0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} VIKI : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&3366FF&\fs20\b1\an0} AGBAsianDrama.Blogspot.Com 1 00:00:11,768 --> 00:00:12,976 الحلقة 7 2 00:00:13,712 --> 00:00:15,344 1926 3 00:00:15,708 --> 00:00:16,707 5؟ 4 00:00:17,055 --> 00:00:18,009 6؟ 5 00:00:18,810 --> 00:00:22,474 اه ياللغباء، كيف أمكنني أن أنسى لقد كان ذلك منذ بضع دقائق فقط 6 00:00:25,456 --> 00:00:31,595 الترجمة مقدمة من فريق منقذ المدينه على فيكي 7 00:00:34,695 --> 00:00:35,413 أجل 8 00:01:05,996 --> 00:01:07,625 أهلاً، أنسه كيم؟ 9 00:01:07,625 --> 00:01:11,025 هذا هو المستند الذي يبحث عنه السيد سو 10 00:01:11,861 --> 00:01:13,573 شكراً لك 11 00:01:13,873 --> 00:01:17,170 هاي، كيم نانا هاي كيم نانا 12 00:01:18,309 --> 00:01:21,189 لقد قالت نانا أنها تحرس سيو يونغ هوك 13 00:01:21,189 --> 00:01:22,721 أتساءل ألهذا السبب هي هنا 14 00:01:22,721 --> 00:01:24,609 ماذا عن حفلة عيد الميلاد الأولى؟ 15 00:01:24,609 --> 00:01:26,577 مالذي تفعلينه هنا؟ 16 00:01:26,929 --> 00:01:28,914 كما ترى 17 00:01:29,914 --> 00:01:33,918 يونغ سانغ شي، أسفة لما حدث بسببي وشكراً لك 18 00:01:34,178 --> 00:01:36,326 أنتظر للحظة 19 00:02:12,457 --> 00:02:13,725 الأحمق الحقير 20 00:02:23,768 --> 00:02:24,902 هل كنتي تشربين؟ 21 00:02:24,902 --> 00:02:26,204 مع لي يون سونغ؟ 22 00:02:26,204 --> 00:02:26,871 أجل 23 00:02:26,871 --> 00:02:28,039 ألم تكوني تعلمي أني كنت أنتظرك؟ 24 00:02:28,039 --> 00:02:32,147 أنت الوحيد الذي تعاملني كأنني شخص مخفي؟ 25 00:02:32,443 --> 00:02:33,778 سي هي 26 00:02:37,120 --> 00:02:38,249 أجب على هاتفك 27 00:02:41,360 --> 00:02:42,078 أجل ماذا؟ 28 00:02:42,078 --> 00:02:44,897 لقد وجدت مشتبه به أثناء بحثي 29 00:02:44,897 --> 00:02:45,756 حقاً؟ 30 00:02:45,756 --> 00:02:47,592 حسناً إذا، أنا سوف... 31 00:02:47,592 --> 00:02:49,193 لا عليك، يمكنك أن تذهب 32 00:02:49,360 --> 00:02:52,381 لا تقلق بشأني ، أنا أكره هذا 33 00:02:54,165 --> 00:02:56,333 إذاً سوف أذهب لهناك 34 00:02:57,150 --> 00:02:59,604 أفعل ما يحلو لك 35 00:02:59,604 --> 00:03:03,944 أنا سوف أضع هذه في المغسله، وأذهب لحفله عيد الميلاد، وبعدها سوف أغادر بتاكسي 36 00:03:09,981 --> 00:03:11,421 هل أكتشفت شيئاً؟ 37 00:03:13,148 --> 00:03:17,088 أنه هذا الشخص، أن ملفة الشخصي مشابه للقناص 38 00:03:17,088 --> 00:03:19,524 أن أسمه ستيفن لي، أنه كوري عاش في أمريكا 39 00:03:19,524 --> 00:03:23,127 وأصبخ رجل غني، بسبب تجارة قرون الغزلان التي يصدرها لأسيا 40 00:03:23,127 --> 00:03:24,062 وليس لديه عائلة 41 00:03:24,062 --> 00:03:25,163 أين يعيش الآن؟ 42 00:03:25,163 --> 00:03:27,231 سوف أبحث عن هذا 43 00:03:28,866 --> 00:03:30,968 هيا، أ جيبي 44 00:03:44,582 --> 00:03:47,384 هذا صحيح، كان يجب عليك على لاأقل أن تتصلي بي 45 00:03:52,156 --> 00:03:53,891 نعم ، أبي 46 00:03:55,193 --> 00:03:58,296 يبدوا أنك لا تذهب لمنزلك مؤخراً 47 00:03:59,197 --> 00:04:01,666 لقد أتصل وطلب أن يتكلم معك 48 00:04:01,666 --> 00:04:03,782 هل هذا بسبب فتاه؟ 49 00:04:04,202 --> 00:04:05,770 لا، الأمر ليس كذلك 50 00:04:05,770 --> 00:04:08,673 لقد أخبرتك أن لا تقع في الحب 51 00:04:08,673 --> 00:04:12,910 اللحظة التي تقع فيها في الحب تعني فشل خطتنا 52 00:04:12,910 --> 00:04:14,746 أن الأمر ليس بسبب فتاه 53 00:04:14,874 --> 00:04:18,216 أنه بسبب رجل مجهول هجم على الرئيس لذا هو في خطر 54 00:04:18,216 --> 00:04:24,522 سبب إرسالي لك لأن قريب جداً من الاستخبارات 55 00:04:26,290 --> 00:04:28,225 إذاً ماذا عن سو يونع هوك؟ 56 00:04:29,194 --> 00:04:31,162 لقد سمعت أن هادسون هنا 57 00:04:31,162 --> 00:04:33,931 أنه يعرف كل شيء 58 00:04:35,133 --> 00:04:39,971 بالاضافه لذلك..اخذت بعض المعلومات عنه 59 00:04:40,171 --> 00:04:42,006 لقد أخذ هذا مني 60 00:04:43,308 --> 00:04:45,176 أفصح عن الامر 61 00:04:45,176 --> 00:04:50,381 حتى لا يستطيع الحصول على منصب في الأنتخابات وحتى يعلم الجميع مدى حقارته 62 00:04:50,381 --> 00:04:51,482 أنه ليس الوقت المناسب بعد 63 00:04:51,482 --> 00:04:53,251 لماذا أنت متردد؟ 64 00:04:53,251 --> 00:04:54,385 ماهو السبب 65 00:04:54,385 --> 00:04:58,422 أنه لايكفيني ان أطرده من الأنتخابات فقط 66 00:04:58,422 --> 00:05:02,327 أريد أن أريه أن الجميع متعادلون في وجه القانون 67 00:05:02,862 --> 00:05:04,962 متعادلون؟ 68 00:05:10,234 --> 00:05:12,336 مالذي يفعله المدعي كيم يونغ جو هنا؟ 69 00:05:12,770 --> 00:05:14,238 المدعي؟ 70 00:05:30,088 --> 00:05:31,322 لماذ هو هنا؟ 71 00:05:35,026 --> 00:05:37,762 أنا المدعي كيم يونغ جو من مخبر سيول 72 00:05:38,596 --> 00:05:40,665 أنا ستيفن لي 73 00:05:44,102 --> 00:05:45,036 تفضل أرجوك 74 00:05:45,036 --> 00:05:46,237 شكراً لك 75 00:05:55,012 --> 00:05:56,480 اه، هذه... 76 00:05:56,981 --> 00:05:59,050 لعبة أطفال؟ 77 00:05:59,050 --> 00:06:01,218 لقد سمعت أنه ليس لديك أطفال 78 00:06:02,220 --> 00:06:05,289 اه، ربما أوقعتها مدبرة المنزل 79 00:06:05,289 --> 00:06:06,791 همم، حسناً. 80 00:06:07,458 --> 00:06:11,963 مالذي أتى بك إلى هنا؟ 81 00:06:11,963 --> 00:06:13,598 اه، نعم 82 00:06:13,598 --> 00:06:16,667 سوف أتي لكم بشيء تشربونه 83 00:06:40,224 --> 00:06:41,425 تفضلا 84 00:06:41,425 --> 00:06:42,793 شكراً لك 85 00:06:43,628 --> 00:06:46,864 لقد سمعت أنك تدير شركة لبيع قرون الغزلان في أمريكا 86 00:06:46,864 --> 00:06:48,766 أنها صعبة قليلأً، اليس كذلك؟ 87 00:06:49,033 --> 00:06:50,401 أنا لا أفعل الكثير 88 00:06:50,401 --> 00:06:56,507 أنه العمال الذين يركضون، أنت فقط أبيع فى الدول الاسيوية 89 00:06:57,341 --> 00:06:59,477 هل هذا متعلق ببيع القرون؟ 90 00:06:59,477 --> 00:07:01,112 لا 91 00:07:03,648 --> 00:07:07,585 ياله من منزل فريد، أنت تمتلك بيانو أيضاً 92 00:07:08,185 --> 00:07:09,587 لابد من أنك تمتلك العديد من الهوايات 93 00:07:09,587 --> 00:07:15,159 أحب أن أغني وأنا أعزف على البيانو، كما ترى حتى لو كانت رجلي على هذا النحو 94 00:07:15,159 --> 00:07:18,996 أحب أيضا ًأن أركب الدراجة البخارية وأشعر بالرياح 95 00:07:19,097 --> 00:07:20,965 هذا رائع 96 00:07:20,965 --> 00:07:23,835 هل تتدرب على الإطلاق؟ 97 00:07:23,835 --> 00:07:25,670 الرماية؟ 98 00:07:30,675 --> 00:07:32,243 اها، أنا لم أطلق الرصاص من قبل 99 00:07:32,243 --> 00:07:34,879 أنا لا أحب هذه الأشياء المخيفة 100 00:07:34,879 --> 00:07:38,449 أنا حتى لا أخرج في الخارج في وقت قنص الغزلان 101 00:07:38,449 --> 00:07:42,887 لأخبرك الحقيقة، لقد سمعت أنه تم الهجوم على السيناتو سو وجرحت قدمة 102 00:07:42,887 --> 00:07:47,258 وبما أن البنادق نادرة هنا، أنا أتساءل إذا كانت بندقياتك من دولة أجنبية 103 00:07:47,258 --> 00:07:49,894 أنا أعلم أنها وقاحة مني أن أتي لهنا بهذه الطريقة، أنا أسف 104 00:07:49,894 --> 00:07:53,064 اه، نعم 105 00:07:53,731 --> 00:07:59,070 ساحاول مقارنه هذه البصمات مع تلك التي في المصعد 106 00:07:59,070 --> 00:08:03,474 لقد قال أنه لم يطلق بمسدس من قبل ولكن لماذا لديه ندبات 107 00:08:03,474 --> 00:08:07,144 يبدوا أنه محل للشبهة 108 00:08:07,979 --> 00:08:11,082 أكمل البحث عنه 109 00:08:22,660 --> 00:08:28,633 أرى أنه عرف أننا هنا، أنه ليس مخبر سيء 110 00:08:28,633 --> 00:08:31,002 أنا لا أحب الطريقة التي تسير بها لاأشياء 111 00:08:31,002 --> 00:08:36,007 من الأن وصاعداً، كن أكثر حذراً 112 00:08:42,814 --> 00:08:45,249 أكثر حذراً 113 00:08:45,249 --> 00:08:50,488 لماذا سي هي؟ كيف عرف أن سي هو يحب الرجال الطويلين؟ 114 00:08:51,222 --> 00:08:52,657 نانا 115 00:08:53,591 --> 00:08:55,393 خذي القليل من هذا 116 00:08:55,393 --> 00:08:59,163 لابد أن العمل مرهق جداً، أن وحهك متعب جداً 117 00:08:59,163 --> 00:09:02,500 لا عليك، لقد عملت بجد لتصنعي هذا لي لماذا تعطيني هذا دائماً؟ 118 00:09:02,500 --> 00:09:05,636 لا أستطيع أن أكل كل هذا لوحدي 119 00:09:05,937 --> 00:09:07,839 أنت الآن أكثر سعادة عندما كنت تعملين بدوام جزئي، صحيح؟ 120 00:09:07,839 --> 00:09:08,837 أجل 121 00:09:09,440 --> 00:09:11,409 الآن، يمكن لعيني أن تنتفخ في الصباح 122 00:09:11,409 --> 00:09:12,877 أعتقد لأنني لم أعد أبكي لأنام الآن 123 00:09:12,877 --> 00:09:14,674 من الأن وصاعداُ فقط الأشياء الجيده هي التي سوف تحدث 124 00:09:14,674 --> 00:09:16,914 لأن نانا لطيفة جداً 125 00:09:17,181 --> 00:09:18,770 تفضلي، كلي هذا 126 00:09:18,770 --> 00:09:20,051 شكراً لك 127 00:09:21,756 --> 00:09:24,883 هذه الترجمه مقدمه لكم من فريق منقذ المدينة في موقع فيكي 128 00:09:31,751 --> 00:09:34,893 كما هي العادة,,طعامها لذيذ 129 00:09:42,213 --> 00:09:44,670 انا اخبرك ذلك لاني اعتقد انك سوف تفكرين بشكل غريب..لكن 130 00:09:44,670 --> 00:09:46,705 لا تقل اي شيء ,لايوجد شيء تفعلة معي 131 00:09:46,705 --> 00:09:49,657 اذا كان غير مهم, فلماذا اذا تتجنبين مكالماتي 132 00:09:49,657 --> 00:09:51,701 دعنا نوقف هذا الان 133 00:09:53,345 --> 00:09:54,813 هييي, كيم نان 134 00:09:55,881 --> 00:09:59,084 هل تمسك بيدي الان ؟ دعني اذهب 135 00:09:59,084 --> 00:10:01,520 انت تغارين الان , اليس كذلك ؟ 136 00:10:01,520 --> 00:10:04,820 هذا يوضح سبب غضبك , وعدم اجابتك على المكالمات في المرة الماضية 137 00:10:04,820 --> 00:10:07,839 ولماذا سوف اكون كذلك ؟ لقد كنت متفاجئة متفاجئة ؟ 138 00:10:07,839 --> 00:10:09,428 انت تعرفين تمام باني ذلك النوع من الرجال 139 00:10:09,428 --> 00:10:11,263 لا تقفز إلى أي استنتاجات. 140 00:10:11,263 --> 00:10:13,597 اين ستذهبين ؟ دعينا نتحدث 141 00:10:13,597 --> 00:10:17,336 انت احمق , هل تمسك بكتفي الان ؟ 142 00:10:17,336 --> 00:10:19,077 نعم امسكتة ماذا سوف تفعلين ؟ 143 00:10:19,077 --> 00:10:21,140 امسكت بيدي كذلك , اليس كذلك ؟ 144 00:10:21,140 --> 00:10:26,612 كم يساوي ؟ اليد ب50$ والكتف ب100$. المجموع 150$ دولار. هيا بسرعا اعطيني اياهم 145 00:10:26,612 --> 00:10:29,114 هيي, هل المال كل شيء عندك ؟ 146 00:10:29,114 --> 00:10:32,964 اعطيني المال اولا , اتبع العقد 147 00:10:32,964 --> 00:10:35,754 حسنا و سوف اعطيك المال 148 00:10:35,754 --> 00:10:37,489 كم يساوي ؟ اليد,,, 149 00:10:37,489 --> 00:10:41,809 كلتا الكتفين الان , كم يساوي ؟250$؟ 150 00:10:42,227 --> 00:10:43,746 حقا؟؟ مالمشكلة معك ؟ 151 00:10:43,746 --> 00:10:46,799 انا احاول ان اصتعه , لكي لا يكون من الصعب عليك العيش معي 152 00:10:46,799 --> 00:10:48,475 انا اكرة الاشياء الحادة 153 00:10:48,475 --> 00:10:51,762 تماما مغفل 154 00:10:51,762 --> 00:10:52,938 خذي المال 155 00:10:52,938 --> 00:10:54,273 لا! 156 00:10:58,523 --> 00:11:00,501 حول ماحدث في الفندق اليوم 157 00:11:00,501 --> 00:11:05,017 سى هى اسكبت البيرة على ملابسي واخذت الملابس للتنظيف 158 00:11:06,664 --> 00:11:07,720 اسكبت البيرة ؟ 159 00:11:07,720 --> 00:11:12,576 لقد كنت ضحية , فقط لكي تعرفي 160 00:11:13,621 --> 00:11:16,546 لم اكن اعلم انه كذلك 161 00:11:37,516 --> 00:11:41,954 اووووة كيم نان , لماذا انت قلقة على هذه الاشياء الان ؟ 162 00:11:47,559 --> 00:11:50,930 اه . لماذا في مثل هذا الوقت 163 00:11:51,931 --> 00:11:54,066 اه لا اعلم لا اعلم 164 00:11:54,066 --> 00:11:56,229 دعنا نعمل فقط 165 00:12:00,139 --> 00:12:04,109 سي دونق جين, سي دونق سوقو سي دونق ووك 166 00:12:06,779 --> 00:12:09,214 لقد كان ممرض جدا؟ 167 00:12:12,151 --> 00:12:15,221 لقد كنت تشاهد الافلام الاباحية , اليس كذلك ؟ تكثل بانك متفاجئ 168 00:12:15,221 --> 00:12:18,791 هييي, الا تعرف كيف تعطي الشخص وقتا بعد طرقك للباب ؟ 169 00:12:18,791 --> 00:12:21,794 سوف يكون غريب اذا كان اللعوب لا يشاهد ذه الافلام 170 00:12:21,794 --> 00:12:24,163 تعال لتاكل , وتوقف عن المشاهدة 171 00:12:24,163 --> 00:12:26,331 لن اكل ! كلة بنفسك 172 00:12:26,331 --> 00:12:29,568 اذا لم تطرق قبل دخزلك سزف تكون ميتا 173 00:12:29,568 --> 00:12:30,736 هاااا؟ 174 00:12:32,671 --> 00:12:34,473 هل قلت انك لن تاكل ؟ 175 00:12:34,473 --> 00:12:37,329 هناك مزيد من الاطباق الاضافية الان 176 00:12:38,377 --> 00:12:39,912 اه , انة ساخن 177 00:12:41,046 --> 00:12:43,215 الانسة ماديس اعطتني البعض منة 178 00:12:44,970 --> 00:12:46,819 الانسة ماديس؟ 179 00:12:46,819 --> 00:12:49,955 انها تهتم بي في بعض الاحيان , كأنها امي 180 00:12:49,955 --> 00:12:53,676 كل بسرعة , لكي ارجع الحافظات 181 00:12:55,294 --> 00:12:56,628 اريد ان ... 182 00:12:56,628 --> 00:12:58,993 اغير جوا ايضا 183 00:12:58,993 --> 00:13:00,699 هل يجب ان نذهب سويا ؟ 184 00:13:03,902 --> 00:13:07,539 اوه ,و هل اغلقتة حالا؟ 185 00:13:07,539 --> 00:13:12,544 نعم لقد خططت لكي ارتاح قليلا لا اشعر اني بخير 186 00:13:14,466 --> 00:13:17,516 انت البرفيسور الماضي 187 00:13:21,354 --> 00:13:22,721 هنا . الحافظات 188 00:13:22,721 --> 00:13:26,091 لقد وضعت بعض الفول السوداني , لكي تاكليه عندما تشعرين بالملل 189 00:13:26,091 --> 00:13:28,654 يمكنك ان تاخذ وقتك في ارجاعهم 190 00:13:28,654 --> 00:13:31,263 سوف استمتع بالفول السوداني وداعا 191 00:13:31,263 --> 00:13:34,101 اذهب الى المنزل بأمان 192 00:13:38,397 --> 00:13:40,372 هل انت بخير ؟ 193 00:13:40,806 --> 00:13:42,341 اه نعم 194 00:13:42,764 --> 00:13:44,343 هل انت بخير , سيدتي ؟ 195 00:13:44,777 --> 00:13:49,682 انها مشكلة كبيرة , مع جسمك مع هذا الجو اذهب الى المستشفى الان . اتفقنا؟ 196 00:13:49,682 --> 00:13:51,684 لا , انا بخير 197 00:13:52,418 --> 00:13:55,254 اذا ذهبت الى المنزل واخذت بعض الادوية وارتحت سوف اكون بخير 198 00:13:55,254 --> 00:13:57,089 لا تقلقي 199 00:13:57,556 --> 00:13:58,757 اذهب 200 00:14:03,732 --> 00:14:07,132 يون سونق شي , احملها على ظهرك 201 00:14:07,499 --> 00:14:09,168 اسرع 202 00:14:10,868 --> 00:14:12,972 اصعدي على ظهري 203 00:14:13,205 --> 00:14:15,875 اعطيني هذا واصعيدي على ظهره 204 00:14:15,875 --> 00:14:17,376 لالا, انا بخير 205 00:14:17,376 --> 00:14:19,745 لا تكوني هكذا واصعدي على ظهرة 206 00:14:44,069 --> 00:14:50,242 هذة الترجمة مقدمة لكم من فريق منقذ المدينة من موقع فيكي 207 00:15:13,738 --> 00:15:16,535 هل تعتقدين بانك سوف تكونين بخير الان ؟ 208 00:15:16,535 --> 00:15:18,737 نعم شكرا لك 209 00:15:19,972 --> 00:15:23,723 شكرا لك , لقد كان ذلك متعبا بسببي, اليس كذلك ؟ 210 00:15:25,845 --> 00:15:30,749 والدتك سوف تحب هذا , لديها ولد يعتمد علية مثلك 211 00:15:34,853 --> 00:15:37,957 ليس لدي ام 212 00:15:40,559 --> 00:15:42,861 حتى اني لا اعلم كيف كان وجهها 213 00:15:46,865 --> 00:15:48,767 اوووه,, هل هذا صحيح؟ 214 00:15:50,837 --> 00:15:52,805 اذا كانت الى الان حيا 215 00:15:53,072 --> 00:15:56,141 بالتأكيد سوف تحبك 216 00:15:57,009 --> 00:16:01,413 انت وسيم ’ وثقة و بروفيسور 217 00:16:02,915 --> 00:16:06,185 انتظري دقيقة 218 00:16:07,353 --> 00:16:08,220 هذا.... 219 00:16:08,988 --> 00:16:11,223 اشربية عنما تغادرين 220 00:16:12,687 --> 00:16:18,163 عندعندما شربتة وانا اعمل كنت اقل تعبا , وشعرت بحال افضل 221 00:16:18,497 --> 00:16:21,267 نحن بخير , انت احتفظي بة واشربية بنفسك 222 00:16:22,334 --> 00:16:23,636 شكرا 223 00:16:23,636 --> 00:16:25,404 اذا .... 224 00:16:26,154 --> 00:16:28,040 شكرا 225 00:17:01,573 --> 00:17:02,908 اشربة 226 00:17:05,455 --> 00:17:06,845 انا شبع 227 00:17:09,181 --> 00:17:12,284 انت تبدو غريب بعد مقابلتك للأجمة (السيدة ) 228 00:17:12,985 --> 00:17:14,253 مالخطب؟ 229 00:17:15,466 --> 00:17:18,390 انت اذهبي اولا, سوف اذهب بعدك 230 00:17:48,087 --> 00:17:49,388 ايقوووووووو 231 00:17:51,480 --> 00:17:53,459 هي ,, لقد اخبرتك ان تذهبي ! 232 00:17:54,593 --> 00:17:58,030 حسنا , حتى اللعوبين لديهم اوقات عنما يريدون ان يفكروا بامهم 233 00:17:58,731 --> 00:17:59,999 اذهبي بسرعة 234 00:18:00,966 --> 00:18:05,537 انة غريب , عندما ارى الاجما (السيدة ) افكر بأمي ايضا 235 00:18:05,537 --> 00:18:09,642 لذلك , عندما اريد ان ارى امي اذهب الى هناك 236 00:18:09,642 --> 00:18:13,145 حتى لو لم تكن في القائمة انها تصنعه لأجلك 237 00:18:14,980 --> 00:18:19,485 لذلك عندما اتيت الى هنا, اعني الاغنية التي علمتني اياها امي 238 00:18:22,321 --> 00:18:26,558 كلما مضى الوقت 239 00:18:26,558 --> 00:18:30,662 اشعر بأن قلبي سوف ينفجر 240 00:18:30,662 --> 00:18:37,293 حتى اذا وقفت بقوة ضد مشاعري 241 00:18:37,293 --> 00:18:44,745 لا تنسى وتذكر ذلك 242 00:18:44,745 --> 00:18:52,011 هناك مرة واحدة لا نهائية , شخص ثمين 243 00:19:00,922 --> 00:19:04,496 ايقووو...هل طفلنا الكبير قضى وقتا صعبا اليوم ؟ 244 00:19:05,364 --> 00:19:07,499 ماذا تفعلين ؟ 245 00:19:07,499 --> 00:19:10,402 اووووة انت ضحكت 246 00:19:10,402 --> 00:19:12,037 اسرعي واذهبي 247 00:19:12,037 --> 00:19:13,105 لا اريد ذلك 248 00:19:16,480 --> 00:19:18,210 لا اريد حتى تحريك اصبعي 249 00:19:18,210 --> 00:19:19,778 ماذا؟ 250 00:19:32,063 --> 00:19:34,514 لقد مر وقت طويل 251 00:19:51,343 --> 00:19:52,393 ابني 252 00:19:52,393 --> 00:19:54,654 ابني, أين هو؟ 253 00:19:54,654 --> 00:19:59,923 كان عليك أن تقتلني أولاً, كيف تمكنت من أخذ طفلي؟ 254 00:19:59,923 --> 00:20:02,617 أين هو؟ ابني, ابني 255 00:20:03,742 --> 00:20:05,125 ابني 256 00:20:06,062 --> 00:20:07,598 أين هو؟ 257 00:20:07,598 --> 00:20:09,188 ..ابني 258 00:20:11,253 --> 00:20:12,764 ابني 259 00:20:22,395 --> 00:20:25,463 ... خلال ال 28 عاماً الماضية 260 00:20:25,463 --> 00:20:27,903 هل تعرف كيف تمكنت من العيش؟ 261 00:20:28,614 --> 00:20:30,661 لماذا تعيشين هكذا؟ 262 00:20:30,661 --> 00:20:32,826 ماذا فعلتي بالمال؟ 263 00:20:35,066 --> 00:20:37,145 لقد كنت أنت, جين بيو؟ 264 00:20:37,145 --> 00:20:40,131 الشخص الذي قام بإرسال المال؟ 265 00:20:40,131 --> 00:20:43,157 لم أستخدم قرشا واحداً و قمت بجمعه 266 00:20:43,157 --> 00:20:46,294 لذلك خذه كله و أعد لي ابني 267 00:20:46,901 --> 00:20:49,498 الولد يعيش عيشة جيدة 268 00:20:49,498 --> 00:20:52,145 لقد أنهى دراسته في أمريكا بنجاح 269 00:20:52,145 --> 00:20:54,249 و هو جيد في عمله أيضاً 270 00:20:54,903 --> 00:20:57,032 أنا لا أصدق هذا 271 00:20:57,032 --> 00:20:59,506 اجلبه هنا أمامي في الحال 272 00:20:59,506 --> 00:21:01,375 إنه لا يعلم بأنكِ موجودة حتى 273 00:21:01,375 --> 00:21:02,831 ماذا؟ 274 00:21:02,831 --> 00:21:06,704 أنا لم أنسى لو ليوم واحد, و هو لا يعلم بوجودي؟ 275 00:21:07,368 --> 00:21:08,654 لنذهب معاً 276 00:21:08,654 --> 00:21:11,218 لنذهب في الحال و دعني أقابله 277 00:21:11,218 --> 00:21:11,905 ...كيزنغ هي 278 00:21:13,286 --> 00:21:15,962 ماذا حدث إذاً؟ 279 00:21:15,962 --> 00:21:18,651 لماذا لم يتمكن مو يول من العودة؟ 280 00:21:20,624 --> 00:21:24,003 سأخبركِ بكل شيء في الوقت المناسب 281 00:21:31,538 --> 00:21:33,523 لقد كنت أشعر بالأسف وقتها 282 00:21:33,823 --> 00:21:35,609 و انا أشعر بالأسف الآن 283 00:21:36,110 --> 00:21:39,189 لقد أردت أن أقول هذه الكلمات 284 00:21:43,497 --> 00:21:45,272 ..ابني 285 00:21:48,589 --> 00:21:52,070 اسمه؟ 286 00:21:53,742 --> 00:21:54,560 اسمه جون 287 00:21:55,796 --> 00:21:57,254 جون لي 288 00:22:56,708 --> 00:22:59,669 لقد كان الأمر صعب عليك, أليس كذلك؟ 289 00:22:59,669 --> 00:23:01,628 لقد سمعت بكل شيء من مفوض الأمن 290 00:23:01,628 --> 00:23:03,297 ماذا عن أخيك الأصغر؟ 291 00:23:04,230 --> 00:23:05,244 في مركز الإحتجاز 292 00:23:05,244 --> 00:23:08,551 ماذا يمكن أن تفعل؟ الجريمة تبقى جريمة 293 00:23:08,551 --> 00:23:11,871 يجب أن تعلم بأنك محظوظ لأن عقبك هو إيقاف راتبك لستة أشهر فقط 294 00:23:11,871 --> 00:23:16,295 و فريقنا أرسل عريضة لمطالبة التخفيف على أخيك بسبب أوضاعه 295 00:23:17,586 --> 00:23:19,813 شكراً, يا قائد الفريق 296 00:23:19,813 --> 00:23:21,930 تعالوا جميعا, لنذهب 297 00:23:21,930 --> 00:23:23,817 لدينا الكثير لنفعله 298 00:23:23,817 --> 00:23:26,453 مشروع الحلول الأمنية, اجلبه لي بمجرد انتهائه 299 00:23:28,922 --> 00:23:30,598 أيها الرئيس 300 00:23:34,127 --> 00:23:36,196 ما الذي جلبك إلى هنا؟ 301 00:23:37,197 --> 00:23:43,337 لقد خشيت بأن تكون أخلاق فريق الإتصالات قد اختفت بعد حادثة الإختراق 302 00:23:43,337 --> 00:23:44,191 لا, سيدي 303 00:23:44,191 --> 00:23:48,708 بالعكس, إن ضمير فريقنا قد ارتفع و نحن نعمل بشغف 304 00:23:50,277 --> 00:23:54,181 هذا قلب الإستخبارات الكورية 305 00:23:54,181 --> 00:23:56,750 من فضلكم لا تعتبروا هذا كمجرد عمل عادي 306 00:23:56,750 --> 00:23:58,618 و كمواطن في هذه الأمة 307 00:23:58,618 --> 00:24:03,890 من فضلكم خذوا في اعتباركم أنكم تعملون لحماية آخر معقل للطوربيدات لدينا 308 00:24:03,890 --> 00:24:04,791 نعم 309 00:24:05,893 --> 00:24:09,529 و بروفيسور لي يون سونغ, هل تستطيع رؤيتي لدقيقة ؟ 310 00:24:09,529 --> 00:24:11,038 أنا؟ 311 00:24:12,699 --> 00:24:16,403 هل قلت بأن والدك مقيم في أمريكا؟ 312 00:24:17,037 --> 00:24:18,283 نعم 313 00:24:19,412 --> 00:24:25,412 أنا أحسد والدك, لقد رباك جيدا و أرسلك إلى كوريا 314 00:24:25,412 --> 00:24:29,049 لكن لا أعلم لماذا تربية طفل هي مسألة صعبة بالنسبة لي 315 00:24:30,050 --> 00:24:32,352 أنت تعرف ابنتي الصغرى, دا هي؟ 316 00:24:32,352 --> 00:24:35,522 إنها تهرب بمجرد سماعها أول حرف من كلمة دراسة 317 00:24:35,522 --> 00:24:38,792 لا أعلم ماذا حصل, لكن مؤخرا هي تقول بأنها تريد أن تدرس 318 00:24:38,792 --> 00:24:41,795 لقد كانت مهملة لدراستها حتى الآن 319 00:24:41,795 --> 00:24:44,698 و كان يبدو بأنها تسير في الأنحاء ضائعة 320 00:24:46,633 --> 00:24:48,902 ...لهذا السبب أنا أسأل 321 00:24:50,804 --> 00:24:54,908 هل تستطيع أن تساعدها في دراستها؟ 322 00:24:55,028 --> 00:24:56,178 أنا؟ 323 00:24:56,839 --> 00:24:59,546 لا تفكر بهذا الكلام و كأنه كلام الرئيس 324 00:24:59,546 --> 00:25:04,117 فكر به ككلام أب لطالبة 325 00:25:04,952 --> 00:25:09,256 فقط حتى وقت الإمتحانات, هل تستطيع فعل ذلك؟ 326 00:25:10,491 --> 00:25:12,292 أيها الرئيس 327 00:25:12,292 --> 00:25:15,195 ألا يمنح مركز التعليم إجازات في المناسبات الخاصة؟ 328 00:25:15,195 --> 00:25:17,264 كيف من الممكن أن لا تكون لديهم إجازات؟ 329 00:25:17,898 --> 00:25:19,733 لنكن صبورين قليلاً 330 00:25:20,433 --> 00:25:22,536 هل تعرفين كيف هو شعور الرسوب في امتحان القبول للجامعة؟ 331 00:25:22,536 --> 00:25:24,772 كان علي المحاولة 3 مرات,للحصول على هذا العمل 332 00:25:24,772 --> 00:25:26,773 تتباهين 333 00:25:31,978 --> 00:25:33,447 مرحبا؟ 334 00:25:34,014 --> 00:25:34,885 أبي؟ 335 00:25:36,583 --> 00:25:38,051 حقاً؟ 336 00:25:38,051 --> 00:25:39,486 حقاً, حسناً؟ 337 00:25:39,486 --> 00:25:41,488 أنت رائع, أبي 338 00:25:43,589 --> 00:25:45,625 دا هي, إلى أين ستذهبين؟ ماذا عن المدرسة؟ 339 00:25:45,625 --> 00:25:49,529 هذا سائل الإستحمام الرائج من ماركة شانيل 340 00:25:49,896 --> 00:25:50,831 أنتِ تعرفينه؟ 341 00:25:50,831 --> 00:25:53,733 لقد اشتريته و وبختني أمي بشدة 342 00:25:53,733 --> 00:25:54,902 و قالت أني أهدرت المال 343 00:25:54,902 --> 00:25:57,270 أوني, أعتقد بأن لديكِ الكثير من المال 344 00:25:58,238 --> 00:26:00,340 دا هي 345 00:26:08,182 --> 00:26:09,583 أيها البروفيسور لي يون سونغ 346 00:26:09,583 --> 00:26:13,420 هل يمكن ان نبدء اليوم؟ 347 00:26:18,926 --> 00:26:21,461 لقد كان هذا جيدا 348 00:26:21,461 --> 00:26:23,930 لماذا هذا المكان بعيد عن القصر 349 00:26:27,968 --> 00:26:32,672 بروفيسور لي, انت أيضاً تستخدم سائل الإستحمام الخاص بشانيل 350 00:26:34,274 --> 00:26:36,209 ما خطبكما؟ 351 00:26:36,209 --> 00:26:38,878 لقد أفسدتما مزاجي بإيتخدامكما الشيء نفسه 352 00:26:38,878 --> 00:26:41,415 و كأنكما تعيشان في نفس المنزل 353 00:26:41,415 --> 00:26:44,852 انسي هذا, سندرس أيام الثلاثاء و الخميس من السادسة و النصف إلى الثامنة و النصف 354 00:26:44,852 --> 00:26:45,686 لندرس يوم السبت أيضاً 355 00:26:45,686 --> 00:26:47,187 أنا دائماً أحتقظ بمواعيدي يوم الإثنين و الجمعة 356 00:26:47,187 --> 00:26:49,323 ماذا عن العشاء؟ هل نأكل؟ 357 00:26:49,323 --> 00:26:50,557 ستشعرين بالنعاس لو أكلتي 358 00:26:50,557 --> 00:26:51,659 تأكلين أم لا, افعلي ذلك لوحدكِ 359 00:26:51,659 --> 00:26:53,393 إذاً, بمجرد إنتهائنا لنأكل 360 00:26:53,393 --> 00:26:55,796 سأجعل أمي تحضر الطعام 361 00:26:55,796 --> 00:26:57,431 ..أنا أخبرك مقدماً 362 00:26:57,431 --> 00:27:00,034 أنا شخص مشغول للغاية خلال الليل 363 00:27:00,034 --> 00:27:00,934 خصوصاً في الليل 364 00:27:00,934 --> 00:27:03,203 و لا تقعي في حبي 365 00:27:03,203 --> 00:27:05,138 طفلة صغير مثلكِ لا تمثل طرزاي المفضل 366 00:27:05,639 --> 00:27:07,707 ما هو طرازك؟ 367 00:27:08,442 --> 00:27:09,543 أنا 368 00:27:11,912 --> 00:27:15,916 فتاة بشعر أسود طويل, و تبدو جميلة عندما تبتسم 369 00:27:15,916 --> 00:27:17,050 و تستطيع صنع حساء كيمشي لذيذ 370 00:27:17,050 --> 00:27:18,485 تحب الكلاب 371 00:27:18,485 --> 00:27:19,853 و تغني جيداً 372 00:27:19,853 --> 00:27:21,621 هذه صفاتي أنا 373 00:27:21,621 --> 00:27:24,291 أعتقد بأن ساي هي أوني صنعت له حساء الكيمشي أيضا 374 00:27:24,291 --> 00:27:26,993 من المستحيل أن يكون طرازي طفلة مثلكِ 375 00:27:30,664 --> 00:27:33,900 عندها انا أستطيع ان أتعلم طريقة عمل حساء الكيمشي 376 00:27:39,073 --> 00:27:40,073 أوني 377 00:27:40,073 --> 00:27:45,278 لو شربت فنجاناً حلواً من القهوة أعتقد بأني سأدرس جيداً 378 00:27:46,279 --> 00:27:47,848 حسناً, سأحضره لكِ 379 00:27:47,848 --> 00:27:50,250 إن كنت ستحضرينه, قومي بتحضير بعضه لي أيضاً 380 00:27:50,250 --> 00:27:51,618 لقد فهمت 381 00:27:51,618 --> 00:27:55,222 لو أحضرته, إذاً دا هي أنتِ ادرسي و أيتها العميلة شين قومي بمراقبتها 382 00:27:55,222 --> 00:27:56,857 !تحية 383 00:27:58,559 --> 00:28:01,762 لقد استخدمتي سائل الإستحمام الخاص بي, صحيح؟ حضري لي القهوة 384 00:28:02,763 --> 00:28:05,865 لمذا يطلب مني إحضار القهوة بصورة دائمة؟ 385 00:28:13,860 --> 00:28:17,111 بخيل, لقد استخدمت سائل الإستحمام, و طلبت مني إحضار القهوة بصورة مباشرة 386 00:28:17,111 --> 00:28:19,212 هذا السائل عزيز علي 387 00:28:19,212 --> 00:28:23,417 لقد تم شرائه بالكامل و بقيت على لائحة الإنتظار لشرائه عند وصول الدفعة الجديدة 388 00:28:23,417 --> 00:28:25,619 يا لك من متباهي 389 00:28:25,619 --> 00:28:26,853 اشرب 390 00:28:31,491 --> 00:28:33,026 طعمه جيد 391 00:28:33,026 --> 00:28:35,028 لماذا لا أتمكن من تحضيره بهذه اللذة؟ 392 00:28:35,028 --> 00:28:36,630 أعطني الوصفة 393 00:28:36,630 --> 00:28:38,265 أي وصفة ؟ 394 00:28:38,265 --> 00:28:40,033 لقد انتهينا, صحيح؟ 395 00:28:40,033 --> 00:28:41,368 هناك شيء ما هنا 396 00:28:41,835 --> 00:28:45,539 أنا بخير, افعل هذه الأشياء لساي هي أوني 397 00:28:46,554 --> 00:28:49,543 أنتِ منزعجة في السر, صحيح؟ 398 00:28:49,543 --> 00:28:51,344 و تدعين العكس 399 00:28:51,344 --> 00:28:54,314 أي إزعاج’ انظر كيف تقول الهراء 400 00:28:54,314 --> 00:28:57,250 لكن أنتِ منزعجة أيضاً 401 00:28:57,718 --> 00:28:59,920 لماذا أنتِ منزعجة لهذه الدرجة؟ 402 00:29:05,893 --> 00:29:09,262 الإبن الأكبر سيو دونغ جين, تم إعفائه من الخدمة بسبب إرتفاع ضغط الدم 403 00:29:09,262 --> 00:29:13,901 حالياً لقد قام بإرسال سيرته الذاتية لمركز لأبحاث الأحياء في أمريكا 404 00:29:13,901 --> 00:29:14,768 لكن؟ 405 00:29:14,768 --> 00:29:16,269 عندما يتعلق الأمر بدراسة علوم المحيطات 406 00:29:16,269 --> 00:29:20,073 الضغط الذي يتحملونه تحت الماء هائل للغاية, لذلك الأشخاص المصابين بالضغط غير مؤهلين 407 00:29:20,073 --> 00:29:23,110 لذلك الصحة الجسدية أمر هام للغاية 408 00:29:23,110 --> 00:29:24,044 إذاً؟ 409 00:29:24,678 --> 00:29:26,780 لذلك لنقم بنصب فخ 410 00:29:35,255 --> 00:29:37,056 لي يون سونغ 411 00:29:37,056 --> 00:29:38,892 أنت ذكي للغاية 412 00:29:39,760 --> 00:29:41,085 حسناً 413 00:29:41,085 --> 00:29:42,596 إذاً أنا سأحقق بأمر الابن الثاني 414 00:29:43,130 --> 00:29:44,297 بالضبط 415 00:29:44,598 --> 00:29:46,833 لقد قضي عليهم 416 00:29:48,168 --> 00:29:50,956 لماذا لا يذهب هؤلاء الحمقى للجيش, و والدهم هو الجنرال 417 00:29:53,909 --> 00:29:59,949 من التقرير الذى استلمتة, انت و رجل الكونغرس لى كيونغ وانغ 418 00:29:59,949 --> 00:30:04,786 و ضغطتم على وزارة الدفاع لقبول التسليم من الأحذية العسكرية. 419 00:30:04,786 --> 00:30:06,122 هل هذا حقيقي 420 00:30:06,122 --> 00:30:07,856 هذه مجرد اشاعة لا اساس لها 421 00:30:07,856 --> 00:30:13,228 يحاولون ايقاعي في الوحل لكي يخرجوني من الانتخابات 422 00:30:13,228 --> 00:30:15,230 ؟حقيقة 423 00:30:15,230 --> 00:30:16,832 اذن هذا جيد 424 00:30:16,832 --> 00:30:19,234 لنقل ان هذا جيد 425 00:30:20,035 --> 00:30:24,640 كيف يمكن شراء حذاء قدر كهدا حتى ان نعاله ظاهرة منه 426 00:30:24,640 --> 00:30:28,577 هدا هو الحذاء الذى على الجنود الكوريين ان يرتدوه 427 00:30:28,577 --> 00:30:33,349 لقد كنت في الجيش لذا يجب ان تعرف بما يحس الناس 428 00:30:33,349 --> 00:30:37,987 حسنا هذا .......عندما توافق على التسليم احيانا تحصل على اشياء معيبة. 429 00:30:37,987 --> 00:30:39,958 بين الحين والآخر؟ 430 00:30:39,958 --> 00:30:42,491 %قدر الاشياء المعيبة هو 7 431 00:30:42,491 --> 00:30:43,726 ?كيف هذا بين حين و اخر 432 00:30:43,726 --> 00:30:48,598 لقد تبعت الاجراءات القانونية فقط ليس لي علاقة مع تلك الافتراءات الشائعة 433 00:30:48,598 --> 00:30:52,234 لست اتحدت عن الاجراءات القانونية. 434 00:30:52,234 --> 00:30:53,569 الأفراد العسكريين من جمهورية كوريا 435 00:30:53,569 --> 00:30:59,508 هل يمكنهم ارتداء هده الاحدية المعيبة؟ انا اسالك بصفتك جنديا سابق. 436 00:31:02,712 --> 00:31:05,081 هل تغيرت لهده الدرجة؟ 437 00:31:05,081 --> 00:31:07,850 ام كنت هكدا دائما 438 00:31:07,850 --> 00:31:11,987 سو ينغ هاك الدي كنت اعرفه اكثر من 30 سنة كان لديه قلب دافئ. 439 00:31:11,987 --> 00:31:16,258 شخص كانت لديه رؤية عظيمة لمستقبل بلاده. 440 00:31:17,426 --> 00:31:21,597 اي مرشح تحاول تاييده ؟ 441 00:31:21,597 --> 00:31:26,368 لقد اردت ان تدفع رفيقك السابق الى الهاوية و تجعلني اخرج من الانتخابات اليس كدلك؟ 442 00:31:26,368 --> 00:31:27,170 ايها المرشح سو !! 443 00:31:27,170 --> 00:31:30,106 افعل ما شئت!! 444 00:31:30,106 --> 00:31:33,375 رغم ذلك ساقول هذا 445 00:31:33,375 --> 00:31:37,512 عندما تغرب الشمس تشرق اخرى 446 00:31:37,512 --> 00:31:42,684 وقد تصبح قوة حية تتنفس. 447 00:31:42,684 --> 00:31:48,524 اتمنى ان تكون حذرا في تداولك قبل ان توجه سيفك 448 00:31:49,392 --> 00:31:54,196 لدي خطاب مشترك الانتخابات يجب ان احضره 449 00:31:55,064 --> 00:31:57,466 سوف اذهب 450 00:32:14,751 --> 00:32:21,353 مستقبل التنمية في كوريا لا تكمن فقط في الابتكارات التكنولوجية . 451 00:32:21,353 --> 00:32:27,730 كيف نبني الثقة بين أمتنا وشعبنا؟ 452 00:32:27,730 --> 00:32:31,200 ذلك يعتمد على كيفية بناء هذه الثقة. 453 00:32:31,200 --> 00:32:36,006 يجب أن يكون لديناالثقة، من أجل مواطنينالكي يستطيعوا تحقيق أحلامهم وآماله 454 00:32:36,006 --> 00:32:41,844 وسوف تكون أمتنا تقدر باعتزاز.. 455 00:32:41,844 --> 00:32:48,966 و انا الدي اطلب ان اكون محور تلك التقة.جميعا 456 00:32:59,762 --> 00:33:06,769 أيها المواطنون، أن الخداع والنفاق المقزز المرتبط بـالسياسيين ، 457 00:33:06,769 --> 00:33:09,606 التي استحوذت على خيبة أملكم وخيانتكم . 458 00:33:09,606 --> 00:33:14,009 من الذي سوف يمحو جراح مواطنينا؟ 459 00:33:14,009 --> 00:33:19,581 كيف يمكننا تعزية قلوب منهكة من مواطنينا؟ 460 00:33:19,581 --> 00:33:23,566 شكرا لكم، شكرا لكم. 461 00:33:27,378 --> 00:33:29,366 ماذا الذي تفعله هنا؟ 462 00:33:29,366 --> 00:33:30,666 من فضلك 463 00:33:30,666 --> 00:33:33,317 هل تعرف هذا الشخص ؟ 464 00:33:33,317 --> 00:33:35,489 من هذا الشخص ؟ 465 00:33:35,489 --> 00:33:36,643 لست متأكدا 466 00:33:36,643 --> 00:33:37,800 أنظر بتمعن 467 00:33:37,800 --> 00:33:42,197 ربما رأيته في المطعم حيث هوجمت أو في مكان آخر؟ 468 00:33:42,197 --> 00:33:44,180 ماذا عنك , هل تعرفت عليه ؟ 469 00:33:44,180 --> 00:33:46,888 لم أراه من قبل , من هذا ؟ 470 00:33:46,888 --> 00:33:48,377 لا يهم 471 00:33:48,377 --> 00:33:50,860 انه مجرد شخص على لائحة المشتبه فيهم. 472 00:33:50,860 --> 00:33:53,675 جئت فقط إلى هنا , للتأكد من ذلك ؟ 473 00:33:53,675 --> 00:33:56,805 من يتطلع إليك هكذا ، يجد أنك تعمل بجد على القضية 474 00:33:56,805 --> 00:33:58,298 شكرا لك. 475 00:33:58,298 --> 00:34:02,584 ومع ذلك ، بما إنك لا تتعاون معناأيهاالسيد المرشح، نحن نواجه المشكلة وكأنها مشكلتنا 476 00:34:03,693 --> 00:34:06,253 حان الوقت للذهاب الآن 477 00:34:25,114 --> 00:34:32,588 هذه الترجمة مقدمة لكم من ameera 478 00:34:37,232 --> 00:34:39,028 أنتي أيتها الجميلة , أركبي 479 00:34:39,028 --> 00:34:40,572 سوف أقوم بتوصيلك 480 00:34:41,751 --> 00:34:43,777 هيا , اركبي 481 00:34:44,967 --> 00:34:48,096 من إمكاني أخذ الحافلة , تفضل بالذهاب أنت أولا 482 00:34:48,938 --> 00:34:50,396 لكن قدمك تؤلمك 483 00:34:50,396 --> 00:34:53,483 أنا بخير , تفضل أنت أولا 484 00:34:57,309 --> 00:35:00,449 إذا قمت بتوصيلك أعتقد إن قدميك ستصبح جيدة 485 00:35:07,154 --> 00:35:11,794 يونغ سونج تعالى إلى هنا بسرعة , هناك شيء ماحدث 486 00:35:18,657 --> 00:35:21,625 لقد قلت لكي إني سوف أساعدك على نسيان تعبك 487 00:35:23,879 --> 00:35:29,081 إذا علم والدك إنك تعامل حارسته الشخصية بهذا الشكل ماذا سوف يظن ؟ 488 00:35:29,081 --> 00:35:30,067 أرجوك توقف 489 00:35:30,067 --> 00:35:32,910 أنتي حقا عنيدة جدا , تعالي إلى هنا 490 00:35:36,197 --> 00:35:39,737 آه , هل يجب أن أترك عليها علامة تقول إنها صديقتي الحميمة ؟ 491 00:35:39,737 --> 00:35:42,059 من يكون ؟ صديقك الحميم ؟ 492 00:35:42,925 --> 00:35:45,095 كيف تجرؤ على التدخل بيننا ؟ هل تعلم من أكون ؟ 493 00:35:45,095 --> 00:35:47,703 أنا حقا لا أهتم بما تكون 494 00:35:47,703 --> 00:35:50,346 إذهب وإبكي إلى والدك 495 00:35:50,346 --> 00:35:51,997 هيا بنا 496 00:35:54,316 --> 00:35:55,851 ماهذا ؟ 497 00:36:02,232 --> 00:36:05,743 هذا الحقير , فلتنتظر ماسوف أفعله بك 498 00:36:09,801 --> 00:36:12,848 يا للهول , وكأنني لدي رجل 499 00:36:13,990 --> 00:36:16,164 على كل حال , لي يونغ سونج , شكرا لك 500 00:36:16,164 --> 00:36:18,725 هل تفرقين في تعملك بين الناس ؟ 501 00:36:18,725 --> 00:36:21,540 كان يجب عليك أن تقومي بضربه كما فعلتي بي 502 00:36:21,540 --> 00:36:26,852 سبق و قاموا بتوبيخي بسبب الحماية المفرطة, هل تظن إنهم سوف يتركوني مرة أخرى إذا فعلت شيء أخر ؟ 503 00:36:26,852 --> 00:36:30,614 بـمجرد إنك تخافين على الحصول على التوبيخ ، لا تهتمين بالتحرش الجنسي أو أي شيء؟ 504 00:36:30,614 --> 00:36:32,446 تحرش جنسي ؟ 505 00:36:32,446 --> 00:36:33,457 لي يونغ سونج ! 506 00:36:33,457 --> 00:36:36,393 ربما لأنك لم تكن قادرة على الذهاب معه لهذا أنتي غاضبة ؟ 507 00:36:36,393 --> 00:36:39,659 لا يهم , كيف لي أن أعلم بما تشعرين ؟ 508 00:36:40,616 --> 00:36:43,385 أنت حقا تفكيرك مثل تفكير المنحرفين 509 00:36:44,188 --> 00:36:47,357 لكن ماذا كنت تفعل هناك ؟ 510 00:36:47,357 --> 00:36:50,300 كنت أرغب في حضور دورة الخطاب المشترك لمرة ، لماذا؟ 511 00:36:50,300 --> 00:36:53,390 وأرى كيف أن الانتخابات الكورية تعمل بشكل مختلف عن أمريكا. 512 00:36:54,563 --> 00:36:57,988 إذا أنت لديك أفكار عميقة. 513 00:37:04,382 --> 00:37:06,579 نعم, ايها السنيور غو 514 00:37:07,409 --> 00:37:09,644 نعم أنا ذاهب الأن. 515 00:37:11,809 --> 00:37:13,792 أوه لقد أتيت ؟ 516 00:37:13,792 --> 00:37:17,704 أوني , لماذا أتيتي مع معلمي ؟ 517 00:37:17,704 --> 00:37:22,601 أوه, لقد إلتقينا صدفة , صدفة 518 00:37:22,601 --> 00:37:24,148 أوه حقا 519 00:37:24,148 --> 00:37:28,960 معلمي , تعالى واجلس هنا , لقد حجزت لك هذا المقعد 520 00:37:40,109 --> 00:37:46,007 بـكتابتك في خطابات الالتماس ، تم إطلاق سراح غي هيوك، ولذا فإنني على الأقل ينبغي أن أقدم لكم عشاء 521 00:37:46,007 --> 00:37:47,411 انسة ده هيي , شكرا لكي أيضًا على المجيء 522 00:37:47,411 --> 00:37:49,785 اون آه أوني كانت تريد المجيء 523 00:37:49,785 --> 00:37:52,348 لم تستطع المجيئ إذا لم أأتي , لذا أتيت 524 00:37:52,348 --> 00:37:53,766 متى قلت هذا ؟ 525 00:37:53,766 --> 00:37:55,406 منذ قليل في المركز التعليمي 526 00:37:55,406 --> 00:37:59,821 قلت أردت أن تأكل شواء لحم الخنزير ، وأننا يمكن أن نأتي ونأكل مجانا مع بعض الرجال الوسماء. 527 00:38:04,204 --> 00:38:06,380 لاتشعر بالهزيمة بمجرد فقط أنك تم وضعك في مركز الاحتجاز 528 00:38:06,380 --> 00:38:10,016 جميع الاطفال الذين يحاولون اظهار مدى قوتهم ينتهي بهم المطاف على أي حال إلى الذهاب الى هناكعلى الأقل مرة . 529 00:38:10,016 --> 00:38:14,943 ولكن الشكر لكم أنتم الاثنين ، فقد قمنا بمعاقبة هؤلاء المسئولون عن حذاء الجيش الفاسدة 530 00:38:14,943 --> 00:38:17,958 ينبغي لنا أن نحتفل 531 00:38:22,039 --> 00:38:23,919 هذا يكفي 532 00:38:23,919 --> 00:38:25,847 لقد قلت لا أريد 533 00:38:25,847 --> 00:38:28,330 أنا أتأسف للجميع على ماسببته 534 00:38:28,330 --> 00:38:34,488 في حقيقة الأمر، كنت محبط للغاية. كنت أرغب في ان يعلم شخص بماحدث لي ،بحيث ما حدث لي لا يتكر 535 00:38:35,437 --> 00:38:39,706 على الرغم من أنني فقدت ساقي ، وأنا لست نادم عن دخولي الجيش. 536 00:38:39,706 --> 00:38:42,364 هذا فقط لسوء حظي 537 00:38:47,304 --> 00:38:49,469 لماذا أنت هكذا 538 00:38:49,469 --> 00:38:51,634 , لقد قلت لك بألا تشربي, لكن هل أنت سكران ؟ 539 00:38:51,634 --> 00:38:55,945 هل شربت كثيرا ؟ لماذا الأرض تهتز بي؟ 540 00:38:56,931 --> 00:38:59,275 لديك حارسان شخصيان , ماالذي تفعلينه ؟ 541 00:38:59,988 --> 00:39:02,851 يستطيع الجميع أن يلاحظوا انكي لست حقا ساكرة 542 00:39:02,851 --> 00:39:04,026 هل هو واضح لهذه الدرجة ؟ 543 00:39:06,645 --> 00:39:07,573 هيا بنا 544 00:39:07,573 --> 00:39:09,924 معلمي , لدي سؤال 545 00:39:11,172 --> 00:39:12,703 ماهو ؟ 546 00:39:12,703 --> 00:39:14,493 هنا, سؤال رقم ثمانية 547 00:39:14,493 --> 00:39:18,042 ده هيي تسأله سؤال في مادة الرياضيات 548 00:39:18,042 --> 00:39:22,255 ده هيي تسأله سؤال في مادة الرياضيات 549 00:39:22,255 --> 00:39:25,924 ماهذا ؟ لماذا تنادي ده هيي يونغ سونج بمعلمي ؟ 550 00:39:25,924 --> 00:39:29,636 لأنه معلمي , حتى لو لم نبدأ حقا بطريقة فعلية 551 00:39:29,636 --> 00:39:32,160 ده هيي , أنتي حقا تحبين الدراسة الأن 552 00:39:32,160 --> 00:39:34,122 أراك غدا 553 00:39:34,122 --> 00:39:35,805 كيم نانا , كيم نانا 554 00:39:35,805 --> 00:39:38,020 معلمي , ماذا سوف نفعل الأن ؟ 555 00:39:38,020 --> 00:39:40,556 نذهب إلى كافيه ؟ 556 00:39:40,556 --> 00:39:43,557 ده هيي , ألا تستطعين فعل ذلك في البيت الأزرق ؟ 557 00:39:43,557 --> 00:39:45,808 أتركيني أذهب أيضًا 558 00:39:45,808 --> 00:39:49,305 اوني ساعديني لكي ادخل الى الجامعة 559 00:39:51,489 --> 00:39:52,720 لا اريد. 560 00:39:52,720 --> 00:39:53,827 لندهب 561 00:39:53,827 --> 00:39:54,856 قلت لا أريد 562 00:39:54,856 --> 00:39:55,992 قهوة ?لا ادهبي لوحدك 563 00:39:55,992 --> 00:39:57,456 لقد قلت لك لا اريد 564 00:39:58,477 --> 00:40:01,130 انا المدير جون لي, من مركز ابحاث المحيط مونتيريا 565 00:40:01,130 --> 00:40:03,743 انا المدير التنفيذي من اضمن مستقبلك 566 00:40:03,743 --> 00:40:07,094 قلت اضمن مستقبلك تعرض ضمان لكامل العائلة 567 00:40:07,094 --> 00:40:08,580 الشركة سوف تدفع لكل العائلة 568 00:40:08,580 --> 00:40:13,042 انت جزء من عائلة الرئيس, هل يعقل ان لانفعل القليل؟ 569 00:40:13,042 --> 00:40:17,185 نعم, لقد وضعت السيرة الذاتية ضمن فريق تنظيم الحياة 570 00:40:17,185 --> 00:40:22,765 اولا, انة شرف لنا ان شخص مثلك يفكر في مركز الابحاث 571 00:40:23,386 --> 00:40:28,724 موضوع التزام النبلاء الذي اخبرتك عنة سابقا..نحن نفعل اكثر من ذلك 572 00:40:28,724 --> 00:40:34,886 لايهم اين كنت وواجهت حادث, نستطيع ان نسصل اليك اسرع من السفارة 573 00:40:34,886 --> 00:40:39,484 بالطبع نستطيع, حتى اننا نخدمك بدون اي تحفظات في الحوادث المعقدة 574 00:40:39,484 --> 00:40:43,273 شركتنا تدفع 100% , لن نقتصي اي نوع من الحوادث 575 00:40:43,273 --> 00:40:44,474 هكذا اذا 576 00:40:45,273 --> 00:40:47,710 اذا كان الامر كذلك, ارجوك اهتم بة اكثر 577 00:40:47,710 --> 00:40:51,047 عندما ترسل لي المستندات, سوف املئها لبقية عائلتي 578 00:40:51,047 --> 00:40:53,892 هناك شيء جذب انتباهي 579 00:40:53,892 --> 00:40:56,119 يبدو تم اعفائك من الخدمة في الجيش بسبب مرضك بضغط الدم المرتفع 580 00:40:56,119 --> 00:40:57,620 .لكن 581 00:40:58,129 --> 00:41:05,027 بقية عائلتك بخير, لكن انت تم اعفائك من خدمة الجيشة بسبب بعض الاصابات الجسدية 582 00:41:05,027 --> 00:41:06,406 هل ذلك تحليل للمشكلة ؟ 583 00:41:06,406 --> 00:41:11,204 بسبب ارتفاع الضغط الهيدروليكي, لااعتقد انك تستطيع اجراء الابحاث اذا كنت مريض بارتفاع ضغط الدم 584 00:41:11,204 --> 00:41:17,974 كل شيء جيد لكن اذا مرض شخص واحد في العائلة لن تكون مؤهل 585 00:41:17,974 --> 00:41:22,464 اذا لم اتحقق من ذلك, ربما في نهاية المطاف اقدم دعوى قضائية 586 00:41:23,903 --> 00:41:27,665 في الواقع لاخبرك الحقيقة في ذلك الوقت .. 587 00:41:30,869 --> 00:41:33,377 ...الحقيقة 588 00:41:33,377 --> 00:41:35,560 اوه ذلك.. 589 00:41:35,560 --> 00:41:37,139 في الواقع.. 590 00:41:37,580 --> 00:41:40,168 الحقيقة, انا لااعاني من ارتفاع ضغط الدم 591 00:41:40,168 --> 00:41:43,339 الحقيقة لايوجد شيء مثل ذلك 592 00:41:48,437 --> 00:41:51,605 ايضا, انت ابن عادي 593 00:41:51,605 --> 00:41:54,444 انا اسف ولكن يجب ان ترسل لي تقرير الصحة 594 00:41:54,444 --> 00:41:58,714 هل نذهب الى المستشفى لنحصل على تقرير انك صحي ؟ 595 00:41:58,714 --> 00:41:59,682 بالتاكيد 596 00:41:59,682 --> 00:42:02,079 نحتاج فقط دليل انني صحي ,صحيح؟ 597 00:42:02,079 --> 00:42:04,547 سوف اهتم بكل شيء, لذا لاتقلق 598 00:42:04,547 --> 00:42:05,862 بالطبع 599 00:42:16,018 --> 00:42:17,567 هنا, من الوغد الثاني 600 00:42:17,567 --> 00:42:25,736 انة صحي جدا, صحي وطبيعي.تعلم كيف تم تشخصية بالتهاب الكبد؟ 601 00:42:25,736 --> 00:42:27,340 تعرف تلك مركزات القهوة 602 00:42:27,340 --> 00:42:29,918 لقد قال اذا شربت بعض منها, سوف تظهر على الاشعة 603 00:42:29,918 --> 00:42:34,782 اجاشي انت لاتصدق, مهارتك رائعة 604 00:42:34,782 --> 00:42:37,853 تعرف العاب هواتو و ماه-جونغ؟ يجب ان تكون سريع حتى تلعبها 605 00:42:37,853 --> 00:42:41,123 اي كان وجة البوكر, استطيع تخمين مايدور 606 00:42:42,006 --> 00:42:43,153 لنذهب وناكل 607 00:42:45,429 --> 00:42:48,998 تعال بسرعة, الدراسة ممتعة- دال هي 608 00:42:48,998 --> 00:42:50,932 !اشش تقودني للجنون 609 00:42:50,932 --> 00:42:51,559 ماذا؟ 610 00:42:53,002 --> 00:42:55,778 لناكل معا في وقت لاحق, لدي عمل جزئي 611 00:42:55,778 --> 00:42:58,374 ماهذا العمل الجزئي؟ جدولك مليء بالاعمال 612 00:42:58,374 --> 00:43:00,042 لدي شيء هكذا 613 00:43:00,042 --> 00:43:03,779 يون سونغ!دائما يتركني اكل لوحدي 614 00:43:03,779 --> 00:43:05,982 لاتحتاجين تعلم شيء اخر, فقط ادرسي المفردات 615 00:43:05,982 --> 00:43:09,322 الافعال, حروف الجر, وصيغة المجهول 616 00:43:11,923 --> 00:43:16,725 ايتها الطفلة. هل عيناك معلقة بليزر؟ سوف تخترقني 617 00:43:16,725 --> 00:43:18,094 هل ستستمر بمناداتي طفلة؟ 618 00:43:18,094 --> 00:43:21,764 الطفلة تنادى بطفلة, ماالمفروض ان اقول؟ ماذا قلت للتو؟ 619 00:43:23,022 --> 00:43:27,236 ايها المعلم, كيف استطيع قول نحت قطعة كبير باللغة الانجليزية؟ 620 00:43:27,236 --> 00:43:27,852 ماذا؟ 621 00:43:27,852 --> 00:43:31,520 انت ايضا, عندما تنظر للمرآة تتفاجأ,صحيح؟ 622 00:43:31,520 --> 00:43:33,176 انا كذلك ايضا 623 00:43:33,976 --> 00:43:35,978 سوف تقودني للجنون,حقا 624 00:43:37,680 --> 00:43:40,416 هاي, الن تركزي؟ 625 00:43:40,416 --> 00:43:43,452 لي يون سونغ, لاتستطيع استخدام وسائل العتف 626 00:43:43,452 --> 00:43:47,857 لقد اخذت الاذن من الرئيس باستخدام اي وسيلة ممكنة 627 00:43:54,531 --> 00:43:56,833 الابن الاصغر في نادي هونغ داي -اجاشي 628 00:43:56,833 --> 00:43:58,479 يبدو ان الوقت انتهى, انا مغادر 629 00:43:58,479 --> 00:44:02,038 ماذا عن العشاء؟ لنأكل معا.انا جائعة 630 00:44:02,038 --> 00:44:05,374 قلت لكِ مسبقا, انا مشغول في الليل 631 00:44:06,188 --> 00:44:07,944 اعملي جيدا 632 00:44:07,944 --> 00:44:09,946 يبدو انك مشغول كثيرا 633 00:44:17,987 --> 00:44:24,374 لقد نظرت الية مدة ساعتين فقط, كيف اقوم بتهدئة قلبي؟ 634 00:44:24,374 --> 00:44:26,863 مزاجي ليس جيد 635 00:44:27,480 --> 00:44:31,434 اوني, استعدي. احتاج ان اريح جسدي 636 00:44:31,934 --> 00:44:32,735 مرة اخرى؟ 637 00:44:35,638 --> 00:44:44,080 الترجمة مقدمة من فريق منقذ المدينة على فيكي 638 00:45:14,377 --> 00:45:16,482 من انت؟ 639 00:45:16,482 --> 00:45:18,548 اوو! لنذهب ونتحدث 640 00:45:22,419 --> 00:45:26,489 انة القدر اننا التقينا مجددا,اليس كذلك؟ لنذهب مكان هاديء ونتحدث 641 00:45:28,924 --> 00:45:31,962 اتركني, الن تترك يدي؟ 642 00:45:34,997 --> 00:45:36,466 انت مرة اخرى؟ 643 00:45:36,466 --> 00:45:38,901 اخبرتك لاتلمس اشيائي بدون اذن, والا ساغضب 644 00:45:38,901 --> 00:45:44,780 سوف تغضب؟ هل تريد ان تغضب حقا الليلة؟ 645 00:45:46,142 --> 00:45:47,877 هه, انت وغد, صحيح؟ 646 00:45:49,212 --> 00:45:50,580 اخرج 647 00:45:53,371 --> 00:45:55,318 ايها المعلم! لا 648 00:46:06,274 --> 00:46:11,934 لاتستطيع تحمل قبصة واحدة, مع ذلك تتصرف كالرئيس الكبير امام الفتيات 649 00:46:22,545 --> 00:46:27,595 اه, ذلك الوغد الحمق 650 00:46:27,595 --> 00:46:33,523 اوني, افعلي شيء, لن اهرب لذا ساعدي معلمي 651 00:46:33,523 --> 00:46:37,512 لانستطيع فعل ذلك, سوف نطرد 652 00:46:42,131 --> 00:46:47,404 ذلك الغبي الاحمق, علمتة كل ذلك لكنة لايستطيع الدفاع عن نفسة 653 00:46:53,325 --> 00:46:54,443 نعم, ايها الطبيب؟ 654 00:46:55,311 --> 00:46:57,513 الرجل الذي في المستشفى في ذلك الوقت 655 00:46:57,513 --> 00:47:02,084 لايبدو انة هو منقذ المدينة 656 00:47:03,752 --> 00:47:06,722 لكن ساظل ارقبة 657 00:47:10,126 --> 00:47:11,661 ذلك الاحمق 658 00:47:16,475 --> 00:47:18,167 انة يؤلم حقا 659 00:47:18,167 --> 00:47:20,236 هاي! انت ايها الوغد 660 00:47:20,236 --> 00:47:22,141 ماهذا الشيء؟ 661 00:47:22,141 --> 00:47:24,474 هذا الشيء الغريب 662 00:47:32,497 --> 00:47:33,483 لن تتركيني؟ 663 00:47:34,383 --> 00:47:35,718 حذرتك ان لاتفعل ذلك؟ 664 00:47:35,718 --> 00:47:36,753 اتركيني 665 00:47:36,753 --> 00:47:38,054 هل يجب ان اتصل بالشرطة؟ 666 00:47:38,054 --> 00:47:40,756 لا لاداعي , لن يحصل شيء جيد اذا كبرت المشكلة 667 00:47:40,756 --> 00:47:42,425 انة الابن الاصغر للمرشح سيو 668 00:47:42,425 --> 00:47:44,994 انتِ محقة! انة الابن الاصغر 669 00:47:45,862 --> 00:47:49,432 انظر جيدا, الافضل ان تهرب 670 00:47:49,432 --> 00:47:53,635 المتفرجون سوف يكلمون شخص ما 671 00:47:53,635 --> 00:47:55,905 يبدو ان صفارات الانذار قريبة, اليس كذلك؟ 672 00:47:55,905 --> 00:47:58,474 دعيني! دعيني لاغادر 673 00:48:06,348 --> 00:48:07,517 اين لي يون سونغ؟ 674 00:48:07,517 --> 00:48:13,168 لقد ذهب, انة محرج لاننا رايناة ؟ 675 00:48:13,168 --> 00:48:14,157 ماذا افعل؟ 676 00:48:15,658 --> 00:48:17,293 لم يجب علي ان اشاهد 677 00:48:41,250 --> 00:48:46,255 دائما تقول لي ان لاتظهر علامة, لكن انت تضع اي شيء على وجهك 678 00:48:47,939 --> 00:48:49,125 ابعد يدك 679 00:48:50,860 --> 00:48:52,962 لااريد استخدام شيء تم استخدامة قبل شخص اخر 680 00:48:52,962 --> 00:48:55,031 ابقى هاديء فقط 681 00:48:55,031 --> 00:48:56,466 لكن لااريد ذلك 682 00:48:57,366 --> 00:48:59,068 ابقى هاديء 683 00:48:59,635 --> 00:49:01,571 لااريد ذلك 684 00:49:08,811 --> 00:49:12,048 علمتك كثيرا, لكن لاتستطيع حتى الان ان تضربة 685 00:49:12,048 --> 00:49:14,850 هل تعلم كم كنت محرجة امام المساعدة شين ايون اه؟ 686 00:49:14,850 --> 00:49:16,085 لماذا كنتِ محرجة امام شين ايون اه؟ 687 00:49:16,085 --> 00:49:17,687 !مستواك اسوء من قو كي جوون 688 00:49:19,068 --> 00:49:20,990 اعتقدت انكِ قلقة علي 689 00:49:20,990 --> 00:49:23,492 على اي حال, من الغد سوف تاخذ تدريبات اضافية 690 00:49:23,492 --> 00:49:27,029 سوف اتاكد بانك لن يتم ضربك مرة اخرى 691 00:49:27,029 --> 00:49:28,798 سوف ادع الناس يضربونني دوما 692 00:49:31,767 --> 00:49:35,271 اجاشي لقد صورت جيدا, لااستطيع رؤية وجهي 693 00:49:35,271 --> 00:49:37,840 بالطبع, هل يوجد شيء لااستطيع فعلة؟ 694 00:49:37,840 --> 00:49:41,010 هل انت بخير؟ يبدو انك جعلتة يضربك كثيرا؟ 695 00:49:41,010 --> 00:49:43,880 انا بخير, لن تترك علامة بسبب شخص ما 696 00:49:45,948 --> 00:49:47,750 تم وصول رسالة في البريد 697 00:49:47,750 --> 00:49:51,487 لقد استلمت للتو رسالة من سو دونغ مين يؤكد بانة فعل ماطلبت منة 698 00:49:51,487 --> 00:49:53,117 حقا؟؟ 699 00:49:54,789 --> 00:49:57,994 الغبي , لم يعلم اننا خدعناة 700 00:49:57,994 --> 00:50:02,665 غبي, انة لايعلم حتى ماسنفعلة 701 00:50:02,665 --> 00:50:07,103 لنريهم ان الجميع متساوون امام القانون 702 00:50:09,005 --> 00:50:14,610 الترجمة مقدمة من ameera 703 00:50:17,546 --> 00:50:18,947 حسنا 704 00:50:18,947 --> 00:50:23,419 لتصبح باحث في مركز الابحاث في اميركا مثل مااردت.... 705 00:50:23,419 --> 00:50:25,088 تهاني, اذهب بسلامة 706 00:50:25,088 --> 00:50:28,224 عندما اصل اميركا واجد المنزل سوف اتصل 707 00:50:28,224 --> 00:50:31,161 الانتخابات قريبة, انا اسف لانني لااستطيع ان اساعدك 708 00:50:31,161 --> 00:50:32,695 لاداعي لذلك 709 00:50:32,695 --> 00:50:36,699 دونغ وون وانا سوف ناخذة للمطار 710 00:50:54,817 --> 00:50:57,599 أيها السيد المرشح للمنصب 711 00:50:58,087 --> 00:51:01,090 مالذي يحدث؟ 712 00:51:01,357 --> 00:51:02,325 الولاء 713 00:51:02,325 --> 00:51:04,160 الولاء 714 00:51:04,160 --> 00:51:05,661 ماذا تفعل هنا في الصباح؟ 715 00:51:05,661 --> 00:51:07,363 نحن من مجندين الجيش 716 00:51:07,363 --> 00:51:08,698 مجندين الجيش؟ 717 00:51:08,698 --> 00:51:12,902 التطبيق الالكتروني لابنائك الثلاثة تم وصولة بنجاح عبر الانترنت 718 00:51:12,902 --> 00:51:17,273 اكتشفنا انة لايوجد مشاكل صحية وانهم مؤهلين للدخول في الجيش 719 00:51:17,273 --> 00:51:22,311 ايضا الفيديو لابنك الاصغر دليل على انة استعاد صحتة 720 00:51:22,311 --> 00:51:26,983 انهم مؤهلون للجيش, وقد تم قبولهم في التجنيد 721 00:51:26,983 --> 00:51:31,020 سيكون مثال للمواطنين, ان الاصابة لاتعفي من الخدمة في الجيش 722 00:51:31,020 --> 00:51:38,160 البعض يقول عدم دخول ابنائك الثلاثة في الجيش هذة استراتيجتك السياسية 723 00:51:38,160 --> 00:51:42,198 هل الحالة انهم فعلا استعادوا صحتهم, او انه اعفاء مشبوة؟ 724 00:51:42,198 --> 00:51:44,834 ذلك .... 725 00:51:44,834 --> 00:51:52,308 كنت اود ان احتفظ بهذا مع عائلتي, لكن الان انكشف الامر وانا مذهول قليلا 726 00:51:52,308 --> 00:51:57,513 واضح ان كل رجل كوري يجب ان يدخل في الجيش 727 00:51:57,513 --> 00:52:02,685 اخبرتهم بذلك... 728 00:52:02,685 --> 00:52:06,489 باستعادة صحتهم, يجب ان يجندوا كمحبين للوطن 729 00:52:06,489 --> 00:52:09,825 الثلاث ابناء, يبدو انهم جاهزون فعلا للذهاب 730 00:52:09,825 --> 00:52:14,096 لانحتاج لمثل تلك الحقائب في الجيش, نحتاج ابدانكم فقط 731 00:52:14,096 --> 00:52:15,264 لنذهب 732 00:52:18,868 --> 00:52:21,170 ابي امي 733 00:52:21,771 --> 00:52:23,039 حسنا 734 00:52:24,906 --> 00:52:26,108 الاصغر 735 00:52:26,108 --> 00:52:28,600 لااعلم اي شيء عما حصل 736 00:52:28,600 --> 00:52:30,511 الاصغر 737 00:52:30,511 --> 00:52:31,648 ماهو شعورك ؟ 738 00:52:31,648 --> 00:52:34,650 عزيزي عزيزي هل انتِ بخير؟ 739 00:52:47,130 --> 00:52:52,201 اليوم, وزير الدفاع السابق, ابناء سيو يونغ هاك تم اخذهم للتجنيد في مركز نونسان للتدريب 740 00:52:52,201 --> 00:52:56,005 تاريخ تجنيد الابناء الثلاثة قبل ثلاثة ايام من التصويت لانتخاب الرئيس 741 00:52:56,005 --> 00:52:59,508 ايضا, تعتبر هذة الخدمة كمحل ايجابي لمخيم المرشح سيو يونغ هاك 742 00:52:59,508 --> 00:53:02,011 خبراء الانتخابات كلهم قالوا..... 743 00:53:03,179 --> 00:53:06,916 مالذي يحدث؟ تطوع تجنيد العسكرية 744 00:53:06,916 --> 00:53:09,351 انا فعلت ذلك 745 00:53:09,351 --> 00:53:10,286 ماذا؟ 746 00:53:10,286 --> 00:53:12,288 جعلتهم يتطوعون في تجنيد العسكرية 747 00:53:12,288 --> 00:53:17,727 غندما قلت سوف تريهم العدل امام القانون, كنت تعني هذا ببساطة؟ ترفع شعبية سيو يونغ هاك 748 00:53:17,727 --> 00:53:19,728 حتى لو عاقبناة عندما يحين وقت المعاقبة 749 00:53:19,728 --> 00:53:22,631 يجب ان نعالج المواطنين من تالموا 750 00:53:22,631 --> 00:53:26,578 ابني ذهب للجيش وعمل بجد بينما اخر تم اعفاؤة 751 00:53:26,578 --> 00:53:30,239 ..الم هؤلاء المواطنين الضعفاء 752 00:53:30,239 --> 00:53:31,874 من سيجعلهم يشعرون بحال افضل؟ 753 00:53:31,874 --> 00:53:33,142 معالجتهم؟ 754 00:53:33,676 --> 00:53:37,817 ماذا لو فاز سيو يونغ هاك بالانتخابات؟ 755 00:53:37,817 --> 00:53:40,783 وضعناة في منصب عالي 756 00:53:40,783 --> 00:53:42,418 ثم نجعلة ينهار 757 00:53:44,039 --> 00:53:46,856 ارى انك اصبحت ابهى تماما عندما ابتعدنا 758 00:53:47,423 --> 00:53:50,026 الفرص لاتاتي غالبا 759 00:53:50,026 --> 00:53:54,530 شكرا لاثباتك, فسيو يونغ هاك ذاع صيتة للعامة 760 00:53:55,348 --> 00:53:56,566 لاداعي للقلق 761 00:53:57,484 --> 00:54:00,302 الشخص الوحيد الذي يستطيع فك عقدة ربطة العنق 762 00:54:00,302 --> 00:54:02,405 هو الشخص الذي ربطها 763 00:54:03,873 --> 00:54:06,008 في الانتخابات بعد ثلاثة ايام 764 00:54:06,008 --> 00:54:08,110 سوف اتاكد من سقوطة 765 00:54:12,911 --> 00:54:14,118 سيدي, المدعي العام 766 00:54:14,118 --> 00:54:15,644 كما هو متوقع 767 00:54:15,644 --> 00:54:19,289 , تم تحويل القروض السبعه الى بنت المرشح (HNC) سيو دونغ هيي من حساب 768 00:54:19,289 --> 00:54:22,175 هي مجرد شركه وهميه مقرها في فنلندا.كما هو متوقع 769 00:54:22,175 --> 00:54:25,698 هي شركه وهميه منشا بواسطه شركه ماريس 770 00:54:25,698 --> 00:54:29,506 لقد تاكدنا من صاحب الحساب والمبالغ المحول 771 00:54:29,506 --> 00:54:31,208 هل هناك سبب للتردد؟ 772 00:54:31,208 --> 00:54:33,762 دعنا نحصل على امر اعتقال المرشح سيو 773 00:54:33,762 --> 00:54:36,302 ,لكن غدا هو اليوم الأخير من الحمله الانتخابية هل أنت متأكد بانه سيكون جاهزا؟ 774 00:54:36,302 --> 00:54:40,464 متاكد جدا استنادا على ايجادنا للحقائق والمستندات ان المرشح سيو مذنب 775 00:54:40,914 --> 00:54:43,678 غدا, وقت التفويض هو خارج.اذهب واعتقال المرشح سيو 776 00:54:44,374 --> 00:54:48,382 دعنا نذهب نكشف ما كان مخبأ داخل الجبل المجوف 777 00:54:49,450 --> 00:54:56,858 هذه الترجمة مقدمة لكم من فريق منقذ المدينة على فيكي 778 00:55:08,569 --> 00:55:10,069 هل هناك شيء خاطئ ؟ 779 00:55:26,180 --> 00:55:27,661 اجاشي ! اخفتني 780 00:55:27,661 --> 00:55:28,956 هل أعددتم كل شيء؟ 781 00:55:28,956 --> 00:55:30,464 لماذا تاخرت ؟ 782 00:55:30,464 --> 00:55:34,257 اضطررت ان ادير مهمه خارج لشبكات الامن و تاخرت 783 00:55:34,257 --> 00:55:35,563 لماذا لم تاخد اليوم اجازه؟ 784 00:55:35,563 --> 00:55:38,499 اذا كنت تعمل بلا مبالاه, ستاتي بنتائج عكسيه للجميع 785 00:55:38,499 --> 00:55:41,391 لاشك....انت مخلفت منذ ان تعلمت 786 00:55:41,391 --> 00:55:43,131 حسنا, تفضل اذهب 787 00:55:45,240 --> 00:55:50,052 اصعد إلى غرفة التحكم الرئيسية في الطابق الثاني وابحث عن هذا الكمبيوتر 788 00:55:50,052 --> 00:55:53,283 حمل البرنامج واجعله يشتغل تلقائيا 789 00:55:54,614 --> 00:55:55,457 هذا هو عملك؟ 790 00:55:55,457 --> 00:55:57,954 لا تفعل ذلك وترتعش مثل المخادع القديم 791 00:55:57,954 --> 00:55:58,947 انه تخصصك ، أليس كذلك؟ 792 00:55:58,947 --> 00:56:00,457 ياااا 793 00:56:00,457 --> 00:56:01,523 هل أبدو لك شخص يعمل في الإذاعة؟ 794 00:56:01,523 --> 00:56:03,057 اغلق هذآ 795 00:56:03,057 --> 00:56:04,441 ....لن ينغلق 796 00:56:04,854 --> 00:56:07,094 ....افقد بعض الوزن 797 00:56:12,834 --> 00:56:15,898 انا المدعي العام كي يونغ جو من مكتب الادعاء العام منطقه سيؤول,مكتب سيو تشو 798 00:56:15,898 --> 00:56:17,605 لدي أمر التفتيش والمصادرة 799 00:56:17,605 --> 00:56:20,342 أطلب من الجميع التعاون 800 00:56:52,673 --> 00:56:55,710 لماذا الضوء خافت جدا؟ 801 00:56:55,710 --> 00:56:59,613 لا يمكن حتى رؤية وجه السيد المرشح. أين مدير الإضاءة، هاه؟ 802 00:57:01,583 --> 00:57:03,484 هل أنت مدير الإضاءة؟ 803 00:57:03,484 --> 00:57:04,285 ...يي 804 00:57:04,285 --> 00:57:08,189 اجعل الضوء ساطع اكثر على المسرح 805 00:57:08,189 --> 00:57:11,429 اجعله ساطع اكثر لأننا لا نستطيع حتى رؤية وجه السيد المرشح هكذا 806 00:57:11,429 --> 00:57:14,262 اسرع و تاكد من تسليط الضوء عليه 807 00:57:14,262 --> 00:57:17,731 أرجوك ركز الضوء 808 00:57:23,205 --> 00:57:25,039 نعم ، الآن يبدو جيدا 809 00:57:25,039 --> 00:57:30,211 يبدو أفضل بكثير.كان من المفترض أن يكون هكذا 810 00:57:30,945 --> 00:57:32,513 جيد 811 00:59:03,972 --> 00:59:04,839 !ماذا؟؟ 812 00:59:05,407 --> 00:59:07,608 عملت بجد 813 00:59:10,312 --> 00:59:13,882 الآن تريد أن يذهب كل في طريقه هاه؟ 814 00:59:13,882 --> 00:59:15,583 لا لا 815 00:59:15,583 --> 00:59:19,186 هو بالتأكيد هجوم سياسي 816 00:59:19,921 --> 00:59:24,425 يجب ان اربح مهماحدث . لإثبات براءتي 817 00:59:24,425 --> 00:59:25,226 نعم 818 00:59:25,226 --> 00:59:26,648 رئيس تشيون 819 00:59:26,648 --> 00:59:28,429 شكرا لك 820 00:59:28,429 --> 00:59:29,497 حسنا 821 00:59:29,998 --> 00:59:32,667 يمكنك مساعدتي بالخفيه 822 00:59:32,667 --> 00:59:33,935 صحيح 823 00:59:33,935 --> 00:59:36,103 شكرا 824 00:59:40,942 --> 00:59:43,744 أتفكر بإسقاطي ؟ 825 00:59:45,214 --> 00:59:47,382 ...ذلك الشرير المدعي العام كيم يونغ جو 826 00:59:47,616 --> 00:59:49,083 جيز 827 00:59:55,724 --> 00:59:58,960 الأمن في جمهوريتنا العظيمة امر ضروري 828 00:59:58,960 --> 01:00:02,063 الوقت ، أليس كذلك؟ 829 01:00:02,063 --> 01:00:05,567 الان, كوريا الشماليه بجيش شعبها 830 01:00:05,567 --> 01:00:10,004 تستطيع الهجوم في اي مكان وزمان 831 01:00:10,873 --> 01:00:12,540 ادخل 832 01:00:13,074 --> 01:00:15,176 _الان كوريا الشماليه 833 01:00:16,110 --> 01:00:18,045 قلت ادخل 834 01:00:19,080 --> 01:00:20,415 ,ونحن 835 01:00:22,117 --> 01:00:23,984 من هو؟ 836 01:00:41,169 --> 01:00:45,238 انت فقط تحتاج للنوم لفتره قصيره , المرشح سيو 837 01:00:51,847 --> 01:00:54,015 منذ متى وأنت تعمل في إذاعة الانتخابات؟ 838 01:00:55,417 --> 01:00:59,954 لماذا هذا الصوت.. اليس بالامكان ان يكون عالي وواضح؟ 839 01:00:59,954 --> 01:01:02,590 حتي يكون صوت السيد يعتمد عليه 840 01:01:03,258 --> 01:01:06,260 انه هادئة جدا مثل النمل. اجعله أعلى 841 01:01:06,260 --> 01:01:08,096 ...أعتقد أنه على ما يرام 842 01:01:08,096 --> 01:01:14,702 كيف ذلك جيدا، هاه؟ نحن بحاجة إلى اسماع الأمة كلها صوت المرشح، حسنا؟ 843 01:01:14,702 --> 01:01:18,605 حتى يمكنهم الثقه به . حسنا؟ اسرع.أعلى 844 01:01:20,709 --> 01:01:22,610 ....لكن هويتك 845 01:01:24,212 --> 01:01:25,513 !من أنت؟ 846 01:01:25,513 --> 01:01:28,416 لماذا يوجد صورة لشخص آخر تحت صورتك؟ 847 01:01:29,251 --> 01:01:35,756 ما الذي تتحدثين عنه؟ هل تعتقد انه وهمية؟ 848 01:01:37,025 --> 01:01:37,959 هاه؟ 849 01:01:38,560 --> 01:01:41,963 نحن بحاجة الى صوت سيدي المرشح ان ينتشر بصوت عالي وواضح في جميع أنحاء الأمة كلها 850 01:01:41,963 --> 01:01:45,199 اجعله عالي وواضح, حسنا؟ 851 01:01:45,199 --> 01:01:48,302 أنا ذاهب إلى الحمام 852 01:01:48,302 --> 01:01:50,471 اعمل على الصوت 853 01:01:50,471 --> 01:01:53,207 يارفاق, تاكدو من عمل اصلح للضوء 854 01:01:55,610 --> 01:01:58,662 غير أنه شخص مشبوه؟ هناك صوره أخرى تم لصقه على بطاقته 855 01:01:58,662 --> 01:01:59,514 لم نره مطلقا من قبل 856 01:01:59,514 --> 01:02:00,615 !دعنا نذهب! دعنا نذهب 857 01:02:00,615 --> 01:02:03,718 نعم. انا في طريقي لمرافقه المرشح سيو الان 858 01:02:03,718 --> 01:02:05,020 نعم 859 01:02:05,020 --> 01:02:08,189 أفهم السيد المرشح سيكون في البوابة رقم 2 860 01:02:08,456 --> 01:02:09,557 نعم 861 01:02:12,794 --> 01:02:15,697 يون سونغ، أعتقد أنهم اكتشفون. أهرب 862 01:02:15,697 --> 01:02:16,898 يااااا 863 01:02:16,898 --> 01:02:18,900 !اقبض عليه 864 01:02:18,900 --> 01:02:19,867 يااااااا 865 01:02:19,867 --> 01:02:21,102 !توقف هناك 866 01:02:32,714 --> 01:02:35,383 وكيل كيم, اسرعي واذهبي 867 01:02:58,073 --> 01:03:00,842 هذه عرفه انتظار المرشح سيو. المرشح سيو مفقود 868 01:03:00,842 --> 01:03:04,011 اغلق كل المداخل والمخارج وأرسل المزيد من الحراس 869 01:03:15,691 --> 01:03:17,391 .....نعم, هذا كيم يونغ جو 870 01:03:17,391 --> 01:03:18,225 !ماذا؟ 871 01:03:18,225 --> 01:03:20,494 المرشح سيو اختطف؟ 872 01:03:21,062 --> 01:03:22,296 فهمت 873 01:04:22,157 --> 01:04:23,525 نانا شي 874 01:04:24,059 --> 01:04:25,660 مرحبا 875 01:04:34,502 --> 01:04:36,771 هل صحيح المرشح سو يونغ هاك اختطف؟ 876 01:04:36,771 --> 01:04:39,373 نعم يبدو مثل اختطف 877 01:04:39,373 --> 01:04:42,343 لقد أغلقنا جميع المداخل والمخارج، لذلك .أنا متأكد من أنه ما زال في مبنى في مكان ما 878 01:04:42,343 --> 01:04:44,812 أخطط للبحث من أعلى إلى أسفل 879 01:04:56,858 --> 01:04:58,334 لماذا هو هكذا؟ 880 01:04:59,828 --> 01:05:02,229 تعطل المصعد هنا 881 01:05:22,651 --> 01:05:24,786 انا ساحاول ايجاده اولا 882 01:05:24,786 --> 01:05:26,788 كني حذاره, انا ساحاول ايجادك 883 01:05:26,788 --> 01:05:27,855 نعم 884 01:06:09,364 --> 01:06:11,065 أنت هناك 885 01:06:18,874 --> 01:06:20,608 توقف 886 01:06:25,280 --> 01:06:28,449 احذرك.اوقف ماكنت تفعل