1
00:00:02,285 --> 00:00:05,705
.ديمبي"، أنا أثق بـ"ريموند". بالفعل"
.تربطنا علاقة قديمة

2
00:00:05,872 --> 00:00:08,791
ولكن ماذا يحدث بحق السماء؟

3
00:00:08,958 --> 00:00:12,420
،استيقظت هذا الصباح، وأعددت قهوتي
.وقرأت الصحف

4
00:00:12,587 --> 00:00:14,547
"مجرم هارب يخضع للمحاكمة"

5
00:00:14,714 --> 00:00:15,757
.الوضع تحت السيطرة

6
00:00:15,924 --> 00:00:19,177
لدينا مئات الملايين من الدولارات المستثمرة
."في "ريدينغتون

7
00:00:19,344 --> 00:00:22,430
.والتي عادت دائماً بالربح الوفير

8
00:00:22,597 --> 00:00:25,516
.ينتظر رئيسك عقوبة الإعدام

9
00:00:25,683 --> 00:00:27,644
ماذا سيحدث لو عقد صفقة؟

10
00:00:27,810 --> 00:00:30,355
هل تظن أن "ريد" سيعقد صفقة
مع مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

11
00:00:32,232 --> 00:00:33,399
.شركائي يعتقدون ذلك

12
00:00:33,566 --> 00:00:36,861
يعتقد "كارلو أندروساني" أنه يجب علينا
..."قطع علاقتنا بـ"ريدينغتون

13
00:00:37,028 --> 00:00:39,864
.وتحصين أنفسنا من أي تداعيات

14
00:00:40,657 --> 00:00:43,117
هل هذا يُعتبر تهديداً؟ -
.لقد طالب بالتصويت -

15
00:00:43,284 --> 00:00:46,913
هل يمكن أن يعتمد "ريموند" على دعمك؟ -
.أنا آخر من يخشاه -

16
00:00:47,080 --> 00:00:49,248
هل ستصوت لصالحه؟

17
00:00:51,376 --> 00:00:52,418
.أجل

18
00:00:53,211 --> 00:00:57,674
.لكن استعدا للحرب
.كارلو" والآخرون متعطشون للدماء"

19
00:01:05,723 --> 00:01:07,558
.ها أنت ذا

20
00:01:07,725 --> 00:01:09,519
.مرحباً يا عزيزي

21
00:01:09,686 --> 00:01:13,314
.تسرني رؤيتك. افتقدتك طوال اليوم
.لنذهب ونر أمك

22
00:01:17,610 --> 00:01:22,031
.رائع. يا لها من رائحة شهية، أياً كانت
هل وصلت عائلة "كلاركس"؟

23
00:01:22,198 --> 00:01:23,741
.إيزي"، كن هادئاً"

24
00:01:23,908 --> 00:01:28,830
،مرحباً، وجدت النبيذ السلوفيني الذي طلبته
."نبيذ "ريبولا

25
00:01:28,997 --> 00:01:34,377
...اضطررت للذهاب إلى مصنع النبيذ لأجد

26
00:01:37,171 --> 00:01:38,881
سين"؟"

27
00:01:40,216 --> 00:01:42,135
.سين"؟ يا إلهي"

28
00:01:42,301 --> 00:01:44,053
سين"، هل تسمعينني؟"

29
00:01:44,220 --> 00:01:46,097
.سينثي"... أرجوك يا حبيبتي"

30
00:01:46,264 --> 00:01:47,598
.افتحي عينيك

31
00:01:48,224 --> 00:01:49,892
...افتحي

32
00:03:48,962 --> 00:03:53,145
Extracted By: Abdalah Mohamed

33
00:03:57,019 --> 00:03:59,647
{\an8}تم جدولة هذه القضية لجلسة استماع
."تندرج تحت القسم "12بي

34
00:03:59,814 --> 00:04:03,359
{\an8}...يعترض المدعى عليه على دستورية التفتيش

35
00:04:03,526 --> 00:04:05,695
{\an8}...الذي أدى إلى اكتشاف سلاح ناري غير مسجل

36
00:04:05,862 --> 00:04:07,864
{\an8}.وتم محو رقمه التسلسلي ومصادرته منه

37
00:04:08,030 --> 00:04:09,824
{\an8}صحيح يا سيد "ريدينغتون"؟

38
00:04:09,991 --> 00:04:13,995
{\an8}نعم. كان البحث غير منطقي
.ويُعتبر انتهاكاً للتعديل الرابع

39
00:04:14,162 --> 00:04:16,956
{\an8}إذاً أنت على دراية بمفهوم التعديل الرابع؟

40
00:04:17,123 --> 00:04:21,002
{\an8}.إنه واحد من التعديلات المفضلة لديّ
.أفضل ثلاثة تعديلات، ربما خمسة

41
00:04:21,169 --> 00:04:24,672
{\an8}،يمكنك الاستخفاف بالأمر كما تشاء
.لكن المسألة خطيرة

42
00:04:24,839 --> 00:04:29,093
{\an8}...إذا خسرت وسمحت بضم دليل السلاح ضدك

43
00:04:29,260 --> 00:04:32,430
{\an8}فستعتبر الحكومة ذلك انتهاكاً لاتفاقية
.الحصانة الخاصة بك

44
00:04:32,597 --> 00:04:35,850
{\an8}،ومن دون حصانة
.ستواجه جرائم متعددة عقوبتها الإعدام

45
00:04:36,017 --> 00:04:39,979
{\an8}.حضرة القاضي، من فضلك
.أنا على أحر من الجمر

46
00:04:40,146 --> 00:04:42,190
{\an8}.وأنت لا تساعدين في القضية

47
00:04:42,356 --> 00:04:44,442
{\an8}.أريدك أن تعين محامياً

48
00:04:44,609 --> 00:04:45,985
{\an8}.أقدر اهتمامك

49
00:04:46,152 --> 00:04:48,779
{\an8}.من واجبي أن أخبرك بما يواجهك

50
00:04:48,946 --> 00:04:52,450
{\an8}يتضمن التماس استبعاد الدليل تحليلاً
...قانونياً معقداً

51
00:04:52,617 --> 00:04:55,203
{\an8}يجب أن يتم بواسطة شخص
.تلقى تعليماً قانونياً

52
00:04:55,369 --> 00:04:57,622
{\an8}.وهذا ما أتمتع به -
.عليك أن تفسر هذا -

53
00:04:57,788 --> 00:05:00,583
{\an8}.كلانا محترف في القانون
.عملك عبارة عن تطبيق القانون

54
00:05:00,750 --> 00:05:02,376
{\an8}.وعملي عبارة عن مخالفته

55
00:05:02,543 --> 00:05:05,880
{\an8}.درست تخصصك
لماذا تفترضين أني لم أقم بدراسة مجالي؟

56
00:05:06,047 --> 00:05:08,966
{\an8}إذاً أنت على دراية بالمعيار القانوني
...الذي سأستخدمه

57
00:05:09,133 --> 00:05:10,927
{\an8}لتقييم تفتيش الشرطي "بالدوين" لك؟

58
00:05:11,093 --> 00:05:13,513
{\an8}...إذا كنت تشيرين إلى معيار الشك المعقول

59
00:05:13,679 --> 00:05:17,141
{\an8}"كما هو موضح من قبل القاضي "وارين
.في قضية "(تيري) ضد (أوهايو)"، فأنا كذلك

60
00:05:17,308 --> 00:05:18,893
{\an8}."هذا منصف جداً يا سيد "ريدينغتون

61
00:05:19,060 --> 00:05:22,522
{\an8}،على الرغم من أنها قد تكون جنازتك حرفياً
.دعونا نبدأ

62
00:05:22,688 --> 00:05:24,440
{\an8}.أعتذر يا حضرة القاضي

63
00:05:24,607 --> 00:05:26,651
{\an8}.أطلب تعليق الجلسة لفترة قصيرة

64
00:05:26,817 --> 00:05:29,237
{\an8}.ها قد بدأنا -
آسف. هل قلت شيئاً؟ -

65
00:05:29,403 --> 00:05:31,864
{\an8}.دعني أخمن. بدلتك ليست مكوية كما ينبغي

66
00:05:32,031 --> 00:05:34,617
{\an8}أم هل تفضل الماء الفوار
بدلاً من الماء غير المكربن؟

67
00:05:34,784 --> 00:05:36,869
{\an8}.مايكل"، حقاً. العملية قاسية بما يكفي"

68
00:05:37,036 --> 00:05:39,997
{\an8}،أبذل قصارى جهدي
.بغض النظر عن مشاعري تجاهك

69
00:05:40,164 --> 00:05:42,124
.يمكنك على الأقل أن تحاول أن تكون متحضراً

70
00:05:42,291 --> 00:05:46,796
{\an8}مرفوض. لا أرى أي سبب لإيقاف الجلسة
.في وقت مبكر ما لم تكن هناك حالة طارئة

71
00:05:46,963 --> 00:05:50,633
{\an8}إنها كذلك. أريد مقابلة مكتب التحقيقات
.حول قضية عاجلة

72
00:05:50,800 --> 00:05:54,136
{\an8}قد يكون اتفاق الحصانة الخاص بي
...مهدداً بالخطر، ولكن بما أنه قائم

73
00:05:54,303 --> 00:05:57,139
.فإنني أعتزم الوفاء بالتزاماته

74
00:05:57,306 --> 00:06:00,601
.لا يمكنك إيقاف جلسة قانونية لتعطيني قضية

75
00:06:00,768 --> 00:06:03,729
.لديّ مشكلة -
.القاضي غاضبة -

76
00:06:03,896 --> 00:06:06,941
...منذ أن انتشر خبر القبض عليّ في الصحافة

77
00:06:07,108 --> 00:06:09,819
.يبحث بعض الزملاء مسألة طردي

78
00:06:09,986 --> 00:06:13,864
أعلم أن لديك أعداء، لكن عدوك الأول الآن
.في قاعة المحكمة

79
00:06:14,031 --> 00:06:15,408
."هاريس فان نيس"

80
00:06:15,574 --> 00:06:18,494
ماذا لو خسرت هذه الجلسة وقاموا بإلغاء
اتفاق الحصانة؟

81
00:06:18,661 --> 00:06:21,330
هل تعرفين عمن أتحدث؟ "هاريس فان نيس"؟

82
00:06:21,497 --> 00:06:24,500
،الملياردير. المعروف في شحن البضائع
.توفي في حريق الأسبوع الماضي

83
00:06:24,667 --> 00:06:28,838
"قُتل "فان نيس
.بسبب ارتباطاته التجارية معي

84
00:06:29,005 --> 00:06:32,008
.أنت مهووس بالشك. كانت حادثة

85
00:06:32,174 --> 00:06:34,468
.لا توجد حوادث من حولي

86
00:06:34,635 --> 00:06:36,929
.إلا إذا كانت متعمدة

87
00:06:40,474 --> 00:06:44,687
يدعي "ريدينغتون" أن الانفجار كان اغتيال
..."استهدف "فان نيس

88
00:06:44,854 --> 00:06:45,896
"دُمر منزل في حريق"

89
00:06:46,063 --> 00:06:48,357
."لأنه يدعم "ريدينغتون -
ما نوع العمل؟ -

90
00:06:48,524 --> 00:06:50,276
.فان نيس" واحد من مجموعة من الشركاء"

91
00:06:50,443 --> 00:06:53,029
"يريد البعض قطع العلاقات مع "ريدينغتون
.بسبب اعتقاله

92
00:06:53,195 --> 00:06:55,865
قُتل أحد الأثرياء لكونه متحالفاً
."مع "ريدينغتون

93
00:06:56,032 --> 00:06:57,658
والآن يريد منا أن نجد قاتله؟

94
00:06:57,825 --> 00:07:00,911
لا يعرف "ريد" من فعل ذلك؟ -
.يريد الكثير من الأعداء إمبراطوريته -

95
00:07:01,078 --> 00:07:03,748
يا له من محظوظ، مكتب التحقيقات الفيدرالي
.يعمل على حمايته

96
00:07:03,914 --> 00:07:06,167
،"بالنسبة لحماية "ريدينغتون
.إنه مخبرنا السري

97
00:07:06,334 --> 00:07:09,462
.إن خرج من السجن، نريده أن يكون قوياً

98
00:07:09,628 --> 00:07:10,671
.ابدأوا بالعائلة

99
00:07:10,838 --> 00:07:14,967
رجل يمتلك ثروته سيظهر أمامه الكثير
.من الرجال فجأة

100
00:07:15,134 --> 00:07:16,677
كم عدد الناس الذين تم إخطارهم؟

101
00:07:16,844 --> 00:07:19,555
"32. كانت لدى السيد "فان نيس
.العديد من الوصايا

102
00:07:19,722 --> 00:07:23,684
.قراءة الوصية يمكن أن تكون مفعمة بالعواطف
.سنفعل ما بوسعنا لاحترام ذلك

103
00:07:23,851 --> 00:07:27,146
ما اسمك؟ ربما يكون لدينا بعض الأسئلة
.بعد أن نتحدث مع العائلة

104
00:07:27,313 --> 00:07:31,067
.لا أعرف لماذا لديكم أسئلة. كان حادثاً

105
00:07:32,526 --> 00:07:34,028
.هؤلاء أشخاص صالحون

106
00:07:34,195 --> 00:07:37,323
تريدون احترامهم؟
.دعوهم يرثوا فقيدهم في سلام

107
00:07:38,032 --> 00:07:40,951
10 ملايين دولار"
...لكل من مرصد حقوق الإنسان

108
00:07:41,118 --> 00:07:43,663
والجمعية الوطنية للنهوض بالملونين
.(وجامعة (براون

109
00:07:43,829 --> 00:07:48,125
،وما تبقى من ثروتي
."(أتركه لابني (تيموثي بيترسون

110
00:07:49,669 --> 00:07:53,214
.لم أكن أعتقد أن "فان نيس" لديه أولاد -
.ولا أي شخص آخر كذلك -

111
00:07:53,381 --> 00:07:57,468
.أراد "هاريس" قراءة هذه الرسالة مع وصيته

112
00:07:58,135 --> 00:08:00,137
.(سامحني يا (تيموثي"

113
00:08:00,304 --> 00:08:03,933
لقد أحببت أمك، لكني لم أتحل بالشجاعة
.للبقاء معها

114
00:08:04,100 --> 00:08:07,687
أعلم أن هذه طريقة محرجة
.لتعريفك بعائلتك الكبرى

115
00:08:07,853 --> 00:08:10,690
ولكنها الطريقة الوحيدة التي أعرفها
.للتكفير عن أخطائي

116
00:08:10,856 --> 00:08:14,318
.خذ ثمرة مجهودي وافعل أشياء عظيمة

117
00:08:14,485 --> 00:08:17,238
".مع حبي، والدك

118
00:08:36,465 --> 00:08:38,759
.يا لها من زيارة مبهجة

119
00:08:38,926 --> 00:08:42,221
.صديقي -
.الفضل يعود لقسيس السجن -

120
00:08:42,388 --> 00:08:45,683
.قال إنك عينتني لتقديم إرشاد روحي

121
00:08:45,850 --> 00:08:50,312
لهذا فائدة مزدوجة تتمثل في إحضارك إلى هنا
.وأن أكون صادقاً أيضاً

122
00:08:55,526 --> 00:08:56,819
."مات "فان نيس

123
00:08:56,986 --> 00:09:01,907
من دونه، ليست لديّ أصوات كفيلة
.بمنع "أندروساني" من استبعادي

124
00:09:02,074 --> 00:09:04,952
."أريدك أن تطمئن "أندروساني

125
00:09:05,119 --> 00:09:06,620
.تفاهم معه

126
00:09:06,787 --> 00:09:09,039
.وإذا لم يفلح ذلك، اقتله

127
00:09:09,206 --> 00:09:11,417
.هذا سيوفر لنا صوتاً أو اثنين

128
00:09:11,584 --> 00:09:13,961
ثم ماذا؟ -
.سنرى -

129
00:09:14,128 --> 00:09:16,130
ثم ماذا؟

130
00:09:16,297 --> 00:09:20,134
تعلم أني لم أطلب مجيئك إلى هنا
لأسمع إرشاداً روحياً، صحيح؟

131
00:09:20,301 --> 00:09:23,429
.سأسمعك واحداً بكل الأحوال. كن صادقاً

132
00:09:23,596 --> 00:09:26,390
.أنا بحاجة إلى هذا التصويت -
.أخبر "إليزابيث" بالحقيقة -

133
00:09:26,557 --> 00:09:30,060
.كل شيء يعتمد على هذا -
.المال يعتمد على هذا -

134
00:09:30,227 --> 00:09:32,897
.النفوذ، وليس راحة البال

135
00:09:33,063 --> 00:09:36,776
.ثمة شيء يجب الانتهاء منه -
.صحيح. أنت تناضل من أجل حريتك -

136
00:09:36,942 --> 00:09:41,405
أصلي كل يوم من أجل أن تنالها. في الوقت
.الحالي، عليك أن تترك الباقي للقدر

137
00:09:41,572 --> 00:09:42,740
.أنا من يحدد مصيري

138
00:09:42,907 --> 00:09:45,034
.ليس من هنا

139
00:09:48,204 --> 00:09:50,080
.أطلب منك أن تفعل هذا

140
00:09:50,247 --> 00:09:53,334
.وأنا أحاول أن أنقذ حياتك

141
00:10:00,800 --> 00:10:03,886
.هناك علامات
...عدم القدرة على تذكر حروف الجر

142
00:10:04,053 --> 00:10:06,180
هو أحد الأعراض الشائعة
.لفقد القدرة على الكلام

143
00:10:06,388 --> 00:10:10,184
،تتضمن العلاجات الموصى بها ألعاباً للكلمات
...وتكراراً روتينياً

144
00:10:10,351 --> 00:10:12,686
...إما بمفردك أو بطريقة

145
00:10:12,853 --> 00:10:16,106
.تحت. فوق. بعد. إلى. حتى

146
00:10:16,273 --> 00:10:19,026
.على الرغم من. من دون

147
00:10:19,193 --> 00:10:20,236
."كويتزل"

148
00:10:20,402 --> 00:10:24,448
،"إنه الطائر الوطني لـ"غواتيمالا
.والغريب أنه واحد من عملاتها النقدية

149
00:10:24,615 --> 00:10:26,283
.من الجيد معرفة ذلك -
.لا، انتظري -

150
00:10:26,450 --> 00:10:29,578
إن وضعت حرف الـ"ك" و"س" على نتيجة
.الكلمة الثلاثية، ستجنين 300 نقطة

151
00:10:29,745 --> 00:10:31,497
هل جمعت معلومات عن "تيموتي بيترسون"؟

152
00:10:32,540 --> 00:10:34,708
.صحيح. العمل

153
00:10:35,251 --> 00:10:37,044
...اعتباراً من قراءة وصية والده

154
00:10:37,211 --> 00:10:38,796
"(فيرجينيا)، (بيترسون)، (تيموثي)"

155
00:10:39,046 --> 00:10:41,257
يعتبر "بيترسون" رقم 511
."كأغنى رجل في "أمريكا

156
00:10:41,423 --> 00:10:44,218
وأنا واثق أنه الملياردير الوحيد
...الذي يعمل

157
00:10:44,385 --> 00:10:46,720
.في صالة بولينغ ويعيش في ساحة مقطورات

158
00:10:46,887 --> 00:10:49,890
هذا الشبل لا يبدو
.كأنه من ذاك الأسد تماماً

159
00:10:50,057 --> 00:10:52,893
.هذا أقل ما يُقال. رصيده الائتماني هو 580

160
00:10:53,060 --> 00:10:54,645
إنه مدين بـ62 ألف دولار

161
00:10:54,812 --> 00:10:57,773
.ولديه سجل جنائي

162
00:10:57,982 --> 00:11:00,150
،مخالفات سرعة غير مدفوعة
...الثمالة في مكان عام

163
00:11:00,359 --> 00:11:02,611
.وشجار في حانة أدخله السجن لمدة أسبوع

164
00:11:02,778 --> 00:11:04,697
.يبدو أنه شخص متكاسل وليس بقاتل

165
00:11:04,864 --> 00:11:07,408
.ميراثه كان بمثابة مفاجأة تامة

166
00:11:07,575 --> 00:11:10,369
ما الدافع الذي سيضطره لقتل والده
إذا كان لا يعرفه؟

167
00:11:10,536 --> 00:11:13,706
لنفترض أنه يعرف. ما علاقة شاب يعيش
..."في ساحة مقطورات في "أرلينغتون

168
00:11:13,872 --> 00:11:15,833
بالسيد "ريدينغتون"؟

169
00:11:16,000 --> 00:11:18,377
،وإذا لم يكن مرتبطاً به
لماذا نعمل على هذه القضية؟

170
00:11:18,544 --> 00:11:20,838
.هناك شيء غير منطقي، وأريد أن أعرفه

171
00:11:21,005 --> 00:11:23,716
نافابي"، أريد أن أعرف عن الأشخاص"
.الموجودين في محيط عمله

172
00:11:23,882 --> 00:11:25,968
."ريسلر"، "كين"، تحدثا مع "بيترسون"

173
00:11:26,135 --> 00:11:29,096
لمعرفة ماذا يعرف عن والده العجوز
.ومتى عرف بالأمر

174
00:11:29,263 --> 00:11:32,391
لم يستغرق وقتاً طويلاً
.لينفق أموال الرجل العجوز

175
00:11:33,183 --> 00:11:35,603
.بالتأكيد أفضل من ساحة المقطورات

176
00:11:35,769 --> 00:11:39,857
،شاهدت الكثير من حفلات التأبين الأيرلندية
.لكن هذه مثيرة للسخرية

177
00:11:41,817 --> 00:11:45,487
،آسف على مقاطعة وقت الشراب
لكن أين "تيم بيترسون"؟

178
00:11:46,155 --> 00:11:47,489
."تيم"

179
00:11:47,656 --> 00:11:50,326
.أخف أموالك. مصلحة الضرائب هنا

180
00:11:52,453 --> 00:11:55,664
."تيم بيترسون". العميلان "ريسلر" و"كين"
.مكتب التحقيقات الفيدرالي

181
00:11:55,831 --> 00:11:57,499
مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

182
00:11:57,666 --> 00:12:00,419
.لا تقلقا. تم شراء جناح الفندق ودفع ثمنه

183
00:12:00,586 --> 00:12:03,505
.لدينا فقط بعض الأسئلة حول وفاة والدك

184
00:12:03,672 --> 00:12:05,382
.أنتما وأنا على حد سواء

185
00:12:07,760 --> 00:12:09,762
متى كانت آخر مرة تحدثت معه؟

186
00:12:09,928 --> 00:12:13,557
لم أتحدث معه في حياتي. لم أكن أعلم
...أنه كان والدي حتى اتصل بي المحامي

187
00:12:13,724 --> 00:12:16,101
.وطلب مني الحضور لقراءة الوصية

188
00:12:16,268 --> 00:12:18,437
ما هي الأسئلة التي لديك؟

189
00:12:18,604 --> 00:12:21,899
لماذا لم يتصل بي عندما كان على قيد الحياة؟

190
00:12:22,066 --> 00:12:25,194
ما الذي منعه من التعرف عليّ؟

191
00:12:25,361 --> 00:12:29,198
والأهم من ذلك، لماذا ترك لي كل ثروته؟

192
00:12:29,365 --> 00:12:31,742
.لا يبدو أنك منزعج جداً بسبب موته

193
00:12:31,909 --> 00:12:35,412
.إنها مجرد جينات
.كما قلت، لم أر هذا الرجل في حياتي

194
00:12:35,579 --> 00:12:37,748
تيم"، من الضيوف المتأخرون؟"

195
00:12:37,915 --> 00:12:39,708
.مرحباً يا أميرتي

196
00:12:39,875 --> 00:12:42,419
هؤلاء أصدقائي الجدد
.من مكتب التحقيقات الفيدرالي

197
00:12:42,586 --> 00:12:45,631
مرحباً أيها الأصدقاء الجدد
.من مكتب التحقيقات

198
00:12:45,798 --> 00:12:49,301
...أنا "ديدرا". أنا -
.إنها نجمتي الساطعة -

199
00:12:54,014 --> 00:12:56,517
هل أحضر لكما شراباً؟ ماذا تفضلان؟

200
00:12:56,684 --> 00:12:58,727
.إجابات على بعض الأسئلة

201
00:12:58,894 --> 00:13:02,815
،أقسم أن أقول الحقيقة، ولا شيء سوى الحقيقة
.ليساعدني الرب

202
00:13:03,565 --> 00:13:05,275
.التقينا في صالة البولينغ

203
00:13:05,442 --> 00:13:10,239
كانت تلعب في الجولة الثالثة
.عندما علق حذاؤها في مضمار الكرة

204
00:13:10,406 --> 00:13:14,660
."اضطررت للضغط على زر "مساعدة
.جاء وأعاد حذائي

205
00:13:14,827 --> 00:13:18,497
.ولكن لحسن حظي سلب قلبي أثناء ذلك

206
00:13:18,664 --> 00:13:21,125
."أدرّس للصف الثاني في "بيدفورد

207
00:13:21,291 --> 00:13:24,336
.أحب التواجد بين الأطفال
.أنحدر من عائلة كبيرة

208
00:13:24,503 --> 00:13:27,631
،وعندما علمت أنه لا يعرف الكثير عن عائلته
.قمت بتشجيعه

209
00:13:27,798 --> 00:13:31,260
،حصلت على شهادة ميلادي
.ووجدت أن والدتي قد ماتت

210
00:13:31,427 --> 00:13:34,012
..انتقلت إلى "كاليفورنيا" بعد أن أنجبتني

211
00:13:34,179 --> 00:13:36,932
.وتزوجت وأنجبت طفلاً آخر

212
00:13:37,099 --> 00:13:40,894
،أمسكت "ديدرا" بيدي. وأجريت اتصالاً
.لأكتشف أن لدي أختاً

213
00:13:41,061 --> 00:13:43,063
.كنت دائماً أعتقد أنني طفلة وحيدة

214
00:13:43,230 --> 00:13:46,066
عندما توفيت أمي، لم يكن لدي أحد
."سوى "ماركوس

215
00:13:46,233 --> 00:13:48,694
.سمعنا أن "هيلين" لديها أخ
.لم أكن أعرف ماذا أفعل

216
00:13:48,861 --> 00:13:52,072
.سافرنا عبر البلاد لمقابلته، وعانقته بقوة

217
00:13:52,239 --> 00:13:54,450
ربما نتحدث مرة واحدة في اليوم
.على الهاتف الآن

218
00:13:54,616 --> 00:13:57,911
عندما اتصل بي "تيم" ليخبرني من كان والده
...وماذا حدث

219
00:13:58,078 --> 00:14:00,456
كنا سعداء من أجله. وكيف لا نكون؟

220
00:14:00,622 --> 00:14:04,334
.ولكني سعيدة فقط لأن لدي أخاً
.هذا ما يهمني

221
00:14:06,670 --> 00:14:11,467
سيد "ريدينغتون"، لم يتم تعليق الجلسة
لفترة قصيرة. هل هناك المزيد من التأخير؟

222
00:14:11,633 --> 00:14:13,343
أم نبدأ بالجلسة؟

223
00:14:13,510 --> 00:14:16,180
،لقد انتهيت من خدمة الصالح العام الآن
.يا حضرة القاضي

224
00:14:16,346 --> 00:14:18,557
...لذا، نعم، يمكن للحكومة مرة أخرى

225
00:14:18,724 --> 00:14:21,185
.أن تكمل عملها في محاولة إعدامي

226
00:14:21,351 --> 00:14:23,103
رائع. سيد "سيما"؟

227
00:14:23,270 --> 00:14:25,606
. سيدي، يُرجى ذكر اسمك

228
00:14:25,773 --> 00:14:29,651
.الضابط "مايكل بالدوين"، شارة رقم 21561

229
00:14:29,818 --> 00:14:31,987
.أنا ضابط دورية في الدائرة الـ27

230
00:14:32,154 --> 00:14:34,448
...في اليوم المذكور، في الـ16 من هذا الشهر

231
00:14:34,615 --> 00:14:37,993
هل كنت تقوم بدورية في الدائرة الـ27؟

232
00:14:38,160 --> 00:14:40,662
.نعم -
هل قمت باعتقالات بعد ظهر ذلك اليوم؟ -

233
00:14:40,829 --> 00:14:44,124
،واحد. اعتقلت ذلك الرجل هناك
.في البدلة الزرقاء

234
00:14:44,291 --> 00:14:47,795
أطلب من كاتب المحكمة توثيق أن الشاهد
.قد تعرف على المدعى عليه

235
00:14:47,961 --> 00:14:49,505
{\an8}.اعتراض -
على أي أساس؟ -

236
00:14:49,671 --> 00:14:52,049
{\an8}.هذا ليس صحيحاً تماماً، يا حضرة القاضي

237
00:14:52,216 --> 00:14:54,760
.البدلة في الواقع بلون البرقوق

238
00:14:54,927 --> 00:14:57,554
.لونها أزرق يشوبه الأحمر

239
00:14:57,721 --> 00:15:00,390
،لذا تحت الضوء المناسب
.يصبح لونها بلون البرقوق تماماً

240
00:15:00,557 --> 00:15:02,726
.مرفوض. تفاصيل غير ضرورية

241
00:15:02,893 --> 00:15:05,813
أيها الضابط، كيف قمت باعتقال المدعى عليه؟

242
00:15:05,979 --> 00:15:08,941
تلقيت رسالة لاسلكية عن رجل يحمل مسدساً
..."في شارع "فورث ويست

243
00:15:09,108 --> 00:15:11,276
."بالقرب من حانة "ريد براو

244
00:15:11,443 --> 00:15:14,696
...وصف المقسم الفرد بأنه رجل أبيض

245
00:15:14,863 --> 00:15:17,282
.في الخمسينات، في بدلة سمراء ويرتدي قبعة

246
00:15:17,449 --> 00:15:20,244
{\an8}اقتربت من الموقع سيراً على الأقدام
...حيث شاهدت المدعى عليه

247
00:15:20,410 --> 00:15:23,080
{\an8}يقف عند عربة الكعك المملح
.ويتحدث مع البائع

248
00:15:23,247 --> 00:15:25,082
ما الذي لفت انتباهك إلى المدعى عليه؟

249
00:15:25,249 --> 00:15:28,293
كان الوحيد الذي يرتدي بدلة
.وقبعة ذات حواف في المنطقة

250
00:15:28,460 --> 00:15:31,171
فهمت. وهل اعتقلت المدعى عليه
في تلك اللحظة؟

251
00:15:31,338 --> 00:15:35,092
"كلا يا سيدي. اقتربت من السيد "ريدينغتون
.في محاولة لتقييم الوضع

252
00:15:35,259 --> 00:15:39,263
طلبت الهوية وأعطاني رخصة قيادة
.مزيفة واسم

253
00:15:39,429 --> 00:15:40,556
من قال إنه كان؟

254
00:15:40,722 --> 00:15:43,767
."بائع ستائر حمام يُدعى "جورج مورفي

255
00:15:43,934 --> 00:15:47,187
كيف كان يبدو؟ -
.كان متوتراً. كان يحرك عينيه كثيراً -

256
00:15:47,354 --> 00:15:50,440
.شعرت أنه من المحتمل أن يكون مراوغاً

257
00:15:50,607 --> 00:15:55,571
،استدار ونظر نحو الحانة
.واعتبرت ذلك إيماءة ماكرة

258
00:15:55,737 --> 00:15:58,407
ماكرة"؟ هل كانت كذلك؟" -
.ستتحدث في دورك -

259
00:15:58,574 --> 00:16:01,368
.طلبت منه أن يستدير، لكنه رفض

260
00:16:01,535 --> 00:16:03,579
.وقال مازحاً إن هذا ليس الجانب الطيب منه

261
00:16:03,745 --> 00:16:06,415
.عندها لاحظت انتفاخاً في سترته عند خصره

262
00:16:06,582 --> 00:16:07,958
.اعتراض -
.حضرة القاضي -

263
00:16:08,125 --> 00:16:10,502
لا. انتفاخ في محيط خصري؟

264
00:16:10,669 --> 00:16:13,964
.أفضل ألا يخوض الشاهد في هذا الشأن

265
00:16:14,131 --> 00:16:16,300
.هذا يكفي -
.أريد حذف ذلك من المحضر -

266
00:16:16,466 --> 00:16:19,428
.اجلس، وإلا أجبرتك على ذلك

267
00:16:19,595 --> 00:16:21,096
.أيها الضابط، يُرجى المتابعة

268
00:16:21,263 --> 00:16:23,682
.طلبت من المتهم أن يضع يديه على العربة

269
00:16:23,849 --> 00:16:28,729
وقمت بتفتيشه بيدي. وجدت مسدساً
...من نوع "براوينغ" نصف آلي

270
00:16:28,896 --> 00:16:30,772
.في جراب مسدس في جيبه الصغير الخلفي

271
00:16:30,939 --> 00:16:34,484
أطلب الإذن للاقتراب من الشاهد؟ -
.تم منحك ذلك -

272
00:16:34,651 --> 00:16:36,778
هل تعرف هذا السلاح؟ -
.هذا هو السلاح -

273
00:16:36,945 --> 00:16:39,615
.كما ترون، تم حذف الرقم التسلسلي

274
00:16:39,781 --> 00:16:43,869
حضرة القاضي، ترغب الحكومة
.في اعتبار هذا كدليل

275
00:16:44,328 --> 00:16:45,495
.شكراً لك أيها الضابط

276
00:16:45,662 --> 00:16:47,664
.هذا كل شيء حتى الآن

277
00:16:48,373 --> 00:16:49,750
.الشاهد أمامك

278
00:17:00,510 --> 00:17:03,222
.مرحباً يا رفاق
."تم التحقق من قصة "بيترسون

279
00:17:03,388 --> 00:17:05,933
...تخلت عنه أمه، ترعرع في دار رعاية

280
00:17:06,099 --> 00:17:08,644
ولديه حجة غياب في الليلة
."التي تُوفي فيها "نيس

281
00:17:08,810 --> 00:17:12,147
تظهر الكاميرات في صالة البولينغ
.أنه كان يعمل في تلك الليلة

282
00:17:12,940 --> 00:17:16,401
لذلك، هذا الرجل هو الأبله الأوفر حظاً
.في التاريخ

283
00:17:16,568 --> 00:17:19,196
أو الهدف الأكبر؟ -
ماذا عرفتم؟ -

284
00:17:19,363 --> 00:17:22,532
،"هيلين ليتكي"، "ماركوس دانكان"
."ديدرا موري"

285
00:17:22,699 --> 00:17:24,493
.شقيقته، وزوج أخته وحبيبته

286
00:17:24,660 --> 00:17:27,955
ما زلنا ننتظر معلومات
."عن "ليتكي" و"دانكان

287
00:17:28,121 --> 00:17:31,667
لكن صديقته قالت إنها كانت معلمة
للصف الثاني في "بيدفورد"؟

288
00:17:31,833 --> 00:17:34,378
"نظام المدارس في ولاية "فيرجينا
.ليس لديه أي سجل لها

289
00:17:34,544 --> 00:17:37,256
رقم الترخيص ورقم الضمان الاجتماعي
..."المسجل لـ"ديدرا موري

290
00:17:37,422 --> 00:17:40,425
.أقل من 12 شهراً -
.قابلت "بيترسون" قبل عام -

291
00:17:40,592 --> 00:17:44,012
كين" و"ريسلر"، حان الوقت للتحدث"
..."مع الآنسة "موري

292
00:17:44,179 --> 00:17:46,139
.أو أياً كانت

293
00:17:46,306 --> 00:17:48,350
.تلك الرسالة اللاسلكية

294
00:17:48,517 --> 00:17:52,938
وفقاً لتقرير توقيفك، كانت مبنية
.على إخبارية من طرف مجهول

295
00:17:53,105 --> 00:17:56,525
.هذا صحيح -
...إذاً اتصل أحدهم بالشرطة -

296
00:17:56,692 --> 00:18:02,406
،وقال إن رجلاً أبيضاً، في الخمسينات
...يرتدي بدلة وقبعة

297
00:18:02,572 --> 00:18:04,616
..."كان في محيط حانة "ريد براو

298
00:18:04,783 --> 00:18:06,785
وذلك الرجل يحمل مسدساً؟ -
.نعم -

299
00:18:06,952 --> 00:18:09,746
وهذه المعلومة جاءت من شخص
.لم تتحدث معه من قبل

300
00:18:09,913 --> 00:18:14,459
شخص رفض أيضاً إعطاء اسمه أو اسمها
.لمقسم الشرطة

301
00:18:14,626 --> 00:18:16,253
.أجل -
.مجهول تماماً -

302
00:18:16,420 --> 00:18:21,049
ليس مصدراً موثوقاً وسبقت معرفة مصداقيته
.في الماضي

303
00:18:21,216 --> 00:18:23,885
هذا صحيح، لكنني لم أقبض عليك
.بناءً على الإخبارية فقط

304
00:18:24,052 --> 00:18:27,973
.أجريت تحقيقي -
ماذا كان ذلك التحقيق؟ -

305
00:18:28,140 --> 00:18:31,268
.طلبت بطاقة هويتك -
.وأعطيتها لك -

306
00:18:31,435 --> 00:18:32,853
.هوية مزيفة

307
00:18:33,020 --> 00:18:35,188
.لم تكن تعرف ذلك وقتها

308
00:18:35,355 --> 00:18:37,149
{\an8}...صنع هذا الترخيص

309
00:18:37,316 --> 00:18:40,235
.أبرز مزور وثائق في العالم

310
00:18:40,402 --> 00:18:42,946
.ليس في هذا البلد، على هذا الكوكب

311
00:18:43,113 --> 00:18:45,907
.يستحيل أن تعرف أنها كانت مزورة

312
00:18:46,074 --> 00:18:47,993
.كنت تبدو عصبياً ومختلس النظر

313
00:18:48,160 --> 00:18:51,997
أيها الضابط، لقد تهربت من الشرطة
...وإنفاذ القانون

314
00:18:52,164 --> 00:18:53,957
.لما يقرب من 30 عاماً

315
00:18:54,124 --> 00:18:56,668
.أنا أكثر المطلوبين في العالم

316
00:18:56,835 --> 00:18:59,379
...عندما التقينا، كنت مسلحاً

317
00:18:59,546 --> 00:19:02,341
...بمسدس "براوينغ" نصف آلي عيار 9 ملم

318
00:19:02,507 --> 00:19:05,469
والطلقة كانت في السبطانة
.والسلاح في وضع الإطلاق

319
00:19:05,635 --> 00:19:07,554
...هل تتوقع حقاً أن تصدق هذه المحكمة

320
00:19:07,721 --> 00:19:11,183
...أن شخصاً أخرق متنكراً في زي ضابط شرطة

321
00:19:11,350 --> 00:19:15,520
،شخصية هزلية ترتدي زياً لا يناسبها
يمكن أن يجعلني عصبياً؟

322
00:19:15,687 --> 00:19:16,730
.اعتراض -
.مقبول -

323
00:19:16,897 --> 00:19:18,523
هل تعتقد أن هذا مضحك؟

324
00:19:18,690 --> 00:19:22,277
أنت حقاً رجل ذكي، صحيح؟
.سنرى إلى أي مدى أنت ذكي

325
00:19:22,444 --> 00:19:24,321
.ها هو ذا

326
00:19:24,863 --> 00:19:26,823
."هذه هي حقيقة الضابط "بالدوين

327
00:19:26,990 --> 00:19:31,620
.أنت لم تفتشني لأنني بدوت متوتراً
.الحقيقة أنني قللت من احترامك

328
00:19:31,787 --> 00:19:34,081
.لا -
.أظهرت عدم الاحترام -

329
00:19:34,247 --> 00:19:35,791
.وغضبت

330
00:19:35,957 --> 00:19:40,253
.وقتها قررت أن تظهر لي أنك المسؤول

331
00:19:40,420 --> 00:19:42,255
.ليس صحيحاً -
.كنت أتذاكى -

332
00:19:42,422 --> 00:19:45,467
.قلت الكثير لزملائك الضباط في مكان الحادث

333
00:19:45,634 --> 00:19:48,637
...اسمع، سأعتذر عن تصرفي

334
00:19:48,804 --> 00:19:51,932
إذا اعتذرت عن التفتيش الذاتي
...غير القانوني

335
00:19:52,099 --> 00:19:54,643
.الذي سيودي بي إلى حكم الإعدام

336
00:19:55,685 --> 00:19:56,728
لا؟

337
00:19:58,438 --> 00:19:59,731
فكر في الأمر؟

338
00:19:59,898 --> 00:20:01,942
.لا مزيد من الأسئلة يا حضرة القاضي

339
00:20:08,990 --> 00:20:12,327
آرام"، أسدِ لي خدمة. قم بتأكيد التتبع"
."على هاتف "موري

340
00:20:12,494 --> 00:20:14,037
."زاوية "ترينتون" و"ويلوغبي

341
00:20:14,204 --> 00:20:17,124
،لا أستطيع الحصول على مزيد من التفاصيل
.لكنها هناك

342
00:20:17,290 --> 00:20:19,668
.مع 50 شخصاً آخرين

343
00:20:19,835 --> 00:20:22,254
.عرفنا الآن لماذا لا تجيب على الهاتف

344
00:20:22,421 --> 00:20:24,464
.ستعم الفوضى المكان

345
00:20:26,258 --> 00:20:29,469
"هل أخبرتك أن ابن عمي في "أيداهو
سيتزوج الأسبوع المقبل؟

346
00:20:29,636 --> 00:20:31,847
لديك ابن عم في "أيداهو"؟ -
.أجل -

347
00:20:32,013 --> 00:20:35,642
.محب للمجرمين وكاره للشرطة
.لقد قابلته الآن

348
00:20:35,809 --> 00:20:38,145
.لا أراها بين الضيوف

349
00:20:39,896 --> 00:20:42,524
.لأنها ليست واحدة منهم

350
00:20:58,748 --> 00:21:01,209
هل فهمت شيئاً؟

351
00:21:01,376 --> 00:21:03,753
لا. "ديدرا" الآن أصبحت "هيراكي"؟

352
00:21:05,839 --> 00:21:08,508
أعتقد أن "هيراكي" ليست حقيقية
."أكثر من "ديدرا

353
00:21:08,675 --> 00:21:10,260
{\an8}.لا بد أن يكون متفقاً معها

354
00:21:10,427 --> 00:21:11,970
تساعد المحتال "بيترسون"؟

355
00:21:12,512 --> 00:21:14,306
.ربما تحتال على الاثنين

356
00:21:17,434 --> 00:21:20,604
.لا أعرف أين هي. لقد غادرت -
غادرت حفل زفافها؟ -

357
00:21:20,770 --> 00:21:23,523
أيمكننا التحدث في مكان آخر؟
...يظن والداي أن "هيراكي" ستعود

358
00:21:23,690 --> 00:21:25,150
."نعرف أن اسمها ليس "هيراكي

359
00:21:25,317 --> 00:21:27,068
.رجاءً، ليس هنا -
.مهلاً -

360
00:21:27,235 --> 00:21:29,196
أنت تعلم أن اسمها ليس "هيراكي"؟

361
00:21:29,362 --> 00:21:31,990
.أجل، لكن عائلتي ليست لديها فكرة
ما الأمر؟

362
00:21:32,157 --> 00:21:34,367
لماذا لا تخبرنا أنت؟ لماذا غادرت؟

363
00:21:35,452 --> 00:21:36,995
.هذا ما أستطيع تحمل دفع نفقاته

364
00:21:37,162 --> 00:21:39,414
دفعت لها لتتزوجك؟

365
00:21:39,581 --> 00:21:42,792
،من خلال مكتب خدمي. لهذا اليوم
.من أجل عائلتي

366
00:21:43,460 --> 00:21:47,380
،لدى والداي حياتهما العامة
.وهما تقليديان جداً

367
00:21:47,547 --> 00:21:51,092
...وهذا الزفاف، "هيراكي" وأنا

368
00:21:51,551 --> 00:21:55,305
.إنه حلم يريدان أن يصدقاه لتجنب العار

369
00:21:55,472 --> 00:21:58,642
أي عار؟ لماذا تكذب على أهلك بشأن زواجك؟

370
00:22:00,143 --> 00:22:04,189
،لأنني مثلي الجنس. وفي عالمهما
.يبقى ذلك غير مقبول

371
00:22:04,731 --> 00:22:06,775
والمكتب الخدمي، ما اسمه؟

372
00:22:06,942 --> 00:22:08,401
."ألتر إيغو"

373
00:22:09,069 --> 00:22:10,987
ما هذه؟

374
00:22:16,326 --> 00:22:17,702
..."هنا في "ألتر إيغو

375
00:22:17,869 --> 00:22:21,957
.يقدم فنانونا لعملائنا تجربة غامرة

376
00:22:22,123 --> 00:22:26,419
.ليس تمثيلاً. بل تجربة كاملة

377
00:22:26,586 --> 00:22:28,838
.لا يمكن التنبؤ بها
.إنها قريبة جداً من الواقع

378
00:22:29,005 --> 00:22:33,093
للتوضيح. شركتكم تقوم بإيجار البشر؟

379
00:22:33,260 --> 00:22:34,844
.نحن نملأ الشواغر

380
00:22:35,011 --> 00:22:39,099
.نقدم العلاقات المفقودة في حياة عملائنا

381
00:22:39,266 --> 00:22:40,934
على سبيل المثال؟

382
00:22:41,685 --> 00:22:45,230
يرغب أحد الشباب الناجحين في عملهم
...في اصطحاب زوجة ليست لديه

383
00:22:45,397 --> 00:22:46,940
.إلى حفل لم شمل المدرسة الثانوية

384
00:22:47,107 --> 00:22:50,026
أو تريد أم عزباء أن تعرّف ابنتها البالغة
...من العمر 6 سنوات

385
00:22:50,193 --> 00:22:52,320
.إلى الأب الذي لم تره في حياتها قط

386
00:22:52,487 --> 00:22:56,283
...وهكذا تؤلف قصة جديدة سليمة أكثر

387
00:22:56,449 --> 00:22:59,995
مع أب يمكنها أن تتحكم
.وتكتب تفاصيل قصته

388
00:23:00,161 --> 00:23:02,080
.يتم الدفع لهؤلاء الناس ليكذبوا

389
00:23:02,706 --> 00:23:04,874
.ربما يكون الممثلون مزيفين

390
00:23:05,041 --> 00:23:09,170
لكن الأدوار والدعم العاطفي
.الذي يقدمونه حقيقي للغاية

391
00:23:09,337 --> 00:23:13,008
يموت ملياردير ويترك ثروته لابن
.لم يكن يعرفه أحد

392
00:23:13,174 --> 00:23:16,970
والممثلة التي تلعب دور الحبيبة المحبة
.تحتال عليه

393
00:23:17,470 --> 00:23:19,014
هل تعرفها؟

394
00:23:19,180 --> 00:23:21,266
هل تعمل لدى شركتك؟

395
00:23:21,433 --> 00:23:23,685
.لا تبدو مألوفة، لكن هذا لا يعني شيئاً

396
00:23:23,852 --> 00:23:25,645
.لدينا المئات من الفنانين

397
00:23:25,812 --> 00:23:29,482
.عليك أن تجدها -
.لا يحتال موظفونا على العملاء -

398
00:23:29,649 --> 00:23:32,027
...إذا استغل أحد ما الدور أو السيناريو

399
00:23:32,193 --> 00:23:34,070
.فلا علاقة لـ"ألتر إيغو" بالأمر

400
00:23:34,237 --> 00:23:39,159
يمكنك أن تبرهن على ذلك بإعطائي
.اسم "ديدرا موري" الحقيقي

401
00:23:44,080 --> 00:23:48,084
.سيد "ريدينغتون"، انتهى كلام الحكومة
.والكرة في ملعبك الآن

402
00:23:48,251 --> 00:23:52,255
{\an8}إذا كنت تنوي الإدلاء بالشهادة
.أو استدعاء شاهد، فإن الوقت قد حان

403
00:23:54,382 --> 00:23:56,718
.أريد سماع الشريط

404
00:23:56,885 --> 00:23:58,345
المعذرة؟

405
00:23:58,511 --> 00:24:00,055
.المكالمة المجهولة

406
00:24:00,221 --> 00:24:04,184
.لم نعرض الشريط في الأدلة -
بالضبط. كيف أعرف أنه موجود؟ -

407
00:24:04,351 --> 00:24:07,604
كيف أعرف
...أنه لا يختلق قصة المكالمة بأكملها

408
00:24:07,771 --> 00:24:09,689
كطريقة لتبرير عملية التفتيش؟

409
00:24:09,856 --> 00:24:13,151
هل لي أن أسأل إذا كان لديك أي مصوغ لذلك؟

410
00:24:13,318 --> 00:24:17,322
بحقك. تظاهرت الحكومة بأن اتفاقية الحصانة
.الخاصة بي لا وجود لها

411
00:24:17,489 --> 00:24:20,408
كيف أعرف أنكم لا تتظاهرون بوجود الشريط؟

412
00:24:20,575 --> 00:24:23,453
{\an8}.في ظل هذه الظروف، إنه سؤال عادل

413
00:24:24,621 --> 00:24:27,040
..."تدور هذه الجلسة حول الضابط "بالدوين

414
00:24:27,207 --> 00:24:30,335
وما إذا كان لديه شك في أن هذا المتهم
.كان يحمل سلاحاً

415
00:24:30,502 --> 00:24:34,714
نعم، واعتمد على معلومات تم نقلها
.في تلك المكالمة

416
00:24:34,881 --> 00:24:39,344
.لا. اعتمد على معلومات نقلها مقسم مكالماته

417
00:24:42,097 --> 00:24:45,016
.كنت مستهدفاً. أريد أن أعرف السبب

418
00:24:45,183 --> 00:24:47,811
السبب" غير ذي صلة. تريد أن تسمع الصوت"
.في تلك المكالمة

419
00:24:47,977 --> 00:24:51,189
.لدي حق التعديل السادس لمواجهة من يتهمونني

420
00:24:51,356 --> 00:24:53,650
{\an8}.أنت مهتم بأكثر من مجرد المواجهة

421
00:24:53,817 --> 00:24:57,904
...بالنظر إلى تاريخ هذا المدعى عليه -
.أي تاريخ؟ لم أشكل أي تهديد -

422
00:24:58,071 --> 00:25:00,281
.في حال أنك نسيت، أنا في حجز فيدرالي

423
00:25:00,448 --> 00:25:02,951
...إذا تعرفت على الصوت، ستضع رصاصة في

424
00:25:03,118 --> 00:25:04,202
.كفى

425
00:25:04,369 --> 00:25:06,246
...أتفق، كمسألة قانونية

426
00:25:06,413 --> 00:25:10,708
ما يهم هو ما يعتقده الضابط في الوقت
.الذي أجرى فيه عملية التفتيش

427
00:25:10,875 --> 00:25:15,380
ونظراً لعدم نزاهة الحكومة
...التي تثير قلق المدعى عليه

428
00:25:15,547 --> 00:25:19,551
{\an8}فإنه من المنصف أن نتساءل
.ما إذا كانت الشرطة تلعب دوراً عادلاً

429
00:25:21,636 --> 00:25:24,347
.شكراً لك -
.لا تشكرني بعد -

430
00:25:24,514 --> 00:25:28,560
{\an8}أطلب من السيد "سيما" تقديم الشريط
.لأسمعه بنفسي فقط

431
00:25:28,726 --> 00:25:32,230
.اعتراض -
.غير مقبول. لن أعطيك ذلك الشريط -

432
00:25:32,397 --> 00:25:35,859
.سأؤكد على وجوده واحتوائه ما يدعونه

433
00:25:36,025 --> 00:25:38,862
.هذا أقصى ما بوسعي فعله. سنعود بعد ساعة

434
00:25:45,827 --> 00:25:47,287
.مرحباً

435
00:25:47,454 --> 00:25:49,581
كيف كانت مقابلة "ألتر إيغو"؟ -
.غريبة للغاية -

436
00:25:49,747 --> 00:25:53,293
لكنني حصلت على نسخ
.من جميع ملفات الموظفين

437
00:25:53,460 --> 00:25:56,379
.يمكن أن نعرف من هي صديقته حقاً -
.عظيم. سأقوم بطباعتها -

438
00:25:56,546 --> 00:25:59,299
."وبالمناسبة، قمت بتحميل لعبة "وورد سبليرج

439
00:25:59,466 --> 00:26:01,468
لماذا؟ -
.حتى نلعب ضد بعضنا البعض -

440
00:26:01,634 --> 00:26:03,678
.لا أعتقد أنها فكرة صائبة

441
00:26:03,845 --> 00:26:06,848
إذا كنت تفكرين بسحقي
...وتحطيم غروري متناهي الصغر

442
00:26:07,015 --> 00:26:08,266
.الأمر ليس كذلك -
.فاحذري -

443
00:26:08,433 --> 00:26:10,059
.أنا تنافسي كبير في ألعاب الكلمات

444
00:26:10,226 --> 00:26:11,978
."آرام" -
ماذا؟ -

445
00:26:12,145 --> 00:26:13,646
.لا أريد أن ألعب -
.أنت تلعبين -

446
00:26:13,813 --> 00:26:16,816
.وحدي. وأود أن يبقى الأمر كذلك

447
00:26:16,983 --> 00:26:19,068
لماذا؟ -
.لا يوجد سبب -

448
00:26:19,569 --> 00:26:22,572
هل يمكنك فقط طباعة الملفات، من فضلك؟

449
00:26:26,451 --> 00:26:30,747
يتم التعاقد مع ممثلين لأداء دور الآباء
.والأمهات والعرائس

450
00:26:30,914 --> 00:26:32,832
كيف يمكن لشخص أن يكذب في شيء كهذا؟

451
00:26:32,999 --> 00:26:34,918
.فعل العريس ذلك لإرضاء والدته

452
00:26:35,084 --> 00:26:38,630
إخفاء أمر الزواج، لا أعرف
.إلى متى يمكن أن يستمر ذلك

453
00:26:38,796 --> 00:26:41,299
.في العلاقة، تظهر الحقيقة دائماً

454
00:26:41,466 --> 00:26:45,512
.ماري آن"، 35 سنة، ممرضة مسجلة"

455
00:26:46,721 --> 00:26:49,224
...المهارات الخاصة: موزعة ماريغوانا"

456
00:26:49,390 --> 00:26:52,519
".مع فهم بديهي للعرض والطلب

457
00:26:52,685 --> 00:26:55,772
.ستكون الرفيقة المثالية لزفاف ابن عمك

458
00:26:55,939 --> 00:26:59,359
.ماذا؟ أحب حفلات الزفاف
.إذا كنت بحاجة إلى مرافق، فأنا مستعد

459
00:26:59,526 --> 00:27:02,862
.أمزح فقط. نعرف جميعاً كم أنت مذهل

460
00:27:03,029 --> 00:27:07,242
.لكنك شارفت على الأربعين من دون بارقة أمل
لماذا لا تطلع قريبك على ذلك؟

461
00:27:07,408 --> 00:27:10,578
.إنها الحقيقة، كوني مذهلاً

462
00:27:10,745 --> 00:27:13,331
.إنها تتحدث بطلاقة الإسبانية والفرنسية

463
00:27:13,498 --> 00:27:16,084
.لن أكذب وأتظاهر بكوني شخصاً آخر

464
00:27:16,251 --> 00:27:19,045
.على عكس عروسنا الخجولة

465
00:27:19,546 --> 00:27:21,172
."جان تشاكرمان"

466
00:27:21,339 --> 00:27:23,716
هل مذكور من استأجرها؟ الأخت أم زوجها؟

467
00:27:23,883 --> 00:27:27,220
.أشك في ذلك كثيراً لأنهما مزيفان أيضاً

468
00:27:27,387 --> 00:27:29,097
إنهم جميعاً ممثلون؟

469
00:27:29,264 --> 00:27:31,307
.عرفنا الأشخاص ولكن ليس الطريقة

470
00:27:31,474 --> 00:27:35,395
كان "بيترسون" الابن غير الشرعي
الذي لم يعرفه أحد. كيف عرفوا؟

471
00:27:35,562 --> 00:27:39,524
كان لديهم شخص في الداخل. هل عرفته؟

472
00:27:39,691 --> 00:27:43,278
الشاب في جلسة قراءة الوصية
.الذي لم يعطنا اسمه

473
00:27:43,444 --> 00:27:47,073
.عرفنا السبب الآن -
.كان لديه كل المعلومات. لا بد أنها عمليته -

474
00:27:47,240 --> 00:27:49,450
.برأيي أن نحضره إلى هنا. إنه ممثل

475
00:27:49,617 --> 00:27:52,620
.لنرى مدى جودة أدائه تحت الضغط

476
00:27:54,706 --> 00:27:55,832
.شكراً

477
00:27:56,666 --> 00:27:58,710
.ضع هذه في الغرفة أيضاً

478
00:27:58,876 --> 00:28:01,588
.و50 بالمئة لك أيضاً. بصحتك

479
00:28:03,881 --> 00:28:05,633
.حسناً. توقف

480
00:28:09,554 --> 00:28:12,557
.يا إلهي. توقف. نالت ما يكفي -
.لا -

481
00:28:14,726 --> 00:28:17,562
.افعلها مرة أخرى. واحدة أخرى

482
00:28:34,203 --> 00:28:35,371
."مرحباً يا "تيم

483
00:28:35,538 --> 00:28:37,290
.لقد عدت مبكراً

484
00:28:41,169 --> 00:28:43,046
يبدون مألوفين؟

485
00:28:45,423 --> 00:28:46,841
.ينبغي أن يكونوا كذلك

486
00:28:47,008 --> 00:28:48,509
.لقد قتلتهم

487
00:28:49,636 --> 00:28:50,720
.أريد محامياً

488
00:28:50,887 --> 00:28:54,057
ما رأيك أن نبدأ بالشريك الرئيسي
."في شركتكم؟ "أشتون هيرش

489
00:28:54,223 --> 00:28:55,475
أتريد أن تعرف ما قاله لنا؟

490
00:28:55,642 --> 00:28:58,019
أن "هاريس فان نيس" تعرض لنوبة قلبية
...العام الماضي

491
00:28:58,186 --> 00:29:00,647
.بحيث قام بتعديل وصيته بعد ذلك لتشمل ابنه

492
00:29:00,813 --> 00:29:04,484
.كنت مساعده الخاص وأجريت التعديل

493
00:29:04,651 --> 00:29:06,819
.كنت أقوم بعملي. إنها ليست جريمة

494
00:29:06,986 --> 00:29:10,156
ماذا عن وصية "تيم بيترسون"؟
هل لديك حق الوصول إلى ذلك أيضاً؟

495
00:29:10,323 --> 00:29:13,743
لترى ما إذا كان قد غيرها
للتأكد أنه تم الاهتمام بأحبائه؟

496
00:29:13,910 --> 00:29:15,203
.إنهم ليسوا أحباءه

497
00:29:15,370 --> 00:29:18,373
.لا أعرف ما الذي تتحدثان عنه -
.إنهم ممثلون، مثلك تماماً -

498
00:29:18,539 --> 00:29:21,542
."نعرف بشأن "ألتر إيغو
.تم التعاقد معك لتلعب أدواراً

499
00:29:21,709 --> 00:29:24,462
رتبت كيف يلعب هؤلاء الثلاثة جزءاً
...من حياة عائلة

500
00:29:24,629 --> 00:29:26,673
.لم يحظ بها "تيم بيترسون" قط

501
00:29:26,839 --> 00:29:29,634
كانت خطة ذكية
...أن تقتحموا حياة "بيترسون" قبل عام

502
00:29:29,801 --> 00:29:32,387
وتحرصوا على أن يثق بكم
.قبل أن تقتلوا والده

503
00:29:32,553 --> 00:29:33,805
.لم أقتل أحداً

504
00:29:34,847 --> 00:29:36,557
.يبدو كأنك تعرف من فعل ذلك

505
00:29:40,395 --> 00:29:43,606
.لم يكن من المفترض أن يموت أحد
.لقد أوضحت ذلك

506
00:29:43,773 --> 00:29:46,025
.كان "فان نيس" مريضاً
.وكانت مجرد مسألة وقت

507
00:29:46,192 --> 00:29:48,236
..."لكن "ماركوس

508
00:29:48,820 --> 00:29:50,238
.كان يساوره القلق

509
00:29:50,405 --> 00:29:53,199
.كان يريد حصته، وطلبت منه الانتظار

510
00:29:53,366 --> 00:29:54,951
.لم يصغ إليّ

511
00:29:55,118 --> 00:29:58,955
."ليس بشأن "فان نيس" أو "تيم

512
00:29:59,122 --> 00:30:01,916
كان يتحرق شوقاً لمص دم "تيم"، صحيح؟ -
.لا -

513
00:30:02,083 --> 00:30:04,627
.إنه يعمل أسرع من ذلك بكثير

514
00:30:05,670 --> 00:30:07,588
ديدرا"، ماذا يفعل بك؟"

515
00:30:07,755 --> 00:30:09,590
.أحضري الأقراص -
.إنها في غرفتي -

516
00:30:09,757 --> 00:30:12,760
.لا تتسمري في مكانك. أحضريها -
.أخبريني -

517
00:30:14,137 --> 00:30:16,431
.مهلاً! لن يبرح أحد مكانه

518
00:30:16,597 --> 00:30:18,266
...فقط -
."هيلين" -

519
00:30:18,433 --> 00:30:19,934
.اذهبي وأحضري الأقراص اللعينة

520
00:30:23,229 --> 00:30:26,941
ما هذا؟ لماذا تفعل ذلك؟ -
.من أجل المال -

521
00:30:27,108 --> 00:30:29,819
،بيترسون" في الطابق الـ16"
.في الجناح العلوي

522
00:30:29,986 --> 00:30:33,656
.سأصعد إلى الأعلى. قومي بتأمين المبنى -
.خذني إلى رئيس الأمن -

523
00:30:35,033 --> 00:30:36,784
.أخبريه -
تخبرني بماذا؟ -

524
00:30:36,951 --> 00:30:37,994
.أخبريه

525
00:30:38,703 --> 00:30:40,329
.أنا حامل

526
00:30:41,080 --> 00:30:44,959
."إنه طفلك يا "تيمبو
.طفل حقيقي لك. تهانينا

527
00:30:45,126 --> 00:30:46,377
.آسف يا حبيبي

528
00:30:46,544 --> 00:30:50,256
ولكن كيف تعتقد أننا سنحصل على المال؟

529
00:30:54,469 --> 00:30:56,262
.هكذا ستسير الأمور

530
00:30:56,429 --> 00:30:59,223
.عرفت بشأن الطفل -
.لم ترحب بالخبر -

531
00:30:59,390 --> 00:31:01,309
.كنت ثملاً، بالإضافة إلى تعاطي المخدرات

532
00:31:01,476 --> 00:31:03,352
.تشاجرنا، وأصبحت عنيفاً -
.لا -

533
00:31:03,519 --> 00:31:05,229
.لا خيار لديها سوى الدفاع عن نفسها

534
00:31:05,396 --> 00:31:07,523
وصلت إلى السلاح الذي تحمله دائماً
...في أسفارك

535
00:31:07,690 --> 00:31:11,569
.منذ أن أصحبت ثرياً ومصاباً بالارتياب -
.لن يصدقك أحد -

536
00:31:11,736 --> 00:31:13,321
بصراحة؟

537
00:31:13,488 --> 00:31:15,031
."تيم"

538
00:31:15,198 --> 00:31:17,617
...شاب من ساحة مقطورات

539
00:31:17,784 --> 00:31:19,827
...ثمل ويتعاطى المخدرات

540
00:31:19,994 --> 00:31:24,999
قُتل من قبل صديقته الحامل التي كانت فقط
.تحاول الدفاع عن نفسها

541
00:31:25,166 --> 00:31:27,043
.لقد أحضرتها

542
00:31:27,210 --> 00:31:28,961
.خذ

543
00:31:31,047 --> 00:31:32,673
.لن تحصلوا أبداً على المال

544
00:31:32,840 --> 00:31:34,592
...ليست لدي وصية

545
00:31:34,759 --> 00:31:36,385
.ولا خطة لتوزيع التركة

546
00:31:36,552 --> 00:31:38,054
.ولكن لديك طفلاً

547
00:31:38,221 --> 00:31:39,639
...وبموتك

548
00:31:39,806 --> 00:31:44,977
.ينتقل الميراث إلى قريبك الوحيد الحي، ابنك

549
00:31:45,561 --> 00:31:49,232
.وخمن من يتفرد بحق الحضانة لطفلنا

550
00:31:50,149 --> 00:31:51,192
..."تيم"

551
00:31:53,069 --> 00:31:55,321
ما رأيك بهذه الخطة؟

552
00:32:02,078 --> 00:32:04,997
.مكتب التحقيقات الفيدرالي. ارفعوا أيديكم

553
00:32:09,460 --> 00:32:11,838
.إياكي أن تفكري في ذلك

554
00:32:14,423 --> 00:32:15,466
.تباً

555
00:32:18,928 --> 00:32:21,514
."كين" -
.لدي "بيترسون" واثنان من المتهمين -

556
00:32:21,681 --> 00:32:23,891
."وهربت "ديدرا

557
00:32:51,878 --> 00:32:54,589
،كان ينبغي أن نتصل بخادم الفندق
.ونطلب منه أن يحضر العربة

558
00:32:54,755 --> 00:32:56,465
.لا حاجة إلى العربة -
.تظل تقول ذلك -

559
00:32:56,632 --> 00:32:58,634
.ثم أحمل الحقائب. نحن بحاجة إلى العربة

560
00:32:58,801 --> 00:33:00,887
.حسناً، في المرة القادمة، سأحضر العربة

561
00:33:05,308 --> 00:33:06,475
!لا تتحركي

562
00:33:06,642 --> 00:33:08,227
.قلت لا تتحركي

563
00:33:08,394 --> 00:33:11,355
.ليس أنت يا سيدي
سيدتي، هل يمكنك إمساك الباب؟

564
00:33:11,522 --> 00:33:13,733
.أنت، انهضي

565
00:33:15,276 --> 00:33:19,280
.لم يعد لنا شأن بهذا المكان بعد الآن

566
00:33:22,366 --> 00:33:25,661
.مرحباً بعودتكم. أريد أن أدلي ببيان مقتضب

567
00:33:25,828 --> 00:33:27,246
...أولاً لتحديد ما توصلت إليه

568
00:33:27,413 --> 00:33:31,375
{\an8}ولكن أيضاً للحفاظ على الحقائق
."للاستئناف الحتمي للسيد "ريدينغتون

569
00:33:31,542 --> 00:33:34,879
.اسمتعت إلى التسجيل الذي قدمه الادعاء

570
00:33:35,046 --> 00:33:39,258
المكالمة في جوهرها ومضمونها تنطبق تماماً
.على الوصف

571
00:33:39,425 --> 00:33:43,054
...لا أجد مبرراً مقنعاً لإجبار الحكومة

572
00:33:43,221 --> 00:33:46,140
.على وضع التسجيل في الأدلة في هذا الإجراء

573
00:33:46,307 --> 00:33:49,143
،"سيد "ريدينغتون
...إذا كانت لديك أي حجة أخيرة

574
00:33:49,310 --> 00:33:51,270
.فأنا مستعدة لسماعها

575
00:33:53,439 --> 00:33:55,316
ماذا كان لديه يا حضرة القاضي؟

576
00:33:55,483 --> 00:33:57,818
من؟ -
."الضابط "بالدوين -

577
00:33:57,985 --> 00:34:02,240
.إخبارية من مصدر رفض التصريح باسمه

578
00:34:02,406 --> 00:34:06,535
لا يوجد تفسير لكيفية الحصول
...على المعلومات الخاصة بهم

579
00:34:06,702 --> 00:34:09,205
...لا يوجد تاريخ سابق من المصداقية

580
00:34:09,372 --> 00:34:14,043
لا يوجد سبب مقنع للاعتقاد
.أن هذه المعلومة كانت موثوقة

581
00:34:14,210 --> 00:34:19,799
،والتفاصيل؟ رجل أبيض في الخمسينات
يرتدي بدلة وقبعة؟

582
00:34:19,966 --> 00:34:24,470
في شارع مزدحم في مدينة "نيويورك"؟
.لم أكن لأكون الوحيد

583
00:34:24,637 --> 00:34:28,266
وكيف عرف المتصل
أنني كنت أحمل سلاحاً مخفياً؟

584
00:34:28,432 --> 00:34:30,768
.كان مخبئاً، بحقكم

585
00:34:30,935 --> 00:34:33,729
...مهما أطلقنا لخيالنا العنان

586
00:34:33,896 --> 00:34:38,359
هل يمكن لإخبارية كهذه تبرير هذا التفتيش؟

587
00:34:38,526 --> 00:34:41,654
"من الواضح أن الضابط "بالدوين
...كان يعرف ذلك عندما وصل إلى هناك

588
00:34:41,821 --> 00:34:45,032
.لهذا السبب لم يثبتني أمام حائط

589
00:34:45,199 --> 00:34:51,789
كان يعلم أن ما لديه لا يرقى
.إلى درجة معقولة من الاشتباه بموجب القانون

590
00:34:51,956 --> 00:34:56,335
.لذلك، ماذا فعل؟ قام بالتحقيق
.سامحيني على تهكمي

591
00:34:56,502 --> 00:34:59,171
.لكن الضابط "بالدوين" طلب بطاقة هوية

592
00:34:59,338 --> 00:35:02,091
...وأعطيته هوية مزيفة

593
00:35:02,258 --> 00:35:07,763
بشكل رائع، لدرجة أنني بدأت أصدق
."أن اسمي "جورج مورفي

594
00:35:07,930 --> 00:35:12,310
.قال إنني كنت أبدو متوتراً
.والحقيقة أنني سخرت من الرجل

595
00:35:12,476 --> 00:35:16,647
رفضت منحه الاحترام
.الذي اعتقد أنه كان يستحقه

596
00:35:16,814 --> 00:35:20,651
.هذا يحدث. صبري ينفد
.وأصدر تعليقاً ربما أندم عليه

597
00:35:20,818 --> 00:35:23,362
...هذه من أكبر المشكلات لديّ في العلاج

598
00:35:23,529 --> 00:35:26,782
بالإضافة إلى بعض القلق المتبقي
...من الطفولة

599
00:35:26,949 --> 00:35:30,202
.وولع جنسي أفضل مناقشته في الغرف المغلقة

600
00:35:30,369 --> 00:35:34,373
لكن بيت القصيد، أن الإخبارية
.لم تعطه شيئاً يُذكر

601
00:35:34,540 --> 00:35:38,044
.وملاحظاته لم تغير قيد أنملة من الأشياء

602
00:35:38,210 --> 00:35:40,838
...أعرف ذلك كما تعرفونه، وحتى هو يعرف ذلك

603
00:35:41,005 --> 00:35:44,300
...لأن كل ما يهمه

604
00:35:44,467 --> 00:35:47,803
هو قراءة اسمه في الصحف
.ورائحة مؤخرة رئيسه

605
00:35:51,057 --> 00:35:52,683
.هل رأيتم؟ ها أنا ذا مجدداً

606
00:35:52,850 --> 00:35:56,062
...أعدكم، سأعمل على هذا مع معالجي

607
00:35:56,228 --> 00:36:00,024
.بمجرد أن تستبعدي السلاح وتطلقي سراحي

608
00:36:04,362 --> 00:36:06,030
.شكراً لك

609
00:36:18,751 --> 00:36:22,004
كيف يمكن أن أكون بهذا الغباء؟

610
00:36:23,881 --> 00:36:25,966
.أردت أن يكون الخيال واقعاً

611
00:36:30,888 --> 00:36:32,932
.أردت عائلة

612
00:36:33,557 --> 00:36:35,559
...طوال هذا الوقت

613
00:36:35,935 --> 00:36:37,978
...كل هذه الأكاذيب

614
00:36:39,313 --> 00:36:42,942
.أعرف معنى أن تنخدع من أقرب الناس إليك

615
00:36:43,734 --> 00:36:46,153
.أعلم كم هذا مؤلم

616
00:36:46,946 --> 00:36:49,949
ماذا تفعل هنا؟ -
.أريد التحدث معه -

617
00:36:50,116 --> 00:36:52,701
لماذا؟ هذا الأمر لا علاقة له
."بـ"ريدينغتون

618
00:36:52,868 --> 00:36:54,870
.أنا فقط بحاجة إلى دقيقة

619
00:37:00,835 --> 00:37:02,753
."سيد "بيترسون

620
00:37:02,920 --> 00:37:04,088
من أنت؟

621
00:37:04,255 --> 00:37:07,216
.أعمل لدى الرجل الذي أنقذ حياتك

622
00:37:07,383 --> 00:37:10,678
.أنا هنا لأطلب منك معروفاً في المقابل

623
00:37:18,561 --> 00:37:21,230
.قُتل "هاريس فان نيس" من أجل أمواله

624
00:37:21,397 --> 00:37:25,192
.موته لا علاقة له بك -
.ما زال ميتاً -

625
00:37:25,359 --> 00:37:27,403
.عندما ينتهي، سينتهي تصويته

626
00:37:27,570 --> 00:37:28,988
.لم ينته

627
00:37:29,155 --> 00:37:31,615
.انتقل إلى وريثه

628
00:37:31,782 --> 00:37:35,578
.ليس لدى "فان نيس" وريث -
.شاء القدر أن يكون لديه -

629
00:37:35,744 --> 00:37:39,123
."كان والدي سيصوت لصالح "ريدينغتون

630
00:37:39,290 --> 00:37:41,667
."وفي غيابه، أصوت لصالح "ريدينغتون

631
00:37:41,834 --> 00:37:44,837
.أوكلت مكتب التحقيقات الفيدرالي لتجد عدواً

632
00:37:45,004 --> 00:37:47,339
.وبعملك هذا، وجدت صديقاً

633
00:37:47,506 --> 00:37:49,008
.يا لها من مفاجأة سارة

634
00:37:49,175 --> 00:37:51,302
.أحياناً تصنع مصيرك

635
00:37:51,469 --> 00:37:53,929
.وأحياناً يتدخل القدر

636
00:37:56,390 --> 00:37:58,350
.ليقف الجميع

637
00:38:04,398 --> 00:38:05,691
.دعوني أكن واضحة

638
00:38:05,858 --> 00:38:09,987
{\an8}يمكن أن يستند الشك المعقول على إخبارية
.تُعطى إلى الشرطة

639
00:38:10,154 --> 00:38:13,324
ولكن فقط إذا كانت المعلومات المقدمة
:تتضمن ما تسميه المحكمة العليا

640
00:38:13,491 --> 00:38:15,618
".دلالة على الموثوقية"

641
00:38:15,784 --> 00:38:19,622
{\an8}ولإصدار هذا الحكم، تنظر المحاكم
...في صدق المصدر وموثوقيته

642
00:38:19,788 --> 00:38:21,624
{\an8}.وأساس المعرفة

643
00:38:21,790 --> 00:38:23,584
.لم يعرف الضابط أياً من هذه الأشياء

644
00:38:23,751 --> 00:38:27,046
.كان لديه فقط تفاصيل تنبؤية بسيطة

645
00:38:27,213 --> 00:38:30,132
،رجل أبيض، السن المناسب
.يرتدي البدلة والقبعة المناسبة

646
00:38:30,299 --> 00:38:34,094
،السيد "ريدينغتون" على صواب
.ولكن هذا ليس كافياً

647
00:38:34,261 --> 00:38:35,513
.لكن هناك المزيد

648
00:38:35,679 --> 00:38:38,724
.أبدى الضابط ملاحظاته الخاصة

649
00:38:38,891 --> 00:38:41,477
.برأيه، بدا المدعى عليه متوتراً

650
00:38:41,644 --> 00:38:44,730
،بغض النظر عما بدا عليه المدعى عليه
.فسره بأنه يسترق النظر

651
00:38:44,897 --> 00:38:48,025
.قاوم المدعى عليه تعليماته بالالتفاف

652
00:38:48,192 --> 00:38:51,320
{\an8}.هل هذا كاف؟ ربما لم يكن كذلك بالنسبة لي

653
00:38:51,487 --> 00:38:55,491
لكن القضية ليست ما إذا كنت
."سأقوم بتفتيش السيد "ريدينغتون

654
00:38:55,658 --> 00:39:01,080
القضية هي هل كان ذلك القرار
غير معقول بشكل واضح؟

655
00:39:01,830 --> 00:39:04,458
{\an8}.برأيي أنه لم يكن كذلك

656
00:39:04,625 --> 00:39:07,670
ووفقاً لذلك، تم رفض طلب المدعى عليه
...باستبعاد المسدس

657
00:39:07,836 --> 00:39:10,339
.الذي تم مصادرته بحوزته

658
00:39:10,506 --> 00:39:12,800
...حضرة القاضي، في ضوء حكمك

659
00:39:12,967 --> 00:39:16,345
موقفنا هو أن المدعى عليه
.انتهك اتفاق الحصانة

660
00:39:16,512 --> 00:39:19,223
...عند الإدانة لحيازة السلاح في المحاكمة

661
00:39:19,390 --> 00:39:21,559
.سيتم إلغاء ذلك الاتفاق

662
00:39:21,725 --> 00:39:26,397
نعتزم متابعة جميع لوائح الاتهام الصادرة
...ضد المدعى عليه

663
00:39:26,564 --> 00:39:30,067
.ونطالب بعقوبة الإعدام -
."خطوة بخطوة يا سيد "سيما -

664
00:39:30,234 --> 00:39:32,444
،"سيد "ريدينغتون
.قدمت دفاعاً جيداً في القضية

665
00:39:32,611 --> 00:39:36,532
{\an8}.والحق يُقال، لم يكن قراراً سهلاً

666
00:39:38,784 --> 00:39:41,996
.لذا أظن أن هذا لصالحي

667
00:39:46,500 --> 00:39:48,544
.مع. من أجل

668
00:39:48,711 --> 00:39:50,379
.إلى الداخل

669
00:39:50,879 --> 00:39:54,216
.من. إلى. على الرغم من

670
00:40:03,350 --> 00:40:06,228
"شارك نتائجك، قم بدعوة صديق"

671
00:40:07,980 --> 00:40:09,773
"(مباراة مشتركة جديدة في (وورد سبليرج"

672
00:40:16,280 --> 00:40:18,866
."مرحباً بك في "ألتر إيغو
ما الذي ترغب فيه؟

673
00:40:20,576 --> 00:40:23,245
...عليّ الذهاب إلى حفل زفاف و

674
00:40:24,038 --> 00:40:26,874
.وتريد اصطحاب إحداهن -
.أجل -

675
00:40:27,666 --> 00:40:30,169
.أعني، نعم، أود اصطحاب إحداهن

676
00:40:30,336 --> 00:40:32,880
.سمعت أنه يمكنكم المساعدة في ذلك

677
00:40:37,551 --> 00:40:39,845
.جئت بمجرد سماعي الخبر

678
00:40:40,804 --> 00:40:42,723
هل يمكنك الطعن في الحكم؟

679
00:40:42,890 --> 00:40:45,142
وإبطاله؟

680
00:40:46,435 --> 00:40:48,687
."كنت مخطئاً بشأن "فان نيس

681
00:40:49,647 --> 00:40:52,983
...كنت على يقين من أن عدوي كان بعيداً

682
00:40:53,984 --> 00:40:56,945
.بينما كان بجواري طوال الوقت

683
00:40:57,613 --> 00:41:00,032
.يبدو أنني كبرت في السن

684
00:41:00,699 --> 00:41:05,621
.إما ذلك، أو أنني أواجه خصماً معتبراً

685
00:41:07,998 --> 00:41:09,917
.تم قبول السلاح

686
00:41:10,709 --> 00:41:12,711
.سيلغون اتفاق الحصانة

687
00:41:15,506 --> 00:41:17,466
.تم الإيقاع بي

688
00:41:19,468 --> 00:41:21,345
ما الذي تتحدث عنه؟

689
00:41:23,013 --> 00:41:25,933
.هناك تسجيل للشخص الذي قام بتبليغ الشرطة

690
00:41:27,976 --> 00:41:29,520
هل سمعته؟

691
00:41:31,271 --> 00:41:34,108
.كما تعلمين، المحكمة تسير وفق قواعد

692
00:41:34,274 --> 00:41:36,652
.والناس يقومون بأدوارهم

693
00:41:36,819 --> 00:41:40,406
.أعداؤك معروفون. إنها معركة عادلة

694
00:41:41,490 --> 00:41:44,034
،وعلى الرغم من الخسارة اليوم
.إنها مجرد البداية

695
00:41:45,703 --> 00:41:47,663
هل سمعت التسجيل؟

696
00:41:49,832 --> 00:41:50,999
.لا

697
00:41:55,671 --> 00:41:57,798
.لكنني أنوي ذلك

698
00:41:57,965 --> 00:42:01,385
.وعندما أفعل، سأعرف من خانني

699
00:42:02,010 --> 00:42:04,763
...ووقتها، بغض النظر عن مكان وجودي

700
00:42:04,930 --> 00:42:10,352
،سواء في الشارع، أو الحبس الانفرادي
...أو في غرفة الإعدام

701
00:42:10,519 --> 00:42:14,064
...في تلك اللحظة، من أوقع بي

702
00:42:14,898 --> 00:42:17,484
.سيُحسم مصيره

703
00:42:17,485 --> 00:42:22,667
Extracted By: Abdalah Mohamed

704
00:42:57,357 --> 00:42:59,359
{\an8}ترجمة
ريعان خطيب

