1
00:00:08,341 --> 00:00:11,803
.مهلاً، يا رجال. بحقكم. لنهدأ

2
00:00:11,970 --> 00:00:12,971
ما المشكلة؟

3
00:00:14,639 --> 00:00:16,850
هل فهمت قصدي؟ -
لماذا يتشاجرون؟ -

4
00:00:17,058 --> 00:00:19,477
.الشحنة الأولى بقيمة 3 ملايين دولار

5
00:00:19,644 --> 00:00:22,814
.هناك خلاف حول أوراق شحن مزيفة ضائعة

6
00:00:22,981 --> 00:00:25,525
من المسؤول عن الأوراق؟ -
."هنري موريس" -

7
00:00:25,692 --> 00:00:28,570
.إنه يعمل في وزارة النقل

8
00:00:28,737 --> 00:00:30,405
مدمن القمار؟ -
.هو نفسه -

9
00:00:30,572 --> 00:00:33,366
ألم نسدد ديونه وساعدناه؟ أين هو؟

10
00:00:33,533 --> 00:00:35,368
.لم يأت اليوم -
.مهلاً -

11
00:00:35,535 --> 00:00:37,787
.يا للهول، حسناً. على رسلكم

12
00:00:37,954 --> 00:00:40,790
.بحقكم يا رجال، أبعدوا الأسلحة

13
00:00:42,459 --> 00:00:44,461
.هيا، إنها مجرد مجموعة من أجهزة التلفاز

14
00:00:44,627 --> 00:00:46,087
.هناك المزيد منها

15
00:00:46,254 --> 00:00:49,174
ديمبي"، لنر ما إذا كان بإمكاننا"
.أن نجلب بضع زجاجات من العرق

16
00:00:49,340 --> 00:00:50,592
.عرق. بالتأكيد

17
00:00:50,759 --> 00:00:53,261
.أجل، انتهينا. جيد

18
00:00:54,929 --> 00:00:57,557
{\an8}"(أتلانتيك سيتي)، (نيويورك)"

19
00:00:59,684 --> 00:01:01,644
"حظاً طيباً"

20
00:01:06,399 --> 00:01:07,734
"أدخل أموالاً لتكمل"

21
00:01:07,901 --> 00:01:09,778
لا يمكن أن يكون الأمر بهذا السوء، صحيح؟

22
00:01:11,112 --> 00:01:12,155
بهذا السوء؟

23
00:01:12,322 --> 00:01:16,117
ماذا عن مدخراتي؟ منزلي؟
.وزوجتي التي لا تعلم

24
00:01:16,284 --> 00:01:18,244
."ستجد حلاً يا "هنري

25
00:01:19,537 --> 00:01:20,830
كيف عرفت اسمي؟

26
00:01:21,456 --> 00:01:22,791
.أعرف كل شيء عنك

27
00:01:24,125 --> 00:01:27,212
،تخلفك عن سداد رهنك العقاري
.وبطاقات الائتمان

28
00:01:27,378 --> 00:01:30,840
"ناهيك عما تدين به لـ"توني
."والشباب في "بوسطن

29
00:01:31,007 --> 00:01:32,383
.لم ينسوا

30
00:01:32,550 --> 00:01:34,469
من أنت بحق السماء؟ من أخبرك بذلك؟

31
00:01:34,636 --> 00:01:37,680
هذا ليس مهماً. هل تعرف ما هو المهم؟

32
00:01:38,973 --> 00:01:42,393
.الحظ. وحظك تغير للتو

33
00:01:42,560 --> 00:01:45,271
.من المفترض أن أكون في مكان ما -
."لا يا "هنري -

34
00:01:45,438 --> 00:01:48,566
.يُفترض بك أن تكون هنا. معي

35
00:01:48,733 --> 00:01:51,402
.وكل ما عليك فعله هو القيام برهان واحد آخر

36
00:01:51,569 --> 00:01:53,947
.هذه المرة، على نفسك

37
00:01:55,532 --> 00:01:57,325
.شكراً يا شباب. شكراً يا رجال

38
00:01:57,492 --> 00:02:01,704
.يمكن لزجاجة عرق أن تحل أي سوء تفاهم

39
00:02:04,833 --> 00:02:05,834
.إنه هو

40
00:02:08,044 --> 00:02:09,087
."هنري"

41
00:02:09,254 --> 00:02:13,299
5 ألبان و4 نيجيريين لديهم عمل
.في مستودع شحن

42
00:02:13,466 --> 00:02:15,677
هذه خلاصة الأمر، أظنك قد فهمت. أين أنت؟

43
00:02:15,844 --> 00:02:17,262
.أنا آسف يا "ريد". آسف حقاً

44
00:02:17,428 --> 00:02:19,597
.واجهت مشكلة، وخسرت بعض المال

45
00:02:19,764 --> 00:02:21,599
كنت تلعب القمار اليوم؟ -
.لا -

46
00:02:21,766 --> 00:02:25,145
.أعني، أجل، كنت ألعب، لكنني تدبرت الأمر
.لقد جاءت إليّ

47
00:02:25,311 --> 00:02:27,355
.معجزتي. عقدنا صفقة

48
00:02:27,522 --> 00:02:30,441
ما الذي تتحدث عنه؟ من جاءت إليك؟
.كنت بحاجة إليك هنا

49
00:02:30,608 --> 00:02:34,487
،"يجب أن أقوم برحلة، لكنّي أقسم لك يا "ريد
.الأمور تتغير

50
00:02:34,654 --> 00:02:35,780
.سأكون رجلاً جديداً

51
00:02:36,781 --> 00:02:38,408
.سيحالفني الحظ أخيراً

52
00:02:41,035 --> 00:02:42,537
هل هناك مشكلة؟

53
00:02:42,704 --> 00:02:45,373
للأسف صديقنا "هنري" قد قامت بزيارته

54
00:02:45,540 --> 00:02:46,666
."سيدة الحظ"

55
00:02:48,032 --> 00:02:53,090
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

56
00:02:56,551 --> 00:02:59,554
{\an8}هل هذا كل ما لدى وكالة المخابرات المركزية
عن "كاتارينا روستوفا"؟

57
00:02:59,721 --> 00:03:01,723
{\an8}البحث عن جواسيس مختفين
لم يخرجوا من سباتهم

58
00:03:01,890 --> 00:03:04,058
{\an8}.بعد الحرب الباردة لم يكن أولوية

59
00:03:04,225 --> 00:03:07,437
{\an8}ادّعى "أنتون فيلوف" أنها شُوهدت
"في محطة عبّارات "كروس ساوند

60
00:03:07,604 --> 00:03:09,272
{\an8}.بعد أسبوعين من انتحارها المزعوم

61
00:03:09,439 --> 00:03:10,815
{\an8}.ادّعاء، لم يتم التحقق منه

62
00:03:10,982 --> 00:03:13,109
{\an8}،تتطلب العبّارة حجزاً
،لذلك إذا كانت على متنها

63
00:03:13,276 --> 00:03:15,570
{\an8}.سيكون اسمها في كشف الأسماء، ولم يكن كذلك

64
00:03:15,737 --> 00:03:17,363
{\an8}.لا تُوجد نسخة من الكشف هنا

65
00:03:18,615 --> 00:03:19,699
{\an8}.لا بد أنها ضربة مؤلمة

66
00:03:19,866 --> 00:03:23,411
{\an8}،مطاردة "ريدينغتون" طوال هذه السنوات
.ليتم القبض عليه ثم يهرب مجدداً

67
00:03:23,578 --> 00:03:27,081
{\an8}هذا هو السبب، أليس كذلك؟ العثور
على "روستوفا" للعثور على "ريدينغتون"؟

68
00:03:27,248 --> 00:03:28,499
{\an8}.ريدينغتون" هرب"

69
00:03:28,666 --> 00:03:31,836
{\an8}.ولن يجده أحد أبداً -
على من تبحث؟ -

70
00:03:32,003 --> 00:03:34,756
{\an8}.إم جي"، أريد نسخة من كشف الأسماء"

71
00:03:39,636 --> 00:03:40,678
{\an8}.تم ترتيب كل شيء

72
00:03:40,845 --> 00:03:45,558
{\an8}،"لديك أماكن في "سانت لويس" و"دنفر
.آمنة وسرية

73
00:03:45,725 --> 00:03:48,686
{\an8}."شكراً لك يا "سموكي
."أعط العناوين لـ"ديمبي

74
00:03:48,853 --> 00:03:52,023
{\an8}.سيقوم باستدعاء الضيوف التعساء -
ولماذا تعساء؟ -

75
00:03:52,190 --> 00:03:56,444
{\an8}،أثناء وجودي في السجن
أخذ بعض الأشخاص في منظمتي

76
00:03:56,611 --> 00:03:59,822
{\an8}.على عاتقهم القيام ببعض الأعمال الحرة

77
00:03:59,989 --> 00:04:02,367
{\an8}.وحاول آخرون الانقلاب عليّ

78
00:04:02,533 --> 00:04:06,162
{\an8}،بعد انتهاء هذا الفصل المؤسف

79
00:04:06,329 --> 00:04:08,373
{\an8}،قمت بتحديد هؤلاء الخونة

80
00:04:08,539 --> 00:04:12,710
{\an8}وسأواجههم حول هذا الموضوع
.في الأماكن التي قمت بتوفيرها

81
00:04:13,920 --> 00:04:16,798
{\an8}منحت الناس الفرص، وهكذا يكون الجزاء؟

82
00:04:16,965 --> 00:04:18,967
{\an8}يعضون اليد التي امتدت إليهم بهذه الطريقة؟

83
00:04:22,303 --> 00:04:27,392
{\an8}أنا متأكد أنك لست مندهشاً
.من قلة الأشخاص الذين يمكنني الوثوق بهم

84
00:04:27,558 --> 00:04:29,269
{\an8}.يمكنك الاعتماد عليّ 100 بالمئة

85
00:04:29,435 --> 00:04:31,854
{\an8}."هذا يعني الكثير لي يا "سموكي

86
00:04:33,273 --> 00:04:36,818
{\an8}،الناس الذين انقلبوا عليك
إلى أي درجة سيكونون تعساء؟

87
00:04:36,985 --> 00:04:38,486
{\an8}.سأعرف عندما أقابلهم

88
00:04:38,653 --> 00:04:42,115
{\an8}.في النهاية، مصير الجميع قابل للتفاوض

89
00:04:42,282 --> 00:04:44,951
{\an8}.باستثناء الشخص الذي أبلغ عني

90
00:04:45,118 --> 00:04:48,204
{\an8}.أياً كان، فإن مصيره محتوم

91
00:04:48,371 --> 00:04:53,543
{\an8}إليزابيث". أنت كالنور الساطع"
.في يوم غائم كئيب

92
00:04:53,710 --> 00:04:55,545
{\an8}هل أنت قادم أم مسافر؟

93
00:04:55,712 --> 00:04:56,713
{\an8}.مسافر

94
00:04:56,879 --> 00:04:58,756
{\an8}."في زيارة مكوكية لطيفة إلى "لوس أنجلوس

95
00:04:58,923 --> 00:05:03,177
،سنتوقف في أكثر من محطة في الطريق
.لذا لا وقت لديّ

96
00:05:03,344 --> 00:05:04,595
.أستميحك عذراً

97
00:05:04,762 --> 00:05:08,057
.كما تشاء. يعلّمني "ديمبي" لعبة الطاولة

98
00:05:08,224 --> 00:05:11,769
،آسف على الدخول في الموضوع بسرعة
.أنا بحاجة إلى مساعدتك

99
00:05:11,936 --> 00:05:17,608
.الحظ حالف أحد شركائي بشكل مفاجئ ومذهل

100
00:05:17,775 --> 00:05:18,943
وهل هذا شيء سيئ؟

101
00:05:19,110 --> 00:05:21,863
،تخيّلي أنك خسرت رهنك العقاري في القمار

102
00:05:22,030 --> 00:05:26,743
وتواجهين ضائقة مالية
.لأنك مدمنة على القمار

103
00:05:26,909 --> 00:05:33,833
وبعد ذلك، تخيّلي في تلك اللحظة
،من الألم واليأس

104
00:05:34,000 --> 00:05:35,793
.عُرض عليك الخلاص

105
00:05:35,960 --> 00:05:41,090
.سداد ديونك، والحفاظ على منزل العائلة
هل ستقبلين بذلك؟

106
00:05:41,257 --> 00:05:43,301
ما المقابل؟ -
.لا يوجد مقابل -

107
00:05:43,468 --> 00:05:44,469
.رهان

108
00:05:44,635 --> 00:05:45,636
.على نفسك

109
00:05:46,721 --> 00:05:49,432
."رقصة مع "سيدة الحظ

110
00:05:52,310 --> 00:05:53,811
."سيدة الحظ"

111
00:05:53,978 --> 00:05:56,773
أسطورة حضرية
.يدّعي "ريدينغتون" أنها حقيقية

112
00:05:56,939 --> 00:06:00,443
مجرمة مطلوبة تقدم الخلاص بيد
.والموت باليد الأخرى

113
00:06:00,651 --> 00:06:01,652
ما هو الرهان؟

114
00:06:01,819 --> 00:06:04,197
لا يعرف لأنه لم يعش أحد لفترة كافية
.ليكشف الأمر

115
00:06:04,363 --> 00:06:07,158
،و"سيدة الحظ" هذه
عرضت شيئاً على أحد شركائه؟

116
00:06:07,325 --> 00:06:10,203
"أجل، شخص يدّعي "ريدينغتون
،"أنه قد تعامل مع "الطبقة الثالثة

117
00:06:10,369 --> 00:06:12,914
وربما يكون قادراً على إخبارنا
."عن المؤامرة ضد "أمريكا

118
00:06:13,081 --> 00:06:17,043
.ربما. وهذا يعني أنه ربما لا -
.أخبرنا عن صديقه -

119
00:06:17,210 --> 00:06:19,504
."حسناً، اسمه "هنري موريس

120
00:06:19,670 --> 00:06:22,965
خسر 3400 دولار الليلة الماضية
."في "أتلانتيك سيتي

121
00:06:23,132 --> 00:06:28,054
وبناءً على السجلات المصرفية
.خسر خلال العامين الماضيين 196 ألفاً

122
00:06:28,221 --> 00:06:31,307
.لست متأكداً أنه يمكنني القيام بذلك -
."لقد تراهنّا يا "هنري -

123
00:06:31,474 --> 00:06:34,644
.إن فزت، ستحصل على 200 ألف دولار

124
00:06:34,811 --> 00:06:36,437
.وإن خسرت، ستُطرد عائلتك من المنزل

125
00:06:36,604 --> 00:06:39,565
هل اتصلت لتقول إنك خسرت؟ -
...لا. أنا فقط -

126
00:06:39,732 --> 00:06:41,776
.لست متأكداً -
.حسناً، تأكد -

127
00:06:42,777 --> 00:06:47,365
،أنا متزوجة من فاشل يا "هنري". ثق بي
.إنه مصير أسوأ من الموت

128
00:06:49,283 --> 00:06:53,204
غادر "هنري موريس" نادي القمار الساعة
.4:18 صباحاً. ولم يُر منذ ذلك الوقت

129
00:06:53,371 --> 00:06:55,832
.ربما يكون هارباً من الناس المدين لهم

130
00:06:55,998 --> 00:06:58,626
"أو ربما أقنعته "سيدة الحظ
.بأن يقامر بحياته

131
00:06:58,793 --> 00:07:02,755
.لنبدأ من هناك. اذهبا وتحدثا مع زوجته
.دعونا نر ما يمكن أن تقوله

132
00:07:04,382 --> 00:07:05,550
{\an8}"(بالتيمور)، (ماريلاند)"

133
00:07:05,716 --> 00:07:08,803
{\an8}.مفقود؟ "هنري" ليس مفقوداً
"اتصل قبل بضع ساعات من "بنسلفانيا

134
00:07:08,970 --> 00:07:11,097
{\an8}وقال إنه سيبقى لفترة أطول قليلاً
.من أجل العمل

135
00:07:11,264 --> 00:07:15,143
سيدة "موريس"، هل أنت على علم
بأن زوجك ترك العمل قبل شهرين؟

136
00:07:15,309 --> 00:07:17,228
.لا. يعمل هناك منذ عامين

137
00:07:17,395 --> 00:07:19,272
.إنه في "ألنتاون" في رحلة عمل

138
00:07:19,439 --> 00:07:23,401
."هذا من كاميرات في "أتلانتيك سيتي

139
00:07:23,568 --> 00:07:25,903
.على ما يبدو، خسر الكثير من المال هناك

140
00:07:26,070 --> 00:07:27,738
.أكثر من 3 آلاف الليلة الماضية

141
00:07:28,865 --> 00:07:30,616
.لا

142
00:07:33,119 --> 00:07:36,205
.خسر كل شيء... قبل أن نتزوج

143
00:07:36,372 --> 00:07:39,083
.ومرة بعد ذلك، اعتقدت أنه سيقلع عن ذلك

144
00:07:40,418 --> 00:07:42,462
.لقد رهن خاتم الخطوبة

145
00:07:42,628 --> 00:07:43,796
.كان لجدتي

146
00:07:43,963 --> 00:07:47,967
،سيدتي، إذا اتصل زوجك مرة أخرى
.فسنحتاج إلى مساعدتك

147
00:07:49,594 --> 00:07:52,305
{\an8}"(بيثيسدا)، (ماريلاند)"

148
00:08:03,816 --> 00:08:04,901
ما الأمر يا "ميمي"؟

149
00:08:06,152 --> 00:08:07,737
هل من أحد هنا؟

150
00:08:07,904 --> 00:08:09,405
هل من أحد هنا؟

151
00:08:13,075 --> 00:08:14,076
هل تسمعني؟

152
00:08:15,203 --> 00:08:16,496
!لا

153
00:08:52,406 --> 00:08:54,784
،"المحقق "إبيرس"، معك "دونالد ريسلر
.مكتب التحقيقات

154
00:08:54,951 --> 00:08:56,244
.تحدثنا على الهاتف -
.صحيح -

155
00:08:56,452 --> 00:08:58,037
.وضعت تعميماً للبحث عن المشتبه به

156
00:08:58,204 --> 00:08:59,580
صحيح. ماذا لديك؟

157
00:08:59,747 --> 00:09:03,000
التقطنا هذا من كاميرا مراقبة من متجر خمور
.على بعد بنايتين من هنا

158
00:09:03,167 --> 00:09:06,254
تتطابق ملابسه مع المشتبه به
.الذي تم تصويره من الكاميرا

159
00:09:06,420 --> 00:09:09,006
يعتقد رجالي أنه تم التخطيط
.لتبدو كأنها عملية سطو فاشلة

160
00:09:09,632 --> 00:09:12,718
ماذا يمكن أن تخبرنا عن هذا الرجل؟ -
.ليس الكثير. رجل مفقود -

161
00:09:12,885 --> 00:09:14,387
.كنا نعتقد أنه كان في خطر

162
00:09:14,554 --> 00:09:17,390
.عندما تجد الرجل المفقود، اتصل بي

163
00:09:17,557 --> 00:09:19,350
.لأنه مطلوب بجريمة قتل

164
00:09:21,686 --> 00:09:24,855
.تي"، يسعدني سماع صوتك" -
هنري"، كيف حالك؟" -

165
00:09:25,398 --> 00:09:26,649
.لديّ الكثير لأخبرك به

166
00:09:26,816 --> 00:09:30,236
."انتهت مشكلاتنا يا "تي
.سنبدأ من جديد، أنت وأنا

167
00:09:30,403 --> 00:09:32,488
.اهتم زوجك أخيراً بالعمل

168
00:09:32,989 --> 00:09:36,576
دعينا نلتق، اتفقنا؟ غداً في الساعة
.الـ11 صباحاً في الحديقة

169
00:09:36,742 --> 00:09:38,536
.تعرفينها -
.أجل، اتفقنا -

170
00:09:38,703 --> 00:09:40,871
.الساعة الـ11 في الحديقة -
.أحضرت لك شيئاً -

171
00:09:41,038 --> 00:09:42,248
.شيء مدين لك به

172
00:09:42,415 --> 00:09:45,001
.حسناً، يجب أن أذهب. أحبك
.سأراك في الساعة الـ11

173
00:09:48,170 --> 00:09:49,797
.فعلت الصواب

174
00:09:51,841 --> 00:09:53,509
{\an8}"(سانت لويس)، (ميسوري)"

175
00:10:02,143 --> 00:10:04,937
.ريد". رؤيتك تسر الناظرين، يا صديقي"

176
00:10:05,104 --> 00:10:07,565
،عندما أُلقي القبض عليك
.اعتقدت أني لن أراك مرة أخرى

177
00:10:07,732 --> 00:10:09,859
ألهذا السبب قمت باستغلال ذلك؟

178
00:10:10,651 --> 00:10:11,944
استغلال؟

179
00:10:12,111 --> 00:10:14,530
،كنت مسجوناً وتخضع للمحاكمة
.كان ينتظرك حكم الإعدام

180
00:10:14,697 --> 00:10:16,157
من ينجو من ذلك؟

181
00:10:17,533 --> 00:10:18,534
فلفل؟

182
00:10:19,535 --> 00:10:20,536
.شكراً

183
00:10:21,912 --> 00:10:28,127
كارلو"، لم أحضرك إلى هنا"
.لأنك خنتني أثناء سجني

184
00:10:28,294 --> 00:10:30,171
أنت هنا، لأنني أريد أن أعرف

185
00:10:30,338 --> 00:10:32,798
،ما إذا كنت ببساطة تستغل الفرصة

186
00:10:32,965 --> 00:10:36,385
أو ما إذا كنت أنت من خلق الفرصة
.في المقام الأول

187
00:10:37,011 --> 00:10:41,682
،سأسألك مرة واحدة، وأريد جواباً بسيطاً
.بنعم أو لا

188
00:10:41,849 --> 00:10:44,185
هل سلمتني إلى الشرطة؟

189
00:10:44,352 --> 00:10:47,104
.لا، بالقطع لا. إطلاقاً

190
00:10:50,566 --> 00:10:54,737
،10 بالمئة. بدءاً من الآن
.عليك أن تدفع 10 بالمئة إضافية

191
00:10:54,904 --> 00:10:56,989
.ضريبة لأنك استهنت بي

192
00:10:57,156 --> 00:10:59,241
...ريد"، هذا ليس عدلاً. كنت مسجوناً"

193
00:10:59,408 --> 00:11:03,454
.هل تعلم يا "كارلو"؟ أنت على حق. اجعلها 15
هل لديك أي اعتراض؟

194
00:11:03,621 --> 00:11:07,124
."لا، لا. 15 بالمئة نسبة عادلة يا "ريد

195
00:11:09,669 --> 00:11:12,963
المرأة التي قتلها "موريس" في حوض الاستحمام
."كانت "بيتسي نيغل

196
00:11:13,130 --> 00:11:15,257
،قبل أسبوعين
نشرت على وسائل التواصل الاجتماعي

197
00:11:15,466 --> 00:11:17,718
".وسماً بأنها "ممتنة للشفاء

198
00:11:17,885 --> 00:11:18,928
الشفاء من ماذا؟

199
00:11:19,095 --> 00:11:23,599
،في نفس المنشور
."شاركت رابط موقع لـ"جي إي آر تي

200
00:11:23,849 --> 00:11:27,144
.إنها مجموعة دعم لعلاج إدمان القمار

201
00:11:27,770 --> 00:11:28,854
.كانت مقامرة أيضاً

202
00:11:29,021 --> 00:11:31,816
مع العديد من حسابات البوكر ترتبط جميعها
.ببطاقتها الائتمانية

203
00:11:31,982 --> 00:11:33,984
كانت مدينة؟ -
.لم تعد كذلك -

204
00:11:34,151 --> 00:11:37,988
تم سداد جميع مواقع القمار
.وإيقاف جميع حساباتها

205
00:11:38,155 --> 00:11:41,158
."وصل هذا للعميل "ريسلر -
.إنه يقوم باستجواب، سآخذه -

206
00:11:41,325 --> 00:11:45,454
.إنه بخصوص قضية يعمل عليها -
.لا بأس، نعمل على نفس القضية -

207
00:11:45,621 --> 00:11:48,374
"أيمكن أن تكون مرتبطة بـ"موريس
عبر مواقع ألعاب البوكر؟

208
00:11:48,541 --> 00:11:52,336
لم أجد أي اسم مستخدم مرتبط
،بـ"موريس" في أي غرف دردشة

209
00:11:52,503 --> 00:11:54,422
.ولم يكن هناك أي شيء افتراضي حول ديونه

210
00:11:54,588 --> 00:11:57,133
"ربما كان "موريس" و"نيغل
.يُعالجان من إدمان القمار معاً

211
00:11:57,299 --> 00:12:00,428
بحثت في كل شيء. لا شيء يتشاركان فيه
.غير تاريخهما في لعب القمار

212
00:12:00,594 --> 00:12:02,972
،تابع البحث، جد صلة، أحد المعارف المشتركين

213
00:12:03,139 --> 00:12:05,182
.مطعم يترددان عليه، أي ارتباط

214
00:12:05,349 --> 00:12:07,393
.أنهت "تيريزا موريس" للتو اتصالاً مع زوجها

215
00:12:07,560 --> 00:12:09,395
.اتفقا على أن يلتقيا غداً الساعة الـ11

216
00:12:09,687 --> 00:12:12,148
.جهزوا فريقاً
.لنرى ما إذا كنا نستطيع تسجيل اعتراف

217
00:12:15,109 --> 00:12:16,610
.اعتقدت أن بيننا اتفاقاً

218
00:12:16,777 --> 00:12:19,780
أي اتفاق؟ -
وثائق المخابرات من المكتب الروسي؟ -

219
00:12:19,947 --> 00:12:23,117
كشف أسماء ركاب من عام 1991؟
.أنت تبحث عن أمي

220
00:12:23,284 --> 00:12:25,619
."اسمعي يا "كين -
.لست مهتمة بنبش هذا الماضي -

221
00:12:25,786 --> 00:12:28,789
.لست مهتمة بنبش هذا الماضي -
.كين"، دعيني أنه كلامي" -

222
00:12:28,956 --> 00:12:31,667
كنت أتحرى عن هذا الأمر
.قبل وقت طويل من اتفاقنا

223
00:12:31,834 --> 00:12:35,588
،طلبت هذا الملف قبل أسابيع
.لكنه استغرق هذا الوقت الطويل

224
00:12:35,754 --> 00:12:38,174
انظري. إنه غير مهم. اتفقنا؟

225
00:12:39,592 --> 00:12:40,759
أرأيت؟ -
.شكراً لك -

226
00:12:40,926 --> 00:12:41,927
أنحن على وفاق؟

227
00:12:42,094 --> 00:12:44,013
.سأقوم باستدعاء فريق المراقبة

228
00:12:48,309 --> 00:12:50,519
.ميغان ماري"، ابنتنا الكبرى"

229
00:12:50,686 --> 00:12:54,440
وصلت رسالة قبولها في الجامعة
في البريد الأسبوع الماضي

230
00:12:54,607 --> 00:12:57,943
.ولم أرها سعيدة هكذا من قبل

231
00:12:59,278 --> 00:13:03,782
،بغض النظر عن الظروف السيئة التي تحيط بي
.لكن تشرق دنياي عندما تكون هذه الفتاة سعيدة

232
00:13:06,118 --> 00:13:07,161
...إنها

233
00:13:08,245 --> 00:13:09,997
."إنها جامعة "ميدلبيري

234
00:13:12,958 --> 00:13:18,631
والآن لا يمكنها الالتحاق بها
.لأنني خسرت مصروفات الجامعة في القمار

235
00:13:20,549 --> 00:13:25,054
ولم أخبرها بعد. كيف عساي أن أفعل؟
.لن أحطم قلبها

236
00:13:26,055 --> 00:13:29,308
.وأدعها تعرف حقيقة والدها

237
00:13:32,311 --> 00:13:34,647
.سأفعل أي شيء لأصلح هذا الأمر

238
00:13:56,293 --> 00:13:59,380
حقاً يا "نيد"؟
.هذا لا يبدو حلاً بالنسبة إليّ

239
00:13:59,547 --> 00:14:02,049
معظم بوليصات التأمين
.لا تغطي حالات الانتحار

240
00:14:02,216 --> 00:14:03,717
من أنت؟ كيف دخلت إلى هنا؟

241
00:14:03,884 --> 00:14:06,762
تريد حضور
حفل تخرج "ميغان ماري"، صحيح؟

242
00:14:06,929 --> 00:14:09,014
كما يفعل أي أب صالح؟

243
00:14:09,181 --> 00:14:11,892
كيف عرفت ذلك؟ -
.أعرف أشياء كثيرة -

244
00:14:12,101 --> 00:14:14,311
أعرف أنك خسرت بالقمار
.مصروفات "ميغان" الجامعية

245
00:14:14,478 --> 00:14:17,231
أعرف عن وكلاء المراهنات
،والقروض ذات الضمانات الوهمية

246
00:14:17,439 --> 00:14:21,110
"ناهيك عن فريق "ليكرز
.الذين يفشلون في تغطية فرق النقاط

247
00:14:21,277 --> 00:14:23,696
.أنت محصلة ديون -
.نوعاً ما -

248
00:14:25,614 --> 00:14:28,909
.لم يعد لدي شيء لأقدمه -
.لا تبخس نفسك -

249
00:14:29,076 --> 00:14:31,620
.لديك أنت

250
00:14:31,787 --> 00:14:34,957
أخبرني. هل لديك الشجاعة لتقوم برهان آخر؟

251
00:14:36,458 --> 00:14:37,918
.هذه المرة، على نفسك

252
00:14:45,384 --> 00:14:47,219
{\an8}"(دنفر)، (كولورادو)"

253
00:14:47,386 --> 00:14:49,430
{\an8}من التعيس التالي؟

254
00:14:49,597 --> 00:14:52,474
مارتين والكوت". هل تعرفه؟"

255
00:14:52,641 --> 00:14:54,435
والكوت"؟ لا، لا أعتقد ذلك. ماذا فعل؟"

256
00:14:54,602 --> 00:14:56,478
سرق من الأرباح أثناء غيابك؟

257
00:14:56,645 --> 00:14:58,188
.على العكس تماماً

258
00:14:58,355 --> 00:15:00,691
.لقد سجل أرباحاً قياسية

259
00:15:00,858 --> 00:15:02,443
إذاً أين المشكلة؟

260
00:15:02,610 --> 00:15:03,652
."ريموند"

261
00:15:04,570 --> 00:15:07,531
.لم أرك منذ وقت طويل -
."مارتين والكوت"، "سموكي بوتنوم" -

262
00:15:07,698 --> 00:15:09,575
.تشرفت بمقابلتك

263
00:15:09,742 --> 00:15:11,285
.أحضرت دفتر الحسابات

264
00:15:11,452 --> 00:15:13,579
.ظننت أنك تريد التحقق من الأرقام

265
00:15:14,622 --> 00:15:18,208
.اعتاد "سموكي" أن يعمل مع الفريق
.يهتم بأمور النقل والإمداد

266
00:15:18,375 --> 00:15:22,880
.توصيل ونقل البضائع بالقطارات
.أنا مندهش أنكما لم تلتقيا من قبل

267
00:15:23,047 --> 00:15:29,053
أنا مجرد عمل ثانوي لـ"مارتين"، إنه نائب
الرئيس التنفيذي في شركة سكك حديدية للشحن

268
00:15:29,219 --> 00:15:31,347
."بين "نيو مكسيكو" و"إلينوي

269
00:15:31,513 --> 00:15:34,308
.هذه حقيقة؟ نعم
.أنا مندهش أننا لم نلتق من قبل

270
00:15:34,475 --> 00:15:36,936
."دعني أسألك شيئاً يا "مارتين

271
00:15:37,102 --> 00:15:39,188
.وأريد إجابة بسيطة بنعم أو لا

272
00:15:41,357 --> 00:15:43,359
هل سلّمتني إلى الشرطة؟

273
00:15:43,525 --> 00:15:44,818
ماذا يا "ريد"؟

274
00:15:44,985 --> 00:15:45,986
.لا

275
00:15:46,862 --> 00:15:49,198
بالطبع لا. لماذا تسألني ذلك؟

276
00:15:49,365 --> 00:15:51,200
.لأن هذا رقم كبير للغاية

277
00:15:51,367 --> 00:15:56,246
،والطريقة الوحيدة لكسبك إياه
.هي أن أكون في السجن

278
00:15:56,413 --> 00:15:59,458
.اعتقدت أنك ستكون سعيداً -
حقاً؟ -

279
00:15:59,625 --> 00:16:00,793
.لا أعتقد ذلك

280
00:16:00,960 --> 00:16:05,255
،إذا كنت تعتقد أنني سأكون سعيداً
.لذكرت في سجلاتك كيف جنيت هذه الأرباح

281
00:16:05,422 --> 00:16:07,341
ولكن هذا غير مذكور، صحيح؟

282
00:16:08,133 --> 00:16:12,096
إنه رقم كبير
"لأنك أبرمت صفقة مع عصابة "كاتيلا

283
00:16:12,262 --> 00:16:14,139
."لتهريب الـ"ميثاميفيتامين

284
00:16:15,391 --> 00:16:18,102
،استخدمت شبكتي

285
00:16:18,268 --> 00:16:22,898
.وشاحناتي، وسائقيّ، ومستودعاتي

286
00:16:24,191 --> 00:16:28,112
،إذا كنت لن تعمل في تجارة المخدرات
.فغيرك سيفعل ذلك

287
00:16:28,278 --> 00:16:31,490
لن يكون هذا سبباً لمنعه من الدخول، صحيح؟

288
00:16:33,659 --> 00:16:36,245
."لا أتاجر في الـ"ميثامفيتامين

289
00:16:37,329 --> 00:16:38,664
.إنه سُمّ

290
00:16:39,915 --> 00:16:41,792
.تاجرت باسمي

291
00:16:43,585 --> 00:16:47,214
...أنا رجل متسامح نسبياً، لكن هذا

292
00:16:48,799 --> 00:16:49,842
.لا يمكن أن أغفره

293
00:16:50,009 --> 00:16:52,761
.ريد". انتظر"

294
00:16:52,928 --> 00:16:55,347
...ظننت أنك -
ما رأيك؟ -

295
00:16:55,514 --> 00:16:57,516
أنا؟ -
.أجل -

296
00:16:57,683 --> 00:17:01,020
ماذا برأيك يجب أن أفعله مع "مارتين"؟

297
00:17:01,186 --> 00:17:02,312
.ينتابني الفضول

298
00:17:06,025 --> 00:17:10,571
،لا أعرف. أعتقد أنه من ناحية
،قد خانك بطريقة ما

299
00:17:10,738 --> 00:17:13,115
،وأقول أنه ربما عندما كنت في السجن

300
00:17:13,282 --> 00:17:16,869
كان يفكر في ذلك الوضع
.أن لديه بعض المساحة للتصرف

301
00:17:18,746 --> 00:17:22,958
قلت: "من ناحية". هل هناك شيء آخر؟

302
00:17:23,125 --> 00:17:25,252
.أجل. لا، بالطبع. أعني، اسمع

303
00:17:25,419 --> 00:17:27,963
.لم أقتل أحداً قط
.عندما يتعلق الأمر بالناس، أنا نباتي

304
00:17:29,923 --> 00:17:34,678
لذلك إن كان الأمر بيدي، ويجب ألا ننسى
،أنه من الرائع أني لست صاحب القرار

305
00:17:34,845 --> 00:17:39,391
ولكن إن كان الأمر كذلك، أعتقد أنني سأختار
."طرده أو تغريمه كما فعلت مع "أندريساني

306
00:17:39,558 --> 00:17:42,644
.الرجلان لديهما أسرتان
.أندريساني" لديه زوجة وطفل"

307
00:17:42,811 --> 00:17:47,274
على أي حال، أنت المسؤول عن اتخاذ القرار
.وأنا مسؤول عن النقل والإمداد

308
00:18:05,542 --> 00:18:11,673
كان "جي غوردون ليدي" مخططاً
."لاقتحام "واترغيت

309
00:18:11,840 --> 00:18:14,968
إنه مؤمن حقيقي صارم درّب نفسه

310
00:18:15,135 --> 00:18:19,223
ليكون متجرداً من مشاعره
.عند ارتكاب أشياء فظيعة

311
00:18:19,389 --> 00:18:22,935
.كان حرفياً يختبر نفسه بالنار

312
00:18:29,066 --> 00:18:35,197
كان يضع يده على اللهب
.من دون تردد ولحمه يحترق

313
00:18:35,364 --> 00:18:37,324
.اعتقد الناس أنها خدعة

314
00:18:37,491 --> 00:18:39,827
.قال إن الحيلة هي عدم الاهتمام

315
00:18:42,204 --> 00:18:43,330
.أنا أهتم

316
00:18:47,292 --> 00:18:48,335
.أنا أهتم

317
00:19:15,404 --> 00:19:19,366
.لا تتصورين كم اشتقت إليك

318
00:19:19,533 --> 00:19:20,576
ما الأمر؟

319
00:19:20,742 --> 00:19:23,912
،اسمعي، أريدك أن تعرفي أن كل ما فعلته
.كان من أجلنا

320
00:19:24,079 --> 00:19:26,540
كين"، هل تسمعين ذلك؟" -
.كل كلمة -

321
00:19:26,707 --> 00:19:29,668
،"فريق "تانغو
.بمجرد أن تسمعوا تأكيدأ شفوياً، تحركوا

322
00:19:29,835 --> 00:19:31,170
.افترضوا أنه مسلح -
.عُلم -

323
00:19:31,336 --> 00:19:33,797
.قمت بتسوية الأمور. لم تعد هناك ديون

324
00:19:34,715 --> 00:19:37,593
لكن كيف؟ -
.سنكون قادرين على سداد جميع قروضنا -

325
00:19:37,759 --> 00:19:40,179
.سنبدأ من جديد. سنذهب إلى مكان آخر

326
00:19:40,345 --> 00:19:42,222
.سننتقل إلى مكان دافئ -
.كين"، انتبهي" -

327
00:19:42,389 --> 00:19:44,850
.هناك رجل أبيض بالقرب من الملعب

328
00:19:45,017 --> 00:19:46,268
أتظن أن زوجته أخبرت أحداً؟

329
00:19:46,435 --> 00:19:48,979
.أو جلب "موريس" أحدهم
.سأذهب للتحقق من الأمر

330
00:19:49,146 --> 00:19:50,397
.مررت على متجر الرهن

331
00:19:50,564 --> 00:19:53,192
،إذا قمت بشيء غير قانوني
.فعليك أن تخبرني. من فضلك

332
00:19:53,358 --> 00:19:54,860
.لديّ شيء لك

333
00:19:58,947 --> 00:20:00,157
.إنه يحمل سلاحاً

334
00:20:00,324 --> 00:20:02,993
.مكتب التحقيقات، توقف -
.مكتب التحقيقات، ارفع يديك -

335
00:20:05,913 --> 00:20:07,748
.أنزل المسدس. لا تتحرك

336
00:20:07,915 --> 00:20:11,043
،"هنري موريس"
."أنت قيد الاعتقال لقتل "بيتسي نيغل

337
00:20:12,294 --> 00:20:13,337
.أنا آسف جداً

338
00:20:13,503 --> 00:20:15,756
هنري"، ماذا فعلت؟"

339
00:20:17,758 --> 00:20:20,135
تحققت من كشف الأسماء
.وأعتقد أنني وجدت شيئاً

340
00:20:20,302 --> 00:20:22,638
.يسعدني سماع ذلك، لكنني مشغول باجتماع

341
00:20:22,804 --> 00:20:24,598
.الأحياء والأموات، الجميع مذكورون بدقة

342
00:20:24,806 --> 00:20:26,934
.ما عدا شخص واحد -
ما المساعدة التي تريدها؟ -

343
00:20:27,100 --> 00:20:30,604
ذلك الشخص غير موجود
.قبل شراء تذكرة لتلك العبارة

344
00:20:30,771 --> 00:20:34,650
،كل شيء، بطاقات الائتمان، الضمان الاجتماعي
،مدفوعات الرهن العقاري

345
00:20:34,816 --> 00:20:37,986
،إنها موجودة فقط بعد شراء تلك التذكرة
.وليس قبل ذلك

346
00:20:38,153 --> 00:20:42,282
أنا في غرفة مليئة بأشخاص
.ينتظرونني لإعطاء تقييم عن تهديد

347
00:20:42,449 --> 00:20:44,326
.الأمر مهم، أنا بحاجة لمساعدتك

348
00:20:44,493 --> 00:20:47,537
،الموضوع أيضاً غير رسمي
.لذلك عليّ القيام بجمع المعلومات بنفسي

349
00:20:47,704 --> 00:20:50,290
،إذا أرسلت لك ما لدي
فهلا تقوم ببعض التحريات؟

350
00:20:50,457 --> 00:20:54,670
،هذا سيكلفني الكثير. لكن من أجلك
.يمكن لـ"شبه جزيرة القرم" الانتظار

351
00:20:55,379 --> 00:20:56,922
.أنا مدين لك يا صديقي. شكراً

352
00:21:02,552 --> 00:21:06,640
،هذه الضمادة ليست كافية
.أنا بحاجة فعلاً للذهاب إلى المستشفى

353
00:21:06,807 --> 00:21:10,060
.ليس قبل أن تجيبني على سؤالي -
.اسمع، لا أعرف كيف أجدها -

354
00:21:10,227 --> 00:21:12,854
.لأنها جاءت إليك -
.نعم. المنزل -

355
00:21:13,021 --> 00:21:16,108
.كأنها كانت تدرس حالتي، لديها كل المعلومات

356
00:21:16,275 --> 00:21:17,317
أي نوع من المعلومات؟

357
00:21:17,484 --> 00:21:19,486
،كل شيء. عدد أشهر الإيجار المستحقة

358
00:21:19,653 --> 00:21:21,697
."وكم خسرت في "أتلانتيك سيتي

359
00:21:21,863 --> 00:21:24,157
،تعرف فرقي المفضلة
.وتعرف المبلغ المستحق عليّ

360
00:21:24,324 --> 00:21:26,910
.قالت إنها تستطيع أن تسدد كل ديوني

361
00:21:27,077 --> 00:21:29,121
كيف؟ ماذا قالت بالضبط؟

362
00:21:29,288 --> 00:21:34,042
.أن المقامرة أصبحت سرطاناً على من أحبهم

363
00:21:34,209 --> 00:21:36,753
.قالت إنني بحاجة للبدء من جديد

364
00:21:36,920 --> 00:21:39,965
ماذا يعني ذلك؟ كيف تبدأ من جديد؟ -
.أصنع لها معروفاً -

365
00:21:40,132 --> 00:21:43,343
.طلبت مني الاهتمام بأمر شخص من أجلها

366
00:21:43,510 --> 00:21:47,764
"وبالاهتمام بشخص، تقصد إغراق "بيتسي نيغل
في حوض الاستحمام الخاص بها؟

367
00:21:47,931 --> 00:21:51,268
.حسناً، كان من المفترض أن تبدو كأنها سرقة

368
00:21:51,435 --> 00:21:54,229
إطلاق نار في وضح النهار
."ليس من الذكاء يا "نيد

369
00:21:54,396 --> 00:21:56,064
.أعتقد أنها لم توافق على ذلك

370
00:21:56,231 --> 00:21:59,776
،اسمع، قد لا أخرج من السجن بسبب ما فعلته
.لكنني أقدمت على ذلك من أجل عائلتي

371
00:21:59,943 --> 00:22:01,737
...ولو كنت ذكياً بما فيه الكفاية

372
00:22:03,155 --> 00:22:04,406
.لنجوت بفعلتي

373
00:22:04,573 --> 00:22:07,617
.هنري"، لم تكن لتنجو بفعلتك أبداً"

374
00:22:07,784 --> 00:22:10,579
.لأنك كنت ستصبح ضحيتها القادمة

375
00:22:11,705 --> 00:22:13,457
ماذا تقصد: بـ"ضحيتها القادمة"؟

376
00:22:13,623 --> 00:22:15,375
.مقامرون يقتلون مقامرين

377
00:22:15,542 --> 00:22:18,962
،تحدد "سيدة الحظ" هدفها
يكون شخصاً لديه دين كبير

378
00:22:19,129 --> 00:22:23,508
ليكون قاتلها، ثم تعرض سداد تلك الديون
.في مقابل القتل

379
00:22:23,675 --> 00:22:27,137
.ما لا يعرفه القاتل، أنه الضحية القادمة

380
00:22:27,304 --> 00:22:28,346
مثل "بيتسي نيغل"؟

381
00:22:28,513 --> 00:22:31,600
كانت تستنزف أختها لسنوات
.لسداد ديون القمار

382
00:22:31,767 --> 00:22:35,604
"تحدثت إلى الأخت، وقالت إن "بيتسي
.جاءت الشهر الماضي، وسدّدت لها المال

383
00:22:35,771 --> 00:22:38,774
وسددت رهنها، وسددت بطاقات ائتمانها
.العديدة المدينة بالحد الأقصى

384
00:22:38,940 --> 00:22:41,151
باستخدام الأموال التي حصلت عليها
.لقتل مقامر

385
00:22:41,318 --> 00:22:42,861
.والسيدة "نيغل" ليست الوحيدة

386
00:22:43,028 --> 00:22:45,197
تحققت من الوفيات المشبوهة
للمقامرين المعروفين

387
00:22:45,363 --> 00:22:49,785
الذين قاموا بتسديد ديونهم قبل وقت قصير
.من وفاتهم، وحصلت على هذا

388
00:22:49,951 --> 00:22:53,997
جانيس ديفيرز". طلق ناري في الصدر"
."في "فيغاس ستريب

389
00:22:54,164 --> 00:22:58,168
جيف وارنر". طُعن حتى الموت في موقف سيارات"
،"كازينو في "كونيتيكيت

390
00:22:58,335 --> 00:22:59,336
.وهناك المزيد

391
00:22:59,503 --> 00:23:02,714
إذاً تكلف "سيدة الحظ" أشخاصاً
.بتنفيذ عمليات القتل

392
00:23:02,881 --> 00:23:06,343
ولكن لماذا تنفق كل هذه الأموال على رشوة
المقامرين؟ لماذا لا تقتلهم بنفسها؟

393
00:23:06,510 --> 00:23:08,637
حسناً، من أين تأتي بأموال الرشوة؟

394
00:23:08,804 --> 00:23:11,598
.لا أعرف، لكن أموالها تبدو لا نهاية لها

395
00:23:11,765 --> 00:23:14,267
.وهذا يعني أنها لن تتوقف -
."نيد غرين" -

396
00:23:14,434 --> 00:23:17,687
اعتمد عليه. اعرف كيف يتواصل مع تلك المرأة
.بعد تنفيذ عمليته

397
00:23:17,854 --> 00:23:21,066
،بطريقة أو بأخرى
."سيوصلنا "غرين" بـ"سيدة الحظ

398
00:23:23,485 --> 00:23:28,448
.هذا عرضي الأخير، وأعتقد أنك ستقبل به
.إما هذا أو لا شيء

399
00:23:28,615 --> 00:23:34,121
أنه كل البازلاء، وسأجعلك تشاهد
.بي جي ماسكس" قبل أن تأخذ القيلولة"

400
00:23:34,287 --> 00:23:35,330
اتفقنا؟

401
00:23:39,876 --> 00:23:41,336
.قرار ذكيّ أيها السيد

402
00:23:44,881 --> 00:23:46,424
.مرحباً

403
00:23:47,425 --> 00:23:48,844
.آسفة لتأخري

404
00:23:50,053 --> 00:23:53,640
ما الذي نحن بصدده؟ -
.مفاوضات طعام -

405
00:23:53,807 --> 00:23:55,600
.أشكرك يا أمي

406
00:23:55,767 --> 00:23:57,644
.كنت سأضيع من دونك

407
00:23:57,811 --> 00:24:00,564
.أخذت مناوبة من "شيري" يوم الثلاثاء

408
00:24:00,730 --> 00:24:03,316
هل يمكن أن تكوني موجودة للبقاء مع "جوي"؟

409
00:24:03,483 --> 00:24:05,068
.لن تكون هناك مشكلة

410
00:24:07,279 --> 00:24:08,947
من المتصل؟

411
00:24:11,158 --> 00:24:13,827
."لا أعرف أحداً من "كليفلاند

412
00:24:18,165 --> 00:24:20,333
هل أنهيت المهمة؟ -
واجهتنا عقبة؟ -

413
00:24:20,500 --> 00:24:23,044
أي عقبة؟ -
ليس على الهاتف، هل يمكن أن نلتقي؟ -

414
00:24:26,047 --> 00:24:29,384
.هناك مكان على الطريق الـ9
.أورانج توب دينر"، قابلني عند الرابعة"

415
00:24:29,551 --> 00:24:31,261
إذا تأخرت، سيتم إلغاء الصفقة

416
00:24:31,428 --> 00:24:34,598
ويمكنك العودة إلى المرآب الخاص بك
.وتشغيل المحرك

417
00:24:39,895 --> 00:24:41,021
."لا أعرف يا "لو

418
00:24:42,063 --> 00:24:44,524
.اتصل من مكان مجهول، بدا قلقاً

419
00:24:45,192 --> 00:24:47,485
.ربما لا يكون على قدر المهمة

420
00:24:47,652 --> 00:24:48,862
.أعرف ما الذي تفكر فيه

421
00:24:49,029 --> 00:24:52,324
،تعاملنا مع من هو أسوأ بكثير
.وما زلنا صامدين

422
00:24:52,490 --> 00:24:55,660
سأعود لتناول العشاء. هل تريد أي شيء خاص؟

423
00:24:56,536 --> 00:24:57,621
.لا تُجب

424
00:24:57,787 --> 00:24:59,206
.سأفكر في شيء

425
00:25:03,668 --> 00:25:06,046
{\an8}"(أورانج برغر)، (نيويورك)"

426
00:25:08,131 --> 00:25:10,050
لماذا اختارت هذا المكان للقاء؟

427
00:25:10,217 --> 00:25:12,719
.لا أعرف. إنه لا يعجبني أيضاً
.المكان مزدحم جداً

428
00:25:12,886 --> 00:25:14,554
.قلت لكم، ستكون هنا

429
00:25:17,182 --> 00:25:20,769
مرحباً؟ -
.نيد"، توسمت بك الخير" -

430
00:25:20,936 --> 00:25:23,521
.ماذا تقصدين؟ أنا بالضبط حيث طلبت أن أكون

431
00:25:23,688 --> 00:25:26,691
بخلافك، أعرف كيف أختار
."الرهان الفائز يا "نيد

432
00:25:26,858 --> 00:25:28,235
.لا بد أنها هي

433
00:25:28,985 --> 00:25:33,531
كان زوجي يأخذني لذلك المطعم
.لمشاهدة كرة القدم يوم الأحد لمدة 15 عاماً

434
00:25:33,698 --> 00:25:35,450
.أعرف معظم من يتردد على المكان

435
00:25:35,617 --> 00:25:39,037
أعرف "بن شيرمان" الذي يأتي دائماً
.الساعة الـ4 لشرب قهوته

436
00:25:39,204 --> 00:25:40,247
.بن" ليس هناك"

437
00:25:40,413 --> 00:25:44,376
"وأعرف "ديل" و"تودي
.اللذين يعملان أيام الجمعة وهما ليسا هناك

438
00:25:44,542 --> 00:25:46,628
إنها تراقبنا. هل ترينها؟ -
.إنها ليست هنا -

439
00:25:46,795 --> 00:25:49,256
."تباً يا "نيد
.لدينا وجوه كثيرة جديدة في المكان

440
00:25:49,422 --> 00:25:52,884
.وهذا كاف لجعلي أعتقد أنك أبلغت الشرطة

441
00:25:53,051 --> 00:25:56,888
هل تعرف ما هي مشكلة المقامرين؟
.لا يقلعون أبداً عن فعل الأشياء السيئة

442
00:25:57,055 --> 00:26:00,058
،قدمت لك صفقة معقولة. ووثقت بك
.وأحضرت الشرطة

443
00:26:00,225 --> 00:26:01,226
.لا، انتظري

444
00:26:01,393 --> 00:26:02,852
.إنها قريبة

445
00:26:03,019 --> 00:26:04,938
.حظاً طيباً وحدك

446
00:26:05,105 --> 00:26:06,564
.ستحتاج إلى الحظ -
.انتظري -

447
00:26:08,525 --> 00:26:10,235
.إنها تغادر

448
00:26:15,407 --> 00:26:17,409
.كين"، قولي لي إنك رأيت شيئاً"

449
00:26:17,575 --> 00:26:18,994
.لم أر شيئاً

450
00:26:27,127 --> 00:26:30,171
.وجهان متماثلان مرةً أخرى

451
00:26:30,338 --> 00:26:33,883
.إما أنك محظوظ جداً أو أنك تعلب بنرد مغشوش

452
00:26:36,261 --> 00:26:37,387
ما سبب تلك النظرة؟

453
00:26:39,639 --> 00:26:43,018
.قلت إنك لم تقابل "والكوت" قط -
لا، لماذا؟ -

454
00:26:43,184 --> 00:26:45,687
،إذا كنت لم تقابله من قبل
كيف عرفت أن لديه أطفالاً؟

455
00:26:48,565 --> 00:26:50,400
...لم أعرف، أنا -
.توقف -

456
00:26:50,567 --> 00:26:53,611
.الأسوأ من الكذب هو أن تكذب لتبرير كذبتك

457
00:26:58,450 --> 00:27:00,869
.تحدث بوضوح. لا أريد أن تفوتني كلمة

458
00:27:08,293 --> 00:27:11,046
.كنت أعرف "والكوت" من أيام العمل

459
00:27:12,297 --> 00:27:15,925
،كان يعلم أن بإمكاني نقل الأشياء
،لذلك عندما قرر تهريب المخدرات

460
00:27:16,092 --> 00:27:17,385
.اتصل بي

461
00:27:17,552 --> 00:27:21,598
...لم أكن أعلم ما الذي سيحدث لك، لذلك

462
00:27:25,226 --> 00:27:28,188
.فعلت ما فعلوه، وعملت لحسابي

463
00:27:30,273 --> 00:27:33,151
.كان "أندريساني" يحاول فقط أن يزيد مكسبه

464
00:27:33,318 --> 00:27:36,863
،لا أغفر ذلك
.لذلك دفع رسوماً إضافية بقيمة 15 بالمائة

465
00:27:37,030 --> 00:27:41,951
ابتكر "والكوت" فكرة استخدم البنية التحتية
.الخاصة بي لتهريب المخدرات

466
00:27:42,118 --> 00:27:46,206
،وكان ذلك سيئاً بما فيه الكفاية
.لكن ما فعلته كان أسوأ بكثير

467
00:27:46,373 --> 00:27:48,625
.قمت بتحقيق فكرته

468
00:27:48,792 --> 00:27:51,336
.كنت العقل المدبر اللوجيستي

469
00:27:51,503 --> 00:27:56,800
.من دونك، كانت فكرته ستظل مجرد فكرة

470
00:27:56,966 --> 00:27:59,719
.بفضلك، أصبحت واقعاً الآن

471
00:27:59,886 --> 00:28:02,013
..."ريد" -
."أعرف عن الشبكة يا "سموكي -

472
00:28:02,180 --> 00:28:07,769
"شحنات الـ"ميث" التي توصلها إلى "فينيكس
."و"ميامي" و"سياتل" و"بوسطن

473
00:28:08,061 --> 00:28:09,396
.في كل مكان على طول الطريق

474
00:28:09,813 --> 00:28:11,481
.لم أبلغ عنك، إن كان ذلك ما تفكر به

475
00:28:11,689 --> 00:28:14,818
.ما أفكر فيه أنك مهرج محتال بالفطرة

476
00:28:14,984 --> 00:28:19,781
.أنت رجل مخادع
لا تتوانى عن فعل أي شيء لمصحلتك

477
00:28:19,948 --> 00:28:21,533
.على حساب الآخرين

478
00:28:21,699 --> 00:28:25,578
.الأصدقاء، المدمنون، الأعداء، وحتى أنا

479
00:28:25,745 --> 00:28:30,458
"في غيابي، قمت ببناء شبكة تشحن الـ"ميث
."إلى كل أنحاء "أمريكا

480
00:28:30,625 --> 00:28:31,793
.هذا مثير للإعجاب

481
00:28:32,877 --> 00:28:33,962
.ومهين

482
00:28:36,881 --> 00:28:38,758
.ديمبي"، بحقك يا أخي"

483
00:28:38,925 --> 00:28:42,595
.قل شيئاً -
.ديمبي" ليس صاحب القرار" -

484
00:28:42,762 --> 00:28:45,473
اسمع يا "ريد"، تريد مني تفكيكها؟

485
00:28:45,640 --> 00:28:47,475
.سيتم ذلك

486
00:28:47,642 --> 00:28:50,228
.أؤكد لك، سأفعل كل ما تطلبه

487
00:28:52,564 --> 00:28:54,524
هل راودك يوماً حلماً بالطيران؟

488
00:28:55,650 --> 00:28:56,651
ماذا؟

489
00:28:56,818 --> 00:29:00,321
.حلم بأنك فجأة أصبحت قادراً على الطيران

490
00:29:02,365 --> 00:29:06,578
.غير مثقل بالخوف والشك

491
00:29:06,745 --> 00:29:10,039
اكتشفت فجأة أنه يمكنك التحليق؟

492
00:29:10,206 --> 00:29:13,460
.إنه حلم بالحرية، بالنعيم

493
00:29:17,797 --> 00:29:20,300
.عكس حلم السقوط

494
00:29:20,467 --> 00:29:24,429
.والذي هو بالطبع، حلم خوف وقلق وذعر

495
00:29:30,226 --> 00:29:31,770
.الطيران هو الحياة

496
00:29:37,817 --> 00:29:39,319
.والسقوط يعني الموت

497
00:29:58,463 --> 00:30:02,217
تقول أمك إنه بمجرد أن تنتهي
.من مشاهدة فيلمك، ستكون هنا

498
00:30:03,843 --> 00:30:05,845
.سأذهب في رحلة

499
00:30:06,012 --> 00:30:08,681
،أثناء غيابي
.أريدك أن تحسن التصرف مع والدتك

500
00:30:08,848 --> 00:30:12,560
ستكون لديها أعباء كثيرة
.وليس لديها من معين

501
00:30:13,812 --> 00:30:15,355
...عندما تكبر

502
00:30:16,523 --> 00:30:18,691
.سيقول الناس أشياءً عني

503
00:30:18,858 --> 00:30:20,527
.أشياء ليست جيدة

504
00:30:21,611 --> 00:30:27,283
،لكني أريدك أن تعرف أن ما فعلته
.كان بدافع الشفقة وكمعروف

505
00:30:27,450 --> 00:30:29,118
هل يمكنك تذكر ذلك؟

506
00:30:35,625 --> 00:30:39,045
.أحب وحشي الصغير كثيراً

507
00:30:40,213 --> 00:30:42,215
.وأنا أحبك أيضاً يا جدتي

508
00:30:49,222 --> 00:30:52,100
كيف هربت منا؟ -
.لأنها لم تكن في موقف سيارات المطعم -

509
00:30:52,267 --> 00:30:55,144
أخذت صور كاميرات شركة الشاحنات
.في الشارع المقابل

510
00:30:55,311 --> 00:30:57,772
"انظروا إلى السيارة "بويك
."التي عليها ملصق "بوش كويل

511
00:30:57,981 --> 00:30:59,899
.هربت بسيارتها، ملتزمة بالسرعة القانونية

512
00:31:00,066 --> 00:31:05,363
،"السيارة مسجلة باسم "آغاثا تايكي
."66 عاماً، من "كامدن" في "ديلاوير

513
00:31:05,530 --> 00:31:08,616
.ولديها قصة محزنة للغاية

514
00:31:08,783 --> 00:31:11,828
كانت السيدة "تايكي" مواطنة محترمة
.في مجتمعها

515
00:31:11,995 --> 00:31:14,789
."متزوجة من مقامر له باع طويل، "لو تايكي

516
00:31:14,956 --> 00:31:19,210
في عام 1986، اشترى "لو" بطاقة يانصيب
.وفاز بمبلغ 87 مليون دولار

517
00:31:19,377 --> 00:31:22,255
،"أكبر فوز في تاريخ "ديلاوير
.كان حديث البلاد

518
00:31:22,422 --> 00:31:25,675
.أذكر هذه القصة، كان هناك طفل -
.ولادة الطفل الثاني -

519
00:31:25,842 --> 00:31:28,428
،بعد مخاض طويل ومتعب
،انتظر "لو" في المستشفى

520
00:31:28,595 --> 00:31:32,140
،ولكن في وقت ما
،غادر مع ابنه ليذهب إلى متجر

521
00:31:32,307 --> 00:31:35,143
.واشترى بطاقة يانصيب -
.تعرضا لحادث ومات الابن -

522
00:31:35,310 --> 00:31:38,438
.وأُصيب الأب بجروح خطيرة -
.وكانت البطاقة الرابحة -

523
00:31:38,605 --> 00:31:41,774
في نفس الوقت
،الذي كانت فيه "آغاثا" تلد ابنتها

524
00:31:41,941 --> 00:31:45,194
،كان ابنها يموت على بعد 3 طوابق
.بينما كان زوجها يخضع لعملية جراحية

525
00:31:45,361 --> 00:31:49,532
تمت إعادة البطاقة إليها من قبل مسعف
.وجدها في أغراض زوجها

526
00:31:49,699 --> 00:31:51,034
."يبدو أننا وجدنا "سيدة الحظ

527
00:31:51,200 --> 00:31:53,286
."يبدو أنكما ستذهبان إلى "ديلاوير

528
00:31:53,870 --> 00:31:56,080
{\an8}"(كامدن)، (ديلاوير)"

529
00:31:57,498 --> 00:31:58,708
آغاثا تايكي"؟"

530
00:31:58,875 --> 00:32:00,460
.ماذا؟ لا، هذه أمي

531
00:32:00,627 --> 00:32:03,046
.العميلان "كين" و"ريسلر"، مكتب التحقيقات
هل هي هنا؟

532
00:32:03,212 --> 00:32:05,048
.لا -
هل تعرفين أين هي؟ -

533
00:32:05,214 --> 00:32:06,215
.لا أعرف

534
00:32:06,841 --> 00:32:09,344
ماذا يمكن أن تخبرينا عن اليانصيب
الذي فاز به والداك؟

535
00:32:09,510 --> 00:32:13,181
اليانصيب. وما علاقة ذلك بالأمر؟

536
00:32:13,348 --> 00:32:15,224
.نعلم أن والدك فاز بـ87 مليوناً

537
00:32:15,391 --> 00:32:18,603
.أجل، قبل عقود. تبرعت أمي بكل ذلك المال

538
00:32:18,770 --> 00:32:20,438
ولماذا تفعل ذلك؟

539
00:32:22,774 --> 00:32:26,486
،لأن اليوم الذي فاز فيه
هو اليوم الذي تعرض فيه لحادث سيارة

540
00:32:26,653 --> 00:32:29,322
.قُتل فيه أخي وأصيب أبي بالشلل

541
00:32:31,032 --> 00:32:33,326
.وتُوفي بعد بضعة أشهر

542
00:32:33,493 --> 00:32:35,119
ربطت المال بموتهما

543
00:32:35,286 --> 00:32:36,871
.ولم ترغب أن تأخذ أي شيء منه

544
00:32:37,038 --> 00:32:38,790
،قد يكون ذلك ما أخبرتك به

545
00:32:38,957 --> 00:32:41,834
لكن الحقيقة أنها احتفظت بالجائزة
.وتستخدمها منذ سنوات

546
00:32:42,001 --> 00:32:45,463
تستخدمها كصندوق مال أسود
.لتمويل سلسلة من جرائم القتل

547
00:32:50,468 --> 00:32:52,971
.قالت لابني إنها قد لا تراه مرةً أخرى

548
00:32:53,137 --> 00:32:56,265
...ولم أفهم -
.لأنها عرفت أننا قادمون -

549
00:32:56,432 --> 00:32:58,643
سيدتي، إذا كانت لديك أي فكرة
،عن مكان والدتك

550
00:32:58,810 --> 00:32:59,978
.فعليك إخبارنا

551
00:33:01,688 --> 00:33:03,898
،لقد اختفت
.وتقول ابنتها إنها لا تعرف مكانها

552
00:33:04,065 --> 00:33:05,775
أتصدقانها؟ -
.أجل. كذبت على الجميع -

553
00:33:05,942 --> 00:33:06,943
.بمن فيهم هي

554
00:33:07,110 --> 00:33:09,404
على ما يبدو، أخبرت ابنتها
أنها تبرعت بكل المال

555
00:33:09,570 --> 00:33:10,571
.بعد وفاة زوجها

556
00:33:10,738 --> 00:33:12,240
مهلاً. بعد؟

557
00:33:12,407 --> 00:33:14,784
.مات زوجها بعد أقل من عام من الحادث

558
00:33:14,951 --> 00:33:16,577
.لا، هذا غير صحيح

559
00:33:16,744 --> 00:33:19,497
،وجدت شهادة وفاة ابنها

560
00:33:19,664 --> 00:33:21,457
.ولكن لا توجد شهادة وفاة للزوج

561
00:33:21,624 --> 00:33:24,669
"لا تزال لجنة القمار بـ"ديلاوير
تسجل إرسال شيكات المعاشات السنوية

562
00:33:24,836 --> 00:33:27,046
."إلى عنوان بالقرب من "ويلمنغتون -
أرسله لنا -

563
00:33:27,213 --> 00:33:29,173
."وأحضر لنا فريق إنقاذ رهائن من "كوانتيكو

564
00:33:29,340 --> 00:33:30,633
!مهرّج

565
00:33:30,800 --> 00:33:35,346
.أخبار سيئة يا "لو". الشرطة تلاحقنا
.آمل ألا تتورط "مويرا" في الأمر

566
00:33:35,513 --> 00:33:38,266
.يعلم الرب أننا لم نكن نرغب في ذلك لابنتنا

567
00:33:38,433 --> 00:33:40,560
.النقطة المضيئة الوحيدة في حياتنا

568
00:33:42,645 --> 00:33:46,691
...إذا لم تكن هناك شهادة وفاة -
.فهذا يعني أن الأب على قيد الحياة -

569
00:33:46,858 --> 00:33:50,528
ولكن لماذا تكذب؟
وعلى ابنتها من بين جميع الناس؟

570
00:33:50,695 --> 00:33:54,699
.حسناً، فهمت
.لا يمكن أن تثق دائماً بعائلتك

571
00:33:54,866 --> 00:33:56,534
...ولكن هذا يمكن أن يعني

572
00:33:57,910 --> 00:33:59,620
.أن الأب متورط في ذلك أيضاً

573
00:34:05,376 --> 00:34:07,879
قمنا بإنجازات رائعة، صحيح؟

574
00:34:09,672 --> 00:34:11,090
.لم يكن كل شيء بلا طائل

575
00:34:14,010 --> 00:34:15,386
.أعتقد أن هذه هي النهاية

576
00:34:15,553 --> 00:34:17,972
لا أستطيع أخذك معي، صحيح؟

577
00:34:18,890 --> 00:34:22,560
،كانت لديّ خطط لبقية المال
.لإنقاذ المزيد من الأسر

578
00:34:23,811 --> 00:34:27,774
على الأقل، أشعر بالرضا
لأنني أعلم أن بعض مال الديّة هذا

579
00:34:27,940 --> 00:34:30,193
.قد قام بحماية الآخرين من الجحيم

580
00:34:32,195 --> 00:34:33,654
."قمنا بعمل جيد يا "لو

581
00:34:36,741 --> 00:34:39,660
.مكتب التحقيقات -
.أبعدي المسدس -

582
00:34:39,827 --> 00:34:41,496
."انتهى الأمر يا "آغاثا -
.أعلم -

583
00:34:41,662 --> 00:34:44,123
.أبعدي المسدس. لا نريد أن يتأذى أحد

584
00:34:44,290 --> 00:34:47,376
.يتأذى؟ لا يمكنكم إيذائي
.أنا ميتة منذ سنوات

585
00:34:47,543 --> 00:34:50,963
.قامر بحياتي بثمن بخس. ومات ابني البكر

586
00:34:51,130 --> 00:34:53,466
أقسمت وقتها أن أبذل قصارى جهدي

587
00:34:53,633 --> 00:34:55,968
.لحماية الناس من هذا النوع من الدمار

588
00:34:56,135 --> 00:34:59,555
.أبعدي هذا المسدس -
.وأجاب الرب دعائي -

589
00:34:59,722 --> 00:35:04,268
استخدمت هذه المكاسب الملعونة
.لمساعدة الأسرة المنكوبة الأخرى

590
00:35:04,435 --> 00:35:06,104
،نظام مثالي

591
00:35:06,270 --> 00:35:09,107
.لضمان ألا يتعرضوا للدمار كما حدث لي

592
00:35:09,273 --> 00:35:11,234
.كما حدث لنا -
.أبعدي المسدس -

593
00:35:11,400 --> 00:35:14,612
.المقامرون، هم أسوأ أنواع المدمنين

594
00:35:14,779 --> 00:35:18,533
،يعتقدون أنهم يستحقون الفوز
.بينما يخسر كل من حولهم

595
00:35:21,494 --> 00:35:22,995
.إلا هذه المرة

596
00:35:28,918 --> 00:35:31,921
.أنزلت القاطع وقطعت الكهرباء -
.لا أعرف أين هو، ابحث عنه -

597
00:35:33,047 --> 00:35:34,382
!أخرجوه من هنا

598
00:35:36,634 --> 00:35:38,553
.يجب أن أجد قاطع الكهرباء

599
00:35:39,846 --> 00:35:41,347
."تكلم يا "لو

600
00:35:43,724 --> 00:35:45,977
.آخر فرصة للتكفير عن خطاياك

601
00:35:55,570 --> 00:35:58,531
هل تقول إن والدي لم يكن ميتاً
بعد حادث السيارة؟

602
00:35:58,698 --> 00:36:02,368
.كلا، كان مشلولاً -
إذاً كان على قيد الحياة كل هذه السنوات؟ -

603
00:36:02,535 --> 00:36:05,496
.وضعته والدتك على جهاز تنفس ميكانيكي

604
00:36:05,663 --> 00:36:07,665
مختبئاً مني؟

605
00:36:07,832 --> 00:36:10,334
يمكنني تخيل مدى صعوبة سماع ذلك، لكن والدتك

606
00:36:10,501 --> 00:36:12,211
.أبقت والدك كرهينة طوال هذه السنوات

607
00:36:12,378 --> 00:36:14,547
ولماذا عساها تفعل شيئاً كهذا؟ -
.لمعاقبته -

608
00:36:14,714 --> 00:36:16,841
،تعتقد أن إدمانه دمر عائلتك

609
00:36:17,008 --> 00:36:20,303
لذلك توصلت إلى طريقة
.لمنع تدمير العائلات الأخرى

610
00:36:20,469 --> 00:36:22,263
عن طريق قتل المدمنين؟

611
00:36:22,430 --> 00:36:24,223
.الناس الذين لا يستطيعون مساعدة أنفسهم

612
00:36:24,390 --> 00:36:27,685
،ولأنهم لم يتمكنوا من مساعدة أنفسهم
.ظنت أنهم يجب أن يموتوا

613
00:36:27,852 --> 00:36:31,105
.وعندما يموتون، يتم استرداد ثروة عائلتهم

614
00:36:31,272 --> 00:36:32,690
والدتك امرأة مختلة

615
00:36:32,857 --> 00:36:34,859
.ستقضي بقية حياتها في السجن

616
00:36:35,026 --> 00:36:38,112
.لا عزاء لذلك، لفقدانها

617
00:36:38,279 --> 00:36:42,450
.ولكن عاد إليك والدك
.بالإضافة إلى ما تبقى من مكاسبه

618
00:36:42,617 --> 00:36:44,744
.آمل أن تجدي في ذلك بعض العزاء

619
00:36:45,953 --> 00:36:47,371
هل يمكنني التحدث إليها؟

620
00:36:47,997 --> 00:36:49,957
{\an8}"(لوس أنجلوس)، (كاليفورنيا)"

621
00:36:50,166 --> 00:36:52,210
{\an8}ماذا؟ -
.أعتقد أنك تعرف -

622
00:36:54,295 --> 00:36:56,172
.يجب أن يكونوا عبرة

623
00:36:58,507 --> 00:36:59,675
.مرحباً -
.لقد أتيت -

624
00:36:59,842 --> 00:37:01,677
.بالطبع، لن نفوّت ذلك

625
00:37:03,638 --> 00:37:05,765
."انظري إلي نفسك يا "جانيت

626
00:37:05,932 --> 00:37:07,934
.تسرني رؤيتك -
.وأنا -

627
00:37:08,893 --> 00:37:11,938
.لا أستطيع أن أوفيك حقك على ما قدمته لنا

628
00:37:12,104 --> 00:37:14,649
.لم يتم شكري قط لقيامي بنفي شخص من قبل

629
00:37:15,274 --> 00:37:18,027
،لم تقدم لي فقط منزلاً جديداً
.بل حياة جديدة

630
00:37:18,653 --> 00:37:22,531
هذا أقل ما يمكنني فعله
.للحفاظ على سرية علاقتي مع فريق العمل

631
00:37:22,698 --> 00:37:24,533
.لكنك فعلت أكثر من ذلك بكثير

632
00:37:24,700 --> 00:37:27,620
تبرعاتك، ما كان ليوجد أي برنامج فنون

633
00:37:27,787 --> 00:37:29,247
.في "شيرمر" من دونها

634
00:37:29,413 --> 00:37:31,791
،ما ستسمعه الليلة

635
00:37:31,958 --> 00:37:33,876
.ما كان ليوجد من دونك

636
00:37:34,502 --> 00:37:36,128
."شكراً يا "جانيت

637
00:37:36,295 --> 00:37:38,130
."أنت الأفضل يا سيد "ريدينغتون

638
00:37:38,297 --> 00:37:39,382
.تصوري ذلك

639
00:37:47,056 --> 00:37:50,017
إذاً؟ -
."الاسم "فيرجينيا ليباتين -

640
00:37:50,184 --> 00:37:53,771
.تزوجت "تيم كينغ" في عام 1998
.تعيش في "شيكاغو" مع كلب وقطة

641
00:37:53,938 --> 00:37:57,233
3 بطاقات ائتمان
."واشتراك في جريدة "فورين أفيرز

642
00:37:57,400 --> 00:38:00,486
،لذلك إذا كانت تبلغ من العمر 81 عاماً
.ستكون "روستوفا" في الـ59

643
00:38:00,653 --> 00:38:03,447
،تقول القصة إنه بعد أن قتلت نفسها
."اختبأ والدا "روستوفا

644
00:38:03,781 --> 00:38:07,326
كان الأب في الاستخبارات الروسية، لذا افترض
،الناس أنه ساعد الأم على الاختباء

645
00:38:07,576 --> 00:38:09,620
،لكن، إذا، وهذا موضع شك كبير

646
00:38:09,996 --> 00:38:13,457
،إذا كانت "روستوفا" حية
...وعرفت أنه سيتم ملاحقتها

647
00:38:13,624 --> 00:38:15,501
.ستحمي والديها

648
00:38:16,961 --> 00:38:21,924
81 و59، كانت الراكبة أكبر بـ22 سنة
."من "روستوفا

649
00:38:22,091 --> 00:38:23,843
لديك تاريخ ميلاد الأم؟ -
.أجل -

650
00:38:24,093 --> 00:38:26,095
."كان عمرها 22 عاماً عندما وُلدت "كاتارينا

651
00:38:26,262 --> 00:38:30,266
،"لم نجد "كاتارينا
.ولكن من المحتمل أننا وجدنا والدتها

652
00:38:49,493 --> 00:38:52,955
.يؤسفني ما آلت إليه الأمور -
.وأنا أيضاً -

653
00:38:54,081 --> 00:38:58,044
.أريد أن أخبرك بأشياء كثيرة -
.لا بأس يا أمي -

654
00:38:58,210 --> 00:39:00,129
.أعرف كل ما أحتاج إليه

655
00:39:00,880 --> 00:39:03,215
،السيدة التي طلبت مني القيام بذلك
،"سيدة الحظ"

656
00:39:03,382 --> 00:39:04,967
.سأخبرك بكل ما تريدين معرفته

657
00:39:05,134 --> 00:39:06,135
."هذا جيد يا "هنري

658
00:39:06,427 --> 00:39:08,596
."لكن الآن، لست مهتمة بـ"سيدة الحظ

659
00:39:08,763 --> 00:39:13,142
أريدك أن تخبرني بكل ما تعرفه عن مجموعة
."تُدعى "الطبقة الثالثة

660
00:39:18,064 --> 00:39:20,775
.كان "ريد" محقاً
."هنري موريس" مرتبط بـ"الطبقة الثالثة"

661
00:39:21,400 --> 00:39:23,819
أعطاهم معدات مراقبة حديثة

662
00:39:23,986 --> 00:39:26,906
حتى يتمكنوا من اختراق أنطمة الأمن المتطورة
.في المنازل الخاصة

663
00:39:27,073 --> 00:39:28,115
هل أعطاك اسماً؟

664
00:39:28,324 --> 00:39:31,535
لا، كانوا يتواصلون من خلال
.تحويلات مصرفية مشفرة ونقاط تسليم سرية

665
00:39:31,702 --> 00:39:35,539
"ولكن فكر في الأمر، "الطبقة الثالثة
.هي الـ99 بالمئة

666
00:39:35,706 --> 00:39:37,416
،"إذا كانوا يخططون ضد "أمريكا

667
00:39:37,583 --> 00:39:40,169
.فمن أين سيبدأون غير مهاجمة الـ1 بالمئة

668
00:39:40,336 --> 00:39:41,754
.أجل، لكنه هدف كبير

669
00:39:41,921 --> 00:39:44,965
إنه أصغر بنسبة 99 بالمئة
.مما كان عليه قبل بضع دقائق

670
00:39:45,132 --> 00:39:48,052
."سأذهب لأخبر "كوبر -
."انتظري للحظة يا "كين -

671
00:39:52,681 --> 00:39:53,724
...بالمناسبة

672
00:39:54,975 --> 00:39:57,436
.آسفة لأنني رفعت صوتي عليك من قبل

673
00:39:59,397 --> 00:40:02,149
"أنت تعمل على قضية "ريدينغتون
.لفترة أطول من أي واحد منا

674
00:40:02,316 --> 00:40:04,527
.تستحق أن تعرف من يكون حقاً

675
00:40:07,405 --> 00:40:09,407
.أنا مدينة لك لتجاهلك الأمر

676
00:40:11,909 --> 00:40:13,202
على أي حال، ما الأمر؟

677
00:40:15,704 --> 00:40:18,082
.يمكننا أن نؤجل الأمر
."دعينا نذهب لرؤية "كوبر

678
00:40:57,788 --> 00:41:00,166
.كانت تلك عبرة خطأ

679
00:41:05,588 --> 00:41:07,465
.شخص ما قام بخيانتي

680
00:41:08,716 --> 00:41:10,759
.شخص ما قام بتسليمي إلى الشرطة

681
00:41:10,926 --> 00:41:13,762
."صحيح، لكنك لا تعتقد أنه كان "سموكي

682
00:41:13,929 --> 00:41:15,014
.لا

683
00:41:16,182 --> 00:41:18,684
،ولكن أي شخص يعرف من فعل ذلك

684
00:41:18,851 --> 00:41:22,938
أريده أن يتقدم ويخبرني
.قبل أن يموت المزيد من الناس

685
00:41:23,105 --> 00:41:24,815
تلك هي العبرة المرجوّة؟

686
00:41:24,982 --> 00:41:27,568
الناس الذين يعرفون من أبلغ عنك؟

687
00:41:29,069 --> 00:41:30,905
إذا كنت تعرف الحقيقة، هل كنت ستتقدم

688
00:41:31,071 --> 00:41:33,199
لتمنعني من إزهاق روح؟

689
00:41:35,201 --> 00:41:36,202
.بالطبع

690
00:41:36,368 --> 00:41:38,204
.حسناً إذاً

691
00:41:38,370 --> 00:41:42,833
لا يسعني إلا أن آمل أن يكون من يعرف حقاً
.بمثل أخلاقك

692
00:41:55,763 --> 00:41:57,014
.مرحباً يا أبي

693
00:41:57,181 --> 00:41:58,599
هل تتذكرني؟

694
00:42:00,142 --> 00:42:01,769
."أنا طفلتك "مويرا

695
00:42:03,562 --> 00:42:05,898
...لا أعرف إذا كانت أمي قد أخبرتك

696
00:42:06,065 --> 00:42:07,733
.لكن هذا يوم حظك

697
00:42:09,443 --> 00:42:12,154
.سأتولى أعمال العائلة

698
00:42:18,349 --> 00:42:21,376
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

699
00:42:56,490 --> 00:42:58,492
ترجمة
"ريعان خطيب"

