكر حلقه "برايدي بنش" عندما
،انقذ بوبي حياة جريج

314
00:20:55,357 --> 00:20:56,767
و جريج اصيح عبد له؟ -
.نعم -

315
00:20:57,415 --> 00:21:01,212
.سوف تبث هذا المساء.يمكن ان تسجله لي
و ضع لاصق جميل على الشريط؟

316
00:21:03,489 --> 00:21:06,287
.حسنا، ميج.سوف افكر بكلمه اخرى الان

317
00:21:06,358 --> 00:21:09,089
"ومن المؤكد انها ليست "هره صغيره

318
00:21:09,295 --> 00:21:11,490
هل تستطيعين تخمين ما افكر به؟ -
"انها "هره صغيره -

319
00:21:11,564 --> 00:21:14,033
‫اوه، اخرجي من تفكيري!

320
00:21:14,057 --> 00:21:16,057
ترجمة الحلقة حصرياً 
Just a Theory

