﻿1
00:00:32,199 --> 00:00:35,498
،حسناً، إليك لغز آخر
إمرأة لديها طفلان

2
00:00:35,598 --> 00:00:38,698
وقال لها معتوه قاتل أن بإمكانها
الإحتفاظ بطفل واحد

3
00:00:38,798 --> 00:00:40,897
أي منهما ستدع القاتل يقتله؟

4
00:00:40,997 --> 00:00:44,397
هذا ليس لغزاً، هذا فظيع فحسب

5
00:00:44,497 --> 00:00:46,596
خطأ. القبيح -
(بيتر) -

6
00:00:46,696 --> 00:00:49,096
إنظر الى الترامبولين الجديد الخاص بي

7
00:00:49,196 --> 00:00:52,995
مرحى. مرحى

8
00:00:53,395 --> 00:00:55,595
رباه (كليفلاند). لابد أنها كلفتك كثيراً

9
00:00:55,595 --> 00:00:59,494
ماذا فعلت؟، بعت جسدك للعلم؟
تعلم، فكرت بفعل هذا

10
00:00:59,994 --> 00:01:03,793
حسناً. (جيني)، هلاّ أتيتي الى هنا
وأريتنا مكان عظم الفخذ؟

11
00:01:08,993 --> 00:01:11,592
إخرجي من هنا، أيتها الوغدة الصغيرة

12
00:01:11,692 --> 00:01:13,792
علمت أن هذا الفعل الصحيح لأقوم به

13
00:01:15,591 --> 00:01:18,591
لا، حصلت على إعادة مبلغ ضريبي كبير

14
00:01:18,691 --> 00:01:21,390
أرسل لي العم (سام) 500 دولار

15
00:01:18,691 --> 00:01:21,390
<i>
يقصد (كليفلاند) بالعم (سام)، الحكومة الأمريكية

16
00:01:21,490 --> 00:01:23,990
حصلت على 600 دولار -
حصلت 850 دولار -

17
00:01:24,090 --> 00:01:25,590
حصلت على حجر

18
00:01:25,690 --> 00:01:28,689
صرفت مبلغي على تلفاز رقمي
مزود بخاصية صوت مسرحي

19
00:01:28,789 --> 00:01:32,888
مزود بسماعات للرأس حتى أستطيع رؤية
(أفلام (ستيفين سيغال) بدون إيقاظ (بوني

20
00:01:34,988 --> 00:01:39,387
نعم, إنظر وذخّر, إنظر وذخّر
إنشر الألم

21
00:01:39,487 --> 00:01:42,087
صرفت مبلغي على لعبة

22
00:01:42,787 --> 00:01:46,586
إذاً, معلمة؟
لابد أن هذا مثير

23
00:01:46,886 --> 00:01:49,086
حتى أنا حصلت على شيء مميز أيضاً

24
00:01:49,186 --> 00:01:52,985
(و بمميز, لا أقصد أنه مميز مثل إبن آل (كلاينيرمان
الذي يقطن في آخر الشارع

25
00:01:53,085 --> 00:01:56,884
"بل أكثر تميزاً مثل حبوب الإفطار "كيه

26
00:01:56,984 --> 00:01:58,984
ماذا يفعلون بـ"كيه" العادي؟

27
00:01:59,084 --> 00:02:01,583
وأيضاً, ما الذي حدث لـ(كاي بالارد)؟

28
00:02:01,683 --> 00:02:05,383
لو قلت (مالارد) وأنت مصاب بزكام
(فستبدو وكأنك قلت (بالارد

29
00:02:05,483 --> 00:02:07,882
هل تستمع الى نفسك عندما تتحدث؟ -
لا يهمني هذا -

30
00:02:11,182 --> 00:02:14,281
أتعلم يا (روبرت) أن كلمة "ساذجة" ليست
موجودة في القاموس

31
00:02:14,381 --> 00:02:17,181
لا تصدقني؟
إنظر بنفسك

32
00:02:18,380 --> 00:02:22,380
ماذا؟, ماذا قلت؟, ليست موجودة؟
روبرت), أيها الشقي)

33
00:02:22,480 --> 00:02:24,479
رُفع بفكاهتي الخاصة

34
00:02:28,179 --> 00:02:30,178
إنني وحيد للغاية

35
00:02:30,578 --> 00:02:35,377
,الجميع, مبلغ الإرجاع الضريبي هنـا
سأشتري شيئاً لطالما أراده الجميع

36
00:02:35,477 --> 00:02:37,477
قطة؟ -
ستيريو؟ -

37
00:02:37,577 --> 00:02:40,777
مسبح؟ -
أنا آسف. هذا صحيح -

38
00:02:40,877 --> 00:02:44,276
يالها من فرحة -
سأهتم به -

39
00:02:44,376 --> 00:02:46,376
يا إلهي, إنه أفضل مما فكرت فيه

40
00:02:46,476 --> 00:02:48,475
آودي, سأحصل على سيارة

41
00:02:48,575 --> 00:02:51,175
بيتر), يوجد حرف "تي" في الأخير)
"مكتوب "تدقيق

42
00:02:51,275 --> 00:02:54,274
,لا (براين), إنها سيارة أجنبية
حرف الـ"تي" لا يُنطق

43
00:02:54,374 --> 00:02:57,574
رائع, سأحصل على آودي -
لدي سرة -

44
00:02:57,774 --> 00:02:58,573
<i>
مصلحة الضرائب

45
00:02:59,773 --> 00:03:03,373
سيدة (سترافيد)؟ -
تفضل سيد (غريفين), لا تتوتر -

46
00:03:03,473 --> 00:03:06,972
مصلحة الضرائب ألطف مما تبدو عليه

47
00:03:06,972 --> 00:03:10,271
رائحتك لطيفة -
لابد أنها رائحتكِ -

48
00:03:10,371 --> 00:03:14,371
لا, مستحيل, لقد أطلقت ريحاً للتو

49
00:03:14,371 --> 00:03:16,870
لدي أسئلة قليلة فحسب بخصوص
مبلغ الإعادة الضريبي الخاص بك

50
00:03:16,970 --> 00:03:19,770
هل تحملت أي مصاريف طبية هذه السنة؟

51
00:03:19,870 --> 00:03:24,569
,هل بإمكانكِ شطب الأشياء الطبية؟. لو عرفت هذا
لم أستخدم تخفيض الجراح

52
00:03:24,969 --> 00:03:29,768
,لا أعرف ما الذي سأقطعه هنـا
الحمراء أم الزرقاء؟

53
00:03:29,768 --> 00:03:32,368
حسناً, حسناً, إسترخي فحسب, لنرى

54
00:03:32,468 --> 00:03:35,967
أولاً, لمَ لا تصل الأخضر بالأرجواني؟

55
00:03:36,067 --> 00:03:38,666
حسناً, ها أنا

56
00:03:38,766 --> 00:03:40,566
رباه -
هل قتلني هذا؟ -

57
00:03:40,566 --> 00:03:43,266
نعم -
كنت أخشى هذا. جرب الأخضر مع الأزرق -

58
00:03:43,366 --> 00:03:46,465
,(حسناً سيد (غريفين
أنت لا تدين بمال إضافي

59
00:03:46,565 --> 00:03:49,265
لكن لسوء الحظ, ليس لك الحق في
مبلغ إرجاعي

60
00:03:49,365 --> 00:03:51,764
هل أنت بخير سيد (غريفين)؟

61
00:03:51,864 --> 00:03:54,864
آسف. لم أتخطى بعد خسارة حزب الخمسة

62
00:03:54,964 --> 00:03:57,463
.سيأخذ هذا بعض الوقت
ما الذي كنتِ تقوليه؟

63
00:03:57,563 --> 00:04:00,663
ليس لك الحق في مبلغ إرجاعي

64
00:04:00,763 --> 00:04:03,562
آسف. مرة أخرى -
ليس لك الحق في مبلغ إرجاعي -

65
00:04:03,662 --> 00:04:07,861
أكان هذا بسبب حزب الخمسة أيضاً؟

66
00:04:08,161 --> 00:04:11,461
.لا, كان هذا الصراخ من أجل المبلغ
ما هو حزب الخمسة بحق الجحيم؟

67
00:04:13,160 --> 00:04:16,560
رباه, ربما لا أستطيع أن أهدي لعائلتي
دمية هزازة جنسية

68
00:04:16,560 --> 00:04:19,559
لكن على الأقل أستطيع أن أهديهم مسبح -
أقول -

69
00:04:19,659 --> 00:04:23,959
(لو وجدت هيكلاً عظمياً مع سجل (لينكولن
فأنا لم أفعلها

70
00:04:24,059 --> 00:04:27,258
لكنني أريد ذلك السجل من أجل
(حجرة إستجمام (جيمس ماديسون

71
00:04:27,358 --> 00:04:31,757
حسناً, أطفال, لا أريد أي منكم في هذا المسبح
مالم يكن حارس الإنقاذ موجوداً

72
00:04:31,857 --> 00:04:34,457
"ضريبة"

73
00:04:34,557 --> 00:04:37,156
"إسهال"

74
00:04:37,756 --> 00:04:39,156
(لويس) -
ماذا؟ -

75
00:04:39,256 --> 00:04:41,555
إسهال

76
00:04:42,355 --> 00:04:44,955
بيتر), إنني ممسكة بشاي مثلج)

77
00:04:44,955 --> 00:04:49,754
أتعلم يا عزيزي, ليس عليك القيام بهذا

78
00:04:49,854 --> 00:04:53,653
ربما يكون المسبح من أحد الأشياء
التي لا تحتاجها العائلة

79
00:04:54,953 --> 00:04:57,353
إنظروا جميعاً, أحضرت كلباً آخر

80
00:04:57,753 --> 00:05:00,952
ماذا؟ -
مرحباً. هل لديكم كرات جبن؟ -

81
00:05:01,752 --> 00:05:04,551
هذا ما أفعله, أسأل عن وجبة خفيفة
وأنفخ في البوق

82
00:05:07,351 --> 00:05:11,850
إنظروا, جذر بلاستيكي -
لا يوجد شيء يُدعى جذر بلاستيكي -

83
00:05:12,150 --> 00:05:15,949
أيها الأوغاد, أتيتم الى قريتنا وقتلتم أسماكنا"
"ولوثتم مائنا

84
00:05:16,049 --> 00:05:19,049
"سأرسلكم الى الجحيم, حيث تنتمون"

85
00:05:32,047 --> 00:05:34,646
لا

86
00:05:37,046 --> 00:05:38,945
وداعاً -
اللعنة -

87
00:05:44,045 --> 00:05:48,144
أصلحت خط الكهرباء, لكن تقسيم البلدة
يمنع عليك وضع مسبح هنا

88
00:05:48,244 --> 00:05:51,843
ما الذي تتحدث عنه؟, إنه فنائي -
آسف, منزلك قريب من الرصيف -

89
00:05:51,943 --> 00:05:54,943
حقاً؟, عيناك قريبتان من أنفك

90
00:05:54,943 --> 00:05:56,942
ربما هذا صحيح, لكن أتعلم ماذا؟

91
00:05:57,042 --> 00:06:00,342
يتسنى لي إرتداء واقي واحد
عندما أسبح في مسبحي

92
00:06:00,442 --> 00:06:03,241
إنتظر, إنتظر, إنتظر, عد الى هنا -
ماذا؟ -

93
00:06:03,341 --> 00:06:06,241
علي أن أقوم برسمك

94
00:06:07,740 --> 00:06:10,840
أنت السبب الذي جعل رجل الكهف
يرسم على الجدران

95
00:06:11,140 --> 00:06:11,940
<i>
"بلدية "كوهاج

96
00:06:12,540 --> 00:06:16,439
حكومة لعينة, أتمنعي من بناء
مسبح على أرضي الخاصة

97
00:06:16,539 --> 00:06:21,138
بعد أن ساعد جدي في خلق
الأكثر الشخصيات الكرتونية المحبوبة في بلدنا

98
00:06:21,238 --> 00:06:27,237
,حسناً. ضيقنا مجال الإحتمالات الى إسمين
من يوافق على إسم (بغز بَني)؟

99
00:06:27,937 --> 00:06:31,336
من يوافق على إسم (إفرايم, الأرنب المتخلف عقلياً)؟

100
00:06:35,336 --> 00:06:37,435
فلتذهبوا جميعاً الى الجحيم

101
00:06:38,135 --> 00:06:41,734
أين مكتب العمدة؟ -
آخر باب على اليسار -

102
00:06:41,834 --> 00:06:45,134
هيا, هيا -
...مرحباً, هل هذا -

103
00:06:41,834 --> 00:06:45,134
<i>
العمدة
(آدم ويست)

104
00:06:47,733 --> 00:06:51,433
آسف, إعتقدت أنك المدعي العام

105
00:06:51,533 --> 00:06:55,132
(لا, أنا (بيتر غريفين -
أنت هنا بخصوص مسبحك -

106
00:06:55,232 --> 00:06:57,232
تفضل الى مكتبي

107
00:06:58,232 --> 00:07:02,531
,أنا هنا لخدمة مواطني "كوهاج" اللطيفين
سيشرفني إعطائك التصريح

108
00:07:02,631 --> 00:07:06,330
لقد حان الوقت -
هذا غريب -

109
00:07:06,430 --> 00:07:09,230
ماذا؟ -
,لم أصادف مثل هذا من قبل على الإطلاق -

110
00:07:09,330 --> 00:07:11,929
لكن منزلك ليس على الخريطة

111
00:07:11,929 --> 00:07:14,129
"ليس جزءاً من "كوهاج

112
00:07:14,229 --> 00:07:17,528
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟
لقد عشت فيه لمدة 12 عاماً

113
00:07:17,528 --> 00:07:22,127
آسف, لكن طبقاً لهذه الخريطة فمنزلك
ليس جزءاً من الولايات المتحدة الأمريكية حتى

114
00:07:22,227 --> 00:07:25,127
وهذا يجعل منك...شيوعياً

115
00:07:25,127 --> 00:07:26,527
نعم

116
00:07:26,827 --> 00:07:30,326
اللعنة, عادة المتذمرين يكونون أكثر نحفاً

117
00:07:30,326 --> 00:07:34,725
هلاّ عدت بعد إسبوع عند إكتمال
باب الفخ المخصص للبدناء؟

118
00:07:34,725 --> 00:07:37,325
لن أعود بعد إسبوع أو بعده على الإطلاق

119
00:07:37,325 --> 00:07:39,724
لقد طفح كيلي منك ومن هذه الحكومة اللعينة

120
00:07:39,824 --> 00:07:41,824
حسناً

121
00:07:42,724 --> 00:07:46,223
أحب عملي أكثر من حبي لحلواي

122
00:07:46,323 --> 00:07:49,123
وأنا رجل يستمتع بحلواه

123
00:08:08,119 --> 00:08:10,819
ماذا يجري؟
هل حصلت على التصريح؟

124
00:08:10,919 --> 00:08:14,118
لا, لا. نحن لسنا جزءاً من هذه المدينة
ولا من هذا البلد حتى

125
00:08:14,118 --> 00:08:17,518
وهذا يجعلنا نملك بلدنا الخاصة بنا -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

126
00:08:17,618 --> 00:08:21,817
بفضل حق الفصل, نحن نملك حق
الإنفصال عن الولايات المتحدة الأمريكية

127
00:08:21,917 --> 00:08:26,316
"من اليوم فصاعداً, هذه الأرض ستعرف بـ"بيتوريا

128
00:08:26,916 --> 00:08:30,815
كنت سأسميها "بيتر لاند" لكن بار الشاذين
بجانب المطار أخذ الإسم

129
00:08:33,415 --> 00:08:35,515
"قصتنا الرئيسية الليلة: "بيتوريا"

130
00:08:35,615 --> 00:08:39,214
تأسست بلاد أجنبية هذا الإسبوع"
"في فنائنا الخلفي

131
00:08:39,314 --> 00:08:43,113
,وفي قناتنا وبشكل حصري"
"أرسلنا الأجنبية الصغيرة الخاصة بنا

132
00:08:43,213 --> 00:08:46,313
(المراسلة الآسيوية, (تريشا تاكيناوا"
"الى "بيتوريا"

133
00:08:46,413 --> 00:08:51,312
حيث وافقت السيدة الأولى, (لويس غريفين) بإعطائنا"
"(جولة في بلادها. (تريشا

134
00:08:51,712 --> 00:08:57,311
شكراً لكِ (ديان). إذاً سيدة (غريفين), كيف"
"يبدو شعوركِ كونكِ المرأة خلف الرجل؟

135
00:08:57,411 --> 00:09:02,110
عندما قال (بيتر) بأننا يجب أن نملك بلادنا الخاصة"
"شككت نوعاً ما قليلاً

136
00:09:02,210 --> 00:09:07,509
(ثم فكرت بأنني سأصبح مثل (هيلاري كلينتون"
"بدون القضيب فحسب

137
00:09:07,609 --> 00:09:10,109
"أخبرينا قليلاً عن بلادكِ"

138
00:09:10,209 --> 00:09:14,508
"نحن نظيفين ودؤوبين وأغلبنا من البِيض"

139
00:09:14,608 --> 00:09:17,307
"إبني (كريس) مسؤول عن برنامجنا للفضاء"

140
00:09:17,407 --> 00:09:19,507
"نأمل أن نحصل على القمر قريباً"

141
00:09:20,307 --> 00:09:22,206
قليلاً بعد

142
00:09:24,206 --> 00:09:28,305
عليهم أن يستخدموا القرود لهذا

143
00:09:28,805 --> 00:09:32,205
"وستيوي) الصغير هنا مسؤول عن التبرز)"

144
00:09:33,604 --> 00:09:35,904
"إذاً, أين الرئيس الآن؟"

145
00:09:36,004 --> 00:09:38,704
"لقد خرج لمهمة ذات نوايا حسنة الى "أمريكا"

146
00:09:42,203 --> 00:09:46,302
إليك أيها الرئيس. أيها الرئيس

147
00:09:46,402 --> 00:09:51,501
(بيتر), هذا يدغدغني بطريقة لو (لوريتا)
تدغدغني بهذه الطريقة

148
00:09:51,601 --> 00:09:56,700
"كنت سأقول "هذا لطيف, نعم, هذا المكان

149
00:09:56,700 --> 00:10:01,600
ما الذي تتحدث عنه؟. أنا قائد بالفطرة
(مثل عمي العظيم (يولسيس. إس. غريفين

150
00:10:05,099 --> 00:10:08,098
مرحى -
ما رأيك بهذا, (روبرت. إي. لي)؟

151
00:10:08,198 --> 00:10:11,298
حسناً, لا مزيد من العبيد, لكن ما زلنا
غير مجبرين على قراءة الكتب

152
00:10:11,398 --> 00:10:13,797
إتفقنا -
مرحى -

153
00:10:14,197 --> 00:10:16,697
"أيها الساقي, "بيترو ليمو سلابي واغ

154
00:10:16,797 --> 00:10:20,196
هذه باللغة البيتيورية وتعني
"المزيد من البيرة أيها المهرج"

155
00:10:20,296 --> 00:10:23,596
ما زلت مدين لي بخمسين دولار

156
00:10:23,696 --> 00:10:26,095
أنا دبلوماسي أجنبي, لا يجب علي أن أدفع

157
00:10:26,195 --> 00:10:28,695
هل تعتقد أن (جي. جوردن. ليدي) دفع ثمن مشروباته

158
00:10:28,795 --> 00:10:33,394
بينما كان يخنق الناس بسلك بيانو
من أجل مصلحة أمتنا؟

159
00:10:26,195 --> 00:10:28,695
<i>
رئيس السبّاكين بالبيت الأبيض, في عهد
(الرئيس الأمريكي (ريتشارد نيكسون

160
00:10:35,194 --> 00:10:38,493
(لا تستطيع شرب هذا في الخارج يا (بيتر
سيؤول بك الأمر الى السجن

161
00:10:38,593 --> 00:10:40,893
وليس سجن التلفاز الجيد, بل السجن السيىء

162
00:10:40,893 --> 00:10:44,692
إرجع وإدفع الحساب يا (بيتر) فأنت لا
تريد خرق القانون

163
00:10:44,692 --> 00:10:47,492
أستطيع أن أفعل ما يحلو لي. شاهدوا هذا

164
00:10:47,542 --> 00:10:47,891
<i>
إبتعد عن العشب

165
00:10:48,391 --> 00:10:51,191
الآن لقد جننت

166
00:10:51,491 --> 00:10:53,890
هذا ضد القانون, ستأتي معي

167
00:10:53,990 --> 00:10:56,090
لا تستطيع لمسي

168
00:10:58,390 --> 00:11:00,289
"لا تستطيع لمسي"

169
00:11:00,389 --> 00:11:04,789
مثـ_مثـ_مثـ_مثـ_مثل الرجل السيىء"
"في فيلم السلاح القاتل 2

170
00:11:04,888 --> 00:11:08,088
"لدي حصانة دبلوماسية, لذا لا تستطيع مقاضاتي"

171
00:11:08,488 --> 00:11:11,087
,أستطيع أن أكتب على الجدران"
"وأمشي حتى في وسط الشارع

172
00:11:11,187 --> 00:11:14,087
أستطيع أن أمارس أعمال الشغب والسلب"
"ولمس صدر أختك

173
00:11:14,187 --> 00:11:16,187
"لا تستطيع لمسي"

174
00:11:17,286 --> 00:11:20,286
"لا تستطيع لمسي" -
ما الذي يفعله بحق الرب؟ -

175
00:11:20,386 --> 00:11:23,085
"لا تستطيع لمسي" -
أعتقد أن هذه حركة الدودة -

176
00:11:23,185 --> 00:11:25,785
(توقف, حان وقت (بيتر"
"أنا فرصة كبيرة, بدون شك

177
00:11:25,885 --> 00:11:27,285
"أشعل النار وأتبول عليها لأطفئها"

178
00:11:27,285 --> 00:11:28,984
"لا يعجبك هذا؟, قبّل ردفي"

179
00:11:29,084 --> 00:11:31,584
"لدقيقة فقط, فلنرقص جميعاً"

180
00:11:36,483 --> 00:11:37,783
"لا تستطيع لمسي"

181
00:11:37,883 --> 00:11:39,482
"(نعم, قوموا برقصة (بيتر غريفين"

182
00:11:39,582 --> 00:11:41,582
"لا تستطيع لمسي"

183
00:11:43,082 --> 00:11:46,081
"أنا الرئيس (بيتر). يعتقد الأطباء المقيمين أنني مثير"

184
00:11:46,081 --> 00:11:49,481
"لا آبه لكونك معوقاً, سآخذ موقف سيارتك"

185
00:11:49,481 --> 00:11:52,280
"لقد طفت العالم من "هارتفورد" الى "بومباي"

186
00:11:52,680 --> 00:11:58,079
(إنه (بيتر), إستمر يا (بيتر), لنرى (ريغاس"
"يسلك هذا الطريق. لا تستطيع لمسي

187
00:11:58,929 --> 00:11:59,779
<i>
بيتوريا" للأبد"

188
00:12:00,379 --> 00:12:03,178
بإستثنائكِ, تستطيعين لمسي

189
00:12:05,878 --> 00:12:11,277
إنتباه أيها المندوبين. هذه الجلسة عُقدت

190
00:12:11,277 --> 00:12:15,276
,رباه, هذا ممل, يا رجل المنصة
لدي مشكلة هنا

191
00:12:15,276 --> 00:12:19,276
عذراً, أتى بعضنا الى هنا ليتعلم -
لم يتحدث إليك أحد أيها الألباني -

192
00:12:19,276 --> 00:12:23,075
هل هناك مشكلة؟ -
لهجتك المضحكة هي المشكلة -

193
00:12:23,175 --> 00:12:27,274
إنني عالق في هذا المكان السيىء
إنني رئيس "بيتوريا", أريد مقعداً أفضل من هذا

194
00:12:27,374 --> 00:12:32,273
بالطبع, كيف لنا أن لا نلاحظ أمة "بيتوريا" العظيمة؟

195
00:12:32,373 --> 00:12:35,273
إجلس في الأمام -
هذا ما أحبه -

196
00:12:35,373 --> 00:12:37,872
وهل تريد أيضاً قمراً صناعياً خاصاً

197
00:12:37,972 --> 00:12:40,372
لحك مؤخرتك بشعاع ليزر من الفضاء؟

198
00:12:40,472 --> 00:12:42,771
لديكم هذا؟

199
00:12:50,670 --> 00:12:54,169
مرحباً. كيف حالكم؟
...هل تمانعون إذا

200
00:12:55,069 --> 00:12:57,269
إنهم لا يحترمونك -
ما الذي تعنيه؟ -

201
00:12:57,369 --> 00:13:01,668
إستمع لي, كنت أنا الإضحوكة هنا
"حتى غزت دولتي "الكويت

202
00:13:01,768 --> 00:13:04,168
والآن لدي مقعد في الصف الثالث

203
00:13:04,268 --> 00:13:06,467
الطريقة الوحيدة لإحترامك هنا

204
00:13:06,567 --> 00:13:09,267
هي أن تجد شيئاً ما تريده, وتأخذه فحسب

205
00:13:09,367 --> 00:13:12,666
إنتظر, لو كان الجميع يحترمك, فلمَ تأكل بمفردك؟

206
00:13:12,766 --> 00:13:16,266
لأنني لا أستحم -
لهذا السبب -

207
00:13:16,366 --> 00:13:19,065
آخذ ما أريده؟

208
00:13:20,665 --> 00:13:23,664
(صباح الخير يا (جو -
ما الذي تفعله في مسبحي يا (بيتر)؟ -

209
00:13:23,664 --> 00:13:27,864
"هذه أجدد مقاطعة لـ"بيتوريا", أطلقت عليها "جوهايو

210
00:13:27,964 --> 00:13:30,663
ماذا؟, لا تستطيع أن تأتي وتستولي على مسبحي هكذا

211
00:13:30,763 --> 00:13:34,862
,حقاً؟, حسناً, طبقاً للفقرة السابعة
الجملة الثالثة, الكلمة الثامنة

212
00:13:34,962 --> 00:13:37,662
"من مؤتمر "جينيف", "الـ

213
00:13:37,662 --> 00:13:39,661
(يالحظك السيىء, (سوانسون

214
00:13:41,761 --> 00:13:46,360
كما ترون, غزت "بيتوريا" التربة الأمريكية -
ما هي خياراتنا؟ -

215
00:13:46,460 --> 00:13:50,760
ضربة عسكرية لأمة صغيرة
قد تسبب ردة فعل دولية

216
00:13:50,860 --> 00:13:53,859
لكن لا نستطيع أن نسمح بهذا -
أوافقك -

217
00:13:53,959 --> 00:13:57,058
أقترح البدء بالعقوبات السياسية -
هذا جيد أيها السادة -

218
00:14:01,458 --> 00:14:04,957
أعتقد أن العالم سيريني القليل
من الإحترام الآن

219
00:14:05,057 --> 00:14:08,456
أبي, حاولت أن أذهب الى المدرسة
لكن ذلك الرجل منعني

220
00:14:08,556 --> 00:14:11,556
حقاً؟, هو ومعه أي جيش؟ -
الجيش الأمريكي -

221
00:14:13,756 --> 00:14:15,155
ياله من جيش جيد

222
00:14:19,355 --> 00:14:21,754
"المشهد خارج الحدود "البيتيورية, الأمريكية"

223
00:14:21,854 --> 00:14:25,054
"بينما شرقت شمس أول يوم على عملية الصحراء الكتومة"

224
00:14:26,153 --> 00:14:29,153
صباح الخير, معكم (ديان سيمونز), ننتقل"
"(الآن الى (توم تاكر

225
00:14:29,253 --> 00:14:31,452
"(ببث مباشر من موقع الحصار الأمريكي. (توم"

226
00:14:31,752 --> 00:14:35,552
ديان). أنا هنا أمام الجبهة "البيتيورية)"
",حيث قطع الجيش الأمريكي الكهرباء

227
00:14:35,652 --> 00:14:38,351
الماء والغاز"
"عن الجمهورية الصغيرة

228
00:14:38,451 --> 00:14:41,551
"الوضع متوتر وخطير"

229
00:14:41,651 --> 00:14:43,850
"...إنها مسألة وقت قبل أن"

230
00:14:43,850 --> 00:14:48,649
"يا إلهي لقد أطلقوا النار, يبدو أن الأمور إشتدت هنا"

231
00:14:48,749 --> 00:14:50,749
"إن المكن ليس آمناً"

232
00:14:56,048 --> 00:14:57,148
"والآن ننتقل للرياضة"

233
00:15:00,847 --> 00:15:04,847
لويس)؟) -
إنني أقطع الجزر من أجل السلطة -

234
00:15:04,847 --> 00:15:08,746
خذ, إستخدم المصباح الرأسي -
أين الأطفال -

235
00:15:08,846 --> 00:15:11,945
في الدور العلوي, يقومون بواجباتهم
على ضوء الشموع

236
00:15:12,045 --> 00:15:15,345
,اللعنة على الأمريكان الخنازير الكلاب
يعبثون بعائلتي هكذا

237
00:15:15,445 --> 00:15:18,844
لا نستطيع أن نستحم, لا نستطيع أن نغسل الملابس
لا توجد دفاية

238
00:15:18,944 --> 00:15:20,944
لا نستطيع أن نعيش هكذا للأبد

239
00:15:21,044 --> 00:15:26,243
ليس للأبد, تعلمين, مجرد...مجرد, تعلمين

240
00:15:26,343 --> 00:15:28,642
بيتر), أنا هنا. حبيبي)

241
00:15:28,642 --> 00:15:31,742
عليك أن تذهب الى (جو) وتُرجع له مسبحه

242
00:15:31,842 --> 00:15:36,041
لا. نحن نستحق كل حق وإمتياز
مثل الآخرين

243
00:15:36,041 --> 00:15:39,641
لكن علينا أن نفكر برفاهية أطفالنا

244
00:15:39,641 --> 00:15:42,140
هل هذا أنت يا (ستيوي)؟ -
لويس), لقد أوضحت رأيي) -

245
00:15:42,240 --> 00:15:44,940
"لن أتخلى ولو عن بوصة من أرض "بيتوريا

246
00:15:45,040 --> 00:15:48,039
هذه ليست علامة ضعف للتساوم

247
00:15:48,139 --> 00:15:51,138
...كل ما أعتقد
(توقف عن التحديق لصدري يا (بيتر

248
00:15:51,238 --> 00:15:53,238
(آسف يا (لويس

249
00:15:56,538 --> 00:16:00,637
"وعدنا لمناقشة أزمة "بيتوريا"

250
00:16:00,637 --> 00:16:02,636
"لديك وجهة نظر يا (جون)؟" -
"نعم" -

251
00:16:02,736 --> 00:16:06,136
"ما تقوم به "أمريكا" تجاه "بيتوريا", عمل إجرامي"

252
00:16:06,236 --> 00:16:10,335
هراء. القوة هي الطريقة الوحيدة التي"
"(يفهمها الطاغية (بيتر غريفين

253
00:16:10,435 --> 00:16:14,035
"حسناً. لمَ لا نرمي عليه قنبلة فحسب؟" -
"(ما رأيكِ بشأن هذا (إلينور" -

254
00:16:14,035 --> 00:16:17,634
"هذا سخيف بشكل واضح. إنه عامل مصنع لا طاغية"

255
00:16:17,634 --> 00:16:21,933
أنتِ لا تفهمين. حصارنا لـ"بيتوريا"
"حولها الى دولة من العالم الثالث

256
00:16:28,832 --> 00:16:35,131
أيستطيع أحدكما أن يقول لي ما الجذر التربيعي
لوتر الزاوية القائمة...أهذه ملاحظة يا (كريس)؟

257
00:16:35,231 --> 00:16:37,230
لا -
بلى, إنها كذلك -

258
00:16:37,330 --> 00:16:40,530
هلاّ قمت بقرأتها لبقية الصف؟

259
00:16:40,630 --> 00:16:42,929
لا -
إقرأئها فحسب يا مغفل -

260
00:16:44,229 --> 00:16:47,629
"أعتقد أن السيدة (غريفين) مثيرة" -
إذهب الى غرفتك -

261
00:16:48,928 --> 00:16:54,028
اللعنة عليك يا (روبرت). أبعد عني هذه الحشرات
(المقرفة وإلا سينتهي بك الأمر مثل السيد (غيراف

262
00:16:54,028 --> 00:16:56,327
(مرحباً. أنا (سوزان سوراندون

263
00:16:56,427 --> 00:17:01,226
الكثير منكم يعرفونني كأم لـ(توم روبنز) لكنني
في الحقيقة صديقته

264
00:17:01,326 --> 00:17:03,826
(وهذا (ستيوي -
ما هذا؟ -

265
00:17:03,926 --> 00:17:06,525
بأقل من سعر تذكرة لأحد أفلامي

266
00:17:06,625 --> 00:17:09,125
حول المساواة بين الجنسين
أو حكم الإعدام

267
00:17:09,225 --> 00:17:12,024
ستحرصون على أن لا يجوع
ستيوي) مرة أخرى أبداً)

268
00:17:12,124 --> 00:17:15,224
صحيح, ومن شكل سترتكِ, حتى أنتِ كذلك

269
00:17:19,623 --> 00:17:21,923
,صباح الخير أيها الرعايا
ما هو الإفطار؟

270
00:17:22,023 --> 00:17:24,722
لا شيء أيها الغبي. ليس لدينا أي غذاء

271
00:17:24,822 --> 00:17:27,022
بيتر), لم نعد نحتمل)

272
00:17:27,022 --> 00:17:30,921
إنظر الى ما وصلنا إليه. إضطر طفلنا الرضيع
الى إرتداء الصحيفة بدلاً من الحفّاض

273
00:17:31,021 --> 00:17:32,921
لا بأس بهذا

274
00:17:33,021 --> 00:17:36,520
خلال ثانية, أنا على وشك الإنتهاء
من سيرك العائلة

275
00:17:38,120 --> 00:17:41,719
ها هي. من فعل هذا يا (جيفي)؟. ليس أنا

276
00:17:41,819 --> 00:17:45,818
يا إلهي, لم أرى أي منكم بائساً هكذا
منذ الوقت الذي عُذبنا فيه

277
00:17:50,618 --> 00:17:55,017
عذراً, هل جلدتني للتو؟
أم عضتني باعوضة؟

278
00:17:55,817 --> 00:17:58,316
لويس), لو رأيتِ السجّان)

279
00:17:58,416 --> 00:18:00,916
أخبريه أن جدته تحاول أن تنساني

280
00:18:01,216 --> 00:18:04,815
حان وقت إنهاء كل هذا. لا يوجد شخص في صفنا

281
00:18:05,215 --> 00:18:07,415
هل أنتِ مجنونة؟
إنظري لكل الرسائل هذه

282
00:18:07,415 --> 00:18:11,714
"خطوة جيدة: ليبيا", "أنت الرجل: كوريا الشمالية"
"عمل رائع: العراق"

283
00:18:11,814 --> 00:18:17,113
العراق يا (لويس). أتعلمين ماذا؟
سأدعو القليل منهم الى حفلة

284
00:18:20,112 --> 00:18:24,512
أترين يا (لويس), لدينا حلفاء
سلوبدان), لقد أتيت)

285
00:18:24,612 --> 00:18:29,011
لم أعرف ما الذي أحضره, لذا قمت
بصنع سلطة من الناس

286
00:18:29,111 --> 00:18:32,510
إنني أمزح. هل وصل (معمر)؟ -
(نعم, إنه هناك مع (صدام -

287
00:18:32,610 --> 00:18:36,210
(وبعد ذلك إعتقد (جيري) أن إسمها (مولفا

288
00:18:37,709 --> 00:18:41,409
,هذا البرنامج مضحك جداً
إنه يذكرني بنفسي وبأصدقائي

289
00:18:41,409 --> 00:18:44,508
وكيف كنّا نتسكع سوياً قبل أن أقتلهم
لعبادتهم الإله الخاطىء

290
00:18:44,608 --> 00:18:47,308
وأحب ذلك الرجل (كارمر), يدخل الى الغرفة
:ويقول هذا

291
00:18:47,408 --> 00:18:49,607
لا أستطيع أن أقوم بها لكن تعرف قصدي

292
00:18:50,607 --> 00:18:52,607
(ماركو) _
(بولو) -

293
00:18:52,607 --> 00:18:54,806
(ماركو) _
(بولو) -

294
00:18:54,806 --> 00:18:56,806
سمكة خارج الماء

295
00:18:59,606 --> 00:19:02,605
(تبدو جيدة. (مانويل

296
00:19:02,705 --> 00:19:05,605
...(هل تريد يا (مانويل
هلاّ سألته إن كان يريد الجبن؟

297
00:19:05,705 --> 00:19:08,404
فيديل), ممنوع الجري حول المسبح)

298
00:19:09,604 --> 00:19:12,603
,(أقول يا (أحمد
ما الذي تقومون به

299
00:19:12,703 --> 00:19:14,903
عندما توشكون على قتل كافر؟

300
00:19:15,003 --> 00:19:18,002
تقصد هذا؟

301
00:19:18,102 --> 00:19:21,002
نعم, أحب هذا

302
00:19:21,102 --> 00:19:24,601
ستيوي), هذا جنون)

303
00:19:25,701 --> 00:19:28,601
الى أين تعتقدين أنكِ ذاهبة؟ -
"الى "أمريكا -

304
00:19:28,601 --> 00:19:33,800
لقد إكتفيت, تستطيع أن تحفظ بقذراتك هذه
التي تسميها بلاد. هيا يا أطفال

305
00:19:33,900 --> 00:19:36,999
هذه خيانة. بحق الرب يا (بيتر) إجعلها عبرة
لمن لا يعتبر

306
00:19:37,099 --> 00:19:39,999
لا شيء يقول "طيعيني" مثل رئيس لعين
على سياج

307
00:19:40,099 --> 00:19:43,698
(لنذهب, سنعبر الحدود. وداعاً أيها الرئيس (غريفين

308
00:19:43,998 --> 00:19:48,397
براين), إنك موالي لي حتى تبقى معي) -
لقد علقت معك بمواقف أسوأ -

309
00:19:53,796 --> 00:19:57,096
أعتقد أننا بمفردنا في مواجهة
العالم يا صديقي

310
00:19:57,196 --> 00:20:01,795
إنتباه أيها الرئيس (غريفين), كما تعرف
بأنك مُدرك بشكل كامل

311
00:20:01,895 --> 00:20:05,194
جدتي سيئة, لكننا بدأنا نشرع

312
00:20:05,294 --> 00:20:07,494
في عملية إلقاء قنبلة على منزلك

313
00:20:07,594 --> 00:20:10,993
الرجل الذي يبتدع الأسماء في الإجازة. أطلق

314
00:20:13,893 --> 00:20:15,992
جواب سؤالكِ, شيء يشبه هذا

315
00:20:16,392 --> 00:20:20,791
الرجل الذي هدفه (جون), ها هو
الطلقة القادمة ستكون عليك تماماً

316
00:20:20,891 --> 00:20:25,491
واجه الأمر (بيتر). لقد إنتهى الوضع. لمَ لا تجلس
مع العمدة وتتفاوض معه على معاهدة؟

317
00:20:25,591 --> 00:20:29,490
تفاوض؟, (بيتر غريفين) لا يعرف
"معنى كلمة "مفاوضة

318
00:20:32,189 --> 00:20:35,789
هل أستطيع أن أربطك بعصا
وأستخدمك كعلم أبيض؟

319
00:20:38,088 --> 00:20:40,988
شكراً لكم جميعاً على الحضور. لقد دعونا
(جيسي جاكسون)

320
00:20:41,088 --> 00:20:43,187
ليفتتح المفاوضة بصلاة

321
00:20:44,787 --> 00:20:49,586
لسوء الحظ لم يتمكن من المجيىء
(لذا إستبدلناه بـ(لا تويا جاكسون

322
00:20:55,385 --> 00:20:57,685
ياله من كلام غير لائق للغاية. شكراً لكِ

323
00:20:57,785 --> 00:20:59,785
هل تريد أن تبدأ يا سيد (غريفين)؟

324
00:20:59,785 --> 00:21:04,584
حسناً. بعد التفكير قررت أن أتنازل عن
إثنان

325
00:21:04,684 --> 00:21:08,183
(جيد يا (بيتر -
(أولاً, سأرجع مسبح (جو -

326
00:21:08,583 --> 00:21:12,782
غصباً عنك -
لكنني أطالب أن أسبح فيه كل عطلة إسبوعية -

327
00:21:12,882 --> 00:21:14,282
لا -
مقبول -

328
00:21:14,382 --> 00:21:17,382
,أطالب أيضاً بإبقاء أمتي
أمة مستقلة

329
00:21:17,482 --> 00:21:19,881
بالتأكيد لا -
ماذا لو أعطيتني قلمك؟ -

330
00:21:19,981 --> 00:21:23,380
أتقصد القلم الرخيص والصغير والذي
نملك منه الملايين في مخزن المكتب؟

331
00:21:23,380 --> 00:21:24,480
نعم -
لا -

332
00:21:24,580 --> 00:21:26,880
رباه, إذاً بعد كل هذا
ينتهي بي الأمر بلا شيء؟

333
00:21:26,980 --> 00:21:30,179
ماذا عن هذا؟
,كل ليلة عندما تعود للمنزل من العمل

334
00:21:30,279 --> 00:21:33,579
سأحك ظهرك بكتاب بالطريقة التي تحبها

335
00:21:33,679 --> 00:21:35,878
(لويس)

336
00:21:35,978 --> 00:21:38,578
هل ستدعيني بـ(بيغ رودي) عند قيامكِ بهذا؟ -
لا -

337
00:21:38,678 --> 00:21:43,077
وهذه قصة "بيتوريا", الأمة الصغيرة
التي تأسست قبل 200 عام

338
00:21:43,177 --> 00:21:45,577
وإنتهت خلال إسبوع

339
00:21:45,577 --> 00:21:48,876
أي سؤال؟ -
نعم, لم أفهم -

340
00:21:48,976 --> 00:21:54,175
,إذاً, هل تستطيع العائلة فهم الطفل الرضيع
أم ماذا؟

341
00:21:54,199 --> 00:21:56,199
The Madness :تــــرجمة

