0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:10,761 --> 00:00:12,263 الحلقة الثانية 2 00:00:19,370 --> 00:00:22,648 هذا يتعلق بـ والدك الحقيقي 3 00:00:24,942 --> 00:00:28,258 لقد تصدى لرصاصة مستهدفة لي 4 00:00:29,580 --> 00:00:32,583 السبب في كوني لا أزال على قيد الحياة 5 00:00:32,583 --> 00:00:35,820 هو لأخذ الثأر لوالدك 6 00:00:36,568 --> 00:00:38,022 لأخذ الثأر؟ 7 00:00:42,188 --> 00:00:43,060 سأتغير 8 00:00:43,060 --> 00:00:44,795 سوف أتغير 9 00:00:49,803 --> 00:00:51,335 هذا هو قدري 10 00:01:08,890 --> 00:01:12,088 . . .س1 هي إثنان، مربع العدد 11 00:02:05,538 --> 00:02:07,106 كما هو متوقع، لقد نجحت 12 00:02:09,242 --> 00:02:10,977 لقد تم قبولك من قِبل معهد ماساتشوستس للتنولوجيا 13 00:02:14,414 --> 00:02:15,794 الآن لديك تأشيرة إقامة دائمة 14 00:02:15,794 --> 00:02:18,751 ومن الآن فصاعدًا ستعيش كـ ليي يون سونغ المقيم في ولاية تكساس الأمريكية 15 00:02:18,751 --> 00:02:20,786 واسمك الأمريكي هو جون لي 16 00:02:20,786 --> 00:02:23,122 تفضل جوازك وبطاقة الهوية 17 00:02:26,158 --> 00:02:27,665 هذا عبارة عن صنع هوية جديدة تمامًا 18 00:02:27,665 --> 00:02:30,763 هذا ليس فقط عبارة عن صنع هوية جديدة، بل صنع شخص جديد 19 00:02:32,165 --> 00:02:34,333 فقط تذكر 3 أشياء 20 00:02:34,333 --> 00:02:39,004 عليك بـ إخفاء هويتك الحقيقية والعيش كشخص آخر 21 00:02:39,004 --> 00:02:43,776 لا تثق بأي أحد، ولا تقع بالحب 22 00:02:43,776 --> 00:02:49,982 إذا تم اكتشاف هويتك الحقيقية، أنت وكل من حولك سيموت في حمامات دموية 23 00:03:14,612 --> 00:03:17,616 بعد سبع سنوات, كوريا 24 00:03:26,187 --> 00:03:31,023 لا تثق بأي أحد، ولا تحب أي أحد 25 00:03:31,023 --> 00:03:37,062 لو تم اكتشاف هويتك الحقيقية، أنت وكل من معك ستموتون في حمامات دموية 26 00:04:28,950 --> 00:04:31,019 حالته تسوء بإستمرار 27 00:04:31,019 --> 00:04:33,221 والآن لديه التهاب رئوي 28 00:04:33,221 --> 00:04:35,823 سيكون من الصعب محاولة علاجه اكثر من ذلك 29 00:04:35,823 --> 00:04:37,359 التكاليف التي تدينين بها للمشفى تتراكم 30 00:04:37,359 --> 00:04:40,996 المال.. سأجد طريقة ما، سأجد 31 00:04:41,796 --> 00:04:45,467 لذا... عليك ان تبقيه حيَا 32 00:04:45,467 --> 00:04:48,436 لا أستطيع فقط ترك أبي يذهب هكذا 33 00:04:48,436 --> 00:04:51,907 عشر سنوات، لقد مضت عشر سنوات منذ ان وقع والدك في غيبوبة 34 00:04:52,574 --> 00:04:54,509 فقط استسلمي 35 00:04:57,512 --> 00:05:00,081 ...والدي، المستلقي هناك، بسببي 36 00:05:02,250 --> 00:05:05,687 لا استطيع فقط أن أفقد الأمل منه، لا استطيع 37 00:05:07,770 --> 00:05:12,260 طبيب... أرجوك انقذه 38 00:05:12,260 --> 00:05:15,396 أنقذه، ارجوك انقذه، أتوسل إليك 39 00:05:15,396 --> 00:05:18,033 أرجوك أنقذ أبي 40 00:05:20,569 --> 00:05:22,571 !أرجوك أنقذه 41 00:05:30,679 --> 00:05:36,351 مرحبًا، انا مندوبة من شركة "شيك" ونحن اليوم نقوم بتوزيع العينات المجانية 42 00:05:36,351 --> 00:05:37,752 من فضلكم زوروا صفحة موقعنا الرئيسية 43 00:05:37,752 --> 00:05:38,620 واتركوا ملاحظة بسيطة 44 00:05:38,620 --> 00:05:41,156 هذه الأشياء تبدو غير فعالة، أليس هذا غش؟ 45 00:05:41,156 --> 00:05:46,294 عن ماذا تتحدثين؟ لقد سمعنا بأنه بعد شرب منتجنا لن تعانون من آثار الكحول في اليوم التالي 46 00:05:46,294 --> 00:05:47,862 لا شكرًا، نحن لسنا بحاجة إليه 47 00:05:47,862 --> 00:05:49,030 ...لا تكوني هكذا 48 00:05:49,030 --> 00:05:50,966 لنجربه، بدأت تسبب لي الإزعاج 49 00:05:50,966 --> 00:05:53,501 ...شكرًا! تفضلوا 50 00:05:59,541 --> 00:06:01,076 مرحبًا، أنا كيم نانا 51 00:06:03,111 --> 00:06:05,280 الآن؟ 52 00:06:05,280 --> 00:06:07,014 حالأ؟ 53 00:06:07,014 --> 00:06:10,184 لا أحب فعل هذه الأشياء، ولكن بسببك عرفت عنها 54 00:06:10,184 --> 00:06:12,053 لديها العديد من المهن 55 00:06:13,588 --> 00:06:16,057 !يقولون بأنها تعمل كـ سائقة للناس المخمورين في الليل 56 00:06:16,624 --> 00:06:17,893 سائقة؟ 57 00:06:19,127 --> 00:06:23,965 تعلم, سائقة ... اللعنة على السائقين .. شيئ من هذا المثيل ... يا رباه ! -في استطاعتك التواصل عبر شبكة الإنترنت , اسأل هناك . 58 00:06:25,834 --> 00:06:28,837 ماذا تفعل؟ ألن تشرب المزيد؟ 59 00:06:29,738 --> 00:06:32,641 بدلًا من الكحول.. لدينا شيء آخر نحتاج لفعله 60 00:06:33,542 --> 00:06:34,843 أعلينا الخروج؟ 61 00:06:36,845 --> 00:06:39,214 أيزال مصابًا بالحمى؟ 62 00:06:39,214 --> 00:06:40,815 نعم 63 00:06:43,422 --> 00:06:47,589 إذا تغيرت حالته، لا داعي للقلق بشأن الوقت، فقط اتصل بي 64 00:06:48,390 --> 00:06:50,892 نعم، اعمل بجد 65 00:06:55,397 --> 00:06:56,598 اصعدي للسيارة 66 00:07:15,449 --> 00:07:17,818 أنتِ السائقة البديلة, اليس كذلك؟ 67 00:07:17,818 --> 00:07:18,720 نعم 68 00:07:22,490 --> 00:07:25,093 ..كنت مستعجلة لذا 69 00:07:26,394 --> 00:07:28,963 خُذينا إلى الفندق عند تقاطع دوسان 70 00:07:28,963 --> 00:07:30,832 نعم، سيدي 71 00:07:33,034 --> 00:07:34,102 !لحظة 72 00:07:35,570 --> 00:07:37,939 أنسة كيم مين هي 73 00:07:37,939 --> 00:07:39,407 لنتحدث لدقيقة 74 00:07:39,407 --> 00:07:40,608 أتعرفينه؟ 75 00:07:40,608 --> 00:07:43,111 لا، إنها المرة الأولى التي أراه فيها، كيف استطاع معرفة اسمي؟ 76 00:07:43,111 --> 00:07:44,783 أنا الـ............... في سيؤول 77 00:07:49,319 --> 00:07:50,919 لم احضرها 78 00:07:50,919 --> 00:07:52,754 على أية حال، لدي شيء لأقوله لهذه المرأة 79 00:07:52,754 --> 00:07:54,155 لماذا تفعل هذا؟ 80 00:07:54,155 --> 00:07:54,923 ما انت؟ 81 00:07:54,923 --> 00:07:56,458 علي التحدث معها بخصوص العمل 82 00:07:56,458 --> 00:07:58,393 عمل؟ أي عمل؟ أنا لست موظفة 83 00:07:58,393 --> 00:07:59,527 فقط للحظة 84 00:07:59,527 --> 00:08:00,929 آهـ لا بد بأن هذا الشاب مجنون 85 00:08:00,929 --> 00:08:02,831 !آجاشي 86 00:08:04,766 --> 00:08:08,369 ماهو؟ هل تحاول فعل شيء ضد رغبة هذه المرأة بالقوة؟ 87 00:08:09,304 --> 00:08:10,037 ...أنتِ 88 00:08:10,037 --> 00:08:13,108 أتعرفني؟ أنا لا أعرف أمثالك 89 00:08:13,975 --> 00:08:18,646 لا، انا لست من تظنين بأنني هو، لذا ابقي خارج الموضوع أنسة كيم مين، أرجوكِ انزلي 90 00:08:18,646 --> 00:08:19,814 ماذا تفعل؟ 91 00:08:19,814 --> 00:08:21,249 !هذا الأجاشي، حقًا 92 00:08:25,854 --> 00:08:27,145 لديها أيضاً رجل بجوارها 93 00:08:27,145 --> 00:08:29,791 ألم تفهم بعد ؟ 94 00:08:29,791 --> 00:08:31,092 !إنك مضحك جدًا 95 00:08:32,093 --> 00:08:34,729 ماذا تفعل؟ لم لا تركب السيارة؟ 96 00:08:37,866 --> 00:08:41,202 !محقق! هل أنت بخير؟ محقق 97 00:08:46,675 --> 00:08:49,477 ما هذا اللباس؟ لقد اعتقدوا أنني منحرف أو شيء من هذا القبيل 98 00:08:49,477 --> 00:08:51,580 لقد أخبرتني بأن أحضر شيئًا لا يجعلك تبدو كـ محقق 99 00:08:51,580 --> 00:08:54,282 هل أنت متأكد أنها عشيقة لي كيونغ وان, أليس كذلك ؟ 100 00:08:54,282 --> 00:08:55,683 ..كنت على وشك الإمساك بهم 101 00:09:04,458 --> 00:09:06,263 إنهم فعلَا في عجلة 102 00:09:06,263 --> 00:09:09,998 ألا يستطيعون التفريق بين الفندق والسيارة؟ 103 00:09:09,998 --> 00:09:15,436 ماذا؟ لماذا توقفت؟ إنه غير ممتع 104 00:09:15,436 --> 00:09:16,171 حسنًا 105 00:09:16,171 --> 00:09:17,839 سأنزل 106 00:09:23,478 --> 00:09:26,948 ماذا؟ هل تحاولين إثارتي ؟ 107 00:09:38,059 --> 00:09:39,427 ماهذا؟ حادث سيارة؟ 108 00:09:39,427 --> 00:09:43,064 قاوموا رغباتكم لدقيقتين، خلال دقيقتين سنصل إلى الفندق 109 00:09:43,064 --> 00:09:44,999 (هي، ماذا تظنين نفسك؟ (بلهجة عامية 110 00:09:44,999 --> 00:09:47,335 لا أستطيع أن أقاوم، ماذا ستفعلين؟ 111 00:09:47,335 --> 00:09:50,037 هي"؟" 112 00:09:50,037 --> 00:09:57,545 بغض النظر عن مدى أهمية كل قرش بالنسبة لي , أنا فقط لا أستطيع القيادة لكم أكثر من ذلك 113 00:09:57,545 --> 00:10:01,216 !لا أستطيع القيادة، لا لن أقود 114 00:10:06,588 --> 00:10:08,025 !هي 115 00:10:08,025 --> 00:10:09,390 قودي 116 00:10:09,390 --> 00:10:10,925 لا أستطيع، لن أفعل 117 00:10:10,925 --> 00:10:11,960 ..هذه الفتاة 118 00:10:11,960 --> 00:10:15,396 كان من المفترض أنها 20 دولار إلى المكان المطلوب، ولكن تستطيع فقط إعطائي 10 دولارات 119 00:10:15,396 --> 00:10:16,100 ماذا؟ 120 00:10:16,100 --> 00:10:21,769 لقد عملتُ بجد، عليّ أن أُكافأ، أعطني 10 دولارات 121 00:10:21,769 --> 00:10:24,041 كيف من المعقل أن يوجد نساء هكذا؟ 122 00:10:24,041 --> 00:10:25,140 لن أعطيك إياها 123 00:10:25,140 --> 00:10:26,074 لن تعطيني؟ 124 00:10:29,010 --> 00:10:31,112 هي، هي! ماذا تفعلين؟ 125 00:10:33,047 --> 00:10:36,217 واو، أنت مغرق بالمال 126 00:10:36,620 --> 00:10:38,389 لن أشكرك على البخشيش 127 00:10:38,389 --> 00:10:41,523 هنا، أنا آخذ عشرة دولارات تمامَا 128 00:11:09,584 --> 00:11:14,489 لابد أن يكون هناك محطة قطارات قريبة لأقوم بتغيير ملابسي 129 00:11:21,830 --> 00:11:23,965 !هاتفي المحمول 130 00:11:28,570 --> 00:11:31,018 !آهـ! أحتاج أن استقبل المكالمات 131 00:11:31,118 --> 00:11:39,940 الترجمة مقدمة لكم من فريق المنحرفين بفيكى 132 00:11:40,475 --> 00:11:43,911 هل تشعرين بالغيرة؟ 133 00:11:43,911 --> 00:11:47,248 أنت تظل تسألني عن الكفيل 134 00:11:47,248 --> 00:11:49,183 لدى الكثير من المال, لو كان من أجل ذلك 135 00:11:49,183 --> 00:11:51,452 لست مجبرة للعمل لديه 136 00:11:52,964 --> 00:11:55,850 أنه فقط لديه أتصلات 137 00:11:56,463 --> 00:12:00,227 لقد أفرجت عنى الشرطة فى الحال 138 00:12:07,034 --> 00:12:09,870 مال الشركة يصبح مالي 139 00:12:09,870 --> 00:12:14,642 في مكتب رئيس البلدية, أستطيع أن أتحكم فيه و في عُمَّاله كما أشاء 140 00:12:17,044 --> 00:12:17,968 هل رأيت 141 00:12:17,968 --> 00:12:18,278 ذلك؟ 142 00:12:18,279 --> 00:12:20,547 هل رأيت فعلاّ هؤلاء الناس يأخذون الأموال؟ 143 00:12:29,556 --> 00:12:30,691 نعم؟ 144 00:12:30,691 --> 00:12:33,994 .هناك سيدة تريد منك النزول الى المرآب 145 00:12:33,994 --> 00:12:35,897 تقول أنها تركت هاتفها فى سيارتك 146 00:12:35,897 --> 00:12:37,598 أه ه ه, أنها تقودنى الى الجنون 147 00:12:37,598 --> 00:12:39,666 لا أعرف أمرأة كهذه 148 00:12:40,835 --> 00:12:42,770 أنا أكون العشرة دولارات 149 00:12:42,770 --> 00:12:44,438 هاتفى فى سيارتك 150 00:12:44,438 --> 00:12:47,642 الموضوع سيأخذ دقيقة, وبعد ذلك أرجع لتكمل عملك 151 00:12:47,642 --> 00:12:49,109 ماذا تقول؟ 152 00:12:52,246 --> 00:12:56,017 يااااا, لم يكن عليَّ أن أتصل به, من الممكن أن يقوم بتقديم شكوى 153 00:12:56,017 --> 00:12:57,252 أذهبى الأن أذهبى 154 00:12:57,252 --> 00:12:59,520 ولكنى رأيت هاتفى فى السيارة هناك 155 00:12:59,520 --> 00:13:02,423 لقد رأيته 156 00:13:02,423 --> 00:13:05,492 يااااا, هذا الأحمق 157 00:13:09,228 --> 00:13:11,899 أه هاتفى 158 00:13:13,653 --> 00:13:17,705 أه عملى كسائقة , مالى مالى 159 00:13:24,381 --> 00:13:26,046 المشفى 160 00:13:31,486 --> 00:13:32,787 هل رأيته شخصياّ 161 00:13:32,787 --> 00:13:34,121 عندما تلقى الرشوة ؟ 162 00:13:35,690 --> 00:13:38,692 لا يقومون بهاته الأشياء أمامي 163 00:13:38,692 --> 00:13:40,461 لقد سمعت عنه 164 00:13:44,632 --> 00:13:47,668 كم أعطى؟ 165 00:13:47,668 --> 00:13:49,437 ملايين 166 00:13:49,437 --> 00:13:51,872 ملايين ؟ كم من الملايين؟ 167 00:13:51,872 --> 00:13:55,709 لقد كتب عن ذلك في مذكرته الشخصية 168 00:13:55,709 --> 00:13:58,813 دائماّ يكتب فيها بما إنه حريص 169 00:13:58,813 --> 00:14:01,882 أه ه, حريص جداّ 170 00:14:01,882 --> 00:14:03,584 مذكرة؟ 171 00:14:11,796 --> 00:14:13,794 ما هذا؟ 172 00:14:13,794 --> 00:14:15,296 ماذا هى؟ 173 00:14:41,121 --> 00:14:42,289 المشفى 174 00:14:50,564 --> 00:14:52,566 أرجو أن تجرى العمليه له,يا دكتور 175 00:14:52,566 --> 00:14:55,436 لقد أعطيت كل المال الذى كسبته اليوم للمشفى 176 00:14:55,436 --> 00:14:56,759 أرجو أن تتفهمى وضعنا 177 00:14:56,759 --> 00:15:01,642 أن المسئولين يريدون معرفه لماذا نجري عملية فى حالة ميئوس منها 178 00:15:01,642 --> 00:15:03,411 لقد وصلنا الى حدنا 179 00:15:03,411 --> 00:15:04,445 أرجو أن تفقدى الأمل 180 00:15:04,445 --> 00:15:06,480 و هل المرضى في غيبوبة ليسوا من البشر أيضا؟ 181 00:15:06,480 --> 00:15:10,818 هناك حالات قد أستيقظ فيها المرضى بعد 17 سنة وماذا لو أستيقظ أبى؟ 182 00:15:10,818 --> 00:15:14,221 لذا ستترك أبى يموت بسبب المال؟ 183 00:15:15,890 --> 00:15:17,858 قلت لك سأجد المال 184 00:15:17,858 --> 00:15:19,927 من فضلك قم بإجراء الجراحة 185 00:15:19,927 --> 00:15:22,596 أرجو أن تنقذ أبى 186 00:15:22,596 --> 00:15:24,665 لنقم بتلك العملية 187 00:15:28,035 --> 00:15:30,771 لقد قمت بالدفع لذا لتقم بعملها 188 00:15:33,702 --> 00:15:35,709 ها هو هاتفك 189 00:15:42,250 --> 00:15:44,318 لو سمحت, أنتظر قليلاّ 190 00:15:47,188 --> 00:15:48,622 لو سمحت 191 00:15:48,622 --> 00:15:49,991 لماذا ساعدتنى؟ 192 00:15:49,991 --> 00:15:51,659 لم أساعدك 193 00:15:51,659 --> 00:15:55,029 لم أرد أن أسمع أن أحدا مات بسببى 194 00:15:55,029 --> 00:15:57,098 أنا شاكرة لك حقاّ 195 00:15:57,098 --> 00:15:59,867 سأرده لك يوماّ ما , أعطنى رقم حسابك 196 00:15:59,867 --> 00:16:01,369 لا ترديه 197 00:16:01,369 --> 00:16:07,541 هذا المال ليس بشئ بالنسبة لى, سأعتبره كتبرع مبكر للمحتاج 198 00:16:07,541 --> 00:16:12,146 أنإنني أعاني لأنني لا أملك هذا القدر من المال الذي يعتبر لا شيء بالنسبة لك 199 00:16:12,146 --> 00:16:14,315 لكنني لست محتاجة لك 200 00:16:14,315 --> 00:16:18,886 أنا أعرف متى أكون شاكرة , ولذا شكراّ لك 201 00:16:28,485 --> 00:16:31,298 سأرده لك 202 00:16:53,688 --> 00:16:56,290 نعم, هذه كيم نانا 203 00:16:58,526 --> 00:17:02,329 نعم؟ أنااا 204 00:17:02,329 --> 00:17:05,031 قبلت؟ 205 00:17:05,031 --> 00:17:07,935 نعم شكراّ 206 00:17:35,496 --> 00:17:40,067 أولاّ نحن نرحب بكم فى البيت الأزرق 207 00:17:40,067 --> 00:17:46,607 ولكن, لا ترتاحوا لأنكم قبلتم هنا 208 00:17:46,607 --> 00:17:51,211 أرجو أن تركزوا وتقوموا بكل جهدكم 209 00:17:54,979 --> 00:17:56,417 من أنت؟ 210 00:17:56,417 --> 00:17:59,586 من هذا الحارس الشخصي الذي تأخر من أول يوم؟ 211 00:18:05,853 --> 00:18:08,162 ماذا بملابسك؟ 212 00:18:11,999 --> 00:18:13,701 أنا لست حارس خاص 213 00:18:13,701 --> 00:18:15,136 أذن ماذا أنت؟ 214 00:18:15,136 --> 00:18:19,139 لقد أخبروني بأنه يجب علي أن آتيَ لهنا 215 00:18:20,875 --> 00:18:22,743 !بروفيسر 216 00:18:24,478 --> 00:18:26,147 لقد كنت هنا 217 00:18:26,147 --> 00:18:27,381 بروفيسر؟ 218 00:18:27,381 --> 00:18:28,916 هذا اللعوب؟ 219 00:18:28,916 --> 00:18:31,919 فريق الأمن والمواصلات الدولية موجود في المبنى المجاور, و ليس هنا 220 00:18:31,919 --> 00:18:35,055 نعم, البروفيسر من معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا؟ 221 00:18:35,055 --> 00:18:37,558 معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا؟ 222 00:18:43,231 --> 00:18:47,001 أنت, العشرة دولارات؟ 223 00:18:48,936 --> 00:18:50,804 أنا محق أليس كذلك؟ 224 00:18:53,675 --> 00:18:56,310 أنت حارسة شخصية هنا؟ 225 00:18:56,310 --> 00:18:59,546 هذا معقول لقد كنت سريعة جداّ 226 00:18:59,546 --> 00:19:00,547 هل تعرفينه؟ 227 00:19:00,547 --> 00:19:01,882 نعم, لا 228 00:19:11,693 --> 00:19:13,261 انه ليست أنكم لا تستطيعون الذهاب إليه لأنه بعيد من هنا 229 00:19:13,261 --> 00:19:15,896 ....بل إنه معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا الذى لن تستطيعوا دخوله حتى لو أردتم ذلك 230 00:19:15,896 --> 00:19:18,032 فى سن صغير فى ال 28 231 00:19:18,032 --> 00:19:23,938 4G في هذا العهد الذي سيصبح قريبا 6G إنه حاصل على شهادة الدكتوراه في أنظمة أمن الشبكات 232 00:19:23,938 --> 00:19:26,440 بهذا الطول و التأنق 233 00:19:26,440 --> 00:19:30,211 هو البروفيسر ليى يوون سانج 234 00:19:30,211 --> 00:19:32,146 أرجو أن تعاملونى جيد 235 00:19:36,016 --> 00:19:38,654 بروفيسر ليى يوون سانج نعم 236 00:19:38,654 --> 00:19:41,889 أنا فخور بك نعم أفهم 237 00:19:41,889 --> 00:19:45,993 أرجعوا الى مكانكم و أعملوا الأن 238 00:19:45,993 --> 00:19:48,729 مكانك هنا بروفيسر ليى 239 00:19:52,333 --> 00:19:54,568 أنا جو كى جوون 240 00:19:54,568 --> 00:19:56,337 نعم, أهلاّ بك 241 00:19:56,337 --> 00:19:58,706 لقد كنت هنا منذ سنتين 242 00:19:58,706 --> 00:20:01,442 لو قمت بعمل ما أقوله لك 243 00:20:01,442 --> 00:20:03,243 وقتك هنا لن يكون صعباّ 244 00:20:04,745 --> 00:20:11,385 كل ماعليك فعله هو أن تقوم بطلب وجبة سريعة وتنتظر رجل التوصيل أمام النافورة -لماذا ؟ 245 00:20:11,385 --> 00:20:15,033 لأنهم لا يقوموا بتوصيله إلى الداخل لأسباب أمنية 246 00:20:15,033 --> 00:20:17,224 من الواضح إنني سوف ارده لك 247 00:20:17,224 --> 00:20:20,127 سياستى بألا أعمل لوقت إضافي 248 00:20:20,761 --> 00:20:22,296 ستكون الشخص الوحيد الذي لا يعمل بعد ساعات الدوام 249 00:20:22,296 --> 00:20:23,364 ماذا تفعل؟ 250 00:20:23,364 --> 00:20:25,399 هل ستجعله يأخذ وجبات؟ 251 00:20:25,399 --> 00:20:26,934 أفق , جو كى جوون 252 00:20:26,934 --> 00:20:30,104 فقط قم بالإهتمام بهذه المهمة بكل إحترافية 253 00:20:30,104 --> 00:20:31,805 فقط إستمر بفعل ذلك 254 00:20:31,805 --> 00:20:33,441 كيف تجرؤ ؟ إنه ... 255 00:20:33,441 --> 00:20:36,143 حسنا , سوف أستمر 256 00:20:51,415 --> 00:20:54,861 ما الذي تقصده بعدم الذهاب للمخيم؟ 257 00:20:55,670 --> 00:20:56,770 هل الغيت قبولنا؟ 258 00:20:56,770 --> 00:20:59,169 لا تستعجلي 259 00:20:59,169 --> 00:21:02,427 ابنة الرئيس الصغرى الأنسة شوي ده هيي تدرس لكي تقوم بإعادة إمتحان القبول بالجامعة للسنة المقبلة. 260 00:21:02,427 --> 00:21:04,938 شخصيتها تختلف قليلا عن الباقين 261 00:21:04,938 --> 00:21:07,489 البارحة، اثنان من الموظفات استقالوا 262 00:21:07,489 --> 00:21:11,399 لقد اتيت الى هنا لخدمة الرئيس وليس ابنته الصغرى 263 00:21:11,399 --> 00:21:13,417 هي، ايتها القادمة الجديدة 264 00:21:13,417 --> 00:21:15,632 هل انت المديرة؟ 265 00:21:15,632 --> 00:21:17,025 هل انت في وضع يسمح لك بفعل ما تريدين؟ 266 00:21:17,025 --> 00:21:18,165 ...ليس هذا ما اقول، حلمي 267 00:21:18,165 --> 00:21:19,786 فلتكفي بالكلام عن حلمك 268 00:21:19,786 --> 00:21:23,764 اهم مساعدة للرئيس هي حماية عائلته 269 00:21:24,524 --> 00:21:28,101 بإمكانكم البدؤ بالتدريب في العام المقبل 270 00:21:28,101 --> 00:21:30,973 سابدأ بدورة تدريبية لستة اشهر 271 00:21:30,973 --> 00:21:32,181 اعيدوا ورائي 272 00:21:32,181 --> 00:21:35,302 لن اتكلم بخصوص ما اسمع او ما ارى 273 00:21:35,302 --> 00:21:38,038 لن اتكلم بخصوص ما اسمع او ما ارى 274 00:21:38,038 --> 00:21:40,540 انا درع للرصاص 275 00:21:40,540 --> 00:21:42,758 انا در... 276 00:21:44,277 --> 00:21:46,045 درع للرصاص 277 00:21:47,606 --> 00:21:50,353 الترجمة مقدمة من فريق فيكي 278 00:21:51,852 --> 00:21:53,720 يون سونغ شي 279 00:21:54,287 --> 00:21:55,989 يون سونغ شي 280 00:21:57,190 --> 00:21:58,458 يون سونغ شي 281 00:22:16,176 --> 00:22:20,046 لقد ارسلت لك العديد من الرسائل من أجل أن ترسل لي حسابك الشخصي 282 00:22:20,046 --> 00:22:21,381 لكنك لم ترد ابدا 283 00:22:21,381 --> 00:22:23,817 لقد قلت لا بأس. هذا المبلغ هو كثمن العلكة بالنسبة لي 284 00:22:23,817 --> 00:22:25,138 لقد انتهينا الان، أليس كذلك؟ 285 00:22:25,138 --> 00:22:26,252 انتظر 286 00:22:26,252 --> 00:22:31,276 انا لا اعرف ان كنت تستطيع مضغ علكة بقيمة 5000 دولار، لكن ارجوك اسمح لي ان اردها لك 287 00:22:31,276 --> 00:22:34,673 على الرغم اني لا استطيع ان ارد المبلغ دفعة واحدة، الا اني سادفع بانتظام اذا اعطيتني رقم حسابك 288 00:22:34,673 --> 00:22:35,595 انت لا تملكين القدرة لفعل ذلك 289 00:22:35,595 --> 00:22:36,363 سادفع كلما جنيت بعض المال . 290 00:22:36,363 --> 00:22:38,265 اذن ستعملين عملا جزئيا؟ 291 00:22:38,265 --> 00:22:40,433 يمنع الحصول على وظيفتين في ان واحد 292 00:22:40,433 --> 00:22:44,004 هذا....فقط احتفظ بالامر سرا حتى ارد لك المبلغ 293 00:22:44,004 --> 00:22:47,073 يبدو انك تحاولين القيام بشيء ما معي مستغلة هذا 294 00:22:47,073 --> 00:22:49,076 انت لست من النوع الذي افضله، حسنا؟ 295 00:22:49,076 --> 00:22:51,444 هل علي ان اشتري لك مرآة ايضا؟ 296 00:22:51,444 --> 00:22:53,279 انت غريبة حقا 297 00:22:55,339 --> 00:22:58,757 واو, إنه حقا يغيظني 298 00:22:59,586 --> 00:23:05,859 الامن القومي و مجموعة الاتصال هي بنوك الادمغة التي يتم تعيينها من افضل الدكاترة في البلاد 299 00:23:05,859 --> 00:23:09,462 لذلك لا تستخف بنا لمجرد اننا لا نستطيع اتقان بعض فنون القتال 300 00:23:11,532 --> 00:23:12,433 اه، حقا. 301 00:23:12,433 --> 00:23:17,137 و لكن كجزء من الامن،لا استطيع خفض مستوى الحرس الرئاسي الخاص 302 00:23:18,639 --> 00:23:20,841 نحن الان ايضا لن نتراجع 303 00:23:20,841 --> 00:23:24,377 الان، لدينا حصان اسود جسديا 304 00:23:31,318 --> 00:23:34,020 عليه ان يكون الحصان الاسود عند السقوط 305 00:23:34,487 --> 00:23:36,289 اعطني رقم حسابك حتى استطيع ان اعيد لك نقودك 306 00:23:36,289 --> 00:23:37,591 لقد قلت لابأس 307 00:23:37,591 --> 00:23:39,226 لا سوف اعيدها لك 308 00:23:39,226 --> 00:23:41,361 لماذا انت عنيدة هكذا؟ 309 00:23:46,867 --> 00:23:49,002 لان النقود كانت لانقاد حياة ابي 310 00:23:49,002 --> 00:23:51,771 انه الشخص الاهم بالنسبة لي 311 00:23:51,771 --> 00:23:53,907 انه الاثمن عندي، لذلك لا اريد حسنة 312 00:23:53,907 --> 00:23:58,778 كلما كان الشخص غالٍ كلمَّا وجب علي أن أتحمَّله و أحميه أكثر ، مهما كان الامر شاقا 313 00:23:59,746 --> 00:24:03,634 اسرع واعطني رقم حسابك حتى استطيع ان ادفع لك 314 00:24:05,385 --> 00:24:07,854 انت فعلا عنيدة 315 00:24:13,026 --> 00:24:15,528 حسنا، ساعطيك اياه ساعطيك اياه 316 00:24:18,432 --> 00:24:20,867 عليك الوفاء بوعدك 317 00:25:04,511 --> 00:25:05,912 عقد؟ 318 00:25:05,912 --> 00:25:08,269 اوه، حسنا. انت تقولين انك تريدين ارجاع نقودي حتى لو ادى الامر الى موتك 319 00:25:08,269 --> 00:25:10,050 و أنا متأكد انك ستستمرين في العمل كسائقة بديلة 320 00:25:10,050 --> 00:25:12,152 لذا كوني فقط سائقتي الشخصية 321 00:25:12,152 --> 00:25:16,122 لم اكن في كوريا لمدة طويلة، لذلك عمل بعض الاشياء هنا وهناك و 322 00:25:16,122 --> 00:25:18,291 وكل مرة ستسوقين او تفعلي شيئا لاجلي سادفع لك 25 دولار 323 00:25:18,291 --> 00:25:20,994 اذن عليك القيام بذلك 200 مرة للحصول على 5000 دولار 324 00:25:20,994 --> 00:25:22,162 200 مرة؟ 325 00:25:22,162 --> 00:25:23,430 لا تريدين ذلك؟ 326 00:25:23,430 --> 00:25:25,598 جيد، لقد قلت لك الا تفعلي 327 00:25:26,032 --> 00:25:27,267 يا لك من متسرع 328 00:25:27,267 --> 00:25:28,635 اين يجب ان اوقع؟ 329 00:25:28,635 --> 00:25:29,770 لن يكون الامر سهلا 330 00:25:29,770 --> 00:25:32,572 حتى ان لم يكن سهلا، فسوف احاول على الاقل 331 00:25:32,572 --> 00:25:34,474 هنا 332 00:25:39,779 --> 00:25:40,580 الرئيس؟ 333 00:25:40,580 --> 00:25:41,748 الان؟ 334 00:25:41,748 --> 00:25:44,284 انه من MIT، بروفيسور لي يون سونغ 335 00:25:44,284 --> 00:25:47,487 انه الحصان الاسود في الاتصالات 336 00:25:47,654 --> 00:25:52,926 لقد كنت مشهورا في امريكا، ما الذي جاء بك الى هنا؟ 337 00:25:52,926 --> 00:25:57,230 انا لدي المال سارث الكثير من ابي الغني، لذلك المال ليس هدفي 338 00:25:57,230 --> 00:25:59,839 لذلك تساءلت لما علي ان اعيش وانا افعل الاشياء الجيدة لبلد غير بلدي 339 00:25:59,839 --> 00:26:03,036 اه انت وطني مخلص 340 00:26:03,036 --> 00:26:05,338 انا لاشئ مقارنة بالرئيس 341 00:26:05,338 --> 00:26:07,641 جيد 342 00:26:09,509 --> 00:26:13,113 من فضلك اعتني باتصالات بلادي 343 00:26:13,113 --> 00:26:15,081 سأفعل افضل ما عندي 344 00:26:19,987 --> 00:26:23,924 انهما الحارستان الجديدتان: كيم نانا، شين اون اه 345 00:26:23,924 --> 00:26:27,227 كيم نانا، 27 سنة، تخصص جودو مستوى رابع 346 00:26:27,227 --> 00:26:30,864 شين اون اه، 24 سنة، تخصص تكواندو مستوى خامس 347 00:26:30,864 --> 00:26:32,832 هول.. 348 00:26:33,266 --> 00:26:35,735 لقد قلت اني لا احتاج حراسا 349 00:26:40,707 --> 00:26:43,710 السيد الرئيس، عضو الجمعية لي كيونغ وان ينتظر. 350 00:26:43,710 --> 00:26:45,111 اوه، حسنا 351 00:26:45,111 --> 00:26:49,449 انها عنيدة لذلك قد تعانون من اوقات عصيبة معها، مهما كان الامر، ارجوكما اعتنيا بها 352 00:26:50,984 --> 00:26:55,422 اعتبروها كواحدة من عائلتكم واذا فعلت شيئا سيئا عاقبوها 353 00:26:55,422 --> 00:26:57,824 سابذل جهدي سيدي الرئيس 354 00:26:57,824 --> 00:26:59,392 سافعل افضل ما لدي 355 00:26:59,392 --> 00:27:00,627 حسنا 356 00:27:03,296 --> 00:27:06,633 انها متقلبة قليلا لانها رسبت في الامتحان، لذلك تفهموها من فضلكم 357 00:27:06,633 --> 00:27:10,770 لا تكتبوا رسائل استقالة واعتنوا بها فضلكم 358 00:27:10,770 --> 00:27:12,005 نعم 359 00:27:14,307 --> 00:27:17,310 بروفيسور لي يون سونغ؟ 360 00:27:17,411 --> 00:27:21,957 بما انك درست في امريكا، فلا بد ان لغتك الانجليزية جيدة 361 00:27:21,957 --> 00:27:25,785 انا سيئة جدا في الانجليزية، ارجوك علمني 362 00:27:25,785 --> 00:27:28,788 بروفسور، لقد قلت انك تريد الحديث معي عن المهام التي ستوكلها الي، صحيح؟ 363 00:27:30,223 --> 00:27:32,459 نعم هيا بنا 364 00:27:33,527 --> 00:27:36,729 انتما الاثنين، اعملا جيدا 365 00:27:39,166 --> 00:27:42,135 !!واو، هل هناك رجال مثله؟ 366 00:27:44,037 --> 00:27:47,273 اوني، رأيته، لقد اغضبني 367 00:27:47,841 --> 00:27:49,509 معلم انجليزي 368 00:27:49,509 --> 00:27:52,779 هذا الرجل سيدرس الانجليزية بلغة الجسد على الارجح 369 00:27:52,779 --> 00:27:53,980 لغة الجسد؟ 370 00:27:53,980 --> 00:27:55,282 تذكري هذا فقط 371 00:27:55,282 --> 00:27:56,850 فلنعمل بجد دا هي 372 00:27:56,850 --> 00:28:01,688 بما انك تكررين الثانوي، فجدولك الزمني يتضمن فقط المدرسة و البيت، البيت والمدرسة، صحيح؟ 373 00:28:03,357 --> 00:28:06,326 اذا كان هذا ما تعتقدينه فانت بالتاكيد مخطئة 374 00:28:06,326 --> 00:28:11,397 هل علي ان اساعدك في فهم عملك؟ 375 00:28:20,807 --> 00:28:22,442 كيف كان يوم عملك الاول؟ 376 00:28:22,442 --> 00:28:23,743 لقد كان جيد 377 00:28:23,743 --> 00:28:28,248 من المرجح ان يعرف البيت الازرق باعتباره الافضل في العالم ايضا 378 00:28:29,449 --> 00:28:33,653 لكنني ساخبرك اولا بما وجدته عن لي كيونغ وان 379 00:28:33,653 --> 00:28:37,424 لي كيونغ وان يعمل حاليا كعضو شهير في الكونغرس 380 00:28:37,424 --> 00:28:40,327 لقد صنع لنفسه صورة جيدة من خلال مساهماته في الأنشطة الخيرية 381 00:28:40,327 --> 00:28:43,029 و هكذا حصل على العديد من المؤيدين الاناث خصوصا 382 00:28:43,029 --> 00:28:45,832 منذ ان اصبح رئيس لجنة البناء والمواصلات 383 00:28:45,832 --> 00:28:50,936 هناك اشاعات انه يعطي هي وون للبناء عقود عامة ويتلقى رشاوي ضخمة منهم 384 00:28:50,936 --> 00:28:57,544 وحسب ما علمته من صديقته فانه يتلقى رشاوي من مكاتب المقاطعات المحلية ايضا 385 00:28:58,745 --> 00:29:02,816 لقد كان غير مستقيم حتى حين تخلى عن فريقا 386 00:29:03,850 --> 00:29:05,985 علينا التخلص منه 387 00:29:09,823 --> 00:29:11,558 لماذا لا تجيب؟ 388 00:29:11,558 --> 00:29:14,227 ...لدي سؤال 389 00:29:14,227 --> 00:29:17,464 سمعت ان علي الانتقام من خمسة رجال 390 00:29:17,464 --> 00:29:21,167 لكن لماذا تكلمني فقط عن لي كيونغ وان؟ 391 00:29:21,167 --> 00:29:25,239 من الخمسة انا اعرف فقط لي بطريقة مؤكدة 392 00:29:25,239 --> 00:29:31,277 الان علينا فقط نسيان رجالنا الخمسة 393 00:29:34,581 --> 00:29:36,149 فقط لي كيونغ وان؟ 394 00:29:36,149 --> 00:29:41,556 اذا تبعنا لي كيونغ فالاربعة الاخرون سيكشفون تلقائيا 395 00:29:41,556 --> 00:29:45,792 فلنعاقب اذن لي كيونغ اولا، حينها الاخرون سيكشفون انفسهم 396 00:29:45,792 --> 00:29:48,628 اذن ما سبب ارسالك لي للبيت الازرق؟ 397 00:29:48,628 --> 00:29:51,564 ساخبرك لاحقا 398 00:29:51,564 --> 00:29:57,103 انا اضع خطة واسعة لجعل هؤلاء الخمسة يدمرون كليا، عليك فقط ان تثق بي 399 00:29:57,103 --> 00:30:02,876 اريد ان ادمرهم باستعمال تدابير مقنعة 400 00:30:04,244 --> 00:30:09,382 اريد استعمال تدابير لا يستطيعون نسيانها مهما فعلوا 401 00:30:10,450 --> 00:30:12,152 حقا؟ 402 00:30:16,623 --> 00:30:19,993 لديك افكار ايضا، اذن علي ان اجلس واشاهد واحدة 403 00:30:26,800 --> 00:30:30,637 تتبعنا حسابات ها وون للبناء، ووجدنا الايداعات تذهب الى حساب زوجة المساعد التنفيدي 404 00:30:30,637 --> 00:30:34,875 هل اخذته؟ ام اخذه لي كيونغ وان؟ 405 00:30:34,875 --> 00:30:39,312 لقد قلت لك سابقا ان هذا المال هو ما تدين به هان وون للبناء لعضو الكونغرس 406 00:30:39,312 --> 00:30:41,681 لقد سبق ورايت الايصال وورقة الكمبيالة 407 00:30:41,681 --> 00:30:46,052 هل تقصد ذلك الايصال والكمبيالة الذين قمتم بتزويرهم في هذه الأيام بتاريخ السنة الماضية؟ 408 00:30:47,554 --> 00:30:52,792 بما ان الفريقين يثقان في بعضهم البعض، فقد تمكننا من ان نكتب فيه "كما هو مطلوب" 409 00:30:52,792 --> 00:30:57,998 سيد جانغ صادر هاي وون البناءو قدم طلب للحصول على مذكرة تفتيش بحق عضو الكونغرس كيونغ وان لي كذلك. 410 00:30:57,998 --> 00:30:58,832 اه نعم 411 00:30:58,832 --> 00:31:02,035 سيد جانغ، ساقدم طلبا للحصول على المذكرة 412 00:31:06,439 --> 00:31:08,274 !من قال انك تستطيع القبض عليه؟ 413 00:31:08,775 --> 00:31:12,979 لي كيونغ وان هو الاكثر نفوذا داخل الحزب الحاكم. لديه الحصانة 414 00:31:12,979 --> 00:31:14,614 من سياخد الحصانة على محمل الجد؟ 415 00:31:14,614 --> 00:31:18,818 الا يتعين علينا ان نضع في السجن الرجل الذي ياخذ الرشاوي ويسمح لشركات غير مؤهلة بالقيام باعمال بناء عامة 416 00:31:18,818 --> 00:31:24,591 انا لن اسمح بذلك، اذا كنت تريد ان تقبض عليه، عليك ايجاد الادلة اولا، الادلة 417 00:31:24,591 --> 00:31:28,261 بسبب الاعمال غير المطابقة للمواصفات، انهار الجسر و مات العمال 418 00:31:28,261 --> 00:31:30,697 ...و اصبحت اسرهم مشردة في الشوارع! هل انت 419 00:31:30,697 --> 00:31:33,666 !دليل، احصل على دليل 420 00:31:35,836 --> 00:31:40,106 هي اذا كنت تريد ان تاخذ كل واحد في هذه القضية، فكيف تريد ان تصبح محققا؟ 421 00:31:43,214 --> 00:31:47,572 المدعي العام كيم يونغ جو من قوة المهام الخاصة لمقاطعة سيول قام باستجواب المساعد الشخصي لعضو الكونغرس لي كيونغ وان 422 00:31:47,572 --> 00:31:50,893 لكن الشائعات تقول بأن التحريات تمر بصعوبة لأنهم لم يجدوا أيَّ دليل 423 00:31:50,893 --> 00:31:56,071 بالتأكيد سنجد الدليل الذي ستعترف به المحكمة لكي نستطيع أن نتهمه 424 00:31:56,071 --> 00:31:58,029 أوه، هذا الشخص ، من قبل؟ 425 00:31:58,029 --> 00:31:59,405 دعنا نتحدث للحظه 426 00:31:59,405 --> 00:32:00,529 أتعرفينه؟ 427 00:32:00,529 --> 00:32:03,230 لا، هذه اول مره اراه . كيف يعرف اسمي؟ 428 00:32:03,230 --> 00:32:05,959 هذا الرجل حقا 429 00:32:10,328 --> 00:32:14,159 ألهذا السبب استمر بمطاردة مين هي ؟؟ 430 00:32:14,159 --> 00:32:17,267 لديه بعض الاصرار 431 00:32:20,007 --> 00:32:27,786 الترجمه مقدمه من فريق منقذ المدينه في فيكي 432 00:32:32,482 --> 00:32:34,477 من أنت؟ 433 00:32:34,477 --> 00:32:37,979 أنا كيم يونغ جو المدعي العام من سيول فريق المهام الخاصة 434 00:33:14,972 --> 00:33:20,541 انت مثابر جدا, أيها المدعي كيم يونغ جو , لكي تقطع كل هذا الطريق إلى بيتي 435 00:33:20,863 --> 00:33:26,225 انه صديقي , لكن انا غيور من كيم جونغ شيك , لامتلاك ابن مثلك 436 00:33:26,225 --> 00:33:30,762 لقد تجاهلت استدعاء التحقيق , لذا جئت إلى هنا شخصيا لأسألك بعض الاسئله 437 00:33:30,762 --> 00:33:37,278 لا أعتقد أن هناك التزام قانوني للامتثال لمثل هذه الزيارة الوقحة 438 00:33:37,278 --> 00:33:43,142 هل... تعرف أنك ؟ انك الآن في الحقيقه تضايقني؟ 439 00:33:43,142 --> 00:33:50,954 ....إنه خطأ كبير. أنا ؟ إنني الخير الوحيد لهاته الأمة و لهذا الشعب 440 00:33:50,954 --> 00:33:58,115 ولأولائك الجهلة الذين ليس لديهم أدنى فكرة عن ماهية الأسس و الديموقراطية . غير أنهم أثناء سعيهم للقوة يقومون بنشر الفساد 441 00:33:58,115 --> 00:34:03,277 من أجل منعهم فقط, و ليس لشيء آخر, يجب علي و على حزبي أن نظلَّ صامدون 442 00:34:03,277 --> 00:34:10,203 لماذا اذن انت الآن تحاول التخلص مني؟ مهما كان الغرض جيد, اذا كان الاسلوب خاطئ... إذا اليس كل شيء خاطىء؟ 443 00:34:10,203 --> 00:34:15,437 اللحظة التي سأسقط فيها, الديموقراطية في جمهورية كوريا ستموت. تموت 444 00:34:15,437 --> 00:34:19,111 كم تحصل عليه من انشاءات وون هاي؟ 445 00:34:19,111 --> 00:34:24,350 لقد ضبطنا حساباتهم الخاصة ، ولكن التواريخ على الملاحظات لا تتطابق والسجلات مفقودة 446 00:34:24,350 --> 00:34:31,023 السماوات! انظر هنا. انت تتصرف بطريقة صارمة جدا.ألا تريد أن تكون المدعي العام؟ 447 00:34:31,023 --> 00:34:37,463 هل تريد ان تطرد؟ أعتقد أنه سيكون من الصعب عليك أن تكون محاميا بهاته الشخصية 448 00:34:37,463 --> 00:34:42,635 أنا صديق والدك المقرب منذ 40 سنة. صديق 449 00:34:42,635 --> 00:34:48,007 بالنسبة لشخص مثلك أن تدعي أنك كنت صديقاً لِوالدي...إنه أمر محرج بالفعل 450 00:34:48,007 --> 00:34:49,515 ماذا؟ 451 00:34:49,515 --> 00:34:53,646 هل تعتقد أنَّ والدك مختلف؟ 452 00:35:02,755 --> 00:35:06,492 من أنت؟ 453 00:35:09,295 --> 00:35:12,264 الأمن 454 00:35:53,940 --> 00:36:01,113 أبي... أردت أن اكون شخص مثلك يرافق الرئيس شخصيا 455 00:36:01,113 --> 00:36:04,116 يمكن ان اصبح في يوم من الايام كذالك، أليس كذلك؟ 456 00:36:04,850 --> 00:36:07,786 ساعمل بشكل جيد؟ 457 00:36:07,786 --> 00:36:11,064 عرفت بانك ستقول هكذا 458 00:36:11,064 --> 00:36:17,763 امي ! مهما كان الامر! سوف اضع دائما مرطب الشفاه وكريم بي بي 459 00:36:19,565 --> 00:36:21,600 ليلة سعيدة 460 00:36:25,238 --> 00:36:28,007 هو لن يطلب سائق اليوم؟ 461 00:36:54,533 --> 00:36:59,338 شيم جي دونغ ؟ المركز الاجتماعي المشمس؟ 462 00:37:06,045 --> 00:37:08,013 $10,000? 463 00:37:10,250 --> 00:37:15,221 مرحبا،هل سبق لك أن سافرت إلى الخارج؟ من يستطيع الإجابة؟ 464 00:37:15,221 --> 00:37:19,759 ولذا فإننا سنستخدم المضارع التام للحديث عن تجاربنا السابقة. 465 00:37:19,759 --> 00:37:23,829 حسنا الفصل انتهينا لهذا اليوم 466 00:37:29,568 --> 00:37:30,336 من أنت؟ 467 00:37:30,336 --> 00:37:32,238 انا فقط اسال عن ملاحظاتي 468 00:37:32,238 --> 00:37:34,540 نونا ، ماذا تفعلين؟ 469 00:37:37,577 --> 00:37:40,212 أنا آسفه. لقد صُدمت أليس كذلك؟ 470 00:37:40,212 --> 00:37:43,582 كيف اعيرك اي شي انتي مخيفه جدا 471 00:37:48,421 --> 00:37:50,823 هل كان عليك ان تجعل الأمر واضح جدا؟ 472 00:37:50,823 --> 00:37:55,828 ان الرئيس والدي!ليس انا 473 00:37:58,864 --> 00:38:01,100 دا هاي 474 00:38:01,500 --> 00:38:06,005 اسفه عن ماحدث سابقا... انها المره الاولى التي تعمل ذلك 475 00:38:06,005 --> 00:38:10,109 عندما أصبح والدي الرئيس كنت أتوقع أن يحدث هذا 476 00:38:10,109 --> 00:38:13,779 بسبب ذلك ليس لدي كثير من الاصدقاء 477 00:38:16,349 --> 00:38:18,984 جربيه. اتمنى ان يكون مناسبا 478 00:38:26,826 --> 00:38:31,831 انا ذاهبه للنادي الان. و أنت تعلمين انه لايمكنك ان ترتدي هذا هناك 479 00:38:31,831 --> 00:38:39,071 رجاء حاولي ان لاتجعلي الأمر واضح..دعينا نذهب بعد ساعات العمل 480 00:39:13,406 --> 00:39:16,542 آه... ضجيج جدا! ما هذا؟ 481 00:39:16,542 --> 00:39:18,611 أعتقد أن المكتبة ستكون أفضل 482 00:39:18,611 --> 00:39:24,149 المكان سيكون اسوا لانك ستصبحين نعسانه جدا! على الأقل هذا المكان ليس ممل 483 00:39:24,717 --> 00:39:29,455 لقد كنت تشتكين حول كونك حارسة ابنة الرئيس, لكن الآن يبدو أنك مستمتعة 484 00:39:30,122 --> 00:39:32,291 احتاج ان أذهب للحمام 485 00:39:32,291 --> 00:39:35,494 راقبيها عن كثب. يبدو انها تريد ان تهرب 486 00:39:35,494 --> 00:39:38,631 حسنا 487 00:39:46,072 --> 00:39:50,610 أنت ستذهب اليوم أيضا، أليس كذلك؟ إلى الفندق 488 00:39:50,610 --> 00:39:55,481 يبدو أن هاته الأيام لا تقابلين ذلك الرجل العجوز 489 00:39:55,481 --> 00:40:02,755 لقد انفصلنا عن بعض. اعني بانه غير رقم هاتفه وكل شيء. انا حتى لا استطيع الاتصال به 490 00:40:02,755 --> 00:40:04,190 ماذا؟ 491 00:40:04,190 --> 00:40:06,091 افترقتم؟ 492 00:40:08,127 --> 00:40:12,064 لماذا؟ اخبرتني لتنظيف الامور مع ضامني 493 00:40:12,064 --> 00:40:19,105 انا فعلت...لكن يبدو بانك ليس لك شعبيه مع الرجال..لذلك انا فقدت شهيتي 494 00:40:19,105 --> 00:40:20,406 ماذا؟ 495 00:40:20,406 --> 00:40:23,375 دعينا نفترق ايضا 496 00:40:25,144 --> 00:40:30,983 أنا أعلم أنَّ هذا النوع من الماكياج هو الرائج هاته الأيام، رغم ذلك لا أستطيع أن أضع ماكياج ثقيل مثل هذا. 497 00:40:31,551 --> 00:40:35,321 هل تتلاعب بي؟ هل تمزح معي؟ 498 00:40:36,422 --> 00:40:41,026 !هل كنت تتلاعب بي؟ قل شيئا أيها احمق 499 00:40:41,460 --> 00:40:44,484 لماذا أتيت الآن؟ لقد كنت انتظارك 500 00:41:09,922 --> 00:41:14,193 أتخونني؟ ايها الوغد 501 00:41:18,097 --> 00:41:19,799 يا 502 00:41:19,799 --> 00:41:21,538 هل انتي غبيه؟ 503 00:41:21,538 --> 00:41:23,342 هل من واجبي ان اخبرك لتفهمي؟ 504 00:41:23,342 --> 00:41:24,981 أنتي لم تعودي تعجبينني بعد الان 505 00:41:24,981 --> 00:41:27,650 سيئ 506 00:41:33,017 --> 00:41:35,213 انسه. كيم نانا 507 00:41:36,725 --> 00:41:39,817 انسه. كيم نانا 508 00:41:41,857 --> 00:41:44,740 انتي خارجا تماما 509 00:41:48,761 --> 00:41:50,628 هنا 510 00:41:50,628 --> 00:41:52,936 أيتها السائقة شكرا للقبلة 511 00:41:54,101 --> 00:41:55,800 ما هذا؟ 512 00:41:55,800 --> 00:41:57,814 مال 513 00:41:57,814 --> 00:41:59,686 كم عدد الأصفار هناك 514 00:41:59,686 --> 00:42:03,053 من المحتمل دفع لي حوالي 50 مره لكسب هذا 515 00:42:03,891 --> 00:42:05,977 وداعا 516 00:42:16,323 --> 00:42:18,594 هل آلمتك ؟ 517 00:42:19,223 --> 00:42:22,860 !لا أظن أنك ستشعر بأي ألم لأنه لا يمكنك حتَّى أن تشعر بأي شيء مثل الخجل 518 00:42:22,860 --> 00:42:25,430 استخدمه لرسوم المستشفي 519 00:42:28,776 --> 00:42:31,265 نعم، وكيل شين 520 00:42:31,671 --> 00:42:34,679 ماذا؟ دا هاي اختفت؟ 521 00:42:34,679 --> 00:42:36,661 لا انها ليست هنا 522 00:42:36,661 --> 00:42:40,377 حسنا،ابحث عنها. سأبحث انا أيضا 523 00:42:40,377 --> 00:42:44,136 سأذهب اولا. انا في العمل 524 00:42:56,602 --> 00:42:58,951 ابحثي هناك 525 00:43:03,877 --> 00:43:05,636 !آنسة كيم مين هى 526 00:43:08,288 --> 00:43:10,282 !...أنت 527 00:43:12,243 --> 00:43:13,441 ..آه هل أنتِ بخير 528 00:43:13,441 --> 00:43:15,135 !إنتظرى 529 00:43:15,981 --> 00:43:17,737 أنا المدعي العام كيم يونغ جو من مكتب منطقة سيول للقوات الخاصة 530 00:43:17,737 --> 00:43:18,489 أنا لست منحرفاً 531 00:43:18,489 --> 00:43:20,161 مدعى عام مكتب سيول للقوات الخاصة؟ 532 00:43:20,161 --> 00:43:21,622 هل هذا حقيقى؟ 533 00:43:21,622 --> 00:43:23,071 يوجد مزيف من هذه كثيراً 534 00:43:23,071 --> 00:43:24,794 !هذه حقيقية 535 00:43:24,905 --> 00:43:26,941 ...لكن ما عملك الجانبى هذه المرة؟ فملابسكِ 536 00:43:26,941 --> 00:43:27,825 أنا لست فى عمل جانبى 537 00:43:27,825 --> 00:43:30,803 أنا فى مهمة حكومية، لذلك لا يمكننى أن أكشف لك الأمر 538 00:43:30,803 --> 00:43:32,364 حكومية؟ 539 00:43:32,760 --> 00:43:34,831 هل أنتِ شرطية؟ 540 00:43:35,733 --> 00:43:37,242 !هذا سرٌ أيضاً 541 00:43:37,242 --> 00:43:40,671 أنا متعجلة للبحث عن شخص ما، لذلك أنا آسفة 542 00:43:41,136 --> 00:43:41,939 لكن 543 00:43:41,939 --> 00:43:44,308 هل تذكرين تلك المرأة التى كنتِ تقودين لها المرة السابقة؟ 544 00:43:44,308 --> 00:43:46,110 أين أنزلتيها؟ 545 00:43:46,110 --> 00:43:46,917 !دا هيا 546 00:43:46,917 --> 00:43:48,711 هل تعرفين كيف أصل اليها؟ 547 00:43:48,914 --> 00:43:50,261 !دا هيا 548 00:43:50,261 --> 00:43:50,981 دا هيا؟ 549 00:43:50,981 --> 00:43:53,150 هل تبحثين عن الإبنة الصغرى للرئيس؟ 550 00:43:54,091 --> 00:43:54,998 اوه كيف عرفت؟ 551 00:43:54,998 --> 00:43:56,205 رأيتها فى حفلة الإفتتاح 552 00:43:56,205 --> 00:43:58,231 ذهبت فى هذا الإتجاه منذ قليل 553 00:44:06,292 --> 00:44:08,332 أعتقد أن الوضع آمن 554 00:44:08,332 --> 00:44:09,533 هل نذهب الآن؟ 555 00:44:14,744 --> 00:44:17,202 لماذا؟ أستغادرون؟ 556 00:44:17,841 --> 00:44:21,079 الى اين؟ لقد خرجت لأن رأسي يؤلمني 557 00:44:21,779 --> 00:44:23,580 فلنعد للداخل 558 00:44:33,497 --> 00:44:35,259 شكراً لك 559 00:44:35,259 --> 00:44:40,523 لولا مساعدتك..مجرد التفكير فى الأمرا فقط يصيبنى بالدوار 560 00:44:40,523 --> 00:44:44,339 اوه، عن كيفية الإتصال بتلك المرأة 561 00:44:44,539 --> 00:44:47,550 ربما يعرفه ذلك الأحمق عديم الأخلاق 562 00:44:47,993 --> 00:44:50,374 الأحمق عديم الأخلاق؟ 563 00:44:52,710 --> 00:44:54,778 هل فقدتوها ليلة أمس أم لا؟ 564 00:44:54,778 --> 00:44:56,013 فقدناها 565 00:44:56,013 --> 00:44:58,449 لقد سمعت أن هناك حادثة أيضاً فى المدرسة 566 00:44:58,449 --> 00:45:00,293 هل يمكننا أن نثق بكم بهذا الشكل؟ 567 00:45:00,293 --> 00:45:01,485 ماذا قلت لكم؟ 568 00:45:01,485 --> 00:45:03,587 قلت لكم أن شخصيتها مختلفة عن الآخرين 569 00:45:03,587 --> 00:45:05,155 هل تعرفون ما معنى هذا؟ 570 00:45:05,155 --> 00:45:06,323 سوف نأخذ حذرنا 571 00:45:06,323 --> 00:45:09,332 فلتحرسوها عن قرب، بدون أية أخطاء 572 00:45:09,332 --> 00:45:12,903 ربما تشفقون عليها، ولكن ما بيدنا حيلة؟ 573 00:45:12,903 --> 00:45:15,065 فوالدها هو الرئيس 574 00:45:15,065 --> 00:45:17,104 !آتت مكالمة 575 00:45:17,104 --> 00:45:20,904 إنها رسالة. تم خداعك؟ رسالة من الأحمق المخادع 576 00:45:34,952 --> 00:45:36,687 تفضل 577 00:45:44,209 --> 00:45:45,193 !إنها باردةً 578 00:45:45,193 --> 00:45:48,699 هل يفترض على أن أمشى حاملة لموزع قهوة وأتبعك؟ 579 00:45:48,699 --> 00:45:51,335 هل تعلم كم يبعد المكتب عن هنا؟ 580 00:45:52,336 --> 00:45:54,504 تفضل.. من فضلك أختمها 581 00:45:55,439 --> 00:45:57,875 فلتحتفظ بالختم ، وانا سأحتفظ بالكتيب 582 00:45:57,875 --> 00:46:00,444 كل مرة أقوم بخدمة لك، فلتعطنى الختم 583 00:46:00,444 --> 00:46:03,224 لو ملئتى كل ال200 ، فسينتهى الأمر؟ 584 00:46:03,674 --> 00:46:06,083 أنتِ لم تقومى بوضع الختم بعد، أليس كذلك؟ 585 00:46:06,317 --> 00:46:08,419 ماذا لو كان لديكِ ختم أخر مثله؟ 586 00:46:08,419 --> 00:46:10,454 فلتأخذ الكتيب أيضاً 587 00:46:10,454 --> 00:46:14,427 الصفحات كلها معدودة، لذا لن تستطيع أن تمزق أي صفحة 588 00:46:14,427 --> 00:46:16,527 بما أن كل ختم مهم 589 00:46:16,527 --> 00:46:18,495 كان عليكِ أن تقبلى عرضى ليلة أمس 590 00:46:18,495 --> 00:46:21,932 أنت فعلاً تعتقد أن كل شىء على ما يرام طالما معك نقود، أليس كذلك؟ 591 00:46:21,932 --> 00:46:25,385 أليس عليك أن تعتذر عن القبلة؟؟ 592 00:46:25,385 --> 00:46:26,737 القبلة؟ 593 00:46:28,939 --> 00:46:31,742 هيه، هذه تحية. هذا شىء لا يستحق أن أعتذر من أجله 594 00:46:31,742 --> 00:46:33,110 !لقد إسغللتنى 595 00:46:33,110 --> 00:46:35,379 !لقد إنتهى بى المطاف على الأرض بسببكِ 596 00:46:35,379 --> 00:46:38,449 لما أنتى هكذا؟ تتصرفين وكأنها قبلتكِ الأولى 597 00:46:41,151 --> 00:46:42,753 .. أنتِ 598 00:46:43,053 --> 00:46:44,988 ..ربما 599 00:46:45,155 --> 00:46:47,257 لهذا السبب؟ 600 00:46:49,093 --> 00:46:50,741 حقاَ؟!؟ 601 00:46:50,961 --> 00:46:53,630 فلتسرع وتختمها 602 00:47:00,604 --> 00:47:03,006 أيها الأحمق عديم الأخلاق 603 00:47:10,915 --> 00:47:14,718 لرمية الأكتاف، فلتمسك بمنافسك من تحت ابطه 604 00:47:14,718 --> 00:47:18,188 تضع كوعك هنا وتثنى ركبتك 605 00:47:18,188 --> 00:47:21,792 فلتخفض خصرك وقرب موضعاً لإلقاءه 606 00:47:22,566 --> 00:47:24,728 سنقوم بهذا مرة ثانية 607 00:47:48,051 --> 00:47:51,121 !هيه، هذا تدريب .. فلتتمهلى على 608 00:47:54,124 --> 00:47:57,695 إن كان هذا تدريب، لماذا تبدوا منحرفاً هكذا؟ 609 00:47:57,695 --> 00:47:58,829 منحرفاً؟ 610 00:47:59,024 --> 00:48:00,998 !هراء 611 00:48:00,998 --> 00:48:03,639 عليكِ أن تكونى مسرورة لإننى أنظر اليكِ 612 00:48:03,639 --> 00:48:07,171 فلتخبرينى الحقيقة. هذه أول مرة، أليس كذلك؟ 613 00:48:07,171 --> 00:48:09,039 ماذا قلت!؟ 614 00:48:10,708 --> 00:48:12,343 !تتحدثين معي بطريقة غير رسمية 615 00:48:12,343 --> 00:48:14,612 لقد أخبرونى أنكِ أصغر منى عندما عرفونى بكِ 616 00:48:14,612 --> 00:48:17,548 المدرب عليه أن يستخدم لهجة رسمية أثناء التعليم 617 00:48:17,548 --> 00:48:19,616 هذا يقلل من صورتهم 618 00:48:24,021 --> 00:48:25,556 ! بروفيسور لى 619 00:48:27,324 --> 00:48:28,759 هل يمكنكِ النهوض؟ 620 00:48:28,759 --> 00:48:30,261 لقد رأيت، لقد رأيت هذا أليس كذلك؟ 621 00:48:30,261 --> 00:48:32,929 الحصان الأسود لفريقنا 622 00:48:33,998 --> 00:48:35,866 من الذى أوقع من؟ 623 00:48:35,866 --> 00:48:40,537 أعتقد أنها حين كانت تحاول أن تسقطنى تعثرت فى قدمى 624 00:48:41,045 --> 00:48:44,508 اعتقدت أنك أوقعتها 625 00:48:44,708 --> 00:48:46,432 !فلتتوقفى عن المبالغة وقومى 626 00:48:46,432 --> 00:48:49,012 !أنا لا أبالغ 627 00:48:49,346 --> 00:48:51,248 !بروفيسور لى 628 00:48:57,354 --> 00:48:59,924 تلك المرأة من المرة السابقة.. أين هى؟ 629 00:48:59,924 --> 00:49:01,825 هل تعرف رقم هاتفها ؟ 630 00:49:02,025 --> 00:49:03,794 كيف عرفت أننى هنا؟ 631 00:49:03,794 --> 00:49:06,730 لا يمكننى إخبارك لحماية المخبر 632 00:49:06,730 --> 00:49:11,468 لو كتبت أرقام كل من قضيت معهم ليلة واحدة، فهاتفى سيحتاج الى ذاكره إضافية 633 00:49:11,468 --> 00:49:12,202 ماذا؟ 634 00:49:12,202 --> 00:49:15,539 أنا لن أقابلها ثانية، فلماذا أحتفظ برقمها؟ 635 00:49:15,539 --> 00:49:17,674 ياله من لعوب 636 00:49:17,674 --> 00:49:21,111 أنت حقاً أحمق عديم الأخلاق 637 00:49:21,445 --> 00:49:24,681 هل ربما تحبها؟ 638 00:49:25,282 --> 00:49:27,551 -لديك ذوق غير إعتيادى ! كيم يونغ 639 00:49:27,551 --> 00:49:29,620 كيم يونغ جو 640 00:49:29,620 --> 00:49:33,223 إنها إمرأة لها علاقة بعضو المجلس لى كيونغ وان الذى أحقق معه حالياً 641 00:49:33,223 --> 00:49:34,191 أنت حقاً لا تعرف؟ 642 00:49:34,191 --> 00:49:35,459 لا أعرف 643 00:49:35,459 --> 00:49:37,561 لا يوجد شىء آخر، أليس كذلك؟ 644 00:49:37,561 --> 00:49:39,630 !حسناً، فلتعمل جيداً 645 00:49:41,232 --> 00:49:44,601 أين إختفت تلك المرأة؟ 646 00:49:46,970 --> 00:49:48,538 !من فضلكِ 647 00:49:53,177 --> 00:49:56,246 أين تذهبين؟ يبدوا أن قدمكِ ليست على مايرام 648 00:49:56,914 --> 00:50:01,685 فطلبوا منى القيام بها فى مكان آخرx ليس لديهم جهاز 649 00:50:02,252 --> 00:50:05,389 فلتنتظرى قليلاً. سأتى بسيارتى 650 00:50:09,426 --> 00:50:10,827 إركبى 651 00:50:11,995 --> 00:50:13,430 لا أريد 652 00:50:13,430 --> 00:50:17,001 سأصلح المشكلة التى قمت بها. فلتركبى 653 00:50:17,001 --> 00:50:18,435 سأصطحبها 654 00:50:18,435 --> 00:50:20,771 !أنا من جعلت قدم تلك المرأة هكذا 655 00:50:20,771 --> 00:50:23,173 لماذا لا تركبين؟ 656 00:50:24,541 --> 00:50:29,146 أعتقد أننى سأركب معه 657 00:50:30,647 --> 00:50:47,627 تمت الترجمة بواسطة فريق منقذ المدينة على فيكى 658 00:50:49,800 --> 00:50:53,170 ستقعين فى مشكلة أن إستمريتى فى أكل الدقيق مى جين 659 00:50:53,170 --> 00:50:56,273 فلتتأكدى من ذهابكِ الى مركز سان شاين الإجتماعى وتأكلى الأرز 660 00:50:56,507 --> 00:50:58,408 مركز سان شاين الإجتماعى؟ 661 00:50:58,776 --> 00:51:01,478 لماذا تطلبين منهم عدم أكل الدقيق؟ 662 00:51:01,478 --> 00:51:05,316 لديها حساسية ضد الدقيق ولكنها تستمر فى أكله وتأتى الى هنا ولديها التهابات فى الجلد 663 00:51:05,316 --> 00:51:10,287 هذه المرة الشعب الهوائية كانت منتفخة وتعانى من أعراض أزمة خطيرة 664 00:51:10,287 --> 00:51:13,624 هى هكذا لإن لديها رعاية إجتماعية و لاتقلق من مصاريف المستشفى 665 00:51:13,624 --> 00:51:16,126 رعاية إجتماعية؟ 666 00:51:16,527 --> 00:51:18,397 ليسوا كذلك 667 00:51:18,397 --> 00:51:20,931 ليس لدى وقت، فلتسرعى 668 00:51:21,966 --> 00:51:23,801 ليس لديهم رعاية إجتماعية 669 00:51:23,801 --> 00:51:26,303 أعتقد أن الممرضة مخطئة 670 00:51:26,303 --> 00:51:28,071 هل تعرفينهم؟ 671 00:51:28,906 --> 00:51:33,458 فى مجمعنا السكنى يوجد نصف طابق سفلى وهم يعيشون فيه 672 00:51:36,714 --> 00:51:39,049 !إنهم هم. فلتتوقف 673 00:51:39,049 --> 00:51:40,350 لماذا؟ 674 00:51:43,354 --> 00:51:44,254 !هيه 675 00:51:44,254 --> 00:51:47,524 !لا يجب أن تأكلى الدقيق، لماذا تستمرين فى أكله؟ 676 00:51:49,793 --> 00:51:51,195 !هيه 677 00:51:51,195 --> 00:51:53,397 لماذا لا تطاردهم؟ 678 00:51:53,597 --> 00:51:54,598 لماذا؟ 679 00:51:54,598 --> 00:51:56,266 !بسرعة 680 00:52:00,838 --> 00:52:04,341 ألم تسمعى أنه عليكِ أن لا تأكلى الدقيق؟ 681 00:52:14,084 --> 00:52:14,685 هل أنت بخير؟ 682 00:52:14,685 --> 00:52:16,954 هل تآذيت؟ 683 00:52:17,187 --> 00:52:18,421 إذهب 684 00:52:23,527 --> 00:52:24,395 هل أنت بخير؟ 685 00:52:24,395 --> 00:52:26,530 ! خبزى 686 00:52:27,231 --> 00:52:29,967 ! خبزى 687 00:52:53,624 --> 00:52:55,559 ماذا حدث؟ 688 00:52:56,994 --> 00:53:00,364 كانوا يركزون على الطعام حتى أنهم أسرعوا تجاة السيارة 689 00:53:00,364 --> 00:53:03,467 ماذا علمهم أبواهم ؟ 690 00:53:04,935 --> 00:53:07,872 السبب فى طلبى رؤيتك 691 00:53:07,872 --> 00:53:12,509 يبدوا أن هناك تغيير فى الموظفيين فى المقاطعة فى الشهر بعد القادم هل تعلم هذا؟ 692 00:53:13,143 --> 00:53:14,344 فلتساعدنى من فضلك 693 00:53:14,344 --> 00:53:17,214 لا أعتمد إلا عليك سيدى عضو الكونجرس 694 00:53:17,214 --> 00:53:18,882 حقاً؟ 695 00:53:19,583 --> 00:53:24,922 كنت أعتقد أن لديك شخص آخر تثق به غيرى 696 00:53:24,922 --> 00:53:29,994 وأنت تسيطر بمفردك على الثلاثة ملايين دولار الممنوحة للأطفال ا لمتضورون جوعاً 697 00:53:29,994 --> 00:53:32,730 أعتقد أنك تغيرت 698 00:53:32,730 --> 00:53:35,866 هذا.. معقد بعض الشىء 699 00:53:35,866 --> 00:53:38,769 حيث أن هناك دعوى مدنية أن الأطفال المتضورون جوعاً لا يحصلون على حصة كافية 700 00:53:38,769 --> 00:53:42,440 !لتبذل بعض الجهد. لابد من وجود وسيلة ما 701 00:53:42,440 --> 00:53:46,911 علينا فقط أن نوحد كلامنا عندما نقدم معروفاً، هذا ليس عسيراً 702 00:53:46,911 --> 00:53:49,680 لقد نجح هذا من قبل، أليس كذلك؟ 703 00:53:50,381 --> 00:53:52,118 ثأثق فيك فقط 704 00:53:52,118 --> 00:53:57,120 الترجمة يقدمها لكم فريق منقذ المدينة على موقع www.viki.com 705 00:53:58,620 --> 00:54:00,554 هيا 706 00:54:03,458 --> 00:54:06,227 شكرا يا يون سيونج 707 00:54:19,713 --> 00:54:23,126 لا تتصرفي كالاطفال 708 00:54:27,582 --> 00:54:31,299 ماذا تفعل ؟ أنا بخير أنزلني 709 00:54:38,376 --> 00:54:40,728 يمكنني المشي 710 00:54:47,954 --> 00:54:50,758 اه .. الجو حار هنا 711 00:54:53,875 --> 00:54:55,195 ما هذا؟ 712 00:54:55,195 --> 00:54:57,445 رسوم جدارية ؟ 713 00:54:58,781 --> 00:55:00,867 مقياس الطول 714 00:55:00,867 --> 00:55:04,988 انتقلنا للعيش هنا وأنا في السابعة و حتى بلغت الـ17 715 00:55:04,988 --> 00:55:07,622 ظل والدي يقيس طولي على هذا الجدار 716 00:55:07,622 --> 00:55:10,797 كل شهر , لم يفوت شهرا 717 00:55:25,011 --> 00:55:27,644 ألن تقدمي لي مشروبا لتعبري عن امتنانك لقد حملتك طوال الطريق إلى هنا 718 00:55:27,644 --> 00:55:29,976 أنت بلا اخلاق 719 00:55:30,259 --> 00:55:32,414 هل ذهبت امك إلى مكان ما ؟ 720 00:55:36,180 --> 00:55:39,686 لا تبال , ساجده بنفسي 721 00:55:39,686 --> 00:55:41,936 أنا جائع أيضا 722 00:55:41,936 --> 00:55:43,440 هل لديك بعض الراميون؟ 723 00:55:43,440 --> 00:55:46,439 مهلا , لماذا تفتش بيوت الناس؟ 724 00:55:47,765 --> 00:55:49,736 ها هو 725 00:55:50,622 --> 00:55:53,219 هل تريدين بعضه؟ هل عليَّ أن أطبخ اثنين؟ 726 00:56:08,711 --> 00:56:11,079 لا تفعل هذا الكيمشي يبدو لذيذا 727 00:56:11,079 --> 00:56:14,307 لا تسكبه , ستفسد مفرش الطاولة 728 00:56:14,307 --> 00:56:16,397 ماذا تعنين إنه بال بالفعل 729 00:56:16,397 --> 00:56:17,186 لماذا لا تشترى واحدا جديدا 730 00:56:17,186 --> 00:56:20,769 هذا المفرش فريد من نوعه 731 00:56:20,769 --> 00:56:24,113 صنعته أمي خصيصا ليناسب الطاولة التى صنعها والدي 732 00:56:24,113 --> 00:56:26,679 إذن اطلبي منها أن تصنع واحدا جديدا 733 00:56:34,585 --> 00:56:35,932 على اية حال 734 00:56:35,932 --> 00:56:38,321 ما هذه الملصقات الحمراء؟ 735 00:56:38,625 --> 00:56:39,809 إنها تملء المكان 736 00:56:39,809 --> 00:56:42,292 يا هذا , ماذا تفعل؟ 737 00:56:42,496 --> 00:56:46,186 هل تسال لأنك لا تعرف الاجابة؟ 738 00:56:46,186 --> 00:56:48,515 هل يسأل الناس وهم يعرفون الاجابة؟ 739 00:56:49,244 --> 00:56:52,666 ألم تر والدي , لقد قضى عشر سنوات بالمستشفى 740 00:56:52,666 --> 00:56:56,053 ووالدتي توفيت في ذاك الحادث 741 00:56:56,053 --> 00:57:01,727 المصرف قام بالحجز على كل شيء ووضع هذه الملصقات 742 00:57:02,242 --> 00:57:06,503 لكنى بما أنى الان موظفه يمكننى أن اسدد الدين 743 00:57:06,503 --> 00:57:09,576 و ستتحسن الظروف 744 00:57:22,093 --> 00:57:24,547 اختاه , اختاه 745 00:57:24,547 --> 00:57:26,551 من بالباب؟ 746 00:57:27,125 --> 00:57:28,943 أختى ليست على مايرام 747 00:57:28,943 --> 00:57:31,193 لا تستطيع التنفس 748 00:57:31,193 --> 00:57:32,935 لماذا؟ 749 00:57:37,604 --> 00:57:39,392 احضري الادوات الازمة 750 00:57:39,392 --> 00:57:40,342 حسنا 751 00:57:40,848 --> 00:57:41,730 هل تعاني من الربو؟ 752 00:57:41,730 --> 00:57:44,849 لست متأكده, ولكنها تعاني حساسية من الدقيق 753 00:57:44,849 --> 00:57:46,281 و قد اكلت بعضه اليوم 754 00:57:46,281 --> 00:57:48,603 اعتقد أن هذا رد فعل بسبب الحساسية 755 00:57:48,603 --> 00:57:54,315 ضغط الدم 40\70 و نسبة الهواء 70 بالمائة 756 00:57:54,315 --> 00:57:57,218 اختاة , اختاه 757 00:57:57,218 --> 00:58:00,568 مي جيل نونا (نونا :لقب ينادي به الاخ اخته الكبرى) 758 00:58:00,568 --> 00:58:02,519 سأتركها في رعايتك أيها الطبيب 759 00:58:02,519 --> 00:58:05,280 لا داع للقلق , لماذا لا تنتظروا بالخارج 760 00:58:19,838 --> 00:58:22,881 تيه جووك 761 00:58:24,106 --> 00:58:25,407 أنسة كيم نانا 762 00:58:25,407 --> 00:58:27,504 هل يمكننى الرحيل الان؟ 763 00:58:27,504 --> 00:58:29,679 لماذا تعاقبينى؟ أنا حتى لا اعرفهم 764 00:58:29,679 --> 00:58:33,562 لو لم تجرح ساقي لما كان عليك التواجد هنا 765 00:58:35,445 --> 00:58:36,697 أه .. حقا 766 00:58:52,847 --> 00:58:54,616 مي جين 767 00:58:54,616 --> 00:58:57,952 لو تاخر والدك عليك مساعدته في نتظيف البيت 768 00:58:57,952 --> 00:59:00,221 و تناولي الارز مع أخيك 769 00:59:00,221 --> 00:59:03,691 تعرفين أن اكل الدقيق يمرضك فلماذا تصرين على تناوله؟ 770 00:59:03,691 --> 00:59:05,727 أنت لا تعرفين شيئا 771 00:59:05,727 --> 00:59:09,831 لقد مضى وقت طويل منذ انقطع الماء والغاز عنا 772 00:59:09,831 --> 00:59:10,998 ماذا؟ 773 00:59:12,200 --> 00:59:13,674 و ماذا عن والدك؟ 774 00:59:13,674 --> 00:59:17,071 لم يعد للبيت منذ عشرة أشهر 775 00:59:17,071 --> 00:59:21,442 إذا , تعيشان وحدكما 776 00:59:21,442 --> 00:59:23,478 هذا حقا جنون 777 00:59:23,478 --> 00:59:26,781 كان عليكما الذهاب لمطبخ الفقراء و أكل الأرز , لماذا أكلت الخبز؟ 778 00:59:26,781 --> 00:59:30,018 لو ذهبنا لمطبخ الفقراء 779 00:59:30,018 --> 00:59:32,954 سيسخر منا الاولاد و يصفونا بالشحاذين 780 00:59:32,954 --> 00:59:39,694 أنا افضل أكل الخبز و الراميون على أن انعت بالشحاذة 781 00:59:40,328 --> 00:59:42,263 .. و الشعور بالحكاك 782 00:59:42,263 --> 00:59:45,233 افضل من الشعور بالجوع 783 00:59:45,467 --> 00:59:49,036 افضل من سماعهم يصفوننا بالفقراء 784 01:00:09,324 --> 01:00:11,225 نامي 785 01:00:11,225 --> 01:00:13,361 على المريض ألا يبكي 786 01:00:30,578 --> 01:00:33,581 فقط لو كانت ساقي بخير لما كنت معي هنا 787 01:00:33,581 --> 01:00:35,583 لذا كف عن الشكوى 788 01:00:35,583 --> 01:00:38,720 ليس لديهم فتيات جميلات أنا اكره هذه الأماكن 789 01:00:38,720 --> 01:00:42,123 سوف تستمرين في استغلالي متعلله بساقك المصابة , أليس كذلك؟ 790 01:00:42,123 --> 01:00:44,625 ألا يمكننى الحصول على قسيمة طعام؟ 791 01:00:49,956 --> 01:00:56,042 مركز خدمة المجتمع أخبرنا أنهم اضافوا هؤلاء الأطفال إلى القوائم بعد أن بلغهم الامر , ولكن 792 01:00:56,042 --> 01:00:58,539 و لكن الاطفال يتضورون جوعا الان 793 01:00:58,539 --> 01:01:01,916 الشخص المسؤول عن هذه الحالة غير موجود الان 794 01:01:01,916 --> 01:01:03,911 مهلا , لحظة 795 01:01:07,549 --> 01:01:09,568 ما هي بيانات الطفلين , مجددا 796 01:01:09,568 --> 01:01:12,712 يسكنان في منطقة هونج جي دونج اسمهما : سونج مي جين و سونج دو جين 797 01:01:14,076 --> 01:01:17,518 مثبت هنا أنهما يتلقيان المعونة الشهرية 798 01:01:18,720 --> 01:01:21,071 من مركز سانشاين الإجتماعي 799 01:01:22,343 --> 01:01:23,395 مبنى سانشاين الإجتماعي 800 01:01:23,395 --> 01:01:25,508 يجب أن يطالب الاطفال بالمعونة الشهرية من مبنى سانشاين 801 01:01:25,508 --> 01:01:31,399 أنظر , معونة شهرية بقيمة 120 دولار تدفع لمركز سانشاين 802 01:01:31,399 --> 01:01:34,181 اه , شيم سيه دونج 803 01:01:34,181 --> 01:01:37,203 انظر , مثبت هنا أنها تسلم هناك 804 01:01:37,203 --> 01:01:39,925 ولكنها اتت تشكوا أنهم يتضورون جوعا 805 01:01:41,947 --> 01:01:43,666 كيف هذا؟ 806 01:01:43,666 --> 01:01:48,303 ربما انفقا المال على امور اخرى ثم يدعون الجوع 807 01:01:48,303 --> 01:01:51,561 قالا انهما لا يذهبان لتلقى المعونات حتى لا يصفهم الناس بأنهم شحاذون 808 01:01:51,561 --> 01:01:54,618 أطفال هذه الايام بارعون جدا في الكذب 809 01:01:54,618 --> 01:01:56,005 لا تنخدعي باكاذيبهم 810 01:01:56,005 --> 01:02:02,519 هناك العديد من الاطفال ينفقون أموالهم على الالعاب ثم يكذبون 811 01:02:02,519 --> 01:02:04,562 يا هذا 812 01:02:05,462 --> 01:02:08,056 لو كنت مكانهما هل ستفضل اللعب على الطعام؟ 813 01:02:08,056 --> 01:02:10,053 "ماذا قلت "يا هذا 814 01:02:10,053 --> 01:02:11,476 من أنت ؟ 815 01:02:11,476 --> 01:02:13,805 من تظن نفسك ؟ 816 01:02:13,805 --> 01:02:17,288 أنا؟ أنا اكرة رؤية الاطفال يتضورون جوعا 817 01:02:17,288 --> 01:02:19,424 المواطننون يدفعون مبالغ طائلة للضرائب 818 01:02:19,424 --> 01:02:22,743 فلماذا مازل هناك اطفال يعانون الجوع 819 01:02:23,140 --> 01:02:24,765 ماذا تعنى بكلامك؟ 820 01:02:24,765 --> 01:02:27,041 هل تعنى أننى اختلس المال لنفسي؟ 821 01:02:27,041 --> 01:02:28,945 لا علم لي بذلك 822 01:02:28,945 --> 01:02:31,847 من باعتقادك يكذب الان؟ 823 01:02:31,847 --> 01:02:33,419 أليس هذا غريبا في رأيك؟ 824 01:02:33,419 --> 01:02:35,941 لماذا أيها الـ 825 01:02:35,941 --> 01:02:39,996 على أي حال , من فضلك تحقق من المعلومات وصححها 826 01:02:59,641 --> 01:03:02,403 أنا في حاجة لاستخدام الحمام