1
00:00:37,078 --> 00:00:41,916
.تم اتهامي بأشياء كثيرة: القسوة والبرود

2
00:00:42,083 --> 00:00:46,421
محرض يميل للمجازفة
.يشعر مجلس إدارته أحياناً بأنه عائق

3
00:00:47,839 --> 00:00:50,258
،في الحقيقة، ارتكبت الكثير من الأخطاء

4
00:00:51,885 --> 00:00:53,303
وليس سراً

5
00:00:53,511 --> 00:00:57,974
أن حصتنا في سوق التجارة الإلكترونية
.تتوسع بسرعة أكبر من المتوقع

6
00:00:58,183 --> 00:01:02,020
وهذا يعني أن تلبية الطلب هو العائق
.أمام النمو الحقيقي

7
00:01:02,228 --> 00:01:07,192
ولهذا السبب أنا هنا لأعلن
أن "كايوني" ستفتح

8
00:01:07,358 --> 00:01:13,990
منشأة توزيع جديدة وفريدة من نوعها
.في "ماليزيا" بحلول نهاية العام المقبل

9
00:01:18,203 --> 00:01:19,245
.جيد

10
00:01:19,913 --> 00:01:20,955
.مرحباً

11
00:01:22,624 --> 00:01:23,666
.جيد

12
00:01:26,628 --> 00:01:29,172
..سيد "تامرلان"؟ سُررت برؤيتك -
.شكراً -

13
00:01:29,339 --> 00:01:32,634
هل تريد التقاط صورة؟ -
.حسناً. أنا هنا في مهمة عمل -

14
00:01:32,801 --> 00:01:35,887
بشأن الحادث الذي وقع بالقرب
."من حديقة "روك كريك

15
00:01:43,728 --> 00:01:45,855
ماذا كان اسمك؟ -
.لست الوحيد الذي يعرف -

16
00:01:46,022 --> 00:01:48,775
للأسف ستواجه بعض المخاطر
.القانونية الحقيقية

17
00:01:49,484 --> 00:01:51,528
.شاهدة موثوق بها، وهيئة محلفين كبرى

18
00:01:52,862 --> 00:01:56,282
من أنت بحق السماء؟ -
.من فضلك، دعنا لا نتحدث هنا -

19
00:01:57,200 --> 00:01:58,576
.تعال وحدك لمقابلتي

20
00:01:58,743 --> 00:01:59,426
"(ساحة مقطورات (نيت آند تيد"

21
00:01:59,461 --> 00:02:01,863
.أظن أني أستطيع تقديم المساعدة

22
00:02:02,961 --> 00:02:07,969
<font color=#FFFF80>{\fs40}Extracted & Re-sync By: Abdalah Mohamed

23
00:02:10,922 --> 00:02:12,715
تنعقد الجلسة هذا الصباح

24
00:02:12,882 --> 00:02:15,677
{\an8}"للنظر في قضية "الولايات المتحدة
"ضد "ريموند ريدينغتون

25
00:02:15,885 --> 00:02:20,932
{\an8}بتهمة الخيانة فيما يتعلق ببيع بيانات
.إلى الاستخبارات الروسية

26
00:02:21,099 --> 00:02:23,059
هل الحكومة مستعدة للشروع في المحاكمة؟

27
00:02:23,226 --> 00:02:25,478
{\an8}.نعم يا حضرة القاضي -
والدفاع؟ -

28
00:02:25,687 --> 00:02:29,732
{\an8}.نحن لسنا مستعدين. نحن "للتعظيم"، أنا
.أنا لست مستعداً

29
00:02:31,401 --> 00:02:32,735
{\an8}هل لي بالسؤال عن السبب؟

30
00:02:32,944 --> 00:02:35,613
{\an8}،سواءً أحببتم ذلك أم لا
يجب أن أكون منفتحاً على فكرة

31
00:02:35,780 --> 00:02:40,368
{\an8}أنه قد يكون هناك بعض الاختلال العقلي

32
00:02:40,535 --> 00:02:43,580
{\an8}.تسبب في سلوكي الإجرامي

33
00:02:43,746 --> 00:02:48,585
{\an8}بقدر ما يسر الحكومة أن يصرح
السيد "ريدينغتون" علناً

34
00:02:48,793 --> 00:02:51,170
{\an8}،بأن سلوكه إجرامي

35
00:02:51,337 --> 00:02:56,092
{\an8}،سواءً أكان سبب جرائمه مرضه العقلي
،وهو أمر ستقرره هيئة المحلفين

36
00:02:56,259 --> 00:02:58,720
{\an8}.في حال وعندما يدفع بحجة الاختلال العقلي

37
00:02:58,887 --> 00:03:03,099
{\an8}لا أرى الصلة هنا إذا كان مستعداً
.للانتقال إلى المحاكمة

38
00:03:03,308 --> 00:03:07,103
{\an8}حسناً، لا يمكنني متابعة المحاكمة
،حتى أعرف كيف أدافع عن نفسي

39
00:03:07,270 --> 00:03:10,773
{\an8}أو ما إذا كان بإمكاني حتى الدفاع عن نفسي
.بطريقة فعالة

40
00:03:10,940 --> 00:03:14,569
{\an8}.أنت تعرف الحقائق. إنها عموماً بداية جيدة

41
00:03:14,736 --> 00:03:19,657
{\an8}وإذا كانت الحقائق
تشير إلى أنني لست مؤهلاً للمحاكمة؟

42
00:03:19,866 --> 00:03:23,661
{\an8}نجح محامي الدفاع في إقناع سيادتك

43
00:03:23,828 --> 00:03:27,373
{\an8}.بتأييد اتفاق الحصانة الخاص به
،ربما يكون مجنوناً مثل الثعلب

44
00:03:27,582 --> 00:03:30,752
{\an8}.ولكنه ليس مجنوناً -
رغم تقديري -

45
00:03:30,960 --> 00:03:35,381
{\an8}لبراعة السيد "سيما" المتأصلة
،في استخدام العبارات المبتذلة

46
00:03:35,548 --> 00:03:37,217
،أنا واثق من أن المحكمة تدرك

47
00:03:37,425 --> 00:03:41,971
{\an8}،في موضوع سلامتي العقلية
.رأيه ليس مأخوذاً بالاعتبار

48
00:03:42,180 --> 00:03:46,684
{\an8}أفضل توصية المحكمة وأسند دفاعي
.بناءً على الحقائق

49
00:03:46,893 --> 00:03:50,605
{\an8}والحقيقة الوحيدة ذات الصلة
هي أنه لا يوجد أي التماس

50
00:03:50,772 --> 00:03:53,316
{\an8}بشأن السلامة العقلية للمدعى عليه
.أمام المحكمة

51
00:03:53,483 --> 00:03:55,401
{\an8}،أتقدم بهذا الالتماس الآن

52
00:03:55,568 --> 00:03:59,614
{\an8}بموجب حقي في القواعد الفيدرالية
.للإجراءات الجنائية

53
00:03:59,822 --> 00:04:04,953
{\an8}لذلك، أطلب سعة صدر المحكمة
،لأنني أمثل نفسي أمامكم

54
00:04:05,161 --> 00:04:07,247
{\an8}.وربما أيضاً أكون مجنوناً كلياً

55
00:04:07,455 --> 00:04:11,542
{\an8}.تتحدث عن عباراتك المبتذلة -
.مذنب طبعاً -

56
00:04:11,751 --> 00:04:14,796
{\an8}.أو لا إذا كنت مجنوناً في الواقع

57
00:04:15,004 --> 00:04:17,924
{\an8}ما رأيك بمنحي فرصة للكشف عن الحقيقة؟

58
00:04:18,216 --> 00:04:19,842
{\an8}إنه ذاهب في رحلة؟

59
00:04:20,051 --> 00:04:24,722
{\an8}وافقت القاضي على طلبه في الحصول
،على تقييم عقلي. وكسجين فيدرالي

60
00:04:24,889 --> 00:04:27,976
يتم إرساله إلى مركز طبي فيدرالي
."في "سبرينغفيلد" في ولاية "ميسوري

61
00:04:28,142 --> 00:04:31,813
هل يعتقد "ريد" حقاً أن هناك من يصدق
أنه فاقد للأهلية؟

62
00:04:31,980 --> 00:04:34,857
.لم أطلب التقييم حتى يتم تقييمي

63
00:04:35,024 --> 00:04:37,694
،فعلت ذلك لأنني فقدت اتفاقية الحصانة

64
00:04:37,860 --> 00:04:41,531
.وأريد ورقة ضغط للحصول على واحد جديد -
وكيف سيتم ذلك من تقييم حالتك العقلية؟ -

65
00:04:41,739 --> 00:04:45,743
."لأن هذا سيوصلني إلى "ميسوري
.هناك رجل أريد رؤيته

66
00:04:45,910 --> 00:04:48,121
رجل؟ من يكون؟ -
.لا أعرف، ولا يهمني -

67
00:04:48,288 --> 00:04:51,749
،كل ما يهمني أنه لم يعطني قضية
.لذلك يمكننا العمل على قضيتنا

68
00:04:51,958 --> 00:04:54,544
.قضيتنا وصلت إلى نهاية مسدودة -
ما الذي تتحدثين عنه؟ -

69
00:04:54,711 --> 00:04:58,840
تعرفنا على هوية مريض "كولر" التالي
.بعد "ريدينغتون". ربما يعرف هويته

70
00:04:59,007 --> 00:05:02,010
،نعم، إذا تمكنا من العثور عليه
.ربما يخبرنا، لكننا لا نستطيع ذلك

71
00:05:03,386 --> 00:05:07,515
نحن عاجزتان، ولكن إذا تمكنا من الحصول
...على مساعدة فريق العمل

72
00:05:07,682 --> 00:05:11,185
ظننت أنه لا يمكننا اللجوء إلى مكتب
."التحقيقات. إذا فعلنا، سيعلم "ريدينغتون

73
00:05:11,352 --> 00:05:15,231
،لا يمكننا إعطاؤهم قضية
.ولكن "ريدينغتون" يستطيع

74
00:05:15,440 --> 00:05:17,191
.اعتقدت أنه ليس لديه قضية

75
00:05:18,026 --> 00:05:19,277
.إنهم لا يعرفون ذلك

76
00:05:19,944 --> 00:05:24,490
"كان "جيرالد تود كليبر" طبيباً في "نيوارك
.وقتل 17 مريضاً

77
00:05:24,699 --> 00:05:26,993
،مرضى ميؤوس من شفائهم
.تظن الشرطة أنه قتل رحيم

78
00:05:27,201 --> 00:05:31,122
يفكرون ولكن لا يعرفون. عندما أدركت الشرطة
،أن "كليبر" كان مسؤولاً

79
00:05:31,289 --> 00:05:33,875
كان قد اختفى. ومنذ 28 عاماً، لم يجده أحد

80
00:05:34,042 --> 00:05:37,003
لأنه، وفقاً لـ"ريدينغتون"، قام بتغيير شكله

81
00:05:37,170 --> 00:05:42,133
من قبل جراح التجميل المفضل
."لدى النخبة المجرمة، الطبيب "هانز كولر

82
00:05:42,300 --> 00:05:45,928
آسف. يريد منا "ريد" أن نتعقب أحد مرضى
الطبيب "كولر"؟

83
00:05:46,137 --> 00:05:48,806
.بفضله، حصلنا بالفعل على قائمة بأسمائهم

84
00:05:49,015 --> 00:05:51,392
.عين المكتب بالفعل فريقاً لتعقبهم

85
00:05:51,601 --> 00:05:55,188
.يقول إن "كليبر" حالة خاصة جداً
.ولم يذكر السبب

86
00:05:55,354 --> 00:05:57,356
لا يمكننا سؤاله لأنه خدع القاضي وأقنعها

87
00:05:57,523 --> 00:06:00,193
.بإرساله إلى "ميسوري" لتقييم حالته العقلية

88
00:06:00,359 --> 00:06:04,739
ماذا نعرف عن ملاك الموت هذا؟ -
دعونا نبدأ بما لا نعرفه -

89
00:06:04,906 --> 00:06:08,701
.مثل هويته الحالية وكيف يبدو وأين يعيش

90
00:06:10,703 --> 00:06:12,830
.قلت إنه يمكنك تقديم المساعدة

91
00:06:13,664 --> 00:06:16,209
،ما نعرفه هو أنه وفقاً لملف "كولر" الطبي

92
00:06:16,375 --> 00:06:19,170
،وقبل عمليته
.كان "كليبر" يجري غسيلاً كلوياً

93
00:06:19,337 --> 00:06:21,422
دليلنا الوحيد حالة طبية عمرها 28 عاماً؟

94
00:06:21,589 --> 00:06:23,466
.إنه الدليل الوحيد لدى الشرطة

95
00:06:23,633 --> 00:06:26,177
لكن استأجرت أسر الضحايا محققاً خاصاً
،لمتابعة الأمر

96
00:06:26,344 --> 00:06:29,847
.ولا نعرف ما الذي توصل إليه -
.عليكم التحدث إليه -

97
00:06:30,014 --> 00:06:33,059
نعرف من كان "كليبر". ربما يمكن لهذا الرجل
.أن يخبرنا من يكون

98
00:06:35,144 --> 00:06:39,732
.كانت "سيندي كوباتا" تقاوم سرطان الدم
.وكان لدى "جيم فرانكلين" زوجة وطفلان

99
00:06:39,941 --> 00:06:42,777
.كانت "بيثاني ري" تعاني من التليف الكيسي

100
00:06:42,944 --> 00:06:45,571
."كانت قد بلغت الـ21 عندما قتلها "كليبر

101
00:06:45,738 --> 00:06:50,326
منذ متى وأنت تعمل في هذه القضية؟ -
.جاءت العائلات إليّ في عام 1994 -

102
00:06:50,493 --> 00:06:53,996
،ليت كان يمكنني تقديم المزيد من المساعدة
.لكن "كليبر" بقي بعيداً عن الأنظار

103
00:06:54,247 --> 00:06:57,834
.لا جنسية ولا ضرائب ولا أثر

104
00:06:58,042 --> 00:07:00,169
.لا شيء -
أي شيء يمكنك إخبارنا عنه الآن؟ -

105
00:07:00,378 --> 00:07:02,839
أستطيع أن أقول لكم
.إن الشرطة فهمت الأمر بشكل خطأ

106
00:07:03,005 --> 00:07:05,967
،قالوا إنه كان يريد تخليص الناس من بؤسهم

107
00:07:06,175 --> 00:07:09,053
لكن هؤلاء الناس
.كانوا يحتاجون علاجاً مكثفاً

108
00:07:09,262 --> 00:07:11,973
.لم يكونوا مستهدفين لأنهم أرادوا الموت

109
00:07:12,140 --> 00:07:14,392
.تم استهدافهم لأنهم أرادوا العيش

110
00:07:14,559 --> 00:07:17,353
لماذا يفعل ذلك؟ -
،لأنه بالكفاح من أجل الحياة -

111
00:07:17,520 --> 00:07:21,941
كانوا يستهلكون موارد كان يعتقد
.أنه من الأفضل توجيهها للمرضى الأكثر صحة

112
00:07:22,108 --> 00:07:23,901
.تُصوّره كخبير تقييم مخاطر اقتصادية

113
00:07:24,902 --> 00:07:28,156
.يعتقد معظم الناس أن الحياة لا تقدر بثمن
."ولكن ليس "كليبر

114
00:07:28,364 --> 00:07:31,075
قام بتحليل التكاليف والمنافع
،على هؤلاء الناس

115
00:07:31,284 --> 00:07:35,163
،ووجد أن التكلفة تفوق الفوائد
.وقتلهم بسبب ذلك

116
00:07:36,372 --> 00:07:37,540
.لقد قتلت شخصاً ما

117
00:07:38,166 --> 00:07:41,127
لذلك، يعتقد معظم الناس
.أن مكانك المناسب هو السجن

118
00:07:41,335 --> 00:07:44,505
واعتقادهم مبنيّ على تقاليد العدل
.اليهودية والمسيحية

119
00:07:45,339 --> 00:07:49,552
.اعتقادي جبري أكثر. هناك ثابت ومتغير

120
00:07:50,261 --> 00:07:52,930
،الثابت هو العمل الذي تقوم به. له قيمة

121
00:07:53,097 --> 00:07:55,141
.وسيتعرض للخطر بوجودك خلف القضبان

122
00:07:55,308 --> 00:08:00,730
:"المتغير ما يسميه الاقتصاديون "في إس إل
.قيمة الحياة الإحصائية

123
00:08:01,564 --> 00:08:03,191
في هذه الحالة، قيمة حياتك

124
00:08:03,357 --> 00:08:07,570
مقابل قيمة حياة الشاهدة
.التي ستضعك شهادتها خلف القضبان

125
00:08:09,197 --> 00:08:11,365
.أستطيع أن أجعل لها قيمة بعدم البوح بشيء

126
00:08:11,574 --> 00:08:13,784
.لقد حددت هويتها السلطات

127
00:08:13,951 --> 00:08:16,454
كانت تسير إلى المنزل في تلك الليلة
.ورأت ما رأته

128
00:08:16,621 --> 00:08:18,164
.أدلت بإفادة أولية

129
00:08:18,372 --> 00:08:22,627
،في هذه المرحلة
.احتمال نجاح تقديم الرشوة ضعيف

130
00:08:23,586 --> 00:08:27,423
.للأسف معادلتي تقوم على حل دائم

131
00:08:28,216 --> 00:08:31,010
.قتلها -
.إن كانت قيمة حياتها أقل من قيمتك -

132
00:08:31,969 --> 00:08:33,513
.لا يمكنك تقييم الحياة بثمن

133
00:08:33,721 --> 00:08:36,057
تقريباً كل قسم في حكومتنا لديه قيمة
.حياة إحصائية

134
00:08:36,265 --> 00:08:39,727
.وكالة حماية البيئة 10 مليون دولار
.هيئة الغذاء والدواء 7.9 مليون دولار

135
00:08:39,894 --> 00:08:42,188
.وزارة النقل 6.4

136
00:08:42,396 --> 00:08:45,858
الصافرة المزعجة التي تنطلق عندما لا يضع
الناس أحزمة الأمان الخاصة بهم؟

137
00:08:46,067 --> 00:08:48,945
هل تساءلت يوماً لماذا لا توجد صافرة
لمن يجلسون في الخلف؟

138
00:08:49,153 --> 00:08:53,741
هذا من شأنه أن يكلف صناعة السيارات
.325 مليون دولار سنوياً وينقذ 44 شخصاً

139
00:08:53,908 --> 00:08:56,911
.بقسمة 325 على 44 ينتج 7.4

140
00:08:57,119 --> 00:09:01,207
هذا يعني قيمة كل حياة سيتم إنقاذها
.7.4 مليون دولار

141
00:09:01,415 --> 00:09:06,629
ولكن بما أن وزارة النقل تقدر كل حياة
.بـ6.4 مليون دولار فقط، فلا صافرة في الخلف

142
00:09:06,796 --> 00:09:09,924
،تلك نماذج إحصائية لتحديد تكلفة حياة شخص

143
00:09:10,132 --> 00:09:13,010
.وليس لتقرير قيمة حياة شخص بالنسبة لآخر

144
00:09:13,177 --> 00:09:14,971
.بروتوكولات مستقبلي الأعضاء

145
00:09:15,179 --> 00:09:17,723
ما يتقاضاه المعلم
.مقابل مدير صندوق المحفظة الوقائية

146
00:09:17,890 --> 00:09:21,602
نقوم بعمل قيم مقارنة طوال الوقت، وقمت بذلك
."بالنسبة لك والسيدة "كارتر

147
00:09:22,645 --> 00:09:25,147
.سائقة حافلة مقابل عملاق في الصناعة

148
00:09:25,314 --> 00:09:30,194
متطوعة في نادٍ محلي للبنين
.مقابل رجل يعمل لديه 12 ألف موظف

149
00:09:31,112 --> 00:09:33,114
.قمت بوضع دائرة على الأرقام ذات الصلة

150
00:09:39,161 --> 00:09:42,039
.حسناً، وفقاً لهذا، فقد جاءت في المقدمة

151
00:09:42,206 --> 00:09:43,749
.انبعاث الكربون أقل حجماً

152
00:09:45,042 --> 00:09:46,836
.وتعمل مع الشباب المعرضين للخطر

153
00:09:47,044 --> 00:09:49,380
.أنت تعطي الناس رواتب، وهي تعطيهم الأمل

154
00:09:51,632 --> 00:09:54,260
لست قاتلاً؟ -
.لهذا السبب أنت بحاجة إليّ -

155
00:09:58,806 --> 00:10:02,018
كيف أرجح كفة الميزان لديك؟ -
."أنت تبني مصنعاً في "ماليزيا -

156
00:10:02,184 --> 00:10:05,521
."أريد بناءه في "ديترويت
.مُسمى "(أمريكا) أولاً" له أولوية لديّ

157
00:10:05,688 --> 00:10:08,524
هذا مستحيل. أنفقت بالفعل 100 مليون دولار
.في ذلك المصنع

158
00:10:08,733 --> 00:10:12,194
.لم أقل قط إن قتل الأمل سيكون رخيصاً
.بل مجرد أخلاقي

159
00:10:13,446 --> 00:10:16,657
كيف يمكن أن يكون القتل أخلاقياً؟ -
كيف يمكن أن يموت 44 شخصاً كل عام -

160
00:10:16,824 --> 00:10:21,412
لأنه لم يتم تحذيرهم لوضع أحزمة الأمان؟
.بعض الأرواح لديها قيمة أكبر

161
00:10:21,579 --> 00:10:24,415
انقل المصنع، وسيكون لحياتك قيمة أكبر

162
00:10:24,582 --> 00:10:29,337
.من المرأة التي ستشهد ضدك
.المسألة ليست شخصية. بل مجرد حسابات

163
00:10:34,091 --> 00:10:36,927
كنت أفكر في ملاك الموت وأحاول معرفة السبب

164
00:10:37,094 --> 00:10:40,139
لماذا رحالة رقمي لا يتوقف أبداً عن الحركة
سيتوقف في مكان واحد

165
00:10:40,306 --> 00:10:43,726
.لمدة 3 أشهر تقريباً. والجواب؟ كليته

166
00:10:43,893 --> 00:10:46,687
هذا له علاقة بعلاج غسيل الكلى؟ -
،ليس العلاج -

167
00:10:46,854 --> 00:10:48,189
.الدواء -
.الزرع -

168
00:10:48,356 --> 00:10:52,902
سحبت ملفات جميع متلقي زراعة الكلى
.في "فيلادلفيا" في عام 2010

169
00:10:53,069 --> 00:10:57,031
بعد استبعاد المرضى بسبب عدم تطابق العمر
،والجنس والعرق

170
00:10:57,198 --> 00:11:02,244
{\an8}.تمكنت من تضييق القائمة إلى 14 رجلاً
.واحد من هؤلاء هو هذا الرجل

171
00:11:02,411 --> 00:11:03,746
{\an8}."كاميرون موريلا"

172
00:11:05,039 --> 00:11:08,125
،إنه في السن المناسب. قبل عام 2010
.كان غير موجود

173
00:11:08,334 --> 00:11:10,002
.لأنه كان شخصاً آخر

174
00:11:11,379 --> 00:11:14,632
."جيرالد تود كليبر" -
.أؤكد لكم، هذا هو الرجل المنشود -

175
00:11:16,342 --> 00:11:17,718
."آنسة "كارتر"؟ "إريك برايس

176
00:11:17,885 --> 00:11:21,931
أنا هنا نيابة عن النائب العام
لمراجعة شهادتك. هل تسمحين لي بدقيقة؟

177
00:11:22,098 --> 00:11:25,226
.لديه وجه جديد لكنه يحتاج كِلية -
هل تحريت عنه في قاعدة البيانات؟ -

178
00:11:25,393 --> 00:11:28,020
الرخصة، بطاقة الائتمان؟ -
.فعلت، واتضح أنه في العاصمة -

179
00:11:28,187 --> 00:11:31,857
آخر عملية شراء قام بها لغرفة في فندق
."بالقرب من تقاطع الشارع الـ4 و"إي ستريت

180
00:11:32,024 --> 00:11:35,152
.كان ذلك قبل أقل من ساعة -
."قم بإخطار "ريسلر" و"كين -

181
00:11:35,319 --> 00:11:37,863
."اطلب منهما زيارة السيد "موريلا

182
00:11:38,364 --> 00:11:42,076
قالت السيدة في مكتب النائب العام
.إنني لن أدلي بإفادة حتى وقت لاحق اليوم

183
00:11:42,243 --> 00:11:44,662
،نعم، بخصوص ذلك

184
00:11:44,829 --> 00:11:48,249
في الحقيقة أنا لا أعمل
.في مكتب النائب العام

185
00:11:48,457 --> 00:11:50,918
."أنا هنا نيابة عن السيد "تامرلان

186
00:11:52,628 --> 00:11:54,255
ماذا؟ كذبت عليّ؟

187
00:11:54,422 --> 00:11:57,842
.آنسة "كارتر"، من فضلك. اهدئي -
أنت هنا من أجل محاولة رشوتي؟ -

188
00:11:58,008 --> 00:12:02,680
هل الأمر هكذا؟ يعتقد أنه يستطيع أن يدفع
لي ويجعلني أكذب بخصوص ما رأيته؟

189
00:12:02,888 --> 00:12:04,390
.الأمر ليس بهذه البساطة

190
00:12:05,349 --> 00:12:08,561
!من أنت؟ ماذا تفعل؟ النجدة

191
00:12:09,145 --> 00:12:11,355
ابتعد عني. توقف. ماذا تفعل بي؟

192
00:12:14,650 --> 00:12:16,402
،وفقاً لمركز الوقاية من الأمراض

193
00:12:16,610 --> 00:12:20,239
فإن الحوادث هي السبب الرئيسي للوفيات
.بين النساء بين 25 إلى 34 سنة

194
00:12:20,948 --> 00:12:25,619
وتمثل فقط 18 بالمئة من الوفيات
.بين النساء السود

195
00:12:25,786 --> 00:12:31,167
،ولكن بنسبة 36.9 بالمئة
المرتبة الأولى بجدارة

196
00:12:31,333 --> 00:12:33,002
.بالنسبة للنساء البيضاوات مثلك

197
00:12:34,420 --> 00:12:38,549
انزلاق وسقوط مأساوي أثناء الخروج
،من حوض الاستحمام

198
00:12:38,716 --> 00:12:44,889
للأسف، أنت رقم إضافي في التقرير السنوي
.لمركز مكافحة الأمراض في الإنصاف الصحي

199
00:12:45,097 --> 00:12:48,601
:"كما قال "مارك توين
:هناك 3 أنواع من الأكاذيب

200
00:12:48,809 --> 00:12:52,229
.الأكاذيب والأكاذيب اللعينة والإحصاءات

201
00:12:56,275 --> 00:13:00,654
.نحن هنا لتقييم ما إذا كنت مؤهلاً للمحاكمة

202
00:13:00,821 --> 00:13:02,573
.هذا مقعد مريح

203
00:13:03,866 --> 00:13:05,409
هل تفهم ماذا يعني ذلك؟

204
00:13:08,078 --> 00:13:09,121
أنه مريح؟

205
00:13:09,288 --> 00:13:14,043
الكفاءة تعني أنك قادر على فهم خصائص

206
00:13:14,210 --> 00:13:17,129
.وعواقب الإجراءات ضدك

207
00:13:17,338 --> 00:13:21,133
،استناداً إلى ما قرأته في محضر الجلسات
.تبدو قادراً تماماً

208
00:13:21,342 --> 00:13:26,847
.ومع ذلك لا أفهم سبب وجودي هناك
.في المحكمة

209
00:13:27,056 --> 00:13:29,850
.لا أعرف ما الجرم الذي ارتكبته -
حقاً؟ -

210
00:13:30,059 --> 00:13:33,562
.ليس تماماً، لا -
هل قتلت أشخاصاً؟ -

211
00:13:34,813 --> 00:13:39,485
.الأنهار الملوثة تقتل الناس، أشخاص طيبون
.قتل من أجل الربح

212
00:13:39,652 --> 00:13:43,614
رفع الحد الأقصى للسرعة يقتل الناس
.توفيراً للوقت

213
00:13:44,615 --> 00:13:46,742
.عقوبة الإعدام

214
00:13:46,909 --> 00:13:50,496
.قتلت الحروب الجائرة الكثير من الناس

215
00:13:52,456 --> 00:13:57,044
كل شيء فعلته، أقدمت عليه
.لأنني اعتقدت أنه كان عادلاً

216
00:13:58,295 --> 00:14:01,674
لذلك هل أفهم حقاً الإجراءات ضدي؟

217
00:14:01,840 --> 00:14:02,841
.كلا، لا أفهم

218
00:14:04,134 --> 00:14:06,762
.سأقوم بإجراء سلسلة من اختبارات التشخيص

219
00:14:06,929 --> 00:14:09,306
لو تم تصميمها لمعرفة ما إذا كان يمكنني

220
00:14:09,473 --> 00:14:13,477
التمييز بين سلوك النظام الذي يصنفني كمجرم

221
00:14:13,686 --> 00:14:17,523
.والذي أراه مناسباً، فلا يمكنني ذلك

222
00:14:19,108 --> 00:14:21,277
."دعنا نبدأ باختبار "رورشاخ

223
00:14:21,443 --> 00:14:25,739
بقع الحبر. لا بد من تحذيرك، كلهم يشبهون
.الأعضاء التناسلية بالنسبة لي

224
00:14:25,948 --> 00:14:26,991
.ها قد بدأنا

225
00:14:31,161 --> 00:14:34,123
.العميلان "ريسلر" و"كين"، مكتب التحقيقات
ماذا يحدث هنا؟

226
00:14:34,290 --> 00:14:35,875
.تلقيت مكالمة قبل 20 دقيقة

227
00:14:36,083 --> 00:14:39,628
وجدت الخادمة ضحية ميتة وقت الوصول
.إلى الغرفة. يبدو كأنه حادث تعثر وسقوط

228
00:14:41,171 --> 00:14:43,841
.إنه ليس تعثراً وسقوطاً -
."هذا الرجل، "كاميرون موريلا -

229
00:14:44,008 --> 00:14:47,928
.إنه المشتبه به. إنه يهرب. أغلقوا المكان
.وفتشوا المبنى

230
00:15:20,377 --> 00:15:21,545
."مرحباً يا "أتيكوس

231
00:15:22,796 --> 00:15:23,923
.لم أرك منذ وقت طويل

232
00:15:24,924 --> 00:15:28,344
،"يؤسفني سماع ما جرى من حماقة في "سيسيناتي

233
00:15:28,552 --> 00:15:32,097
لكنني واثق أن الأمر سينتهي الأمر
.وستتم تبرؤتك قريباً

234
00:15:32,306 --> 00:15:34,642
.جئت إلى هنا لأنني أريد منك خدمة

235
00:15:36,101 --> 00:15:38,395
.بشأن الصديق المشترك بيننا

236
00:15:38,604 --> 00:15:39,897
.أنا بحاجة للعثور عليه

237
00:15:41,649 --> 00:15:43,984
.أنا في ورطة، وأريد العثور عليه

238
00:15:45,945 --> 00:15:47,863
.إذا كان هناك من يستطيع مساعدتي، فهو أنت

239
00:15:50,115 --> 00:15:51,867
."المسألة مهمة يا "أتيكوس

240
00:15:53,661 --> 00:15:57,998
.إنها مسالة حياة أو موت -
،يمكنك التحدث إليه طوال اليوم -

241
00:15:58,165 --> 00:16:00,793
.لكنه لن يقول شيئاً -
المعذرة؟ -

242
00:16:00,960 --> 00:16:06,090
السيد "رودريك" يتعاطى مزيجاً
من مضادات الذهان ومثبتات المزاج

243
00:16:06,298 --> 00:16:10,427
.لا يقوى على تحملها معظم الرجال
.ولكن هذا لصالحه رغم ذلك

244
00:16:10,636 --> 00:16:14,306
سيتحول إلى وحش كاسر إذا لم يتعاط الدواء
.كل 3 ساعات

245
00:16:14,515 --> 00:16:16,725
.أجل، مثل الرجل الأخضر

246
00:16:48,465 --> 00:16:49,633
.تفضل

247
00:17:02,896 --> 00:17:06,108
...يا للهول! إكراماً للرب -
ما الأمر؟ -

248
00:17:06,275 --> 00:17:08,736
من فضلك لا تقولي لي
.إن هذا طائر آكل الذباب القرمزي

249
00:17:08,902 --> 00:17:11,196
ماذا؟ -
.ذلك العصفور هناك -

250
00:17:11,363 --> 00:17:15,242
ماذا تفعلون بطائر آكل الذباب في قفصكم؟

251
00:17:15,451 --> 00:17:19,872
إنه مهدد بالانقراض. ذلك العصفور الصغير
ينبغي أن يكون في بيئة مفتوحة

252
00:17:20,080 --> 00:17:24,334
.أو منطقة غير مأهولة، على أقل تقدير -
اسمع، لا أعرف شيئاً عن الطيور -

253
00:17:24,543 --> 00:17:27,588
.والمناطق غير المأهولة وكل ذلك -
أتعلمين أمراً؟ -

254
00:17:28,630 --> 00:17:32,259
.لا يهم. أنا مخطئ تماماً

255
00:17:32,468 --> 00:17:36,472
.هذا كناري أحمر اللون
.ربما تمت تربيته منزلياً

256
00:17:36,680 --> 00:17:38,098
.إنه بخير تماماً

257
00:17:39,600 --> 00:17:40,642
.من الجيد معرفة ذلك

258
00:17:48,734 --> 00:17:50,527
."أولاً بأول يا "أتيكوس

259
00:17:51,612 --> 00:17:55,616
سأعيدك إلى وعيك، ثم يمكنك أن تخبرني
.أين أجد صديقك

260
00:17:59,286 --> 00:18:03,624
لا نرى أي صور لـ"كليبر" في أجهزة مراقبة
.أمن الفندق أو المنطقة

261
00:18:03,832 --> 00:18:05,042
.بطاقات ائتمانه غير فعالة

262
00:18:05,209 --> 00:18:08,295
...هاتفه المحمول -
.مشطت شرطة العاصمة المبنى. لقد اختفى -

263
00:18:08,504 --> 00:18:10,047
ماذا عن غرفته؟ -
.لم يدخلها قط -

264
00:18:10,255 --> 00:18:12,800
نعتقد أنه قام بحجزها ليتمكن من الوصول
.إلى طابق الضحية

265
00:18:13,008 --> 00:18:17,054
أجريت للتو محادثة شيقة
.مع مكتب النائب العام في العاصمة

266
00:18:17,262 --> 00:18:20,516
ما علاقتهم بهذا؟ -
.إنهم يدفعون ثمن غرفة المرأة -

267
00:18:20,724 --> 00:18:23,560
اتضح أنها الشاهدة الرئيسية
."في قضية ضد "ديغبي تامرلان

268
00:18:23,769 --> 00:18:24,770
مؤسس "كايوني"؟

269
00:18:24,978 --> 00:18:28,023
.ذلك الرجل ذو ثراء فاحش -
أجل، ويتم التحقيق معه أيضاً -

270
00:18:28,232 --> 00:18:31,610
في قضية حادث سيارة أودت بحياة
...طفلة في الـ12 من العمر. من دون شهادتها

271
00:18:31,819 --> 00:18:34,238
.قضيتهم لا وجود لها -
.آسف، لم أفهم -

272
00:18:34,446 --> 00:18:38,283
ما علاقة الشاهدة المتوفاة
بالقاتل ملاك الموت؟

273
00:18:38,450 --> 00:18:42,830
قال المحقق الخاص إنه قرر من يقتل بناءً
.على بعض التحاليل للتكلفة والفوائد

274
00:18:42,996 --> 00:18:47,501
يعتقد أن حرية الثري أكثر قيمة
.من حياة الشاهدة

275
00:18:47,668 --> 00:18:50,295
من الواضح أن "تامرلان" يستفيد
.من هذا الحادث المفترض

276
00:18:50,504 --> 00:18:53,048
.اضغطوا عليه. لنعرف ماذا يخفي أيضاً

277
00:18:54,216 --> 00:18:57,302
تطير القوة الخارقة الفضلى
.لدى الجميع كطائر

278
00:18:59,471 --> 00:19:01,265
.بالنسبة لي أفضل السيطرة على العقل

279
00:19:02,599 --> 00:19:06,270
،رغم ذلك، في هذه المرحلة
.ربما الرؤية خلال الحواجز

280
00:19:08,939 --> 00:19:10,482
ريدينغتون"؟"

281
00:19:11,817 --> 00:19:12,985
مرحباً يا "أتيكوس"؟

282
00:19:14,069 --> 00:19:15,154
.مرحباً بعودتك

283
00:19:16,530 --> 00:19:18,198
ماذا تفعل هنا؟

284
00:19:18,365 --> 00:19:20,200
.الرجاء الإجابة بنعم أو لا

285
00:19:20,367 --> 00:19:22,286
لماذا؟ -
،كما سبق وشرحت -

286
00:19:22,452 --> 00:19:25,998
ستساعدني إجاباتك
.على تقييم أهليتك للمحاكمة

287
00:19:26,165 --> 00:19:28,876
ما إذا كانت الضوضاء توقظني بسهولة؟

288
00:19:29,084 --> 00:19:31,712
،اختبار "مينيسوتا" أداة تشخيصية فعالة

289
00:19:31,879 --> 00:19:35,465
.كما هو تقييمي لرغبتك بالتعاون

290
00:19:38,427 --> 00:19:40,304
.عندما أنام، أغط في النوم

291
00:19:40,470 --> 00:19:44,057
".أتمنى أن أكون سعيداً كما يبدو الآخرون"

292
00:19:44,224 --> 00:19:45,517
.نعم

293
00:19:45,684 --> 00:19:47,853
".كان والدي رجلاً طيباً"

294
00:19:49,438 --> 00:19:51,815
.طيب؟ لا

295
00:19:52,024 --> 00:19:55,194
،لولا ملاحقة الناس لي"
".كنت سأكون أكثر نجاحاً

296
00:19:55,402 --> 00:19:58,864
.ليس بالضرورة -
".لا أقول الحقيقة دائماً" -

297
00:19:59,072 --> 00:20:01,200
.أنا بحاجة للعثور على زميلك

298
00:20:01,366 --> 00:20:03,035
".أنا شخص مهم"

299
00:20:03,202 --> 00:20:05,078
.من المهم أن أجده

300
00:20:06,079 --> 00:20:07,706
.أود أن أطير

301
00:20:10,000 --> 00:20:11,460
".أغضب أحياناً"

302
00:20:14,922 --> 00:20:17,591
".نعم أم لا. "أغضب أحياناً

303
00:20:19,551 --> 00:20:20,594
.لا

304
00:20:21,511 --> 00:20:22,679
.أسوّي حسابي دائماً

305
00:20:26,266 --> 00:20:29,061
هل هذه نظرة قلق أم اهتمام بالغ؟

306
00:20:29,269 --> 00:20:34,024
لا تبدو عليك أي علامات اكتئاب
.أو جنون الشك أو الانطواء الاجتماعي

307
00:20:34,233 --> 00:20:37,527
.لا تعاني من التوهم أو الهوس

308
00:20:37,694 --> 00:20:40,072
.إذاً اهتمام بالغ -
،من ناحية أخرى -

309
00:20:40,280 --> 00:20:45,744
من الواضح أن لديك اعتلالاً نفسياً عدائياً
.فيما يتعلق بقواعد المجتمع

310
00:20:47,621 --> 00:20:48,664
هل هذا كل شيء؟

311
00:20:49,873 --> 00:20:54,336
بعد كل بقع الحبر والأسئلة الخاصة
،بجهازي الهضمي

312
00:20:54,503 --> 00:20:59,675
،هذا هو عمق تحليلك
أني أحيد عن الأعراف المجتمعية؟

313
00:20:59,841 --> 00:21:03,679
،بما أن حياتي تعتمد على خلاصة تقييمك

314
00:21:03,845 --> 00:21:08,225
.آمل أن تكتبي أفكاراً أكثر ثراءً في مفكرتك

315
00:21:09,268 --> 00:21:10,686
.أنت تتنكر

316
00:21:12,229 --> 00:21:15,857
.وتعيش حياة مزدوجة، تتظاهر بأنك شخص آخر

317
00:21:16,024 --> 00:21:18,068
،إذا كنت منفصلاً عن الأعراف المجتمعية

318
00:21:18,235 --> 00:21:21,113
فهذا لأنك منفصل عن جانب من نفسك
لا يمكنني رؤيته

319
00:21:21,280 --> 00:21:24,574
.لأنك تخشى أن يرى الناس ذلك الجانب

320
00:21:24,741 --> 00:21:25,909
.والسبب؟ لا أعرف

321
00:21:27,035 --> 00:21:30,956
،لكن مهما كانت الأمراض التي تعاني منها
،أعتقد أنه يمكن إرجاعها إلى حقيقة أنه

322
00:21:31,123 --> 00:21:34,626
في حين أن معظم الناس يرونك
،رمزاً للرجل السيئ

323
00:21:36,003 --> 00:21:37,963
.فأنت في الحقيقة مجرد دجال

324
00:21:44,219 --> 00:21:45,470
أتتوقع مني أن أصدقك؟

325
00:21:45,637 --> 00:21:49,558
.قلت لك 3 مرات، لم أر الرجل في حياتي

326
00:21:49,725 --> 00:21:53,770
إذاً ستتفاجأ إن عرفت أنه المشتبه به
."في قتل "كيلي كارتر

327
00:21:53,937 --> 00:21:56,023
.لا أعرف هذا الاسم -
.بل تعرفه بالتأكيد -

328
00:21:56,189 --> 00:21:58,692
"إنها المرأة التي رأتك في حديقة "روك كريك

329
00:21:58,859 --> 00:22:00,986
تحاول دفن الطفلة ذات الـ12 عاماً
.التي دهستها

330
00:22:01,153 --> 00:22:03,322
.أريد محاميّ -
لهذا السبب كانت في العاصمة -

331
00:22:03,488 --> 00:22:06,575
.لتدلي بشهادتها أمام هيئة المحلفين -
...اسمعي يا سيدة، المحامون -

332
00:22:06,742 --> 00:22:10,996
،لا يعرف محاموك أن "كاميرون موريلا" سفاح

333
00:22:11,163 --> 00:22:14,124
،أطلقت عليه الصحافة اسم ملاك الموت

334
00:22:14,291 --> 00:22:18,295
"أو أن اسمه الحقيقي هو "جيرالد تود كليبر

335
00:22:18,462 --> 00:22:22,341
،"وأنه المسؤول عن قتل "سيندي كوباتا

336
00:22:22,507 --> 00:22:24,301
،"جيم فرانكلين"، و"بيثاني ري"

337
00:22:24,468 --> 00:22:27,554
،أو أنه مطلوب في قتل 17 شخصاً من الأبرياء

338
00:22:27,721 --> 00:22:30,057
،أو حتى ما إذا كان على قيد الحياة
.لكنني أعرف

339
00:22:33,018 --> 00:22:36,938
.وأعرف أيضاً أنكما تعملان معاً

340
00:22:38,398 --> 00:22:41,068
،"وعندما أربطك بـ"كليبر

341
00:22:41,234 --> 00:22:44,154
،فلن ينتظرك فقط التآمر لارتكاب جريمة

342
00:22:45,155 --> 00:22:49,159
.لكن سأفعل كل ما بوسعي لتوريطك معه

343
00:22:54,372 --> 00:22:57,709
اقترب مني من وراء الكواليس
.في الافتتاح الماليزي

344
00:22:57,876 --> 00:23:00,420
."أخبرني عن الشاهدة، الآنسة "كارتر

345
00:23:00,587 --> 00:23:03,924
.قال إنه يستطيع إنهاء الأمر -
كيف تواصلت معه؟ -

346
00:23:04,841 --> 00:23:08,428
،اضطررت للذهاب إليه في مكانه
."مخيم بالقرب من "غروفتون

347
00:23:08,595 --> 00:23:12,808
هل هذه الطريقة الوحيدة؟ -
.كلا. أعطاني رقم هاتف -

348
00:23:16,353 --> 00:23:19,314
."لدينا خيط. أعطانا "تامرلان" رقم "كليبر

349
00:23:19,481 --> 00:23:22,818
سمعت. سأرسل الشرطة المحلية
.إلى تلك الساحة الآن

350
00:23:22,984 --> 00:23:26,446
.اطلب من "آرام" تعقب ذلك الرقم
."عندما نجد هاتف "كليبر"، نجد "كليبر

351
00:23:26,613 --> 00:23:29,407
"وربما نعرف لماذا أعطانا "ريدينغتون
.هذه القضية

352
00:23:29,574 --> 00:23:31,910
.ربما هذه المرة لأنه رجل سيئ

353
00:23:32,077 --> 00:23:35,622
هل تصدقين ذلك حقاً؟ -
."أخبرني ما سيكتشفه "آرام -

354
00:23:45,298 --> 00:23:48,385
."عليك الاتصال بصديقك "باك -
لماذا؟ ماذا وجدت؟ -

355
00:23:48,552 --> 00:23:50,554
لدي رقم. أريد منه تعقبه. مستعدة؟

356
00:23:50,720 --> 00:23:55,809
.أجل -
.202-555-0170 -

357
00:23:55,976 --> 00:23:59,062
هوية "جيرالد كليبر" الجديدة
.هي "كاميرون موريلا". وهذا رقمه

358
00:23:59,229 --> 00:24:01,857
.اتصلي بي حالما يعرف "باك" مكانه -
لماذا نتصل بـ"باك"؟ -

359
00:24:02,023 --> 00:24:04,651
.ظننت أننا نعمل مع مكتب التحقيقات
ألا يمكنهم تعقب مكانه؟

360
00:24:04,818 --> 00:24:07,571
يمكنهم ذلك، لكن يجب أن نصل
.إلى "كليبر" قبلهم

361
00:24:07,737 --> 00:24:10,407
.لذلك أعطيتهم الرقم الخطأ -
.ماذا؟ سيكتشفون الأمر -

362
00:24:10,574 --> 00:24:12,909
ماذا ستفعلين وقتها؟ -
.سأتعامل مع المسألة لاحقاً -

363
00:24:13,118 --> 00:24:16,955
علينا الوصول إلى "كليبر" لنعرف ما إذا كان
."يمكنه أن يخبرنا من هو "ريدينغتون

364
00:24:19,374 --> 00:24:21,042
."أتيكوس"

365
00:24:21,209 --> 00:24:22,711
."انظر إليّ يا "أتيكوس

366
00:24:23,920 --> 00:24:25,881
ماذا يجري؟

367
00:24:26,047 --> 00:24:28,633
.أنت في المستشفى بانتظار المحاكمة

368
00:24:28,800 --> 00:24:31,928
.إنهم يعطونك مزيجاً قوياً من مضادات الذهان

369
00:24:33,180 --> 00:24:36,141
سبرينغفيلد"؟" -
."أجل، أنت في "سبرينغفيلد -

370
00:24:36,308 --> 00:24:39,394
...تلك الطبيبة -
.اسمعني -

371
00:24:40,979 --> 00:24:44,524
.من المهم جداً أن أعرف مكان زميلك

372
00:24:45,483 --> 00:24:48,278
.لقد ذهب -
.لا... أعرف أنه ذهب -

373
00:24:48,445 --> 00:24:51,907
.يجب أن أعثر عليه -
.تلك الطبيبة اللعينة -

374
00:24:52,073 --> 00:24:54,618
.أتيكوس"، انس أمر الطبيبة"

375
00:24:54,784 --> 00:24:57,037
هل يمكنك مساعدتي في العثور عليه؟

376
00:24:57,204 --> 00:24:59,456
.سيد "ريدينغتون"، ماذا تفعل؟ لدينا جلسة

377
00:24:59,623 --> 00:25:03,168
.لدينا الكثير من العمل، لقد تأخرت -
.آسف جداً أيتها الطبيبة -

378
00:25:03,335 --> 00:25:06,588
.أكره التأخر، ولكن اسمحي لي بلحظة واحدة

379
00:25:06,755 --> 00:25:08,506
.تلك السافلة

380
00:25:08,673 --> 00:25:11,593
قلت لها لا أريد تلك الحبوب
.الحمراء الصغيرة

381
00:25:11,760 --> 00:25:13,011
.حسناً -
.قلت لها لا أريد -

382
00:25:13,178 --> 00:25:15,722
.اهدأ -
.سأقتل تلك السيدة -

383
00:25:15,889 --> 00:25:18,642
.هذا يكفي -
.سأجتث لسانها من فمها -

384
00:25:18,808 --> 00:25:20,769
.اهدأ -
،وعندما أقطع لسانها -

385
00:25:20,936 --> 00:25:23,438
."أتيكوس" -
.سأحشره في حنجرتها -

386
00:25:23,605 --> 00:25:26,566
.الأمن

387
00:25:29,778 --> 00:25:31,696
.سأجتث لسانك

388
00:25:33,698 --> 00:25:36,117
.سأجتث لسانك

389
00:25:40,038 --> 00:25:41,957
.باك" أعجوبة" -
هل تعقب الرقم؟ -

390
00:25:42,123 --> 00:25:44,709
،التقط إشارة من كوكب الزهرة أو المريخ
،لا أعرف

391
00:25:44,876 --> 00:25:49,464
لكن لديه موقعاً. إنه موقف للسيارات
."عند تقاطع "ثيرد" و"سيكامور

392
00:25:49,631 --> 00:25:51,258
.الرقم طريق مسدود -
.يجب أن أذهب -

393
00:25:51,424 --> 00:25:53,551
ماذا ستفعلين؟ هل أقابلك؟

394
00:25:53,718 --> 00:25:55,345
.سأعاود الاتصال بك

395
00:25:55,512 --> 00:25:59,849
لم تتمكن الشرطة المحلية من تحديد مقطورة
،كليبر". يريد منا "كوبر" الذهاب إلى هناك"

396
00:26:00,016 --> 00:26:02,602
لنرى ما إذا كان أي شخص في المخيم
.لديه معلومات عنه

397
00:26:02,769 --> 00:26:05,230
.اذهب أنت -
أتريدين الذهاب إلى مكان أفضل؟ -

398
00:26:05,397 --> 00:26:09,442
،"أجل. أعتقد أنني سأتحدث إلى "ريدينغتون
.لأرى ما إذا كان يعرف شيئاً

399
00:26:09,609 --> 00:26:12,779
.إنه في مصحة فيدرالية -
.وهذا مسألة حياة أو موت -

400
00:26:12,946 --> 00:26:16,658
.أعتقد أنهم سيسمحون لي بالتحدث إليه -
.أود أن أكون مستمعاً للمحادثة -

401
00:26:16,825 --> 00:26:19,244
.سأطلب من "نافابي" الذهاب إلى الحديقة -
.لا -

402
00:26:19,411 --> 00:26:23,123
،لا مانع من استماعك إذا كنت تريد
،"لكن مع "ريدينغتون

403
00:26:23,290 --> 00:26:27,919
،لا بد أن تكون لطيف المعشر
.وأنت بالتأكيد لا تمسك لسانك معه

404
00:26:29,796 --> 00:26:31,965
كيف تفعلين ذلك؟ -
ماذا؟ -

405
00:26:32,132 --> 00:26:34,968
تتحملين طبيعته. لا أستطيع تحمل
،مقدار ما يخفي عنا

406
00:26:35,135 --> 00:26:38,138
.وأنا حتى لست ابنه
.لا أعرف كيف تتحملين ذلك

407
00:26:38,305 --> 00:26:41,182
.الأمر ليس سهلاً -
.تجعلينه يبدو كما لو أنه كذلك -

408
00:26:41,975 --> 00:26:44,227
.سأطلعك على المستجدات -
.وأنا كذلك -

409
00:27:11,379 --> 00:27:13,923
.كاميرون موريلا"، مكتب التحقيقات"
.افتح الباب

410
00:27:15,842 --> 00:27:19,763
،سيد "موريلا"، افتح الباب
.وإلا ستقتحم القوات الخاصة عربتك

411
00:27:20,972 --> 00:27:22,390
.ارفع يديك بحيث أراهما

412
00:27:23,475 --> 00:27:26,186
أين الخيالة؟ -
.في يدي. تراجع الآن -

413
00:27:33,443 --> 00:27:36,237
حسناً، أعتقد أننا لن نسمع شيئاً منه
بعد الآن، صحيح؟

414
00:27:36,404 --> 00:27:37,781
.هذا هو المطلوب

415
00:27:44,537 --> 00:27:45,747
."أتيكوس"

416
00:27:45,914 --> 00:27:46,915
."أتيكوس"

417
00:27:47,082 --> 00:27:49,167
.ليس لدينا متسع من الوقت

418
00:27:50,210 --> 00:27:51,211
.اسمع

419
00:27:51,920 --> 00:27:54,089
.صديقك لديه مهمة

420
00:27:54,255 --> 00:27:56,716
.إنها عملية اغتيال. انظر إليّ

421
00:27:58,176 --> 00:28:02,472
،يعلم أن مكتب التحقيقات يبحث عنه
.لذلك يجب أن يقوم بالأمر بهدوء

422
00:28:04,224 --> 00:28:05,892
.أود التحليق

423
00:28:06,059 --> 00:28:07,727
.اسمع

424
00:28:10,230 --> 00:28:15,568
صديقك، تحول لمن
لينجز المهمة بهدوء قدر المستطاع؟

425
00:28:16,778 --> 00:28:19,614
أتيكوس"، تحول لمن؟"

426
00:28:20,824 --> 00:28:24,452
."الجنرال "شيرو

427
00:28:24,619 --> 00:28:27,914
...الجنرال... من هذا؟ أنا لا
الجنرال "شيرو"؟

428
00:28:29,124 --> 00:28:33,044
اسمع، أين يمكن أن أجده؟ -
هل تود التحليق؟ -

429
00:28:35,380 --> 00:28:36,381
.أود ذلك

430
00:28:44,764 --> 00:28:46,766
."أعرف من تكون يا سيد "موريلا

431
00:28:47,934 --> 00:28:51,146
أعرف أنك قتلت "كيلي كارتر" لتمنعها
من إخبار هيئة المحلفين الكبرى

432
00:28:51,312 --> 00:28:53,231
أنها رأت "ديغبي تامرلان" يحاول إخفاء جثة

433
00:28:53,606 --> 00:28:59,028
.فتاة صغيرة قتلها في حادث سيارة

434
00:28:59,195 --> 00:29:03,908
.لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه -
."أعرف أيضاً من كنت أيها الطبيب "كليبر -

435
00:29:06,327 --> 00:29:07,704
.لا أعرف هذا الاسم

436
00:29:18,965 --> 00:29:21,634
هل هذا هو؟ -
.يقول لا -

437
00:29:22,635 --> 00:29:25,013
.لكن أعتقد أن هذا سيغير رأيه

438
00:29:31,269 --> 00:29:32,645
يبدو مألوفاً؟

439
00:29:33,980 --> 00:29:36,858
ينبغي كذلك. إنها صورتك في الملف الطبي
،"للطبيب "هانز كولر

440
00:29:37,025 --> 00:29:40,361
مكتملة مع قائمة في كل مرة
،قام فيها بتغيير أو حقن

441
00:29:40,528 --> 00:29:43,573
.أو قص أو نفخ لوجهك -
.لا أعرف هذا الشخص -

442
00:29:43,740 --> 00:29:47,410
حسناً، قام "كولر" بعمل رائع
.في تغيير مظهرك

443
00:29:48,870 --> 00:29:52,290
لكننا كلانا يعرف أنه لا يستطيع تغيير
.الحمض النووي الخاص بك

444
00:29:52,457 --> 00:29:56,878
،وعندما نأخذه، سيتطابق معه
أليس كذلك أيها الطبيب؟

445
00:30:01,216 --> 00:30:02,550
.أحب إجراء عمليات حسابية

446
00:30:02,717 --> 00:30:04,803
كما عندما تقرر من ينبغي أن يعيش ومن يموت؟

447
00:30:04,969 --> 00:30:06,805
.هذه عملية حسابية، صحيح

448
00:30:06,971 --> 00:30:09,599
هل أجريتها كثيراً؟ -
.في كثير من الأحيان -

449
00:30:09,766 --> 00:30:14,020
.وهي عملية سهلة بشكل مدهش
.العمليات الأخرى أكثر صعوبة

450
00:30:14,187 --> 00:30:18,733
مثل لماذا أرسل مكتب التحقيقات
.عميلاً واحداً فقط، لست متأكداً من ذلك

451
00:30:18,900 --> 00:30:22,695
نعرف من كنت
.قبل أن يغير الطبيب "كولر" هويتك

452
00:30:22,862 --> 00:30:26,324
ما نريد معرفته
."هو من كان "ريموند ريدينغتون

453
00:30:27,075 --> 00:30:28,660
،"وفقاً لسجلات "كولر

454
00:30:28,827 --> 00:30:31,621
كنت أنت و"ريدينغتون" مريضين
.في نفس الوقت تقريباً

455
00:30:31,788 --> 00:30:34,958
وتعتقدين أننا أصبحنا مقربين بعد الجراحة؟
وكنا نقارن الندبات؟

456
00:30:35,124 --> 00:30:38,169
"كان الهدف من الذهاب إلى "كولر
.أن أصبح مجهول الهوية

457
00:30:38,336 --> 00:30:40,296
.لم أره قط، ولم يرني

458
00:30:52,433 --> 00:30:53,434
ماذا لديك؟

459
00:30:53,601 --> 00:30:56,479
أعطانا رجل في حديقة المقطورات وصفاً
."لعربة "كليبر

460
00:30:56,646 --> 00:31:00,024
تعقبها "آرام" ليجدها في موقف سيارات
."عند تقاطع "ثيرد" و"سيكامور

461
00:31:00,984 --> 00:31:04,153
كم تبعدون عن هناك؟ -
.حوالي 10 دقائق -

462
00:31:04,320 --> 00:31:05,697
.أطلعني على المستجدات

463
00:31:05,864 --> 00:31:07,991
ماذا عن "ريدينغتون"؟ -
ريدينغتون"؟" -

464
00:31:08,157 --> 00:31:10,577
هل تحدثت معه؟ -
.أجل -

465
00:31:10,743 --> 00:31:13,746
.إنه لا يعرف شيئاً -
.لأول مرة نعرف أكثر منه -

466
00:31:13,913 --> 00:31:16,541
.سأتصل بك عندما نجد شيئاً

467
00:31:20,211 --> 00:31:24,132
.لديّ سلاح في تلك الخزانة. على الرف العلوي

468
00:31:31,598 --> 00:31:32,849
."بشأن "ريدينغتون

469
00:31:34,309 --> 00:31:37,520
إذا لم تره، من رآه؟ -
.ممرضة -

470
00:31:37,687 --> 00:31:39,939
.لقد رأت كل المرضى. قبل وبعد العملية

471
00:31:40,106 --> 00:31:43,359
.يمكنها أن تخبركما من "ريدينغتون" كان -
ما اسمها؟ -

472
00:31:43,526 --> 00:31:44,986
.زملاؤك في طريقهم إلى هنا

473
00:31:45,153 --> 00:31:47,405
.لسبب ما، لم تخبريهم بوجودك هنا

474
00:31:47,572 --> 00:31:48,573
ما اسمها؟

475
00:31:48,740 --> 00:31:50,533
.لا أقرر عشوائياً من الذي يعيش أو يموت

476
00:31:50,700 --> 00:31:52,994
.أفعل ذلك بناءً على من لديه قيمة أكبر

477
00:31:53,161 --> 00:31:55,121
.خذينا، على سبيل المثال

478
00:31:55,288 --> 00:31:57,290
.سأقضي بقية حياتي في السجن

479
00:31:57,457 --> 00:32:00,752
.قد يكون أمامك مسيرة مهنية طويلة ومثمرة
،بأي معيار معقول

480
00:32:00,919 --> 00:32:04,130
،حياتك لها قيمة أكبر
.ولهذا يجب أن تحصلي على مسدسي

481
00:32:04,297 --> 00:32:06,841
.نريد اسماً -
...وسأعطيك إياه -

482
00:32:07,550 --> 00:32:10,178
.بمجرد أن تفهمي أن عليك أن تقتليني -
ماذا تقول؟ -

483
00:32:10,345 --> 00:32:12,639
لا أعرف لماذا تريدين أن تعرفي
،"من كان "ريدينغتون

484
00:32:12,805 --> 00:32:15,808
ولكن من الواضح أنك على استعداد للمخاطرة
.بشكل كبير لمعرفة ذلك

485
00:32:15,975 --> 00:32:18,853
حياتك المهنية، كل الأشياء الجيدة والمثمرة
التي ستقومين بها

486
00:32:19,020 --> 00:32:20,939
،التي ستجعل حياتك أكثر قيمة من حياتي

487
00:32:21,105 --> 00:32:24,400
ولكن فقط هذه القيمة إذا لم يكتشف زملاؤك
.أنك كنت هنا

488
00:32:24,567 --> 00:32:27,904
والطريقة الوحيدة لحدوث ذلك
.أن أكون ميتاً عند وصولهم

489
00:32:28,071 --> 00:32:30,865
.كما قلت، إنها عملية حسابية سهلة بشكل مدهش

490
00:32:31,032 --> 00:32:33,034
.لن نقتلك

491
00:32:33,618 --> 00:32:34,619
.بالطبع لا

492
00:32:35,536 --> 00:32:37,163
.ستقتل نفسك

493
00:32:37,956 --> 00:32:40,708
،هذا ما تفعله: تنظم عمليات القتل
.وتجعلها تبدو كأنها حوادث

494
00:32:40,875 --> 00:32:42,961
.أو انتحار

495
00:32:43,127 --> 00:32:44,170
.مسدسي

496
00:32:45,004 --> 00:32:47,799
،ليس لديك الكثير من الوقت. إما أن أموت هنا

497
00:32:47,966 --> 00:32:51,886
.أو أقضي بقية حياتي وراء القضبان
.بطريقة ما، إنه قتل رحيم

498
00:32:57,976 --> 00:32:59,852
...أنت لا تفكرين حقاً

499
00:33:00,603 --> 00:33:03,147
.انتظريني في السيارة -
.لا يمكنك فعل هذا -

500
00:33:03,314 --> 00:33:04,565
.المسدس مقابل الاسم

501
00:33:04,732 --> 00:33:07,110
.إذا كانت تريد الاسم، فلا خيار لديها

502
00:33:08,736 --> 00:33:09,737
.اذهبي

503
00:33:14,283 --> 00:33:15,785
.هذا تصرف غير صائب

504
00:33:22,959 --> 00:33:25,169
."مارغريت رينارد"

505
00:33:25,336 --> 00:33:28,131
."جديها، وستعرفين من كان "ريدينغتون

506
00:33:31,801 --> 00:33:33,678
.إنه التصرف الأخلاقي الذي يجب القيام به

507
00:33:53,823 --> 00:33:54,824
.علينا الذهاب

508
00:35:11,859 --> 00:35:13,111
."سمعت بشأن "كليبر

509
00:35:14,403 --> 00:35:16,989
لا بد أنه سمع بقدومكم وقرر قتل نفسه

510
00:35:17,156 --> 00:35:19,117
.وهذا أفضل من قضاء بقية حياته في السجن

511
00:35:20,118 --> 00:35:21,577
هل اعتبرتم المسألة بهذا الشكل؟

512
00:35:22,703 --> 00:35:24,413
.ليس تماماً. لا

513
00:35:25,498 --> 00:35:29,961
.وجدت رقم هاتف "كليبر" في المقطورة

514
00:35:30,128 --> 00:35:35,716
.هذا هو الرقم وفق الأدلة الجنائية
.وهذا هو الرقم الذي أعطيتني إياه

515
00:35:35,883 --> 00:35:38,344
{\an8}،إذاً باعتقادي

516
00:35:38,511 --> 00:35:42,181
{\an8}،أنك أعطيتنا رقماً مزيفاً
حتى ندور في دائرة

517
00:35:42,348 --> 00:35:45,977
بينما تتحرين عن الرقم الحقيقي، حتى تتمكني
.من الوصول إلى "كليبر" أولاً

518
00:35:46,144 --> 00:35:49,397
اعتقدت في البداية أنك تفعلين ذلك
."من أجل "ريدينغتون

519
00:35:49,564 --> 00:35:53,192
.أعني، إنه ليس موجوداً، لذا فأنت تساعدينه

520
00:35:53,943 --> 00:35:56,237
.ثم تحققت من الأمر
،"منذ أن دخل إلى مصحة "ميسوري

521
00:35:56,404 --> 00:35:59,157
.لم يُسمح له بإجراء أي اتصالات -
.يمكنني أن أشرح الأمر لك -

522
00:35:59,323 --> 00:36:01,159
إنه لا يعرف عن هذه القضية، أليس كذلك؟

523
00:36:01,325 --> 00:36:04,871
.هذه مطلوب على قائمتك، وليس قائمته -
.إنه تفسير مقنع -

524
00:36:08,791 --> 00:36:11,627
،لا أستطيع أن أخبرك الآن
.لكنني سأخبرك يوماً ما

525
00:36:12,670 --> 00:36:14,881
.في الوقت الحالي، أريدك أن تثق بي فقط

526
00:36:16,382 --> 00:36:17,633
هل قتلت "كليبر"؟

527
00:36:19,051 --> 00:36:20,052
.لا

528
00:36:27,101 --> 00:36:29,187
.لكنني تركته يقتل نفسه

529
00:36:30,188 --> 00:36:32,106
لماذا؟ -
لأنه أقنعني -

530
00:36:32,273 --> 00:36:34,025
.أن الفائدة تفوق التكلفة

531
00:36:34,901 --> 00:36:38,154
بنفس الطريقة أحاول إقناعك
.بعدم إخبار "كوبر" بما قمت به

532
00:36:42,200 --> 00:36:44,243
.لأنه الفائدة تفوق التكلفة

533
00:36:48,080 --> 00:36:49,415
.أعتقد ذلك

534
00:36:55,630 --> 00:36:58,257
.هذا قرار ستأخذه بنفسك

535
00:37:24,242 --> 00:37:29,163
."سيدي؟ يتم تشريح "كليبر
.تدل المؤشرات إنها كانت عملية انتحار

536
00:37:31,165 --> 00:37:35,878
"وجدنا دليلاً في مقطورة "كليبر
.أنه اتخذ هذه القرارات الأخلاقية من قبل

537
00:37:36,879 --> 00:37:39,548
.لقد قتل 14 شخصاً آخرين نعرفهم

538
00:37:41,884 --> 00:37:43,928
.تبدو محبطاً

539
00:37:45,012 --> 00:37:47,932
ألا يزعجك أن هناك دائماً دافعاً خفياً؟

540
00:37:48,099 --> 00:37:51,352
لسبب ما يتم إعطائنا قضية
لا يتم شرحها بشكل كامل؟

541
00:37:52,395 --> 00:37:53,729
.ليس تماماً، لا

542
00:37:54,855 --> 00:37:58,359
أعتبر المسألة أنه بفضلنا
.تم القضاء على سفاح

543
00:37:58,526 --> 00:38:01,320
.لن يعاني أحد بسببه مرة أخرى

544
00:38:02,154 --> 00:38:03,990
.بالنسبة إليّ، تم إغلاق القضية

545
00:38:04,156 --> 00:38:06,409
.ما لم يكن هناك شيء لا أعرفه

546
00:38:08,703 --> 00:38:09,704
هل هناك شيء؟

547
00:38:11,289 --> 00:38:13,124
.كلا يا سيدي. تم إغلاق القضية

548
00:38:17,837 --> 00:38:20,798
."الممرضة "مارغريت رينارد
.علينا العثور عليها

549
00:38:20,965 --> 00:38:25,094
قبل أن يجدك، هل كنت تستطيعين فعل ذلك؟
ما فعلت في المقطورة؟

550
00:38:25,261 --> 00:38:26,512
.ليس من الصعب تحديد مكانها

551
00:38:26,679 --> 00:38:29,640
،وعندما نجدها
."سنعرف من يكون حقاً "ريدينغتون

552
00:38:29,807 --> 00:38:31,225
هل كان من الممكن أن تفعلي ذلك؟

553
00:38:33,728 --> 00:38:35,354
.لا أعتقد ذلك. لا

554
00:38:37,023 --> 00:38:38,482
.إذاً هو فعل ذلك بك

555
00:38:42,111 --> 00:38:45,031
.ما الفرق؟ نحن قريبتان جداً

556
00:38:45,197 --> 00:38:48,868
.الفرق أنني أخشى أن يفعل هذا بي

557
00:38:50,328 --> 00:38:51,495
.هذا لن يحدث

558
00:38:53,289 --> 00:38:54,290
.لن يحدث

559
00:38:58,044 --> 00:39:02,465
حسناً. "مارغريت رينارد". ماذا نعرف عنها؟

560
00:39:03,716 --> 00:39:05,217
."صديقك، السيد "رودريك

561
00:39:06,469 --> 00:39:07,720
هل هو السبب في وجودك هنا؟

562
00:39:09,180 --> 00:39:12,892
رجاءً أخبريني
."أننا سنقوم بإجراء اختبار "زوندي

563
00:39:13,059 --> 00:39:16,812
.أنا مفتون تماماً بالدوافع المكبوتة

564
00:39:17,146 --> 00:39:19,357
لن تكون هناك اختبارات جديدة
."يا سيد "ريدينغتون

565
00:39:19,565 --> 00:39:22,360
.انتهى عملنا هنا -
.هذا يبدو سابقاً لأوانه -

566
00:39:23,611 --> 00:39:26,989
رأيت كل ما أحتاج إليه اليوم
."مع صديقك السيد "رودريك

567
00:39:27,156 --> 00:39:30,117
.لا تنفكين عن مناداته بصديقي
.إنه ليس صديقي

568
00:39:30,284 --> 00:39:33,329
.حسناً، أياً كان، لقد كان عازماً على قتلي

569
00:39:33,496 --> 00:39:36,832
.أعتقد أنه قال إنه سيجتث لساني

570
00:39:37,917 --> 00:39:40,252
.لكن رد فعلك كان كافياً

571
00:39:40,419 --> 00:39:43,839
رد فعلي؟ -
.وقفت مدافعاً عني -

572
00:39:44,006 --> 00:39:47,551
"رأيت أن السيد "رودريك
،كان ينوي إلحاق الأذى بي

573
00:39:47,718 --> 00:39:49,553
،وعلى الرغم من أنك لا تعرفني

574
00:39:49,720 --> 00:39:52,598
،اتخذت القرار الواعي لمنعه

575
00:39:52,765 --> 00:39:56,519
وهذا برأيي، هو... عرض رائع

576
00:39:56,685 --> 00:39:59,313
.لقدرتك على التمييز بين الصواب والخطأ

577
00:40:00,272 --> 00:40:01,690
.لست متأكداً من ذلك

578
00:40:02,566 --> 00:40:04,485
.نعم، لكنك لست الطبيب

579
00:40:05,736 --> 00:40:09,448
.قبل تقديم قراري، لديّ سؤال آخر

580
00:40:09,615 --> 00:40:10,866
.أنا كتاب مفتوح

581
00:40:11,784 --> 00:40:14,412
ما الذي تريده بالضبط من السيد "رودريك"؟

582
00:40:17,373 --> 00:40:20,209
لقد راجعت نتائج التقييم النفسي

583
00:40:20,376 --> 00:40:22,378
الذي أُجري بناءً على طلب المدعى عليه

584
00:40:22,545 --> 00:40:25,297
،"والرأي المهني للطبيبة "غراي

585
00:40:25,464 --> 00:40:27,800
{\an8}بينما من المرجح أن يكون شخص
لديه تاريخ إجرامي

586
00:40:27,967 --> 00:40:29,844
{\an8}،مثل السيد "ريدينغتون" مجنوناً

587
00:40:30,094 --> 00:40:34,598
فإن من الواضح أن ميوله الإجرامية
.لا ترقى إلى مستوى الجنون القانوني

588
00:40:35,141 --> 00:40:38,227
برأي الطبيبة المهني أن المدعى عليه

589
00:40:38,236 --> 00:40:42,156
،يفهم التهم الموجه إليه وبالتالي

590
00:40:42,323 --> 00:40:45,743
{\an8}مؤهل عقلياً بشكل كامل للمساعدة
.في الدفاع عن نفسه

591
00:40:46,110 --> 00:40:50,614
سيد "ريدينغتون"، تم تزويدك بنسخة من نتائج
."الطبيبة "غراي

592
00:40:50,781 --> 00:40:54,410
هل تعترض على استنتاجاتها؟ -
.كلا يا حضرة القاضي -

593
00:40:54,577 --> 00:40:57,705
أنا على استعداد
.لقبول نتائج كفاءتي العقلية

594
00:40:57,872 --> 00:41:01,333
{\an8}.رائع. إذا نحن جاهزون للمضي قدماً

595
00:41:01,500 --> 00:41:02,877
{\an8}سيد "سيما"؟

596
00:41:03,043 --> 00:41:06,380
،حضرة القاضي
،من لوائح الاتهام التي أمام المحكمة

597
00:41:06,547 --> 00:41:09,758
قرر الادعاء المباشرة في تهمة الخيانة

598
00:41:09,925 --> 00:41:12,303
.كأول قضية لدينا ضد المدعى عليه

599
00:41:12,470 --> 00:41:15,473
ممتاز. سننتقل إلى اختيار المحلفين
.على الفور

600
00:41:56,931 --> 00:41:58,390
.وصلك الهاتف

601
00:41:58,807 --> 00:42:01,268
.نعم، شكراً لك، وجاء في وقته تماماً

602
00:42:01,435 --> 00:42:02,770
لماذا؟ ما الخطب؟

603
00:42:02,937 --> 00:42:05,231
."تحدثت مع "أتيكوس رودريك

604
00:42:05,397 --> 00:42:07,024
هل قدم أي مساعدة؟

605
00:42:07,191 --> 00:42:08,359
.أعطاني اسماً

606
00:42:09,360 --> 00:42:11,654
."الجنرال "شيرو

607
00:42:11,820 --> 00:42:13,989
.أريدك أن تعرف كل شيء عنه

608
00:42:14,056 --> 00:42:15,808
الجنرال "شيرو"؟ -
.أجل -

609
00:42:16,275 --> 00:42:18,402
.إنه الاسم التالي في القائمة السوداء

610
00:42:18,403 --> 00:42:26,043
<font color=#FFFF80>{\fs40}Extracted & Re-sync By: Abdalah Mohamed

611
00:42:55,447 --> 00:42:57,449
{\an8}ترجمة
ريعان خطيب

