1
00:00:22,439 --> 00:00:23,440
.اخرجا

2
00:00:23,606 --> 00:00:26,943
،بعد أن تدخلا من الباب
.اصعدا الدرج. إنها بانتظاركما

3
00:00:30,238 --> 00:00:31,239
هل من أحد؟

4
00:00:33,366 --> 00:00:34,951
هل من أحد؟

5
00:00:35,118 --> 00:00:37,203
.أين هي؟ أرجوك، أتوسل إليك

6
00:00:37,412 --> 00:00:38,747
!ساعدني يا أبي

7
00:00:39,164 --> 00:00:41,124
...يا إلهي -
.هذه مسافة كافية -

8
00:00:42,959 --> 00:00:44,335
زوي"، هل أنت بخير؟"

9
00:00:46,963 --> 00:00:50,091
.أرجوك، دعها وشأنها -
هل أحضرت مديرة الأعمال؟ -

10
00:00:50,258 --> 00:00:53,219
.أجل، ومعها الحاسوب المحمول، كما طلبت

11
00:00:53,720 --> 00:00:57,140
هل تعلم أيها المواطن أن أغنى 26 شخصاً
على وجه الأرض

12
00:00:57,307 --> 00:01:00,643
لديهم ثروة أكثر من أفقر 3.8 مليار شخص؟

13
00:01:01,394 --> 00:01:04,272
أرى أن ثروة رئيسك عملاً غير أخلاقي

14
00:01:04,439 --> 00:01:07,442
لذا سأعيد أنا وأصدقائي توزيعها
،بمبالغ صغيرة

15
00:01:07,609 --> 00:01:08,818
.لمن هم أكثر حاجة إليها

16
00:01:09,069 --> 00:01:12,947
،سأعطيك كل ما تريده
.إذا قمت بإطلاق سراح "زوي" رجاءً

17
00:01:13,114 --> 00:01:15,116
"في حساب التوفير والائتمان في "فايدليتي

18
00:01:15,283 --> 00:01:18,620
توجد مكافأة بقيمة 8.6 مليون
أخذها "جاكوب" لوقف

19
00:01:18,787 --> 00:01:21,081
.محاولة إنشاء نقابة عمالية لموظفيه

20
00:01:21,247 --> 00:01:22,248
.أريدها

21
00:01:22,415 --> 00:01:24,375
."أنت... مهلاً يا "سوزان

22
00:01:24,542 --> 00:01:26,419
هل يمكننا مناقشة الأمر؟ -
.إجابة خطأ -

23
00:01:29,339 --> 00:01:31,174
!حسناً، توقف

24
00:01:31,341 --> 00:01:33,968
لديك رقم التحويل الخاص بي يا "سوزان"؟ -
.لا بأس -

25
00:01:40,642 --> 00:01:42,936
.تم ذلك. والآن أطلق سراحها

26
00:01:43,102 --> 00:01:44,145
.ليس بعد

27
00:01:44,312 --> 00:01:48,525
تمتلك شركتك 36 مليوناً
."في مصرف "بروكلين سيفينغ

28
00:01:48,983 --> 00:01:51,361
.إنه الفائض من تخفيض ضريبة الشركات

29
00:01:51,528 --> 00:01:55,281
أموال يعتزم مجلس إداراتك استخدامها
لإعادة شراء الأسهم

30
00:01:55,448 --> 00:01:57,867
.وزيادة الأرباح على حساب العمال

31
00:01:58,034 --> 00:01:59,035
.أريده هذه الأموال

32
00:01:59,202 --> 00:02:02,038
...لا، لا أستطيع فعل ذلك. لا أملك الصلاحية

33
00:02:02,205 --> 00:02:04,833
.لكن "سوزان" تستطيع -
...إذا كان من الممكن مناقشة -

34
00:02:04,999 --> 00:02:07,335
.لا، توقف. قلت توقف

35
00:02:09,045 --> 00:02:11,506
.أرجوك يا أبي

36
00:02:12,090 --> 00:02:13,258
.حسناً، لا بأس

37
00:02:15,718 --> 00:02:19,597
.أرجوك -
.شكراً لكم يا رفاق -

38
00:02:19,764 --> 00:02:24,060
سيتم إعادة توزيع هذه الأصول
.بطريقة مدروسة على المحتاجين

39
00:02:24,227 --> 00:02:25,812
."شكراً لك يا "زوي

40
00:02:25,979 --> 00:02:28,857
.جاكوب"، يمكنك استعادة ابنتك"

41
00:02:32,248 --> 00:02:37,338
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

42
00:02:40,952 --> 00:02:42,203
{\an8}"(سانت تشارلز)، (إلينوي)"

43
00:02:46,708 --> 00:02:50,295
{\an8}،"تيد كينغ"؟ "دونالد ريسلر"
مكتب التحقيقات. أود التحدث

44
00:02:50,461 --> 00:02:52,797
{\an8}.معك ومع زوجتك -
هل ثمة خطب؟ -

45
00:02:52,964 --> 00:02:56,301
{\an8}بعض الأسئلة فقط. هل تسمح لي بالدخول؟
هل زوجتك في المنزل؟

46
00:02:57,218 --> 00:03:00,221
.زوجتي كانت مريضة منذ فترة طويلة

47
00:03:01,264 --> 00:03:02,390
.مصابة بالسرطان

48
00:03:03,892 --> 00:03:07,437
.عندما اكتشفه الأطباء، كان الأوان قد فات

49
00:03:09,355 --> 00:03:11,024
{\an8}.يؤسفني جداً مصابك

50
00:03:11,190 --> 00:03:16,529
{\an8}،لا داعي للأسف. عشنا حياة طيبة
."أنا و"فيرجينيا

51
00:03:17,739 --> 00:03:19,866
{\an8}."جئت لأسألك عن "كاتارينا

52
00:03:21,117 --> 00:03:24,829
{\an8}من؟ -
."ابنة زوجتك، "كاتارينا روستوفا -

53
00:03:25,830 --> 00:03:27,290
.لا أعرف من تكون

54
00:03:27,916 --> 00:03:30,168
سيد "كينغ"، إذا كنت تتوقع أن أصدق
...أنك لا تعرف

55
00:03:30,335 --> 00:03:31,669
.لا يهمني ما تصدقه

56
00:03:31,836 --> 00:03:35,048
،إذا كان لدى زوجتي ابنة
.أعتقد أنني كنت سأعرف

57
00:03:35,215 --> 00:03:37,884
ما الموضوع على أي حال؟ لماذا أنت هنا؟

58
00:03:39,219 --> 00:03:42,513
{\an8}نعتقد أن ابنة زوجتك من زواج سابق
قد تكون قادرة

59
00:03:42,680 --> 00:03:45,099
على مساعدتنا في تحديد
والقبض على المطلوب الأول

60
00:03:45,266 --> 00:03:47,936
."في قائمة المطلوبين، "ريموند ريدينغتون

61
00:03:49,145 --> 00:03:50,146
{\an8}...والآن

62
00:03:51,773 --> 00:03:52,982
{\an8}..."بخصوص "كاتارينا

63
00:03:56,319 --> 00:04:00,782
{\an8}،آسف لأنك قطعت كل هذه المسافة
.لكني لا أعرف من تكون

64
00:04:00,949 --> 00:04:03,034
{\an8}،إذا كانت زوجتي لديها طفلة

65
00:04:03,201 --> 00:04:05,703
{\an8}،من علاقة سابقة

66
00:04:05,870 --> 00:04:07,664
.فإنها لم تخبرني قط

67
00:04:08,289 --> 00:04:11,668
{\an8}آمل فعلاً أن تجد هذه الشخصية
.التي تبحث عنها

68
00:04:12,293 --> 00:04:14,379
{\an8}.ولكن للأسف لا أستطيع مساعدتك

69
00:04:21,219 --> 00:04:22,262
{\an8}.تفضلي بالدخول

70
00:04:22,470 --> 00:04:24,472
{\an8}.هذه سابقة -
.لديّ دليل -

71
00:04:24,681 --> 00:04:25,682
{\an8}.أنت تفتح الباب

72
00:04:25,848 --> 00:04:27,725
{\an8}."الطبقة الثالثة" -
أين "ديمبي"؟ -

73
00:04:27,892 --> 00:04:29,978
{\an8}.أعرف لماذا اشتروا معدات المراقبة

74
00:04:30,144 --> 00:04:35,233
{\an8}لمساعدتهم على خرق أنظمة الأمن
.التي تفضلها الطبقة الأرستقراطية

75
00:04:35,400 --> 00:04:37,735
{\an8}هل تنصتين؟ -
،في السنوات الـ6 التي عرفتك فيها -

76
00:04:37,902 --> 00:04:41,030
{\an8}يمكنني أن أعد على أصابع يدي المرات
."التي رأيتك بها من دون "ديمبي

77
00:04:41,197 --> 00:04:44,450
{\an8}.ونعم، أنا أنصت لإجابة على سؤالي

78
00:04:44,617 --> 00:04:48,413
.أنا و"ديمبي" على خلاف بشأن المنهجية

79
00:04:48,579 --> 00:04:51,040
.يعتقد أنني أتصرف بتعنت وجور -
بشأن ماذا؟ -

80
00:04:51,207 --> 00:04:53,376
{\an8}.العثور على الشخص الذي سلّمني للشرطة

81
00:04:53,543 --> 00:04:55,837
{\an8}.إنه يعارضني بشكل غير اعتيادي

82
00:04:56,004 --> 00:04:57,714
{\an8}اقترحت عليه أن يأخذ بعض الوقت

83
00:04:57,880 --> 00:05:01,009
{\an8}.ليمعن التفكير بشكل أشمل في طريقة تفكيري

84
00:05:01,175 --> 00:05:02,260
والتي هي؟

85
00:05:02,427 --> 00:05:04,512
تقوم مستشارة كبيرة للرئيس

86
00:05:04,679 --> 00:05:07,390
.بتنظيم مؤامرة ضد بلدك

87
00:05:07,557 --> 00:05:10,935
"وشاركت "الطبقة الثالثة
في مساعدتها. لماذا؟

88
00:05:11,102 --> 00:05:12,312
من هم؟

89
00:05:12,478 --> 00:05:15,648
.خلال الثورة الفرنسية، كانوا الـ99 بالمئة

90
00:05:15,815 --> 00:05:18,318
،كان هدفهم قطع رأس الواحد بالمئة

91
00:05:18,526 --> 00:05:20,862
.من أجل خلق اتحاد أكثر كمالاً
هل هذا يبدو مألوفاً؟

92
00:05:21,029 --> 00:05:23,990
والـ99 بالمئة لدينا يرغبون
.في استنزاف مال الأثرياء، وليس قتلهم

93
00:05:24,157 --> 00:05:27,952
{\an8}قولي هذا الكلام للأثرياء الذين اختطفت
الطبقة الثالثة" أولادهم"

94
00:05:28,119 --> 00:05:29,245
.من منازلهم

95
00:05:29,871 --> 00:05:33,124
{\an8}.معدات مراقبة -
.5 عمليات اختطاف في الأشهر الـ18 الماضية -

96
00:05:33,291 --> 00:05:35,918
{\an8}.تم افتداؤهم بمئات الملايين من الدولارات

97
00:05:36,586 --> 00:05:39,756
{\an8}هذا أمر فظيع، لكنني أشك بشدة
في أن خطف الأطفال الأثرياء

98
00:05:39,922 --> 00:05:42,383
{\an8}"هي المؤامرة ضد "أمريكا
."التي تدبرها "آنا مكماهون

99
00:05:42,550 --> 00:05:46,220
{\an8}.أو ربما هي وسيلة لتمويل شيء أكثر شيطانية

100
00:05:46,387 --> 00:05:49,766
{\an8}في كلتا الحالتين، هذا دليل على ما آل
.إليه حال العالم الآن

101
00:05:49,932 --> 00:05:52,435
.غضب الأكثرية ضد الأقلية

102
00:05:52,602 --> 00:05:55,146
.مثل غضبك على الشخص الذي أبلغ عنك

103
00:05:55,646 --> 00:05:59,734
.كلاهما لا يُقهر -
.تشرف "آنا مكماهون" على جميع قضايانا -

104
00:05:59,901 --> 00:06:02,695
،إذا أثرنا هذه القضية أمامها
.ستعرف أننا نقوم بملاحقتها

105
00:06:02,904 --> 00:06:04,572
.سيكون ذلك محرج تماماً

106
00:06:04,739 --> 00:06:07,325
ليتني أكون هناك لرؤية تعابير وجهها

107
00:06:07,492 --> 00:06:08,659
.عندما تكتشف الأمر

108
00:06:08,868 --> 00:06:11,537
الطبقة الثالثة"؟" -
هل سمعت عنهم؟ -

109
00:06:11,704 --> 00:06:13,956
.أعتقد أنهم ذُكروا في تقرير استخباري

110
00:06:14,165 --> 00:06:15,208
محرضون سياسيون محليون؟

111
00:06:15,792 --> 00:06:17,335
.لا قيمة لهم -
"يقول "ريدينغتون -

112
00:06:17,543 --> 00:06:19,462
إنهم خطفوا أولاد بعض أغنى الأثرياء

113
00:06:19,629 --> 00:06:21,756
.في البلاد -
،"زوي مرسر"، "أوليفر بيج" -

114
00:06:21,923 --> 00:06:24,258
:"مات فورد"، ميا ووكر"، و"ديس فوي"

115
00:06:24,425 --> 00:06:27,678
أولاد أرباب النفط والعقارات
.والأدوية والتمويل

116
00:06:27,845 --> 00:06:30,264
.هؤلاء أبناء رفيعو المستوى من أسر بارزة

117
00:06:30,431 --> 00:06:32,016
إن اختُطف أولادهم، لماذا لم نعرف؟

118
00:06:32,183 --> 00:06:34,352
.لقد هددوا بقتلهم إن أبلغوا أحداً

119
00:06:34,519 --> 00:06:36,437
.دفعوا بشكل سري -
والأولاد؟ -

120
00:06:36,604 --> 00:06:38,940
هل عادوا بسلام؟ -
عاد 4، بعد أن دفع -

121
00:06:39,107 --> 00:06:41,692
.أهلهم حوالي 300 مليون دولار -
والخامس؟ -

122
00:06:41,859 --> 00:06:44,737
.تم أخذ "ديس فوي" قبل يومين -
بخلاف الآخرين، رفضوا -

123
00:06:44,904 --> 00:06:47,323
التسوية السرية وتوجهوا مباشرة
."إلى شرطة "نيويورك

124
00:06:47,532 --> 00:06:50,034
،آرام"، اتصل بقسم الشرطة"
.وأخبرهم أننا سنقدم المساعدة

125
00:06:50,201 --> 00:06:51,994
."كين" و"ريسلر"، تحدثا مع عائلة "فوي"

126
00:06:52,161 --> 00:06:55,123
،أريد خيارات حول كيفية استعادة ابنهم
.على وجه السرعة

127
00:06:56,833 --> 00:06:59,961
."هذا كثير بالنسبة لأشخاص "لا قيمة لهم -
لماذا أعطاكم هذه القضية؟ -

128
00:07:00,169 --> 00:07:02,255
.لا أعرف ولا يهمني. حياة إنسان على المحك

129
00:07:02,421 --> 00:07:04,382
.هذا سبب كاف بالنسبة إليّ -
.لديه سبب -

130
00:07:04,549 --> 00:07:06,759
.لقد قرأت ملفات قضاياكم. دائماً لديه سبب

131
00:07:06,926 --> 00:07:08,928
.صحيح، أو هدف

132
00:07:10,471 --> 00:07:11,681
{\an8}"(سانت تشارلز)، (إلينوي)"

133
00:07:11,848 --> 00:07:14,684
{\an8}.أخبرني ابنك أنك تكره الذهاب إلى المدينة

134
00:07:14,851 --> 00:07:17,395
لكن غداً، ستعبر النهر

135
00:07:17,562 --> 00:07:19,480
.وتشاهد كيف يعيش الآخرون

136
00:07:19,897 --> 00:07:22,692
هناك محطة للحافلات
."عند تقاطع شارع 136 و"لينكولن

137
00:07:22,859 --> 00:07:26,404
.كن هناك الساعة الـ11 صباحاً
.تعال وحدك وإلا سيموت ابنك

138
00:07:27,822 --> 00:07:28,948
منذ متى اتصل؟

139
00:07:29,115 --> 00:07:32,243
.لن أدفع. ولا فلس واحد -
.لا تصغيا إليه -

140
00:07:32,410 --> 00:07:33,453
.سندفع

141
00:07:33,619 --> 00:07:36,581
،إذا دفعت الفدية
.يمكننا استخدام أموالك لاستدارجهم

142
00:07:36,747 --> 00:07:39,459
.تم خطف 5 أولاد
هل تعلمون لماذا يستمرون في فعل ذلك؟

143
00:07:39,625 --> 00:07:42,837
،لأن الأمر ينجح. إذا استسلمنا
.ابن شخص آخر سيكون التالي

144
00:07:43,004 --> 00:07:45,840
.لا يهمني، أريد ابني -
.لن أستسلم للإرهابيين -

145
00:07:46,007 --> 00:07:49,427
.التفاوض لا يعني الاستسلام
،كلما طالت المدة

146
00:07:49,594 --> 00:07:52,013
.كلما زادت فرصنا في تحديد موقع ابنك

147
00:07:52,180 --> 00:07:54,932
،لديك كل الحق في أن تكون غاضباً
،وعندما تكون غاضباً

148
00:07:55,558 --> 00:07:57,477
.يصعب أن تثق أحد، لكن يمكنك الوثوق بنا

149
00:07:57,643 --> 00:07:59,854
."مصلحتنا الوحيدة هي سلامة "ديس

150
00:08:00,021 --> 00:08:02,565
...لن أدفع الفدية، لكن

151
00:08:04,025 --> 00:08:06,611
،إذا كنتما تعتقدان أن ذلك سيساعد في إعادته

152
00:08:06,777 --> 00:08:08,696
.سأكون على ذلك المقعد غداً

153
00:08:18,122 --> 00:08:22,001
أخبرني "ناهيم" أنك استأجرت مطعمه بالكامل
.لشهر رمضان

154
00:08:22,168 --> 00:08:25,046
.أردت التكفل ببعض وجبات الإفطار للجالية

155
00:08:25,546 --> 00:08:27,965
.تعلم أنني أقدر كل مساهماتك

156
00:08:28,132 --> 00:08:30,468
لقد بنيت لنا غرفة للاستراحة
.وتناول المشروبات

157
00:08:31,093 --> 00:08:34,013
.لكن أتمنى أن أراك أكثر من رؤية أموالك

158
00:08:36,974 --> 00:08:38,726
.تبدو قلقاً

159
00:08:38,893 --> 00:08:41,729
،عشت وأنا أتبع إيماني من دون تفكير
.حتى ولو لم يعجبني ما أراه

160
00:08:43,648 --> 00:08:45,733
لست متأكداً من أنني أستطيع فعل ذلك
.بعد الآن

161
00:08:54,200 --> 00:08:55,535
.وافقت عائلة "فوي" على الخطة

162
00:08:55,701 --> 00:08:58,496
.قمت بتنبيه وحدة الهجوم -
يتم إعداد عربات المراقبة -

163
00:08:58,663 --> 00:09:01,457
.مع قنوات صوتية جاهزة للانطلاق
.سيرتدي السيد "فوي" جهاز تعقب

164
00:09:01,624 --> 00:09:03,417
ألسنا بحاجة إلى موافقة الأم العليا؟

165
00:09:03,584 --> 00:09:06,546
فيما يتعلق بها، سنطلب الصفح

166
00:09:06,712 --> 00:09:08,464
.بدلاً من الإذن

167
00:09:09,799 --> 00:09:11,342
.الوضع تحت السيطرة

168
00:09:11,509 --> 00:09:13,636
.إنهم يشكّون بك -
.ولهذا السبب أنا هنا -

169
00:09:13,803 --> 00:09:15,680
.حتى لا يصل الأمر إلى أكثر من مجرد شك

170
00:09:15,846 --> 00:09:17,807
هل هناك حاجة لتذكيرك بما نحن بصدده؟

171
00:09:17,974 --> 00:09:20,935
.بالتأكيد، لأنني سأنسى أن البلد في خطر

172
00:09:21,102 --> 00:09:23,938
.الفشل غير مقبول -
.وكذلك عدم التحلي بروح الدعابة -

173
00:09:24,105 --> 00:09:26,983
.لماذا لا تهتم بأمورك، وأنا سأهتم بأموري

174
00:09:28,818 --> 00:09:29,986
.كلمتي التزام

175
00:09:30,653 --> 00:09:33,614
.وسأضحي بحياتي قبل أن أخلف وعدي

176
00:09:33,781 --> 00:09:36,409
.وأعطيت كلمتك لرئيسك في العمل

177
00:09:36,993 --> 00:09:40,663
ارتباطي معه يمتد من هذه الحياة
.إلى الحياة الأخرى

178
00:09:41,706 --> 00:09:43,791
.ولكنه لا يجلب لك السكينة

179
00:09:45,084 --> 00:09:48,754
تطلّب الأمر مساومات وأكاذيب

180
00:09:48,921 --> 00:09:50,047
.وقتلاً

181
00:09:50,965 --> 00:09:52,550
.على ما يبدو، إلى ما لا نهاية

182
00:09:54,051 --> 00:09:59,015
أول مبادى الشريعة هو الحفاظ
.على حياة الإنسان

183
00:09:59,181 --> 00:10:02,101
هل عملك معه أنقذ حياة الأبرياء؟

184
00:10:02,268 --> 00:10:03,311
.أجل

185
00:10:04,520 --> 00:10:06,230
.أما الآن لست متأكداً تماماً

186
00:10:06,772 --> 00:10:10,318
ربما هذا السؤال لا يتعلق برئيسك في العمل

187
00:10:10,484 --> 00:10:11,819
.بل بك

188
00:10:14,196 --> 00:10:18,826
،ربما بدأت تتساءل
هل هناك شيء أهم في الحياة من حمايته؟

189
00:10:19,410 --> 00:10:20,620
والتزامي؟

190
00:10:23,039 --> 00:10:25,333
.هناك أنواع كثيرة من الجهاد في هذا العالم

191
00:10:26,500 --> 00:10:31,255
.ولكن أصعب جهاد هو جهاد النفس

192
00:10:31,422 --> 00:10:35,176
.أسوة بالنبي عليه الصلاة والسلام

193
00:10:36,552 --> 00:10:38,638
.للوفاء بكلمتك

194
00:10:39,889 --> 00:10:45,353
ولكن ليس على حساب روحك
.أو معرفة هدفك الحقيقي في الحياة

195
00:10:47,229 --> 00:10:49,565
هل الأمر في سبيل المجد والفخر

196
00:10:49,732 --> 00:10:51,984
أم في سبيل الدفاع عن قضية أسمى؟

197
00:10:52,985 --> 00:10:54,320
،إذا كان للسبب الأخير

198
00:10:56,447 --> 00:11:00,159
فعليك دائماً أن تحرص على نقاء نيتك

199
00:11:00,326 --> 00:11:02,578
.ضد وساوس الشيطان

200
00:11:09,794 --> 00:11:13,255
،كن مطمئناً، لدينا عيون في كل مكان
.سنعيد ابنك إلى المنزل

201
00:11:13,422 --> 00:11:16,675
.ما زلت أرفض إعطاءه مالي
.لذلك من الأفضل أن تنجح خطتكم

202
00:11:17,093 --> 00:11:19,512
آرام"، مستعد؟" -
.إشارة الجوال تعمل، ولدي صورة -

203
00:11:19,678 --> 00:11:20,971
.فريق الرهائن مستعد

204
00:11:21,138 --> 00:11:23,516
سيد "فوي"، افعل ما يطلبونه منك. سنتدخل

205
00:11:23,682 --> 00:11:25,559
.عندما نعرف أنك و"ديس" بأمان

206
00:11:27,061 --> 00:11:29,313
.آرام"، انتبه" -
.حسناً، ها قد بدأنا -

207
00:11:29,814 --> 00:11:31,732
.يا رفاق، هذا ليس هاتفه الجوال

208
00:11:32,775 --> 00:11:35,820
هناك هاتف. ماذا يجب أن أفعل؟ -
.أجب -

209
00:11:38,989 --> 00:11:40,699
مرحباً؟ -
هل معك رقم التحويل؟ -

210
00:11:40,866 --> 00:11:42,827
.أجل -
.آرام"، تكلم معي" -

211
00:11:42,993 --> 00:11:44,328
.قل إنك تستطيع التقاط الصوت

212
00:11:44,495 --> 00:11:47,206
.لا، لكنني سأحاول تثليث موقع الإشارة

213
00:11:47,373 --> 00:11:49,250
.أعمل على ذلك -
خذ هاتفك الجوال -

214
00:11:49,417 --> 00:11:51,043
.وارمه في القمامة

215
00:11:51,210 --> 00:11:54,088
.في الجهة المقابلة يوجد مقهى. ادخل هناك

216
00:11:57,091 --> 00:11:59,885
.رمى هاتفه الجوال
."إنه يتحرك ويتجه جنوباً في طريق "فوردهام

217
00:12:00,052 --> 00:12:01,762
..."آرام" -
.أعمل على ذلك -

218
00:12:01,929 --> 00:12:05,141
،سيد "فوي"، لا يمكننا سماع المكالمة
.لكننا معك

219
00:12:05,307 --> 00:12:07,935
.هناك امرأة شابة تجلس بالقرب من النافذة

220
00:12:08,102 --> 00:12:10,271
.لديها شيء لك -
.لدينا مشكلة -

221
00:12:10,438 --> 00:12:14,525
،تنعكس هذه الإشارة من موقع معاكس إلى آخر
...ولا يبدو أنني

222
00:12:15,651 --> 00:12:17,278
ماذا حدث؟ -
.فقدت الإشارة -

223
00:12:17,445 --> 00:12:18,696
.قطع المتصل الخط

224
00:12:18,863 --> 00:12:20,948
.إنهم يوجّهون "فوي". أحدهم يراقب

225
00:12:21,574 --> 00:12:22,825
{\an8}.أظن أن لديهم مراقباً هنا

226
00:12:22,992 --> 00:12:25,786
.حاول أن تحصل على صورته من فريق المراقبة

227
00:12:26,370 --> 00:12:28,080
.سيد "فوي"، توخ الحذر

228
00:12:28,247 --> 00:12:29,707
.نحن نتعامل مع فريق

229
00:12:31,041 --> 00:12:33,461
.آرام"، أخبرنا إن توصلت إلى صورة وموقع"

230
00:12:34,128 --> 00:12:36,172
.أعمل على ذلك -
.إنهم يوجهونني إلى سيارة -

231
00:12:36,338 --> 00:12:37,506
"(الباب الخلفي، (مرسيدس"

232
00:12:37,840 --> 00:12:39,592
هل أركب السيارة؟ -
أي سيارة؟ أين؟ -

233
00:12:39,758 --> 00:12:41,719
.مرسيدس" سوداء، في الخلف، على ما أعتقد"

234
00:12:42,386 --> 00:12:44,805
!هناك -
.نعم، وجدنا من يراقبكم -

235
00:12:45,181 --> 00:12:47,433
."على سطح الفندق، تقاطع 137 و"رايدر

236
00:12:50,895 --> 00:12:53,105
.أجل -
مع من تتحدث يا سيد "فوي"؟ -

237
00:12:53,272 --> 00:12:55,357
.ماذا؟ لا أحد -
هل أحضرت أصدقاء؟ -

238
00:12:55,524 --> 00:12:57,693
فريق متخصص في الخطف والفدية ليساعدك؟

239
00:12:57,860 --> 00:12:59,862
.لا، انتظر. اسمعني الآن

240
00:13:04,116 --> 00:13:05,701
."هذا خطأ يا "ديفيد

241
00:13:10,164 --> 00:13:11,165
!مهلاً

242
00:13:12,458 --> 00:13:16,462
،أياً كنتم
.سأستخدم كل دولار أملكه لملاحقتكم

243
00:13:16,629 --> 00:13:19,215
،"العميل "ريسلر
.سيارة "جي واغن" سوداء تتجه نحوك

244
00:13:26,096 --> 00:13:28,682
يجمع المراقب أغراضه، ويتوجه نحو سلم النجاة

245
00:13:28,849 --> 00:13:30,309
.على الجانب الشرقي من المبنى

246
00:13:57,378 --> 00:13:58,546
.لقد أكدتم لي

247
00:13:58,712 --> 00:14:01,090
."اهدأ يا سيد "فوي -
.لا تطلبي مني أن أهدأ -

248
00:14:01,257 --> 00:14:04,343
.لا تطلبوا مني شيئاً
.كان يبنغي ألا أصغي إليكم

249
00:14:04,510 --> 00:14:06,303
...نبذل كل ما بوسعنا

250
00:14:06,470 --> 00:14:08,514
كيف تريدون التعامل مع هذا؟ -
.أعطني إياه -

251
00:14:10,808 --> 00:14:13,435
.مرحباً؟ هذا أنا، أنا هنا -
.لا، أرجوك -

252
00:14:13,602 --> 00:14:16,480
.اتصل بأبي. إنه ثري. سيدفع

253
00:14:16,647 --> 00:14:19,525
.أعطيتك تعليمات، وخالفتها

254
00:14:19,692 --> 00:14:21,443
.لذا انتهينا

255
00:14:21,610 --> 00:14:22,611
.لا، أرجوك

256
00:14:35,708 --> 00:14:38,127
.لا بد من وجود دليل هنا في مكان ما

257
00:14:38,794 --> 00:14:41,046
.غرفة ملابسهم، تلك الأقنعة

258
00:14:41,213 --> 00:14:43,716
لماذا هذه الأقنعة؟ -
أشعر أننا مسؤولون -

259
00:14:43,883 --> 00:14:46,218
.عما حدث -
.إنها تشبه أقنعة الموت -

260
00:14:46,385 --> 00:14:49,138
،لو لم نفقد الأب، لو وجدت المراقب

261
00:14:49,305 --> 00:14:51,432
...كان يمكن أن نجد مكانهم -
"مات "ديس فوي -

262
00:14:51,599 --> 00:14:55,102
.لأن والده رفض دفع الفدية. هذه مسؤوليته

263
00:14:55,311 --> 00:14:58,355
،إذا لم نلق القبض على هؤلاء الرجال
.ومات شخص آخر، فهذه مسؤوليتنا

264
00:15:00,649 --> 00:15:01,650
.وجدته

265
00:15:01,817 --> 00:15:03,152
ماذا؟ -
.المخلعة -

266
00:15:03,319 --> 00:15:05,487
ماذا عن المخلعة؟ -
.إنها دليلنا -

267
00:15:05,654 --> 00:15:08,949
جهاز تعذيب من القرن الـ18؟ -
،أسلحة عتيقة -

268
00:15:09,116 --> 00:15:11,410
نادرة ووحشية، هل تعرف من يتاجر بهم؟

269
00:15:11,577 --> 00:15:12,786
.أجل، بالطبع

270
00:15:12,953 --> 00:15:15,664
."أعرف الشخص ذاته. "ماري مورتيل

271
00:15:15,831 --> 00:15:19,960
،لولب إبهام، نازع الصدر
.مهد "يهوذا" المعتاد

272
00:15:20,127 --> 00:15:23,505
ماذا تفضلين؟ -
سأرسل لك صورة المخلعة -

273
00:15:23,672 --> 00:15:25,799
.التي استخدمها الخاطفون

274
00:15:25,966 --> 00:15:28,802
هل يمكنك إرسالها إليها وإخبارنا بما تعرفه؟

275
00:15:28,969 --> 00:15:31,972
.بكل سرور، كنت أنوي زيارتها

276
00:15:32,139 --> 00:15:34,683
مهد "يهوذا"، هل يستخدم الناس هذا؟

277
00:15:35,434 --> 00:15:38,270
.أجل، في كثير من الأحيان طواعية

278
00:15:41,106 --> 00:15:42,149
."ديمبي"

279
00:15:43,192 --> 00:15:44,360
إلام آل وضعنا؟

280
00:15:45,361 --> 00:15:47,821
.أنا طالب يمتثل لتعليماتك

281
00:15:47,988 --> 00:15:50,240
.بعضها تعجبني، وبعضها لا تروق لي

282
00:15:50,699 --> 00:15:52,701
.لا أتوقع أن تعجبك كلها

283
00:15:53,786 --> 00:15:55,746
.ويمكنك المغادرة في أي وقت

284
00:15:57,873 --> 00:16:00,876
،ولكن إذا بقيت
.أريد أن أعرف أنه يمكنني الاعتماد عليك

285
00:16:02,086 --> 00:16:03,629
.كلمتي التزام

286
00:16:05,255 --> 00:16:06,256
.نعم

287
00:16:07,633 --> 00:16:09,259
.جيد

288
00:16:09,426 --> 00:16:12,179
أريدك أن تحدد لي موعداً
."مع "ماكسويل روديغر

289
00:16:12,346 --> 00:16:16,558
عدد قليل جداً من الناس كانوا يعلمون
.أنني كنت في "نيويورك" يوم اعتقالي

290
00:16:16,725 --> 00:16:18,602
.وكان هو واحداً منهم. لقد كان هناك

291
00:16:18,769 --> 00:16:20,354
."لذلك، من فضلك، اتصل بـ"روديغر

292
00:16:21,939 --> 00:16:23,482
ما الذي تخطط له؟

293
00:16:24,566 --> 00:16:28,362
.ليست لدي خطة، إلى الآن

294
00:16:32,241 --> 00:16:33,534
{\an8}"(بوسطن)، (ماساتشوستش)"

295
00:16:33,701 --> 00:16:37,663
{\an8}القلنسوة التي ارتداها الجلاد
."الذي قطع رأس "آن بولين

296
00:16:37,830 --> 00:16:40,040
.الحقنة الشرجية الأساسية

297
00:16:41,083 --> 00:16:42,459
.هراس الجماجم

298
00:16:47,131 --> 00:16:49,299
.مهد "يهوذا"، بالطبع

299
00:16:50,676 --> 00:16:55,556
"المسدس المستخدم في محاولة اغتيال "بسمارك
.في عام 1866

300
00:16:56,932 --> 00:16:58,976
.يا للهول، مسمار مقدس

301
00:16:59,143 --> 00:17:01,353
.واحد من 30 موجودين

302
00:17:01,520 --> 00:17:04,273
تم اكتشافه عند قاعدة الصليب الحقيقي
"الذي صُلب عليه "المسيح

303
00:17:04,440 --> 00:17:06,608
."ووُضع في كنيسة "القبر المقدس" في "القدس

304
00:17:06,775 --> 00:17:08,777
.ماري"، لقد تفوقت على نفسك"

305
00:17:08,944 --> 00:17:11,822
لست أنا من نجا من الموت
.بواسطة الحقنة القاتلة

306
00:17:11,989 --> 00:17:14,950
هل أتجاوز حدودي إن سألتك
إن كنت قد جلبت لي الحقنة؟

307
00:17:15,117 --> 00:17:18,037
،لم أفعل، ولكن أياً كان الشيء الذي يقهرني

308
00:17:18,203 --> 00:17:20,205
.سيشرفني أن ينتهي به المطاف هنا معك

309
00:17:20,372 --> 00:17:22,583
ما الذي جاء بك إلى هنا؟ هل تشتري أم تبيع؟

310
00:17:22,750 --> 00:17:27,921
أتساءل ما إذا كان يمكنك مساعدتنا
،في تحديد مكان هذا

311
00:17:28,088 --> 00:17:32,217
.جهاز قديم تم إحياؤه ليسبب ألماً معاصراً

312
00:17:32,384 --> 00:17:36,972
،"القانون الجنائي لـ"ماريا تيريزا

313
00:17:37,139 --> 00:17:38,932
."أرشيدوقة "النمسا

314
00:17:39,099 --> 00:17:43,270
صدر في عام 1768 لتوحيد القانون الجنائي
."في جميع أنحاء "أوروبا

315
00:17:43,437 --> 00:17:47,316
المخلعة جزء من مدونة قانونية؟ -
.جزء رئيسي: التعذيب القضائي -

316
00:17:47,483 --> 00:17:50,402
.هذا قطعة نادرة. تنتمي لمجموعتي

317
00:17:50,986 --> 00:17:53,363
.ساعدينا في العثور عليها وسأضمن حدوث ذلك

318
00:17:53,530 --> 00:17:56,492
،سأستفسر عن الأمر. إذا كانت أصلية
.سأعرف مصدرها

319
00:17:56,658 --> 00:17:59,411
يكفينا التحدث عن العمل، يجب أن أريك

320
00:17:59,578 --> 00:18:02,122
"سيف استخدمه "جنكيز خان
.لقتل عدد كبير من الحشود

321
00:18:02,289 --> 00:18:05,542
،سامحني على التورية
.لكنه يستحق الموت لأجله

322
00:18:08,378 --> 00:18:13,258
.فكرت كثيراً في محادثتنا الأخيرة

323
00:18:13,425 --> 00:18:17,012
.أنا ممتن لاتصالك. قلت إنك تذكرت شيئاً

324
00:18:17,638 --> 00:18:21,183
للأسف لم أكن صريحاً بشكل كامل معك
.من قبل

325
00:18:21,350 --> 00:18:22,351
بخصوص ماذا؟

326
00:18:22,518 --> 00:18:26,105
.قابلت "فيرجينيا" في عام 1998

327
00:18:26,271 --> 00:18:27,481
.إنها حب حياتي

328
00:18:27,648 --> 00:18:30,609
عرفت ذلك منذ اللحظة الأولى
.التي رأيتها فيها

329
00:18:31,360 --> 00:18:34,488
،"أخبرتني أنها من "سان بطرسبورغ

330
00:18:34,655 --> 00:18:38,700
وأنها انفصلت عن زوجها في الأربعينات
.من عمرها

331
00:18:38,867 --> 00:18:43,288
جاءت إلى "أمريكا" لتبدأ من جديد
.وقضت بقية حياتها هنا

332
00:18:45,124 --> 00:18:49,336
.كان الأمر كذلك، حتى حوالي قبل 8 سنوات

333
00:18:49,503 --> 00:18:54,341
.وجدت صورة بين صفحات كتاب في غرفة النوم

334
00:18:55,217 --> 00:19:00,347
قالت إنها كانت الصورة الوحيدة
.التي لديها لابنتها

335
00:19:00,514 --> 00:19:02,724
وأنهما اختلفتا

336
00:19:02,891 --> 00:19:06,728
وتأمل أن يتواصلا مرة أخرى

337
00:19:06,895 --> 00:19:08,272
.في وقت ما

338
00:19:10,232 --> 00:19:11,400
هل كانا على تواصل؟

339
00:19:11,567 --> 00:19:13,485
.لا، لا أعتقد ذلك

340
00:19:13,652 --> 00:19:17,197
.ولكن يمكن أن يكونا كذلك -
.لم تتحدث "فيرجينيا" عن ذلك -

341
00:19:17,364 --> 00:19:19,783
،قالت إن ذلك كان ذلك مؤلماً جداً

342
00:19:19,950 --> 00:19:25,205
وأن الخلاف الذي وقع بينهما
.كان أكثر شيء ندمت عليه

343
00:19:27,749 --> 00:19:29,710
.فهمت -
،عندما شارفت على الموت -

344
00:19:29,877 --> 00:19:32,421
.كتب "فيرجينيا" لها رسالة

345
00:19:33,672 --> 00:19:36,884
.لا أعرف ما إذا كانت قد كتبت رسائل أخرى

346
00:19:37,050 --> 00:19:38,177
،ولكن بحلول ذلك الوقت

347
00:19:38,343 --> 00:19:40,345
.كانت في دار العجزة

348
00:19:40,512 --> 00:19:42,264
.لذلك طلبت مني إرسالها بالبريد

349
00:19:42,431 --> 00:19:45,475
.كانت طريقتها في تصفية الأجواء، كما أعتقد

350
00:19:45,642 --> 00:19:48,145
...لتحظى بخاتمة حسنة قبل أن

351
00:19:49,271 --> 00:19:51,732
،حسناً، على أي حال

352
00:19:51,899 --> 00:19:54,401
.أعطتني العنوان وأرسلتها بالبريد

353
00:19:54,568 --> 00:19:58,405
إلى أين؟ -
."صندوق بريد، شمال "نيويورك -

354
00:19:58,572 --> 00:20:01,909
هل تذكر العنوان؟ -
،"هذه الفتاة، ابنة "فيرجينيا -

355
00:20:02,075 --> 00:20:06,371
،"التي تناديها بـ"كاتارينا روستوفا

356
00:20:06,914 --> 00:20:08,207
.بحثت عنها

357
00:20:09,208 --> 00:20:13,587
.يقولون إنها كانت جاسوسة روسية

358
00:20:15,380 --> 00:20:17,716
.أجل، كانت جاسوسة روسية

359
00:20:19,051 --> 00:20:20,844
.أنا آسف، اسمح لي للحظة

360
00:20:22,304 --> 00:20:24,181
.نعم -
هل تذكر السيارة الهاربة؟ -

361
00:20:24,348 --> 00:20:26,141
الـ"مرسيدس" السوداء؟ -
.أتذكرها -

362
00:20:26,308 --> 00:20:29,853
اكتشف "آرام" تقريراً عن سيارة مشبوهة
.تم التبليغ عنها قبل 48 ساعة

363
00:20:30,020 --> 00:20:31,772
.مرسيدس" سوداء "جي واغن"، بلا لوحة"

364
00:20:31,939 --> 00:20:33,732
من قدم البلاغ؟ -
،"ديلا ويتمور" -

365
00:20:33,899 --> 00:20:35,234
.وريثة شركة الأدوية

366
00:20:35,400 --> 00:20:37,945
.رصدت السيارة مركونة خارج قصرها

367
00:20:38,111 --> 00:20:39,905
هل لديها أطفال؟ -
.ابن عمره 22 عاماً -

368
00:20:40,072 --> 00:20:41,573
.أرسلي لي العنوان

369
00:20:43,408 --> 00:20:45,244
."آسف، أعتذر يا سيد "كينغ

370
00:20:45,869 --> 00:20:50,791
نعتقد أن زوجتك كانت تهرب من شخص ما
.أو شيء ما

371
00:20:52,459 --> 00:20:53,835
...إذا كان هذا صحيحاً

372
00:20:55,212 --> 00:20:57,881
.فأنا لم أكن أعرفها بالفعل

373
00:21:02,594 --> 00:21:06,348
سيدة "ويتمور"، أريدك أن تخبريني بالضبط
.ماذا قالوا

374
00:21:08,100 --> 00:21:12,771
قالوا إنهم سيعاودون الاتصال بنا
لإبلاغنا بالشروط

375
00:21:12,938 --> 00:21:16,108
.وأنهم سيقتلونه إذا لم نفعل كما يُطلب منا

376
00:21:16,275 --> 00:21:18,819
هل اتصلتم بالشرطة؟ -
.طلبوا منا ألا نفعل ذلك -

377
00:21:18,986 --> 00:21:21,029
،هذا وضع فظيع

378
00:21:21,196 --> 00:21:25,033
لكن يجب أن أخبركما أن الشخص الأخير
الذي خُطف ابنه

379
00:21:25,200 --> 00:21:27,869
.رفض أن يدفع الفدية وقُتل ابنه

380
00:21:28,036 --> 00:21:31,957
.إنهم جميعاً يعرفون ذلك جيداً
كيف حالك يا "ديل"؟

381
00:21:32,916 --> 00:21:34,126
هل أنت بخير؟

382
00:21:34,293 --> 00:21:36,128
تعرفون بعضكم البعض؟ -
."ماركوس" -

383
00:21:37,838 --> 00:21:39,798
.إنهما العميلان اللذين أخبرتكما عنهما

384
00:21:40,424 --> 00:21:42,801
.مات ابني بسببهما

385
00:21:42,968 --> 00:21:45,178
،رجاءً، أتوسل إليكما

386
00:21:45,345 --> 00:21:47,764
.لا تصغيا لكلمة واحدة يقولانها لكما

387
00:21:55,230 --> 00:21:58,442
."المعذرة، نبحث عن "نويل غيريك

388
00:21:59,109 --> 00:22:00,319
.ها قد أتى

389
00:22:08,660 --> 00:22:10,704
.وها قد ذهب

390
00:22:15,208 --> 00:22:18,003
أليس مضمار السباق أفضل من هذا المكان؟

391
00:22:18,170 --> 00:22:20,589
اعتاد المجيء إلى هنا طوال الوقت
.عندما كان صغيراً

392
00:22:20,756 --> 00:22:24,384
.عندما كسب أول مليار، اشترى الحديقة
.إنه يحب هذا المكان

393
00:22:28,430 --> 00:22:31,850
أنا "ستيف هولمان"، وأنت؟ -
.أشعر بالملل حد البكاء -

394
00:22:32,017 --> 00:22:34,811
لماذا يشعر الرجال بعمرك بحاجتهم

395
00:22:34,978 --> 00:22:37,355
إلى التعويض عن القضيب المرتخي بشكل متزايد؟

396
00:22:37,522 --> 00:22:38,565
.هذا أمر طبيعي

397
00:22:38,732 --> 00:22:40,275
.وكذلك الكوليرا

398
00:22:41,735 --> 00:22:43,945
.آمل ألا تكوني حبيبة الرجل المسكين

399
00:22:44,112 --> 00:22:47,908
.لا تكن منحرفاً. أنا كبيرة جداً عليه

400
00:22:48,075 --> 00:22:51,870
.أنا ابنته -
.حسناً، ألست رياضية جيدة -

401
00:22:52,996 --> 00:22:55,332
.يجب ألا تقف هناك

402
00:22:55,499 --> 00:22:58,627
،الرجال في سني لا يعوضون
.إنهم يفعلون ما يحلوا لهم

403
00:22:59,544 --> 00:23:01,755
.الشباب من يلجؤون إلى التعويض

404
00:23:01,922 --> 00:23:04,257
.بقلة الاحترام وقلة الذوق

405
00:23:04,424 --> 00:23:07,844
.سيدي، يجب أن تبتعد -
،لنقل إنه يسير بسرعة 150 -

406
00:23:08,011 --> 00:23:11,431
.ستكون مسافة التوقف حوالي 180 متراً

407
00:23:11,598 --> 00:23:13,892
.لا يمكن لرجل مرتخٍ أن يفكر بهذه السرعة

408
00:23:17,687 --> 00:23:21,525
ربما والدك لديه نشاط في حركته
.أكثر مما تظنين

409
00:23:21,900 --> 00:23:24,236
...هل تحاول الانتحار؟ ما

410
00:23:24,402 --> 00:23:26,321
.تنح جانباً يا "نويل"، سأتولى القيادة

411
00:23:28,615 --> 00:23:31,743
.للتوضيح فقط، تريدان منا أن ندفع الفدية

412
00:23:31,910 --> 00:23:34,496
.بالتأكيد، هؤلاء خاطفون، وليسوا قتلة

413
00:23:34,663 --> 00:23:37,249
.لقد قتلوا ابني -
.نعم، للأسف -

414
00:23:37,415 --> 00:23:40,168
،وسيدفعون ثمناً غالياً على ذلك
،ولكن ما أحاول قوله

415
00:23:40,335 --> 00:23:43,630
.إن كل من دفع الفدية استرد ابنه

416
00:23:43,797 --> 00:23:46,424
.ومنح هؤلاء القتلة الحافز لخطف ولد آخر

417
00:23:46,591 --> 00:23:50,178
سنتعقب مالكما التي سيقودنا إليهم
.قبل أن يخطفوا أي شخص آخر

418
00:23:50,387 --> 00:23:51,388
.المعذرة

419
00:23:52,973 --> 00:23:55,725
."معك العميل "ريسلر -
"مرحباً، أنا "جيك لي -

420
00:23:55,892 --> 00:23:57,894
."من "بوستبوكس إليت" في "ويلمنغتون

421
00:23:58,145 --> 00:24:00,814
تلقيت رسالة أن مكتب التحقيقات مهتم
ببعض اللقطات الأمنية؟

422
00:24:01,022 --> 00:24:04,985
هذا صحيح. نبحث عن شخص استلم رسالة
من صندوق 642

423
00:24:05,610 --> 00:24:09,781
.في الأسبوع الأول من شهر فبراير -
.هذا قرار صعب للغاية -

424
00:24:09,948 --> 00:24:13,660
.في الواقع، إنه ليس كذلك -
.أخيراً، اتفقنا على شيء -

425
00:24:14,494 --> 00:24:16,788
هل لي بالتحدث مع "ماركوس" على انفراد؟

426
00:24:16,955 --> 00:24:19,082
.بالتأكيد. خذي وقتك

427
00:24:22,460 --> 00:24:23,461
.أشكرك

428
00:24:25,672 --> 00:24:28,508
هل كل شيء على ما يرام؟ -
.كنت سأطرح نفس السؤال -

429
00:24:28,675 --> 00:24:33,305
.أجل، أتابع رسالة أنتظر وصولها
.كل شيء على ما يرام

430
00:24:35,974 --> 00:24:39,769
.ما خطبك؟ أوقف السيارة. دعني أخرج

431
00:24:40,687 --> 00:24:44,191
."أشك أن لديك اهتماماً بالتاريخ يا "نويل

432
00:24:44,357 --> 00:24:47,527
،هل تعلم، قبل وصولها إلى المقصلة

433
00:24:47,694 --> 00:24:50,697
كان لدى "ماري إنطوانيت" فرصة سانحة للهرب
من "فرنسا"؟

434
00:24:50,864 --> 00:24:53,200
لكنها لم تستطع تحمل مشقة السفر
.مثل عامة الناس

435
00:24:53,366 --> 00:24:58,580
،أصرّت على عربة من الخشب مبطنة بالعاج
،وكبيرة بما يكفي

436
00:24:58,747 --> 00:25:01,917
.و3 خادمات، و4 خدم، وجميع أمتعتهم

437
00:25:02,083 --> 00:25:04,377
،كان التصميم النهائي للعربة سيئاً للغاية

438
00:25:04,544 --> 00:25:08,924
لا يمكنك السير سوى بسرعة 3 كلم في الساعة
.قبل أن تتعطل تماماً

439
00:25:09,090 --> 00:25:11,426
.تخيل فقط لو كانت هذه سيارة هروبها

440
00:25:11,593 --> 00:25:16,431
"كان يمكن أن تستقر في "لندن
.وتتناول الكعك لمدة 50 عاماً

441
00:25:16,598 --> 00:25:21,102
يا إلهي، لم أقد بهذه السرعة منذ أول موعد
"لي مع "جين بارسونز

442
00:25:21,269 --> 00:25:22,270
.في حلبة التزلج

443
00:25:22,437 --> 00:25:24,940
،إذا كان بإمكاننا الوقوف
...والتحدث خارج السيارة

444
00:25:25,106 --> 00:25:28,235
،"القانون الجنائي لـ"تريزا

445
00:25:28,401 --> 00:25:31,947
"القانون الجنائي الذي عاقب بقطع رأس "ماري

446
00:25:32,113 --> 00:25:34,324
.وكذلك التعذيب القضائي

447
00:25:34,491 --> 00:25:37,327
كانت المخلعة أداة شنيعة

448
00:25:37,494 --> 00:25:40,038
.من أدوات التعذيب في العصور القديمة

449
00:25:40,205 --> 00:25:43,166
.عرفت أنك اشتريت واحدة في المزاد

450
00:25:43,333 --> 00:25:46,419
،أحب التاريخ القانوني
.وكيف تم تطبيق القوانين

451
00:25:46,586 --> 00:25:50,298
هواية غريبة إلى حد ما
،أحب سماع المزيد عنها

452
00:25:50,465 --> 00:25:53,093
،ولكن بما أنني محكوم بالوقت
.دعنا نركز على المخلعة

453
00:25:53,260 --> 00:25:55,345
لمن بعتها؟ -
.لا أحد -

454
00:25:55,512 --> 00:25:57,973
هل هي مغطاة بالـ"فينيل"؟ -
.فينيل" ممتاز" -

455
00:25:58,515 --> 00:26:02,143
.جيد، ستتم إزالة الدماء بسهولة -
.انتبه إلى الطريق -

456
00:26:02,310 --> 00:26:04,771
.أريد اسماً -
.لم أبعها -

457
00:26:04,938 --> 00:26:06,898
.لست تاجراً، أنا جامع

458
00:26:07,899 --> 00:26:09,317
أين مجموعتك؟

459
00:26:11,486 --> 00:26:13,989
القرار لكما؟ -
.إنه التصرف الصحيح -

460
00:26:14,155 --> 00:26:17,909
.لمن؟ ليس بالنسبة لابنك -
.أرسلنا ولدين إلى الحرب -

461
00:26:18,076 --> 00:26:20,495
،"إلى "العراق" و"أفغانستان
.لم يكن ذلك في صالحهما

462
00:26:21,246 --> 00:26:23,957
.كان التصرف الصحيح -
.صدقاني، الأمر مختلف -

463
00:26:24,124 --> 00:26:25,250
.لا، ليس كذلك

464
00:26:25,417 --> 00:26:28,920
.في الحرب، من الصعب هزيمة العدو

465
00:26:29,087 --> 00:26:32,716
،أما إذا قمتما بواجبكما، فإن هذا العدو
،أياً كان

466
00:26:32,882 --> 00:26:35,010
.سيُهزم بسهولة

467
00:26:35,176 --> 00:26:36,553
.قوما بواجبكما

468
00:26:36,720 --> 00:26:38,722
وبعد ذلك يمكننا أن نفعل الشيء الصحيح

469
00:26:38,888 --> 00:26:40,390
.وننقذ ابننا

470
00:26:44,102 --> 00:26:46,313
هل توصلت إلى أي شيء؟ -
.عنوان -

471
00:26:49,566 --> 00:26:51,568
مرحباً يا "آرام". ماذا لدينا؟

472
00:26:51,735 --> 00:26:53,069
.المكان مكشوف من جميع الجهات

473
00:26:53,236 --> 00:26:55,488
،الرؤية سيئة من جانبنا
.لا توجد نقطة سهلة للدخول

474
00:26:55,655 --> 00:26:58,116
والمشتبه بهم؟ -
.أحصى المراقبون 6، وقد يكونون الضعف -

475
00:26:58,283 --> 00:27:00,618
.لا يمكننا التأكد -
أيمكن وضع كاميرات في الداخل؟ -

476
00:27:00,785 --> 00:27:03,580
يمكن لفريقي أن يدخل منظاراً
أسفل خط المجاري لمسافة 91 متراً

477
00:27:03,747 --> 00:27:05,874
،إلى حوض المطبخ
.لكن لا يمكنني القيام بذلك هنا

478
00:27:06,041 --> 00:27:08,376
.ليس من دون كشفنا -
ماذا عن كاميراتهم؟ -

479
00:27:08,626 --> 00:27:10,086
كاميرات من؟

480
00:27:10,253 --> 00:27:14,758
حسناً، يبدو أن لديهم آلات تصوير أشعة
،تحت حمراء هنا

481
00:27:14,924 --> 00:27:19,095
وهنا وهنا، وهذا يعني أنه من المحتمل
.أن تكون لديهم مراقبة داخلية

482
00:27:19,262 --> 00:27:21,931
إلام تلمح؟ -
،إذا وصلت إلى الخط الرئيسي في المبنى -

483
00:27:22,098 --> 00:27:23,975
،هناك فرصة أن أقوم بوصل المضمم

484
00:27:24,142 --> 00:27:26,811
.وأتيح لكم فرصة الوصول إلى صورهم -
من هذا الرجل ثانيةً؟ -

485
00:27:27,437 --> 00:27:30,774
،"آسف جداً، العميل "موجتبي
.وأنا معجب بقيادتك الحكيمة يا سيدي

486
00:27:31,775 --> 00:27:33,735
.أشكرك -
،لنقل أننا سنحاول القيام بذلك -

487
00:27:33,902 --> 00:27:35,612
،حتى لو تمكنت من وصل هذه الصور

488
00:27:35,779 --> 00:27:38,948
كيف تقترح أن نفعل ذلك من دون لفت انتباههم؟

489
00:27:41,993 --> 00:27:45,455
."مرحباً، معك "نافيد" من "إنستاكيبل

490
00:27:45,622 --> 00:27:49,250
.كنت أعمل في الجهة المقابلة من الشارع
خط تغذيتهم أعلى

491
00:27:49,417 --> 00:27:51,628
مبناكم. هل تسمحين لي بالوصول
إلى صندوق الأسلاك؟

492
00:27:51,795 --> 00:27:53,588
.آسفة، الوقت غير مناسب

493
00:27:53,755 --> 00:27:56,007
.يجب أن أصل إلى خط التغذية

494
00:27:56,174 --> 00:27:58,843
.لم أطلب باقة تلفاز -
.ربما لا تفهمين -

495
00:27:59,010 --> 00:28:00,178
،إذا طلبت شاحنة رفع

496
00:28:00,345 --> 00:28:03,223
سيعرفون أنكم تلتفون على لوحة التوصيل
.وسيقومون بتغريمكم

497
00:28:03,390 --> 00:28:04,432
.هذا مخالف للقواعد

498
00:28:06,226 --> 00:28:09,813
.حسناً، لا يهم أيتها السيدة، إنها مشكلتكم -
...انتظر، فقط -

499
00:28:10,397 --> 00:28:12,482
ماذا تريدنا أن نفعل بالضبط؟

500
00:28:26,037 --> 00:28:30,083
.مرحباً، إنها أنا. أظن أن لدينا مشكلة -
ما نوع المشكلة؟ -

501
00:28:30,250 --> 00:28:34,045
،هناك شخص ما هنا في المضمار
.يطرح أسئلة على والدي

502
00:28:36,840 --> 00:28:39,050
نافيد"، هلا تأتي معي؟"

503
00:28:39,718 --> 00:28:42,387
.حسناً، انتظري لحظة فقط -
.حالاً -

504
00:28:43,930 --> 00:28:44,973
...اسمعي

505
00:28:45,974 --> 00:28:47,183
...أياً كان ما تظنين هذا

506
00:29:04,868 --> 00:29:05,952
.مرحباً

507
00:29:06,453 --> 00:29:07,454
...أنت

508
00:29:08,538 --> 00:29:10,206
ماذا، بمثابة... بمثابة حارس؟

509
00:29:11,416 --> 00:29:15,003
،"أخبرني إن كان... الفتى "ويتمور
تايلر"، هل هو هنا؟"

510
00:29:16,296 --> 00:29:17,297
هل هو آمن؟

511
00:29:25,013 --> 00:29:27,932
،إن سمحت لي بالحديث مع المسؤول
.أستطيع مساعدتك

512
00:29:29,350 --> 00:29:33,396
لديك محفظتي وهاتفي الجوال، لذا أنت الآن
.تعرف أنني من مكتب التحقيقات الفدرالي

513
00:29:33,563 --> 00:29:37,025
.أريد أن أتحدث إلى المسؤول أياً كان
أرجوك، هل تسمعني؟

514
00:29:37,609 --> 00:29:40,820
.اسمع، أصغ إليّ
.اسمع، أنا أحاول مساعدتك

515
00:29:41,738 --> 00:29:44,449
يجب أن تتحدث إلى المسؤولين
وتخبرهم أن مكتب التحقيقات

516
00:29:44,616 --> 00:29:47,535
ستتصل بذلك الهاتف الموجود هناك
.في أي لحظة الآن

517
00:29:47,702 --> 00:29:51,623
.سيحاولون الاتصال، وحين يفعلون يجب أن تجيب

518
00:29:51,790 --> 00:29:53,458
.هل تسمعني؟ بحقك

519
00:29:57,921 --> 00:29:59,798
.يجب أن تجيب على ذلك الهاتف

520
00:30:01,925 --> 00:30:02,926
.أخبرني

521
00:30:03,092 --> 00:30:05,804
فريق إنقاذ الرهائن على الهاتف
.مع أحد الخاطفين

522
00:30:05,970 --> 00:30:08,640
."آرام" وابن "ويتمور"
هل تأكدنا أنهما بخير؟

523
00:30:08,807 --> 00:30:12,727
،لا، إنهم يفكرون بالاقتحام
،لكنهم لا يعرفون مخطط المكان

524
00:30:12,894 --> 00:30:15,814
ولا عدد الناس في الداخل
.ولا مدى قوة تسليحهم

525
00:30:15,980 --> 00:30:19,359
،لا يمكنني فعل ذلك
.إلا إذا أعطيتني شيئاً بالمقابل

526
00:30:22,237 --> 00:30:25,365
،"أنا نائب المدير "هارولد كوبر
.من مكتب التحقيقات الفدرالي

527
00:30:25,532 --> 00:30:28,117
،سأغلق الخط
."وستعاود الاتصال بي على "فيستايم

528
00:30:28,284 --> 00:30:29,452
،وحين تفعل ذلك

529
00:30:29,619 --> 00:30:31,788
.أريد رؤية الرهينتين للتأكد من أنهما بخير

530
00:30:31,955 --> 00:30:34,624
.ليس لدينا ما نناقشه قبل أن يحدث ذلك

531
00:30:35,124 --> 00:30:37,252
هل حقاً تعتقد أن تلك أفضل طريقة
لمعالجة الأمر؟

532
00:30:38,378 --> 00:30:40,296
.لا، أعتقد أنها كانت الطريقة الوحيدة

533
00:30:41,631 --> 00:30:42,674
."أيها العميل "موجتبي

534
00:30:43,424 --> 00:30:45,635
.سيدي، أنا سعيد برؤيتك

535
00:30:45,802 --> 00:30:47,887
هل تأذيت؟ -
.أنا بخير -

536
00:30:48,054 --> 00:30:50,557
والرهينة الأخرى؟ -
.لم نؤذ أحداً -

537
00:30:50,723 --> 00:30:51,891
مع من أتحدث؟

538
00:30:52,058 --> 00:30:54,227
سيبقى الأمر على حاله
.ما لم تفعل شيئاً غبياً

539
00:30:54,394 --> 00:30:58,565
،لن يحدث، لن نقتحم المكان
.سنتحدث فقط. أنا وأنت

540
00:30:58,731 --> 00:31:02,151
.لا بد من وجود حل للموضوع
.ساعدني على معرفة الحل

541
00:31:02,318 --> 00:31:04,195
والآن أخبرني، ما اسمك؟

542
00:31:06,656 --> 00:31:08,783
.لقد رأى وجهي، هو يستطيع التعرف عليّ

543
00:31:08,950 --> 00:31:11,911
أعتقد أن آخر ما يهمنا الآن
.هو أن يتم التعرف علينا

544
00:31:13,496 --> 00:31:15,582
."اسمع، يجب أن تطلق "تايلر ويتمور

545
00:31:15,748 --> 00:31:18,585
،ليس أنا، يمكنك الاحتفاظ بي هنا
.لكن الصبي يجب أن يُطلق سراحه

546
00:31:18,751 --> 00:31:20,503
.إن لم تفعل، سيقتحمون المبنى

547
00:31:20,670 --> 00:31:24,465
سيكون استعراض قوة لا يشبه أي شيء
.رأيته في حياتك

548
00:31:24,632 --> 00:31:27,510
،لا يجب عليك أن تطلق سراحي
.يمكنني أن أكون رهينتك

549
00:31:27,677 --> 00:31:31,180
.أنا، يمكنني أن أكون رهينتك
.لكن هو يجب أن يخرج

550
00:31:31,347 --> 00:31:32,515
.يجب أن يخرج

551
00:31:53,536 --> 00:31:55,747
،حاول تكرار ذلك
.وانظر إن كنت لن أضغط الزناد

552
00:31:55,914 --> 00:31:57,081
...دعني أساعدك -
!اصمت -

553
00:31:57,248 --> 00:31:59,292
."رأيت ما فعلته بـ"ديس فوي

554
00:32:00,418 --> 00:32:01,711
.رأيته يموت

555
00:32:01,878 --> 00:32:05,882
.ورأيت ما فعل ذلك بوالديه
.أنا... أتوسل إليك، أرجوك

556
00:32:06,716 --> 00:32:07,926
.بحقك

557
00:32:08,092 --> 00:32:09,260
.لا تفعل ذلك

558
00:32:09,427 --> 00:32:10,428
...فقط

559
00:32:11,471 --> 00:32:13,264
.اترك "تايلر ويتمور" يرحل

560
00:32:26,819 --> 00:32:29,405
أيها القائد، هل فريق إنقاذ الرهائن
جاهز للاقتحام أم لا؟

561
00:32:29,572 --> 00:32:32,158
.نحن جاهزون. ننتظر أمر البدء -
.وهو ليس لديكم -

562
00:32:32,325 --> 00:32:35,078
.إن دخلنا، ستموت الرهينتين -
وكيف تعرف ذلك؟ -

563
00:32:35,244 --> 00:32:37,497
أعلم أنه لن يبقى لديهم حافز
.لإبقائهم أحياءً

564
00:32:37,664 --> 00:32:40,083
.إن تابعنا المفاوضة، سيبقونهم -
كنت تفاوض تقريباً -

565
00:32:40,249 --> 00:32:42,043
لمدة ساعة، ماذا كسبت من ذلك؟

566
00:32:42,210 --> 00:32:45,254
لا شيء إطلاقاً لأنه لا يوجد شيء
.لتتفاوض عليه

567
00:32:45,421 --> 00:32:47,757
،لن نتركهم يرحلون
.وهم لن يتخلوا عن الرهينتين

568
00:32:47,924 --> 00:32:51,135
.يجب عليك أن تثقي بالإجراءات -
.لا، في الواقع لا يجب عليّ -

569
00:32:51,302 --> 00:32:53,262
،ربما لديك القيادة الإدارية للفريق

570
00:32:53,429 --> 00:32:55,223
.لكن في الميدان، لن آخذ الأوامر منك

571
00:32:55,390 --> 00:32:57,934
.لن تأخذها مني. أنت ستأخذ الأوامر منها

572
00:33:00,353 --> 00:33:03,523
ديلا ويتمور" دفعت 32 مليوناً"
،للانتخابات النصفية

573
00:33:03,690 --> 00:33:06,484
ما أدى إلى انتخاب رئيس لجنة
.القوات المسلحة في مجلس الشيوخ

574
00:33:06,651 --> 00:33:09,487
.رئيس اللجنة سيفعل أي شيء من أجلها

575
00:33:09,654 --> 00:33:11,948
بما فيه إرسال دبابات إلى ذلك المستودع

576
00:33:12,115 --> 00:33:14,409
.إن كان ذلك ما يلزم لتحرير ابنها

577
00:33:14,575 --> 00:33:18,079
،إما أن ترسل فريق إنقاذ الرهائن
.أو سيرسل هو الحرس الوطني

578
00:33:40,601 --> 00:33:44,188
،ينبغي أن تعلم
."لقد قررنا ألا نحرر "ويتمور

579
00:33:44,689 --> 00:33:47,316
لا فائدة من قضاء باقي حياتنا
.في السجن، سنقاتل

580
00:33:47,483 --> 00:33:49,152
.لا تفعل ذلك -
.لن أذهب إلى السجن -

581
00:34:04,167 --> 00:34:05,752
.إليك ما ستفعله

582
00:34:06,294 --> 00:34:08,421
"ستخبرني بمكان "تايلر ويتمور

583
00:34:08,588 --> 00:34:10,798
.وستساعدني في إخراجه من هذا المبنى

584
00:34:12,133 --> 00:34:14,093
أين هو؟ -
.أنا هنا -

585
00:34:22,602 --> 00:34:23,603
."ديس"

586
00:34:26,022 --> 00:34:27,148
هل أنت حي؟

587
00:34:29,317 --> 00:34:31,903
...اعتقدت -
هل اعتقدت أننا كنا ضحايا -

588
00:34:32,070 --> 00:34:33,237
الطبقة الثالثة"؟"

589
00:34:33,863 --> 00:34:35,990
."نحن "الطبقة الثالثة

590
00:36:37,153 --> 00:36:39,155
.ديس"، أخبرني عن مال الفدية"

591
00:36:39,322 --> 00:36:41,574
.أريد أن أعرف مكان إرساله. أريد اسماً

592
00:36:43,826 --> 00:36:46,162
.سيدخل جميع أصدقائك إلى السجن

593
00:36:46,329 --> 00:36:48,664
.إن تعاونت، نستطيع مساعدتك

594
00:36:48,831 --> 00:36:49,832
.المال

595
00:36:51,792 --> 00:36:54,962
أظن أنك رميته إلى الطابق الأعلى
."إلى رئيس "الطبقة الثالثة

596
00:36:55,588 --> 00:36:56,589
من هو؟

597
00:36:59,050 --> 00:37:00,384
.محاميه هنا

598
00:37:00,551 --> 00:37:02,345
.لن أتحدث إلى أي محام

599
00:37:03,638 --> 00:37:05,348
.أعي أنك غاضب

600
00:37:06,557 --> 00:37:07,892
.غاضب من والدك

601
00:37:08,768 --> 00:37:11,145
تخميني أنك كنت تعلم
أنه لن يدفع تلك الفدية أبداً

602
00:37:11,312 --> 00:37:13,898
وأنك شعرت بأنه لم يبال إن عدت
.إلى المنزل أم لا

603
00:37:14,982 --> 00:37:16,317
.لمعلوماتك، أنا كنت أبالي

604
00:37:16,484 --> 00:37:18,945
...أردت أن أراك تعود إلى منزلك وعائلتك

605
00:37:20,112 --> 00:37:21,864
.وأنا آسف لأن صديقك "تايلر" لم يعد

606
00:37:25,451 --> 00:37:26,577
هل مات؟

607
00:37:27,078 --> 00:37:28,079
.أنا آسف

608
00:37:31,582 --> 00:37:33,292
.ديس"، نحتاج إلى مساعدتك"

609
00:37:35,044 --> 00:37:37,880
."أخبرنا من يدير "الطبقة الثالثة

610
00:37:53,104 --> 00:37:54,689
.سمحت لنفسي بأخذه

611
00:37:57,650 --> 00:37:59,860
من أنت؟ ماذا تريد؟

612
00:38:00,528 --> 00:38:01,821
."آنا مكماهون"

613
00:38:03,239 --> 00:38:06,450
.لا أعلم من هي -
.عجباً، أنت متواضع جداً -

614
00:38:07,535 --> 00:38:10,204
."أنت "الطبقة الثالثة

615
00:38:11,414 --> 00:38:14,458
وكّلت أولاداً لجمع المال بالاختطاف

616
00:38:14,625 --> 00:38:17,503
وأنت تدفع مال الفدية
إلى أحد أكثر الأشخاص نفوذاً

617
00:38:17,670 --> 00:38:19,547
."في حكومة "الولايات المتحدة

618
00:38:20,548 --> 00:38:21,966
.أريد أن أعرف السبب

619
00:38:23,259 --> 00:38:24,927
.لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

620
00:38:28,180 --> 00:38:29,390
هل أنعش ذاكرتك؟

621
00:38:29,974 --> 00:38:30,975
.لا

622
00:38:33,728 --> 00:38:34,770
ما رأيك الآن؟

623
00:38:36,355 --> 00:38:37,356
.أرجوك، تتوقف

624
00:38:38,524 --> 00:38:40,109
.آخر فرصة

625
00:38:40,276 --> 00:38:41,402
."آنا مكماهون"

626
00:38:43,738 --> 00:38:46,490
،يمكنك الاختيار ما بين أمعائك أو دماغك
.لا فرق لديّ

627
00:38:48,951 --> 00:38:50,286
إذن ليست هناك علاقة؟

628
00:38:50,828 --> 00:38:53,456
.إن كانت هناك علاقة، كان سيخبرني

629
00:38:54,498 --> 00:38:56,667
."آنا مكماهون" لا تعمل مع "الطبقة الثالثة"

630
00:38:56,834 --> 00:38:57,877
.لا يبدو ذلك

631
00:38:58,044 --> 00:39:00,504
لكن "مكماهون" سلّمت
"كل ملفات "أوليفيا أولسون

632
00:39:00,671 --> 00:39:04,258
إلى وزارة العدل
."باستثناء ملف "الطبقة الثالثة

633
00:39:04,425 --> 00:39:06,635
لم فعلت ذلك إن لم يكونوا يعملون معاً؟

634
00:39:06,802 --> 00:39:09,638
علمت أنهم سيدققون ليروا إن امتنعت
.عن تسليم شيء

635
00:39:09,805 --> 00:39:12,391
.لذا فعلت ذلك -
امتنعت عن تسليم ملفهم لوزارة العدل -

636
00:39:12,558 --> 00:39:15,353
"لأنك أردت وضع "الطبقة الثالثة
على رادار المباحث الفدرالية؟

637
00:39:15,519 --> 00:39:19,774
وبالنتيجة أصبحت المباحث الفدرالية
،تعلم عن منظمة تنتهج الإرهاب المحلي

638
00:39:19,940 --> 00:39:21,525
.تصطاد الأغنياء وأصحاب النفوذ

639
00:39:21,692 --> 00:39:25,696
...هذا سيضع خطتنا قيد التنفيذ فحسب -
.كما قلت، الأمر تحت السيطرة -

640
00:39:25,863 --> 00:39:28,240
"كل ما نعلمه بشكل مؤكد، هو أن "آنا مكماهون

641
00:39:28,407 --> 00:39:31,535
.خصم له قيمة أكبر مما اعتقدنا

642
00:39:31,702 --> 00:39:35,206
،حقيقة تثير استيائي
.لكنني أجدها مثيرة بشكل غريب

643
00:39:35,373 --> 00:39:36,999
.ربما بسبب الشعر الأحمر

644
00:39:47,593 --> 00:39:49,011
.لدينا مشكلة

645
00:39:49,178 --> 00:39:51,055
.أخبرني "ريدينغتون" أنكما على خلاف

646
00:39:51,222 --> 00:39:52,681
.أجل

647
00:39:52,848 --> 00:39:54,225
.بسبب مشكلتنا

648
00:39:54,392 --> 00:39:58,145
.سرّنا، سرك وسري -
.لا ينبغي له أن يعرف من أبلغ عنه -

649
00:39:58,312 --> 00:39:59,939
.لن يتوقف عن البحث

650
00:40:00,106 --> 00:40:01,440
.وما المشكلة؟ دعه يبحث

651
00:40:02,274 --> 00:40:05,277
إنه لغز لا يستطيع حله، فما المشكلة؟ -
."روديغر" -

652
00:40:06,987 --> 00:40:08,948
ماكسويل روديغر"، ماذا عنه؟"

653
00:40:09,115 --> 00:40:11,409
"كان في "نيويورك
."في يوم إبلاغك عن "ريموند

654
00:40:11,575 --> 00:40:12,576
وبالتالي؟

655
00:40:12,743 --> 00:40:15,329
."حددتُ له موعداً ليقابل "ريموند

656
00:40:16,455 --> 00:40:17,790
.روديغر" صديق"

657
00:40:17,957 --> 00:40:20,084
.ربما، وربما لا

658
00:40:20,251 --> 00:40:22,211
هل تظن أنه سيفعل شيئاً لـ"روديغر"؟

659
00:40:22,378 --> 00:40:26,465
ليجعله عبرة لأي شخص يعرف هوية الشخص

660
00:40:26,632 --> 00:40:28,342
.الذي أبلغ عنه كي ليأتي ويتكلم

661
00:40:29,093 --> 00:40:31,887
هل ذلك ما ستفعله؟ ستأتي وتتكلم؟

662
00:40:34,723 --> 00:40:36,308
.جئت لأتكلم معك

663
00:40:37,518 --> 00:40:41,147
."يجب أن تخبريه يا "إليزابيث
.لأنك إن لم تخبريه، سأفعل أنا

664
00:40:47,069 --> 00:40:48,112
روديغر"؟"

665
00:40:48,821 --> 00:40:50,573
.تم ترتيب موعد معه

666
00:40:50,739 --> 00:40:52,366
.ممتاز

667
00:40:52,533 --> 00:40:57,288
.شعاع ضوء في نهاية يوم غائم قاتم

668
00:40:58,372 --> 00:41:00,749
."أخطأت بشأن "آنا مكماهون

669
00:41:00,916 --> 00:41:04,545
.لسنا أقرب إلى معرفة خطتها مما كنا بالأمس

670
00:41:05,421 --> 00:41:08,757
.لكن "روديغر"، لديّ إحساس طيب حياله

671
00:41:17,600 --> 00:41:18,601
جيك لي"؟"

672
00:41:19,685 --> 00:41:21,020
.هذا صحيح -
."دونالد ريسلر" -

673
00:41:21,187 --> 00:41:23,063
.تحدثنا على الهاتف بشأن الصندوق رقم 642

674
00:41:23,230 --> 00:41:26,525
بالتأكيد، بحثت في تسجيل الكاميرات
.كما طلبت

675
00:41:26,692 --> 00:41:29,445
،التخزين يُحذف بعد 90 يوماً
،لكنني ألقيت نظرة

676
00:41:29,612 --> 00:41:34,158
والصندوق رقم 642 تم استخدامه لمرة واحدة
.في تلك الفترة

677
00:41:34,325 --> 00:41:39,038
.الـ13 من فبراير، كما قلت
.لقد طبعت أفضل صورة بالإمكان

678
00:41:39,705 --> 00:41:41,874
.لا أفهم، الرسالة كانت مرسلة إلى امرأة

679
00:41:42,041 --> 00:41:44,293
،"الصندوق مسجل لـ"تريسي آيفرز

680
00:41:44,919 --> 00:41:46,921
.لكنه هو الشخص الذي استلمها -
هل تعرفه؟ -

681
00:41:47,463 --> 00:41:52,051
،لا يمكنني الجزم بذلك. الهاتف مفصول
.والحساب يُدفع بحوالة مالية

682
00:41:52,218 --> 00:41:55,012
لكن أي شخص يحمل المفتاح
.يمكنه فتح الصندوق كما هو واضح

683
00:41:56,055 --> 00:41:58,557
هل هو متورط في مشكلة؟ ماذا فعل؟

684
00:42:02,353 --> 00:42:03,562
.ليتني كنت أعلم أكثر

685
00:42:03,729 --> 00:42:06,273
،سألت الجميع هنا
.ليست لدينا أي فكرة عن هويته

686
00:42:06,440 --> 00:42:09,485
ما رأيك بالبدء بقرص التخزين ذاك؟ -
.بالتأكيد -

687
00:42:18,447 --> 00:42:21,320
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

688
00:42:56,740 --> 00:42:58,742
ترجمة
"ريعان خطيب"

