﻿1
00:01:16,647 --> 00:01:19,946
.العصر البرونزي كان افضل من العصر الحديدي

2
00:01:20,046 --> 00:01:23,346
.العصر الحديدي يفوز على العصر البرونزي في اي مسابقه

3
00:01:23,346 --> 00:01:25,146
!لا يستطيع -
!بلى يستطيع -

4
00:01:27,146 --> 00:01:28,945
.هذا مقرف

5
00:01:34,745 --> 00:01:39,344
هل انت على مايرام؟ -
.كل شي على .. افضل حال -

6
00:01:39,644 --> 00:01:43,544
.يجب ان تجرب هذا -
. ولا حتى تحاول ذلك! تحتوى على جراثيمك -

7
00:01:43,644 --> 00:01:45,644
.من هذه الجهه اذا

8
00:01:48,443 --> 00:01:51,943
! استطيع ان ارى الهواء
هل تعلم ماذا بعد ؟

9
00:01:52,043 --> 00:01:56,943
"اخيراً استطعت فهم مسلسل آرون سوركن " سبورتس نايت
.انه مسلسل كوميدي من الصعب فهمه

10
00:01:57,843 --> 00:02:00,042
!انك تهلوس يا صاحبي

11
00:02:11,541 --> 00:02:14,641
،انتعاش مضاعف
الحياه اكثر مرحاً

12
00:02:14,741 --> 00:02:18,540
.عندما تستمتع بعلك الانتعاش المضاعف

13
00:02:23,740 --> 00:02:28,339
.مع علك الانتعاش المضاعف

14
00:02:29,939 --> 00:02:31,639
.يجب ان نذهب الى السرك

15
00:02:31,939 --> 00:02:36,739
في الاخبار المحليه،عقار جديد
"يلعقه طلاب كوهق. يطلق عليه "الضفدع

16
00:02:36,839 --> 00:02:39,338
.الضفدع الكولومبي المرقط،لنكن اكثر دقه يا دايان

17
00:02:39,438 --> 00:02:44,438
عندما تلعق،هذه الضفادع تسبب شعور
. شديد بالخدر والخفه،انه شعور ... جميل

18
00:02:44,738 --> 00:02:47,738
هذا مهول. المخدرات الان بالمدارس؟

19
00:02:47,838 --> 00:02:50,937
،ولمعلوماتكم انتم ايها الاباء والامهات
،لعق الضفدع يعرف ايضاً بـالقفز

20
00:02:51,037 --> 00:02:53,337
.او تقبيل الامير

21
00:02:53,737 --> 00:02:56,137
.على الاقل اطفالنا يعرفون مضار ذلك

22
00:02:56,237 --> 00:02:58,636
ماذا ...؟

23
00:02:59,136 --> 00:03:01,636
.مرحبا،يااصدقائي الصغار

24
00:03:01,736 --> 00:03:05,236
.لقد عاد -
.لا تنظظرين اليه يا عزيزتي تناولي البطاط -

25
00:03:06,636 --> 00:03:09,535
.ستيف،افعل شيئا -
.برندا،لقد تعدينا هذه المرحله-

26
00:03:09,635 --> 00:03:13,835
. لنأخذ اطباقنا ونذهب الى القلعه المجوفه لنأكل

27
00:03:15,835 --> 00:03:19,234
ايها الشاب،من اين حصلت على هذا الضفدع؟ -
.انه ليس ضفدعي -

28
00:03:19,334 --> 00:03:23,134
.انت لا تريد ان تستعمل المخدرات
.ثق بي ،لقد جربتهم مره واحده وكانت غلطه كبيره

29
00:03:23,234 --> 00:03:25,434
.الاشياء بدت وكانها حقيقه

30
00:03:26,234 --> 00:03:28,633
!يا الهي،لقد فقد صوابي

31
00:03:29,933 --> 00:03:34,433
.بيتر،من بعد اذنك؟ انك تمشي في ممر
.تتجه الى اليسار. وتستمر بالمشي

32
00:03:34,533 --> 00:03:36,933
!تتجه لليمين. ثم الى اليسار. تصتدم بجدار -

33
00:03:37,233 --> 00:03:40,832
.نعم،انه يستخدم المخدرات -
.انا لا استخدمها! يمكن ان يكون ضفدع ميج -

34
00:03:40,932 --> 00:03:44,832
.لا تحاول ان تضع اللوم على اختك الان
.انها فتاه مؤدبه

35
00:03:44,932 --> 00:03:48,231
حقا؟ ماذا عندما خنقت اختنا الاخرى؟

36
00:03:48,331 --> 00:03:51,731
.كريس،لقد اخبرناك ان هذا كان مجرد حلم مزعج

37
00:03:51,831 --> 00:03:55,231
...ولكن انا اتذكر ان -
!لقد كان حلم -

38
00:03:55,331 --> 00:03:59,830
امي،هل ممكن ان توقعين الموافقه على الرحله؟ -
.بالتأكيد يا عزيزتي -

39
00:03:59,930 --> 00:04:01,430
!ميج،لديكِ ثالول

40
00:04:01,730 --> 00:04:04,530
كيف تحضرين ضفدع الى البيت؟

41
00:04:04,630 --> 00:04:08,030
.انه ليس ضفدعي.لقد كنت احتفظ به لصديق

42
00:04:08,130 --> 00:04:10,529
.لقد كان وقت الغداء

43
00:04:13,329 --> 00:04:15,329
.حسناَ،دوركِ الان كوني

44
00:04:16,558 --> 00:04:18,200
!كونى دوميكو تتعاطى الضفادع

45
00:04:18,235 --> 00:04:22,528
اعتقد ان الانسه التي ترتدي القبعه دائما،
سوف تفشي بنا،اليس كذلك؟

46
00:04:23,928 --> 00:04:26,828
!السيد بيرلز قادم -
!يا الهي ،لقد افتضح امرنا -

47
00:04:26,928 --> 00:04:28,927
.ضعيه هنا. انه لن يفتشني

48
00:04:29,227 --> 00:04:34,427
حسنا،ماذا تفعلون هنا؟
.مرحبا،ميجن. لحظه،انتِ لا تنتمين لهذه المجموعه

49
00:04:34,527 --> 00:04:39,426
.اذهبي والعبي وحدكِ بعيداً عن هنا
.الا تخجلون ان تأملونها بالانضمام لكم هكذا

50
00:04:39,526 --> 00:04:41,526
،اعتقدت لو اني احتفظت بضفدع كونى

51
00:04:41,626 --> 00:04:44,426
.سوف تجعل احد من  الشبان يطلب
منى مرافقته للحفله الراقصه

52
00:04:44,526 --> 00:04:48,126
تحملين المخدرات لكي يطلب منك
احد الشباب الذهاب الى حفله الرقص؟

53
00:04:48,225 --> 00:04:50,525
ميج،الم نعلمك جيدا؟

54
00:04:50,525 --> 00:04:54,125
انتظري يا لويس،هناك من يفعل
.الكثير من الاشياء المجنونه لكي يتقبلهم الناس

55
00:04:54,125 --> 00:04:56,925
.لا اعلم اذا بأمكاني فعل ذلك

56
00:04:57,025 --> 00:04:59,924
.نحن جميعا فعلنا ذلك
،اذا كنت تريد ان تكون حاكما في القضاء الاعلى

57
00:04:59,924 --> 00:05:03,724
فعليك التقاط تلك الكرزه بمؤخرتك
.ثم تضعها في كأس البيره

58
00:05:03,824 --> 00:05:06,124
!هيا! هيا -
!هيا،ايها المدعي! افعلها -

59
00:05:06,124 --> 00:05:08,923
!هيا! هيا -
!الكرز! الكرز -

60
00:05:09,023 --> 00:05:12,923
!يا الهي لا استطيع ان اصدق ذلك! لقد فعلها

61
00:05:18,522 --> 00:05:21,422
! لاستطيع ان اصدق انه فعلها

62
00:05:21,522 --> 00:05:24,822
!لاستطيع ان اصدق ذلك! لقد نجح

63
00:05:24,922 --> 00:05:29,021
يا عزيزتي،انا متأكده انا جميع الشبان يريدون
.مرافقتكِ الى الحفله الراقصه

64
00:05:29,121 --> 00:05:31,321
.ولكنهم يخجلون او خائفين

65
00:05:31,421 --> 00:05:35,321
نعم،لقد كنت مرعوب عند طلب
. فيبي دايمن مرافقتي الى الحفل

66
00:05:35,321 --> 00:05:38,920
،واخيراً استجمعت قواي
.ولكن اصابتني رعشه الارتباك

67
00:05:41,020 --> 00:05:43,320
فيبي؟ -
!نعم -

68
00:05:43,420 --> 00:05:48,719
،كنت اتسأل اذا ... اذا.. اذا. كان بأمكانك
،...ان .. ان .. تشرفيني ب.. .....

69
00:05:49,819 --> 00:05:54,219
.لقد كنت معجباً بها
.حتى قابلتك يا لويس

70
00:05:54,319 --> 00:05:56,619
.انك ميداليتي الفضيه

71
00:06:02,518 --> 00:06:05,118
سيد ضفدع،كم لعقه لك تتطلب

72
00:06:05,218 --> 00:06:08,117
للذهاب الى وسط سجن ولايه رود ايلاند؟

73
00:06:08,917 --> 00:06:10,917
.واحده فقط

74
00:06:11,817 --> 00:06:15,517
كيف حدث هذا؟
.اعتقدت اننا نعيش في مدينه صغيره مسالمه

75
00:06:15,617 --> 00:06:19,216
.ليس هناك شياء مثل ذلك
.كثير من الاشياء تختلف في هذا الوقت

76
00:06:19,316 --> 00:06:23,416
.انني اشعر بالحزن -
انا اشعر بالحزن ايضا،لكن ،انتِ تعلمين -

77
00:06:23,516 --> 00:06:28,415
،اقصد ان ميج بخطر،وكذلك كريس
..وستيوي سيكون في الروضه قريبا

78
00:06:28,515 --> 00:06:31,515
حسنا،يجب ان نثق بأطفالنا
.انهم سوف يبتعدون عن المخدرات

79
00:06:31,615 --> 00:06:35,215
.انا اثق بأطفالنا
.ولكنى لا اثق بالاطفال الاخرين

80
00:06:35,315 --> 00:06:40,114
.نعم،نعم،اعتقد انه بأمكاننا نحن الاباء ان نكون جزء من الحل

81
00:06:40,214 --> 00:06:43,914
سأذهب غداً لاتحدث مع المدير -
.شكراً يا عزيزي -

82
00:06:44,014 --> 00:06:47,014
"كلمه الامان "موزه -
.احبك -

83
00:06:50,513 --> 00:06:53,913
.وهذه هي خطتي ياسيد شيبرد
هل توافقني ؟

84
00:06:54,313 --> 00:06:58,612
.ولكن.. لم تخبرني اي شئ
".لقد جلست هنا وقلت" هذه هي خطتي

85
00:06:58,712 --> 00:07:01,312
.اوه. حسنا،هذه هي الفكره

86
00:07:01,512 --> 00:07:05,612
وهذه هي خطتي ياسيد شيبرد-
.حسنا،سيد غرفن،لا تعجبني فكرتك -

87
00:07:10,911 --> 00:07:15,311
.لقد احببت فكرتك! وستحصل على الدعم الكامل من المدرسه
ولكن كيف ستفعل ذلك؟

88
00:07:15,411 --> 00:07:17,411
.دعني اقوم بذلك بنفسي،ياعزيزي

89
00:07:27,010 --> 00:07:29,009
.عظيم

90
00:07:29,109 --> 00:07:33,509
ميج،ماهو الشي الذي لديه اربعه ايدي
واربعه اقدام وشفه واحده؟

91
00:07:33,609 --> 00:07:36,709
.انا وانتِ في حفله الرقص الشتويه

92
00:07:36,709 --> 00:07:40,008
!نيل،انا لا ... يا الهي

93
00:07:42,808 --> 00:07:44,908
ابي؟ ابي؟

94
00:07:45,308 --> 00:07:48,607
"سبب عدم ردي انني لست هذا الشخص" ابي

95
00:07:48,707 --> 00:07:51,407
انا الفتى الجديد بالمدينه،لاندو غرفن

96
00:07:57,807 --> 00:08:00,506
هل انت مجنون؟ ماذا تفعل هنا؟

97
00:08:00,806 --> 00:08:04,106
اذا كنتى تريدين ان تعلمين،فأنا في مهمه سريه
،للتخلص من مشكله الضفادع

98
00:08:04,206 --> 00:08:07,606
لتبقى مدرستكم آمنه وبريئه
.كما كانت في الايام الخوالي

99
00:08:07,706 --> 00:08:12,105
سالب ص زائد او ناقص جذر ص تربيع
.ناقص 4س ع على 2س

100
00:08:12,405 --> 00:08:17,405
.هذا صحيح.فتاه تجاوب على مسأله حسابيه
!اتعرفون ما معنى هذا

101
00:08:18,104 --> 00:08:19,104
!ساحره

102
00:08:19,204 --> 00:08:22,304
.ساحره! انها ساحره-
!ساحره -

103
00:08:22,404 --> 00:08:23,304
!ساحره

104
00:08:23,404 --> 00:08:27,904
يالهي،ارجوك قل لي اني اعاني من ورم بالمخ
.وان كل هذا آثار العلاج الكيميائي

105
00:08:28,403 --> 00:08:31,103
ماذا تفعل في خزانتي؟ -
خزانتك؟ -

106
00:08:31,203 --> 00:08:34,303
فيل،مارأيك بساعه من المرح بعد العمل؟

107
00:08:34,403 --> 00:08:39,302
اعتقد ان شيريل ستحتاج الي كدمه في العين
.لتوضح ذلك للجيران

108
00:08:40,102 --> 00:08:41,902
.هيا،انا سأدفع -
.هيا -

109
00:08:42,902 --> 00:08:45,602
.نظارات جميله -
شكراً -

110
00:08:45,702 --> 00:08:48,701
.انا الفتى الجديد بالمدينه،لاندو غريفن

111
00:08:48,801 --> 00:08:53,701
،لست قريبها. اخبرني اذا يا فتى المدينه
مارأيك بالملابس الفضفاضه التي يرتدونها الفتيان هذه الايام؟

112
00:08:53,801 --> 00:08:57,001
اليست صيحه جميله ومتميزه؟

113
00:08:59,600 --> 00:09:03,900
هل لديكم مخدرات؟
.انني ابحث عن بعض من المخدرات

114
00:09:04,200 --> 00:09:08,699
.ابي ابتعد عني.كوني ديميكو تنظر الي -
هذه هي فتاه الضفدع اذاً؟ -

115
00:09:10,199 --> 00:09:12,899
.نعم. هذه هي كوني

116
00:09:12,999 --> 00:09:16,199
.هكذا اذاً.حسنا،اريد ان اتحدث الى تلك الـ كوني

117
00:09:16,299 --> 00:09:19,098
.حظاً موفقاً
.انها تتحدث فقط مع الفتيان الرائعين

118
00:09:19,198 --> 00:09:21,298
.حسنا! راقبي ذلك-
!لا -

119
00:09:28,697 --> 00:09:31,597
!يالهي

120
00:09:31,697 --> 00:09:34,697
!رائع !انه ينزف-
!مثل ما يحدث بالافلام -

121
00:09:39,496 --> 00:09:42,296
.يالهي! انه نادي الافطار

122
00:09:42,396 --> 00:09:45,996
هل تعلمون ماذا حصلت عليه في الكريسمس؟
.لقد كان شعار السنه في بيت النمر

123
00:09:46,096 --> 00:09:49,995
.حصلت على علبه دخان
"رجل عجوز مسكنى وقال لي " هيا يا توني استمتع بالدخان

124
00:09:50,095 --> 00:09:53,195
.انه عظيم!" ايها الحقير"

125
00:09:54,395 --> 00:09:56,195
.لاندو

126
00:09:56,495 --> 00:10:00,894
الجميع هنا يتحدثون عنك
!وكيف كسرت اله الموسيقى. لقد كنت رائع

127
00:10:00,994 --> 00:10:04,494
سوف نتعاطى الضفدع. هل ستأتي معنا؟ -
تتعاطون الضفدع؟-

128
00:10:04,594 --> 00:10:08,193
!لا تعظم الامور-
.اسمع منى،يا رجل -

129
00:10:08,293 --> 00:10:10,293
ستصاب بالرعشه

130
00:10:10,393 --> 00:10:12,993
في جميع اجزاء جسمك

131
00:10:13,093 --> 00:10:17,393
وستفقد السيطره

132
00:10:17,493 --> 00:10:19,492
على مثانتك

133
00:10:19,492 --> 00:10:21,492
وعاصرتك

134
00:10:21,592 --> 00:10:24,492
!هذا فتحه الشرج

135
00:10:25,892 --> 00:10:27,891
لانك اذا تعاطيت الضفدع

136
00:10:28,391 --> 00:10:30,591
اذا فانا اخبرك

137
00:10:31,791 --> 00:10:34,791
ان تودع حياتك

138
00:10:34,891 --> 00:10:37,291
اذا تعاطيت المخدرات

139
00:10:37,391 --> 00:10:39,690
سوف يعبث بك

140
00:10:40,490 --> 00:10:43,890
وسيجعل امك تبكي ،
انها ليست كذبه

141
00:10:43,890 --> 00:10:46,090
سوف تختنق بلسانك وتموت

142
00:10:46,190 --> 00:10:47,790
توقف عن التعاطي

143
00:10:47,889 --> 00:10:49,089
توقف عن تعاطي الضفدع الان

144
00:10:49,289 --> 00:10:50,589
انها ليست مزحه

145
00:10:50,689 --> 00:10:51,989
ياصديقي،توقف عن التعاطي

146
00:10:52,089 --> 00:10:53,689
توقف عن تعاطي الضفدع الان

147
00:10:53,689 --> 00:10:55,089
والا ستصبح ضفدعاً

148
00:10:55,089 --> 00:10:56,389
ياصديقي،توقف عن التعاطي

149
00:10:56,489 --> 00:10:58,188
توقف عن تعاطي الضفدع الان

150
00:10:58,288 --> 00:10:59,488
ولا تدخن

151
00:10:59,588 --> 00:11:01,488
والا سترى

152
00:11:01,488 --> 00:11:03,788
انك تتألم

153
00:11:03,888 --> 00:11:06,188
وسيكون هناك دم

154
00:11:06,288 --> 00:11:08,387
يتدفق منك

155
00:11:08,487 --> 00:11:12,687
عندما تسعل

156
00:11:12,887 --> 00:11:17,087
ولا تتوقع ان تكون محظوظ

157
00:11:17,487 --> 00:11:19,486
انها تقع

158
00:11:21,586 --> 00:11:23,886
من الافضل انك تكون عاقلاً

159
00:11:23,986 --> 00:11:26,186
لانني اخبرتك

160
00:11:27,286 --> 00:11:30,085
ان الضفدع محرم عند لاندو

161
00:11:30,485 --> 00:11:32,885
توقف عن التعاطي

162
00:11:32,985 --> 00:11:35,485
والا سوف ترى

163
00:11:36,185 --> 00:11:38,484
ان حياتك ستنحدر

164
00:11:38,484 --> 00:11:42,084
واطفالك سيولدون من غير جفون

165
00:11:42,184 --> 00:11:43,484
توقف عن التعاطي

166
00:11:43,484 --> 00:11:44,884
توقف عن تعاطي الضفدع الان

167
00:11:44,984 --> 00:11:46,584
شكرا لك ،لاندو

168
00:11:46,684 --> 00:11:47,783
توقف عن التعاطي

169
00:11:47,883 --> 00:11:49,383
توقف عن تعاطي الضفدع الان

170
00:11:49,483 --> 00:11:51,283
شكرا لك ،لاندو

171
00:11:51,383 --> 00:11:53,883
توقف عن التعاطي
توقف عن تعاطي الضفدع الان

172
00:11:55,283 --> 00:11:57,183
انا لست مغفل

173
00:11:57,283 --> 00:11:59,582
لاندو رائع

174
00:12:02,382 --> 00:12:04,282
.انت  رائع يا لاندو-
.نعم -

175
00:12:04,382 --> 00:12:07,482
.لم نشارك بأغنيه ونرقص بهذه العفويه من قبل

176
00:12:07,482 --> 00:12:09,981
.لن المس ضفدع بعد اليوم. لن نفعل ذلك ابدا

177
00:12:10,081 --> 00:12:11,481
.نعم-
. مستحيل-

178
00:12:11,581 --> 00:12:14,481
.لن افعل ذلك -
.لكنك لم تتعاطين ذلك من قبل -

179
00:12:14,581 --> 00:12:19,080
.يالهي! انك تريدين ان تكوني يائسه -
،ماذا؟ حسنا . اذا كنت يائسه فعلا-

180
00:12:19,180 --> 00:12:21,780
كيف سأذهب الى الحفله الراقصه الشتويه مع لاندو؟

181
00:12:21,880 --> 00:12:26,080
!ميج،حصلتي على رفيق للحفله؟
!يالهي ،انتظري حتى اخبر امك بذلك

182
00:12:26,080 --> 00:12:29,179
.التي اتطلع لمقابلتها

183
00:12:29,279 --> 00:12:31,879
.واتمنى انها طهت طبق لحم هذا المساء

184
00:12:31,979 --> 00:12:36,179
ميج،هل تريدين ان نذهب الي المجمع؟-
.بالتأكيد! الى اللقاء،لاندو-

185
00:12:37,479 --> 00:12:41,478
هذا عظيم.ليس فقط اني عشت
،لارى ميج تذهب الى الحفله الراقصه لاول مره

186
00:12:41,578 --> 00:12:45,278
.ولكن سأرافقها ايضاً
شكراً جيرتو

187
00:12:47,078 --> 00:12:49,477
.واقسمو انهم لن يتعاطون الضفدع ابداً

188
00:12:49,877 --> 00:12:53,777
.ابي لم يأتي ويغني بمدرستي من قبل
!لا اريد الحلوى

189
00:12:54,177 --> 00:12:57,677
لويس ،المدرسه الثانويه
اكثر مرحا هذه المره

190
00:12:57,677 --> 00:13:02,276
.وأكثر امان،خاصه ان جميع الاطفال يحملون الاسلحه
،واليوم في قاعه الدراسه

191
00:13:02,376 --> 00:13:05,376
اطلقت الغازات بصوت مرتفع
،عن قصد لاضحك الجميع

192
00:13:05,476 --> 00:13:09,675
لقد كانت بشعه لدرجه ان سوزي جونسن
.تقيأت شريحه اللحم المتبله التي اكلتها

193
00:13:09,775 --> 00:13:12,775
انا اسف،هل هذا الحديث مناسب للعشاء؟

194
00:13:12,875 --> 00:13:16,875
انا سعيده انك علمت هؤلا ء الاطفال
.ان بأمكانهم ان يصبحو محبوبين من دون ان يتعاطو المخدرات

195
00:13:16,875 --> 00:13:21,374
بالتأكيد! من يريد ان يتعاطى المخدرات
وهو ذاهب الى الحفله الراقصه مع اروع فتى بالمدرسه؟

196
00:13:21,474 --> 00:13:24,874
. الذهاب الى الحفله مع ابي سوف
يجعلني محبوبه بسرعه الصاروخ

197
00:13:24,974 --> 00:13:30,073
هذا صحيح. قريبا اعضاء نادي الرياضيات
.سوف يلتصقون بك من اجل المواصلات

198
00:13:30,073 --> 00:13:33,473
انتظر قليلا. بيتر،لايمكنك اصطحاب
.ميج الى الحفله الراقصه

199
00:13:33,873 --> 00:13:36,473
الى متى ستظن انك ستستمر بهذه التمثيليه؟

200
00:13:36,773 --> 00:13:38,872
الى يوم الجمعه،ارجوك،يا امى؟

201
00:13:39,372 --> 00:13:42,272
.حسناً،اذا كان هذا ماتريدين

202
00:13:42,372 --> 00:13:44,872
. اعتقد انها كونى تريد ان تتحدث الى

203
00:13:45,472 --> 00:13:46,872
مرحبا؟

204
00:13:46,972 --> 00:13:49,771
.نعم،انتظري. انه للاندو

205
00:13:50,671 --> 00:13:52,371
!مرحبا

206
00:13:52,471 --> 00:13:54,071
!مستحيل

207
00:13:54,071 --> 00:13:57,571
.لحظه. سأتابع المكالمه من الغرفه الثانيه

208
00:13:57,670 --> 00:13:59,670
!رفعت السماعه

209
00:14:00,470 --> 00:14:01,470
!اغلق الخط

210
00:14:01,570 --> 00:14:05,270
،أمي،لقد كاد مذاق حلوى الموز ان يمر بسلام

211
00:14:05,370 --> 00:14:10,969
ولكن من دون بسكويت الفانيلا،اصبح مجرد
!احد اسقاطاتك البائسه بالطبخ

212
00:14:12,269 --> 00:14:13,269
!والان نظفي

213
00:14:17,669 --> 00:14:18,869
(هل تذهبين الى الحفله الراقصه معي؟)

214
00:14:18,968 --> 00:14:20,768
.لا اعتقد ذلك

215
00:14:20,769 --> 00:14:21,769
(لماذا؟)

216
00:14:21,868 --> 00:14:25,868
.نيل،انا خارج حدودك
.بالاضافه الى انني سأذهب مع لاندو

217
00:14:25,868 --> 00:14:28,667
حقاً؟ لان مصادري الخاصه اخبرتني

218
00:14:28,667 --> 00:14:31,367
.ان لاندو سيذهب مع كوني ديميكو

219
00:14:31,467 --> 00:14:32,667
!ماذا؟

220
00:14:33,267 --> 00:14:35,767
!اعتقدت انك سترافقني الى الحفل الراقص

221
00:14:36,867 --> 00:14:39,066
.حدث شي مفاجئ

222
00:14:43,566 --> 00:14:47,765
بيتر،كيف يمكنك فعل ذلك بمج؟-
.ليس الان،يجب ان اكتب تقرير عن اوليفر تويست -

223
00:14:47,865 --> 00:14:52,465
،اوليفر تويت،لو سألتني لفعلت الكثير بطريقه مختلفه
.استطيع اخبارك بذلك

224
00:14:56,365 --> 00:14:59,064
.ارجوك يا سيدي،اريد المزيد

225
00:14:59,364 --> 00:15:03,764
ماذا؟-
ارجوك يا سيدي،اريد المزيد-

226
00:15:04,064 --> 00:15:05,264
!المزيد؟

227
00:15:05,364 --> 00:15:09,063
.حسناً.توقف.توقف هنا
.والان املئ الصحن

228
00:15:09,163 --> 00:15:11,363
.هيا! نعم هكذا

229
00:15:11,463 --> 00:15:14,163
.والان ارتدى هذا الفستان

230
00:15:14,263 --> 00:15:16,263
.ارتديه

231
00:15:16,463 --> 00:15:18,762
.والان ارقص

232
00:15:20,862 --> 00:15:26,262
براين،الرجل الذي كتب هذا الكتاب اسمه
.تشارلز دكنز

233
00:15:26,362 --> 00:15:28,861
.نعم -
.اريد تفسير لما يحدث يا سيد -

234
00:15:28,861 --> 00:15:32,661
.كوني بادرت بخطوه جريئه
وعندما اكثر فتاه محبوبه في المدرسه

235
00:15:32,661 --> 00:15:37,261
،تطلب ان ترافقك الى الحفله الراقصه لا تقول لا
."تقول "هابا-هابا-هابا...حسناً

236
00:15:37,660 --> 00:15:41,360
.لا استطيع ان افهم كيف تخليت
عن ابنتك من اجل كوني ديميكو

237
00:15:41,460 --> 00:15:43,260
.انه انتقال بسيط

238
00:15:43,260 --> 00:15:47,360
،بالنسبه لبيتر،كوني ديميكو هي فيبي دايموند
.اكثر فتاه محبوبه عندما كان هو في المدرسه

239
00:15:47,460 --> 00:15:49,759
.يالهي،لويس! اعتقد انه على حق

240
00:15:49,859 --> 00:15:54,259
،لانه عندما احاول ان اسرع بالامور في غرفه النوم
.انا لافكر في كوني،انا افكر في فيبي

241
00:15:54,359 --> 00:15:57,958
.هذا هراء
.انا امنعك من الذهاب الى الحفل الراقص

242
00:15:58,058 --> 00:16:01,058
.لايمكنك ان تملى على ما افعل
!لستِ امي الحقيقيه

243
00:16:01,058 --> 00:16:04,158
!انتهى النقاش -
!شكراً لفساد حياتي -

244
00:16:04,258 --> 00:16:06,558
!لاتذكرين كيف الاحساس بأن تكوني في عمري

245
00:16:06,658 --> 00:16:09,057
!انا  اصغر منك بسنتين

246
00:16:10,257 --> 00:16:12,257
!اكرهكِ

247
00:16:17,257 --> 00:16:20,856
جريج المن،كيف استطعت ان تعالج الامور
عندما كانت حياتك صعبه؟

248
00:16:20,956 --> 00:16:25,456
،أنا؟ تعاطيت الكثير من المخدرات
...تزوجت شير المشهوره

249
00:16:25,556 --> 00:16:28,355
.ولا انصح بأي من ذلك

250
00:16:30,055 --> 00:16:32,855
.يجب ان احارب من اجل حقي بالذهاب الى الحفله

251
00:16:45,654 --> 00:16:48,253
.شكراً ،الرجل العنكبوت -
.الكل يحصل على واحده -

252
00:16:50,853 --> 00:16:53,653
عزيزتي؟ -
!انتِ متزوجه بأحمق -

253
00:16:53,953 --> 00:16:58,152
.ياعزيزتي،انه لم يقصد إذائكِ
.ولازلتِ تستطيعين الذهاب الى الحفله الراقصه

254
00:16:58,252 --> 00:17:02,652
(L) بمفردي؟ لماذا لا اضع وشم بحرف
على جبهتي في الحفله ايضا؟

255
00:17:02,752 --> 00:17:05,952
.لا يا مج،تعرفين رأيي بالوشم

256
00:17:06,052 --> 00:17:10,451
اذا بقيتِ في البيت فأنتي تثبتين لبقيه
.الفتيان انك لا تنتمين لهم

257
00:17:10,451 --> 00:17:14,351
.نعم -
.وبأمكانكِ الاستمتاع بوقتك هناك -

258
00:17:14,451 --> 00:17:18,050
.سأخبركِ شياءً
. فانا لازلت نادمه لاني لم اذهب الى الحفله الراقصه

259
00:17:19,250 --> 00:17:22,750
وكن يا ابي ،اذا لم تفعل
!مايريدون سوف يقتلونني

260
00:17:22,850 --> 00:17:26,450
،اسف ياحلوتي،نحن لا نتفاوض مع المختطفين
.هذه هي سياسه العائله

261
00:17:26,550 --> 00:17:28,749
!ابي،لا ! ارجوك ! ارجوك

262
00:17:32,549 --> 00:17:33,749
.ستكون على مايرام

263
00:17:34,149 --> 00:17:36,249
هيا،ما رأيك؟

264
00:17:36,349 --> 00:17:40,348
حسناً،.. استطيع ان ارتدي الفستان
.الفاضح الذي تكرهين

265
00:17:44,648 --> 00:17:49,647
حسنا،لاندو،كم عمرك مره اخرى؟

266
00:17:49,647 --> 00:17:51,247
.17

267
00:17:52,447 --> 00:17:54,547
.ونصف

268
00:17:54,647 --> 00:17:58,046
!ياللهول،تبدين رائعه

269
00:17:59,346 --> 00:18:04,046
.لاتقلق،سوف اهتم بأبنتكم
.فلدي ابنه ،كما تعلم

270
00:18:08,345 --> 00:18:11,645
.ارجوكي لويس،اتركي النور مطفى
.لا اريدكِ ان تريني

271
00:18:12,045 --> 00:18:14,845
،استطيع تخيل ذلك
.بعد الطريقه التي تصرفت بها

272
00:18:15,345 --> 00:18:19,644
.توقعت ان اسمع هذا الكلام منكِ -
.انت تستحق ذلك -

273
00:18:19,744 --> 00:18:23,144
،لقد اقنعت ميج بالذهاب الى الحفل الراقص
.سأذهب لاوصلها

274
00:18:23,444 --> 00:18:25,844
!ارجوكِ لويس لا تصرخين
!لقد تعلمت الدرس جيداّ

275
00:18:25,944 --> 00:18:29,743
... لم اصرخ. لقد كنت اقول -
.لماذا تتطرقين الى هذا الموضوع -

276
00:18:29,843 --> 00:18:33,443
لماذا لا تدعين الماضي بسلام؟ -
بيتر،ما خطبك؟  -

277
00:18:33,543 --> 00:18:38,042
.لاني شرحت لكِ ذلك من قبل
.لقد كان مجرد صيد للحيوانات

278
00:18:38,242 --> 00:18:40,242
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

279
00:18:40,342 --> 00:18:45,642
،لويس،اذا لم تكتشفي انني لست هنا بعد
.اقلبي الشريط الى الجهه الاخر لو سمحتى

280
00:19:00,240 --> 00:19:02,040
.رقصك جميل،لاندو

281
00:19:02,140 --> 00:19:06,240
.حسناَ. حصلنا على نتائج التصويت
... الملك والملكه لهذه السنه هم

282
00:19:06,740 --> 00:19:08,839
!لاندو غريفن و كوني ديميكو

283
00:19:08,939 --> 00:19:11,039
!يالهي

284
00:19:22,838 --> 00:19:25,038
.انتظر. لا استطيع ان اكون الملك

285
00:19:26,238 --> 00:19:29,637
!لدى اعتراف. لقد كنت اعيش كذبه

286
00:19:29,637 --> 00:19:32,737
.لا يجب ان اكون هنا .. مع كونى

287
00:19:32,837 --> 00:19:35,737
.اختياري الاول كان ميج غريفن-
ماذا؟ -

288
00:19:35,837 --> 00:19:39,236
.ميج غريفن! انها هناك في الخلف

289
00:19:40,036 --> 00:19:43,836
.لا.. لا .. الى اليسار. انها هنا
.لا،لا،عد قليلا الى الوراء

290
00:19:43,936 --> 00:19:48,735
!لديكم قرد يعمل بالاضاءه
!لا،الى اليمين،ياعبقري. هنا ..توقف.توقف

291
00:19:48,835 --> 00:19:52,635
.هذه هي فتاه احلامي
..ولكنني لم اكون جيدا لاستحقها،فتخلت عني

292
00:19:52,735 --> 00:19:58,534
والان،بقلب مكسور،سوف اقود دراجتي بطيش
.الى الطريق الخطر في هذا الليل

293
00:19:58,634 --> 00:20:01,034
!الى اللقاء ميج. انا احبك

294
00:20:13,033 --> 00:20:16,833
ميج،هل ترقصين معي؟-
انا طلبت منها اولا،ميج ارقصي معي؟ -

295
00:20:22,832 --> 00:20:25,832
نيل،هل ...؟-
.يكون لي الشرف -

296
00:20:25,832 --> 00:20:27,431
.شكراَ

297
00:20:38,130 --> 00:20:41,530
لاندو غريفن،الطالب المحبوب
،في المدرسه الثانويه

298
00:20:41,630 --> 00:20:45,530
قتل ليله البارحه عندما اصتدمت
.دراجته الناريه في الطريق الخطر

299
00:20:45,830 --> 00:20:50,729
،ارتبكت الشرطه لعدم وجود الجثه في مكان الحادث
ولكن الشرطه قررت عدم طرح الاسئله

300
00:20:50,829 --> 00:20:53,629
.والكل يمضي في حياته

301
00:20:53,729 --> 00:20:57,628
.انا فخوره بك جداَ -
!ابي ،شكراَ جزيلاَ -

302
00:20:57,628 --> 00:21:02,028
.لقد كنت اكثر فتاه محبوبه في حفله الرقص -
.سأفعل اي شي من اجلك يا عزيزتي -

303
00:21:02,128 --> 00:21:05,228
!حسناَ،سأذهب لاصبح محبوبه. الى اللقاء

304
00:21:05,628 --> 00:21:08,027
.يالهي، كم اكره مشيتها الصبيانيه

305
00:21:08,051 --> 00:21:10,051
ترجمة الحلقة حصرياً 
Just a Theory

