﻿1
00:00:05,964 --> 00:00:08,925
أمي، أبي، لقد وجدت سغائر
(في سترة (غريغ

2
00:00:09,009 --> 00:00:11,261
غريغ)، هل كنت تدخن السغائر؟) -
كلا، أبي -

3
00:00:11,344 --> 00:00:13,263
لا شك أنه يكذب

4
00:00:13,346 --> 00:00:16,725
غريغ)، للأسف عقابك سيكون أربع ساعات)
في غرفة الفئران

5
00:00:16,850 --> 00:00:19,060
من شأن ذلك أن يمنحك الوقت
لتفكّر في فعلتك

6
00:00:19,185 --> 00:00:20,353
!رباه

7
00:00:21,062 --> 00:00:22,021
سيتعلم من ذلك

8
00:00:22,146 --> 00:00:24,857
جان)، للأسف تستحقين عقوبة يوم)
...في غرفة النار

9
00:00:24,982 --> 00:00:26,650
لأنكِ وشيتِ بأخيكِ ...

10
00:00:28,068 --> 00:00:31,322
تدخين، كيف لفتى مثله
أن ينحرف إلى هذا الحد؟

11
00:00:31,447 --> 00:00:33,615
إنهم يعيشون في حي رديء -
آل (برادي)؟ -

12
00:00:33,699 --> 00:00:36,952
أجل، بينهم لصوص، مجرمون، مروجي
مخدرات، وكل ما يخطر ببالك

13
00:00:37,036 --> 00:00:38,537
أتودون بعض الفطائر؟

14
00:00:38,620 --> 00:00:42,041
لا، شكراً، أرأيتم، أسوأ ما لدينا هنا
"هو طائفة "شهود جميما

15
00:00:42,791 --> 00:00:45,794
...كل ما نراه في حياتنا اليومية

16
00:00:46,128 --> 00:00:49,340
العنف في الأفلام والإباحية في التلفاز

17
00:00:49,465 --> 00:00:52,885
...لكن أين القيم والمثُل الحميدة

18
00:00:52,968 --> 00:00:55,511
التي كنا نعتمد عليها؟

19
00:00:56,304 --> 00:00:59,265
من حسن الحظ أن هناك رجل عائلة

20
00:00:59,390 --> 00:01:02,518
...من حسن الحظ أن هناك رجل يخبركم

21
00:01:02,602 --> 00:01:04,354
...بكل الأشياء التي تجعلنا

22
00:01:04,437 --> 00:01:05,938
نضحك ونبكي

23
00:01:06,064 --> 00:01:10,693
إنه رجل العائلة

24
00:01:16,407 --> 00:01:19,619
،أمي، شفاهي رقيقة للغاية{\an8}
ألي بإستخدام حقن الكولاجين؟

25
00:01:19,744 --> 00:01:22,205
ميغ)، لا يجب أن تغيّري مظهركِ){\an8}

26
00:01:22,288 --> 00:01:25,707
لعلمكِ، معظم مشاكل العالم تنجم{\an8}
عن الإستياء من صورة الذات

27
00:01:35,217 --> 00:01:38,220
ممتاز! جهاز السيطرة العقلية
!أوشك على الإكتمال

28
00:01:38,303 --> 00:01:40,597
ستيوي)، قلت لا ألعاب على المائدة)

29
00:01:40,722 --> 00:01:41,890
!تباً لك أيتها الحقيرة

30
00:01:42,015 --> 00:01:45,394
أنتِ تعرقلين أعمالي منذ يوم هروبي
من رحمكِ التعس

31
00:01:45,477 --> 00:01:48,563
...لا تعبس، عزيزي، عندما وُلدت{\an8}

32
00:01:48,647 --> 00:01:52,234
قال الطبيب أنك كنت أسعد وجه طفل{\an8}
رآه على الإطلاق

33
00:01:52,317 --> 00:01:56,405
،طبعاً، ذلك كان يوم إنتصاري
...ثمرات خططي المدروسة

34
00:01:56,530 --> 00:02:00,741
!للهروب من ذلك السجن اللعين ...
!ارجعي الجهاز أيتها المرأة

35
00:02:00,825 --> 00:02:02,368
(لا ألعاب، (ستيوي

36
00:02:02,451 --> 00:02:03,452
حسناً إذاً

37
00:02:03,536 --> 00:02:07,456
،تذكري كلماتي، من لا تتوقعين منه شيئاً
!يفعل أعظم الأمور

38
00:02:09,542 --> 00:02:10,918
أمي، هل يمكنني أن أرفع الحرارة؟

39
00:02:11,002 --> 00:02:14,088
،لا تلمسي منظم الحرارة{\an8}
سيغضب أبوكِ

40
00:02:14,171 --> 00:02:16,173
بربكِ، تصل الحراراة إلى 90 درجة
في هذا الشيء

41
00:02:16,299 --> 00:02:17,216
من لمس منظم الحرارة؟

42
00:02:17,300 --> 00:02:18,884
رباه، كيف يعرف دائماً؟

43
00:02:18,968 --> 00:02:21,178
العقل، جميع الآباء لديهم عقول{\an8}

44
00:02:21,304 --> 00:02:23,180
ينبههم متى ما إرتكب الأطفال عبثاً{\an8}

45
00:02:23,306 --> 00:02:25,266
!إنخلع جهازي
هل منظم الحرارة بخير؟

46
00:02:25,349 --> 00:02:27,268
أجل، إنه بخير -
هل طفلي هنا؟ -

47
00:02:27,351 --> 00:02:28,436
!دعك منه! إنذار كاذب

48
00:02:29,102 --> 00:02:30,770
أحمق

49
00:02:30,854 --> 00:02:34,357
بيتر)، الساعة السابعة وما زلت)
ترتدي بنطالك، ما المناسبة؟

50
00:02:34,482 --> 00:02:36,026
إنه ذاهب إلى حفلة العزوبية

51
00:02:36,151 --> 00:02:38,778
لويس)، أنا أعمل بكد طوال الإسبوع){\an8}
للإنفاق على هذه العائلة

52
00:02:38,903 --> 00:02:40,113
أنا رجل المنزل{\an8}

53
00:02:40,238 --> 00:02:43,450
وبصفتي الرجل، آمرك أن تمنحيني الإذن{\an8}
للذهاب إلى تلك الحفلة

54
00:02:43,533 --> 00:02:47,162
،أقله، عدني ألا تتناول الشراب{\an8}
الكحول دائماً يسبب المشاكل

55
00:02:47,579 --> 00:02:49,289
بربكِ، قلقكِ بلا أي مبرر

56
00:02:49,497 --> 00:02:53,126
أتذكر عندما ثملت في القداس بالكنيسة؟

57
00:02:53,585 --> 00:02:56,546
...(وكذلك أصاب الرب المسكين (جوب

58
00:02:56,671 --> 00:02:59,007
بدمامل ملتهبة في كل أنحاء جسده ...

59
00:02:59,132 --> 00:03:01,300
كم أكره سماع هذه القصة

60
00:03:01,425 --> 00:03:05,596
ومع ذلك، وبأعجوبة، (جوب) كان لا يزال
قادراً على الإحتفاظ بكرامته

61
00:03:05,679 --> 00:03:09,016
أهذا حقاً دم المسيح؟ -
أجل -

62
00:03:12,936 --> 00:03:15,648
وهناك تلك المرة عند متجر المثلجات

63
00:03:16,065 --> 00:03:18,359
شراب الروم هو المفضل لدي

64
00:03:20,486 --> 00:03:23,697
أتذكر عندما تناولت القهوة الآيرلندية
يوم ذهبنا لمشاهدة (فيلاديلفيا)؟

65
00:03:29,536 --> 00:03:33,081
."عرفته، هذا بطل فيلم "بيغ
توم هانكس)، هذا هو)

66
00:03:33,331 --> 00:03:36,250
،)رجل مضحك، (توم هانكس
كل كلامه يضحك

67
00:03:36,376 --> 00:03:37,627
أنا مصاب بالآيدز

68
00:03:39,462 --> 00:03:41,756
(عدني يا (بيتر -
لويس) يا عزيزتي، أعدكِ) -

69
00:03:41,881 --> 00:03:44,717
لا قطرة من الكحول ستلمس
هذه الشفاه الليلة

70
00:03:44,801 --> 00:03:46,719
من يلعب "شرب البيرة"؟

71
00:03:46,803 --> 00:03:48,221
أنا هنا

72
00:03:48,304 --> 00:03:49,889
أنت الفائز -
حسناً، ما الجائزة؟ -

73
00:03:50,014 --> 00:03:51,057
!بيرة أخرى

74
00:03:51,182 --> 00:03:52,725
!سأحطم الرقم القياسي

75
00:03:52,850 --> 00:03:55,061
بالواقع، (شارلي) صاحب الرقم القياسي

76
00:03:55,186 --> 00:03:57,063
يا رجل، ساعتك لا تدق

77
00:03:58,147 --> 00:04:01,150
،أشعر بالسوء يا رفاق
وعدت زوجتي ألا أشرب

78
00:04:01,234 --> 00:04:04,152
(لا تشعر بالسوء، (بيتر -
لم أفكر في الأمر بهذه الطريقة -

79
00:04:04,403 --> 00:04:05,612
هل أحضرت الأفلام الإباحية؟

80
00:04:05,737 --> 00:04:09,366
طبعاً، سيعجبكم، إنه كلاسيكي

81
00:04:09,992 --> 00:04:11,910
،)اسمعي (إليزا
...إن أخرجت هذا الشيء

82
00:04:11,994 --> 00:04:14,997
،ولم تأخذيه، ستندمين، لا اليوم
...ولا غداً

83
00:04:15,080 --> 00:04:17,082
لكن قريباً، ولبقية حياتكِ

84
00:04:17,165 --> 00:04:18,834
!هيا (إليزا)، خذيه

85
00:04:22,087 --> 00:04:24,298
(التمثال كان هدية من (فرنسا

86
00:04:24,423 --> 00:04:25,549
ما هذا؟

87
00:04:25,674 --> 00:04:28,468
عجباً، لا بد أن أطفالي سجلّوا عليه
درس التاريخ هذا

88
00:04:29,761 --> 00:04:32,264
تمثال الحرية؟
ماذا سنفعل؟

89
00:04:32,389 --> 00:04:36,726
شباب، سنشرب حتى تصبح مثيرة -
هذه أنسب فكرة مجنونة -

90
00:04:42,440 --> 00:04:44,066
ميغ)، انهي فطائركِ)

91
00:04:44,150 --> 00:04:46,902
كريس)، ابعد مرفقك عن أبيك) -
شكراً يا بني -

92
00:04:46,986 --> 00:04:50,781
،سبعة وثلاثون قنينة بيرة
(أنت تضرب مثلاً عيظماً لإبنائك يا (بيتر

93
00:04:50,865 --> 00:04:53,993
أجل، سجل عائلي جديد، أحسنت يا أبي

94
00:04:54,118 --> 00:04:56,078
،كريس)، أنت في الـ13)
لا تتكلم بهذه الطريقة

95
00:04:56,203 --> 00:04:58,748
...أطفالي، أبوكم شرب فقط لكي تخلع

96
00:04:58,873 --> 00:05:00,291
تمثال الحرية ملابسها ...

97
00:05:00,374 --> 00:05:03,878
بمَ وعدتني ليلة أمس؟ -
أني لن أشرب في حفلة العزوبية -

98
00:05:03,961 --> 00:05:06,839
وماذا فعلت؟ -
...شربت في حفلة -

99
00:05:06,964 --> 00:05:10,008
!كدت أقع في هذا الفخ. رباه

100
00:05:10,133 --> 00:05:13,178
أشعر وكأن محاسبين يعملون
على ماكيناتهم بداخل رأسي

101
00:05:17,641 --> 00:05:20,518
ديك)، ألم تتسائل ماذا بخارج)
هذه الجدران؟

102
00:05:20,644 --> 00:05:23,605
.(التفكير في ذلك خطير يا (بول
يجدر بك التركيز في عملك

103
00:05:23,688 --> 00:05:24,648
حسناً

104
00:05:25,398 --> 00:05:29,444
أرأيت؟ صداع الكحول طريقة طبيعية
...لإخبارك أني كنت على حق، أعني

105
00:05:29,569 --> 00:05:31,446
أمي، هل أنتِ بخير؟

106
00:05:31,529 --> 00:05:35,241
،يا إلهي، ساق الكرسي ضعيفة
أليس ذلك سخيفاً؟

107
00:05:35,325 --> 00:05:37,327
كدت أكسر عنقي

108
00:05:37,494 --> 00:05:38,578
!تباً

109
00:05:40,162 --> 00:05:42,623
،عزيزتي، أستقللت سيارة أجرة
...نمت على المائدة

110
00:05:42,706 --> 00:05:45,000
لكي لا أوقظكِ، لم يحدث مكروه

111
00:05:45,125 --> 00:05:46,961
أظن أنك محق

112
00:05:47,044 --> 00:05:49,713
الإعتذار مقبول، حسناً، سأذهب للعمل

113
00:05:49,838 --> 00:05:51,590
ليضع أحدكم الطعام على المائدة

114
00:05:53,300 --> 00:05:54,927
"شركة الألعاب السعيدة"

115
00:05:55,260 --> 00:05:56,595
كيف حالك (جونسن)؟

116
00:05:56,679 --> 00:05:59,014
،سيد (ويب)، كنت أعمل على "ج. ي." الجديد
صف اليهود

117
00:05:59,139 --> 00:06:01,308
وكما ترى، تبدو رائعة

118
00:06:01,392 --> 00:06:02,434
أتسمي هذه كعكة؟

119
00:06:02,518 --> 00:06:04,853
!يسعدني أنه في صفنا

120
00:06:07,231 --> 00:06:08,315
بيتر)! ماذا؟)

121
00:06:08,440 --> 00:06:09,650
هل تنام وقت العمل؟

122
00:06:09,733 --> 00:06:12,902
كلا، ثمة حشرة في عيني
وأحاول خنقها

123
00:06:13,027 --> 00:06:16,864
بيتر)، أنا أحبك، لكن يلزمني)
أن تكون ذا نفع هنا

124
00:06:16,948 --> 00:06:20,076
مهمتك أن تراقب اللعب التي يمكن
أن تشكل خطراً على الأطفال

125
00:06:20,201 --> 00:06:22,412
!الآن، انظر جيداً -
!حاضر سيدي -

126
00:06:34,257 --> 00:06:38,928
،نعود إليكم مع نشرة أخبار الخامسة
"خبر الليلة: "هجوم الألعاب

127
00:06:39,053 --> 00:06:40,680
(لدينا موقف غريب هنا (توم

128
00:06:40,763 --> 00:06:43,140
"(لدينا موقف غريب هنا (توم"
(بالفعل يا (ديان

129
00:06:43,223 --> 00:06:46,143
"شركة الألعاب السعيدة"
...(بـ(كواهوغ، رود آيلند

130
00:06:46,226 --> 00:06:49,313
أصدرت منتجات شديدة الخطورة
إلى سوق البيع القطاعي

131
00:06:49,688 --> 00:06:51,773
!هيا (تيمي)، ارم الكرة اللعينة

132
00:06:53,650 --> 00:06:55,694
!طعام الكلب

133
00:06:56,903 --> 00:06:59,364
هيا صغيري (هيمليك)، ابصقه

134
00:07:02,075 --> 00:07:03,160
بيتر)، أنا مصدوم)

135
00:07:03,243 --> 00:07:06,079
إهمالك كلف الشركة سمعتها

136
00:07:06,204 --> 00:07:07,205
!أنت مفصول

137
00:07:07,289 --> 00:07:08,498
ويحي، إلى متى؟

138
00:07:11,084 --> 00:07:12,544
يا إلهي، فُصلت؟

139
00:07:12,669 --> 00:07:16,297
!أحسنت يا أبي! قاتلوا الماكينة -
ماذا تعرف عن الماكينة؟ -

140
00:07:16,422 --> 00:07:19,133
لا تقلقوا، ما زلت سأطعمكم

141
00:07:19,258 --> 00:07:21,802
،لكن بنسبةٍ أقل
لذا فقد تنشب بعض المزاحمة

142
00:07:21,927 --> 00:07:26,432
من يكترث للطعام؟ لن نستطيع
!تحمّل مصاريف الحقن لشفتي

143
00:07:26,599 --> 00:07:28,934
هل نخرجها إلى الساحة لبعض الوقت؟

144
00:07:29,060 --> 00:07:31,062
حسناً، من جائع؟

145
00:07:31,520 --> 00:07:33,856
يا للهول، كيف سأخبر (لويس)؟

146
00:07:33,939 --> 00:07:37,485
،إن عرفت أني فُصلت بسبب الشرب
!ستلومني

147
00:07:37,610 --> 00:07:41,072
اكذب عليها، لا بأس أن تكذب على
النساء، هن ليسوا أناس مثلنا

148
00:07:41,155 --> 00:07:43,658
لا أعرف، مهلاً، أين الآخر؟

149
00:07:44,909 --> 00:07:47,535
هيا أيها الحقير! لقد تأخرت على العمل

150
00:07:47,619 --> 00:07:48,745
!هذا مثالي

151
00:07:49,329 --> 00:07:51,581
لا أريد أن تقلق أمكم، مفهوم؟

152
00:07:51,665 --> 00:07:54,084
..."إذا شعرت بالقلق ستقول "أخبرتك بذلك

153
00:07:54,167 --> 00:07:58,088
".و"لا تفعل ذلك، أنا نائمة
لذا سأختلق كذبة بسيطة، مفهوم؟

154
00:07:58,171 --> 00:08:00,507
لا أحد يخبر أمكم أني فُصلت

155
00:08:00,632 --> 00:08:02,008
ماذا قلت (بيتر)؟

156
00:08:02,133 --> 00:08:05,095
لا شيء، "خسرت وظيفتي" رائحتها شهية -
ماذا؟ -

157
00:08:05,220 --> 00:08:08,223
ميغ)، هلا ناولتني "فصلوني لإهمالي"؟)

158
00:08:08,306 --> 00:08:09,975
بيتر)، هل تشعر بخير؟)

159
00:08:10,100 --> 00:08:12,769
!أشعر بخير حال
ليس لدي شغل في العالم

160
00:08:12,852 --> 00:08:14,479
حسناً، دعنا نأكل إذاً

161
00:08:14,604 --> 00:08:17,272
...أعرف إنكم تكرهون الباذنجان، لكن

162
00:08:18,440 --> 00:08:20,317
ما هذا  بحق السماء؟

163
00:08:22,778 --> 00:08:25,447
فيم تحدقون بحق السماء؟
...هذا سمك التونا

164
00:08:25,864 --> 00:08:26,949
ولس إلا

165
00:08:31,412 --> 00:08:32,830
كيف يسير البحث عن وظيفة؟

166
00:08:32,955 --> 00:08:36,208
بأسوأ حال، عملت في وظيفتين
هذا الإسبوع

167
00:08:36,333 --> 00:08:37,835
فُصلت من ذلك الإعلان التجاري

168
00:08:37,960 --> 00:08:40,629
"جرّب مرة ثانية. "أنا كاكا لشراب الكاكاو

169
00:08:40,713 --> 00:08:42,464
!كلا، اللعنة! ليتقدم رقم 26

170
00:08:42,923 --> 00:08:46,343
وعملت كحارس العطس
لعتبة مطبخ المطعم

171
00:08:49,012 --> 00:08:50,138
اعطسي بالخارج، سيدتي

172
00:08:50,513 --> 00:08:52,598
ظننت أني قد أكسب مالاً
في مسابقة المواهب تلك

173
00:08:52,974 --> 00:08:56,394
!"والجائزة من نصيب فرقة "تراب فاميلي سينغرز

174
00:08:56,686 --> 00:08:57,812
-- هذه هراءا

175
00:09:00,273 --> 00:09:02,150
...بيتر)، أعرف أنه أمر صعب)

176
00:09:02,233 --> 00:09:04,485
لكنك قد تود أن تخبر (لويس) بالحقيقة

177
00:09:04,569 --> 00:09:07,697
بأنني لا أستطيع الإنفاق على عائلتي؟
وأنها دائماً على حق؟

178
00:09:07,822 --> 00:09:10,241
بأنني لم أواجه دبابةً في ساحة (تيانامين)؟

179
00:09:14,829 --> 00:09:17,707
اللعنة! جئت فقط لشراء
!بعض الألعاب النارية

180
00:09:18,249 --> 00:09:20,543
لا يمكنك مواصلة الكذب عليها
بشأن فقدانك لوظيفتك

181
00:09:20,667 --> 00:09:23,295
في النهاية، ستكتشف أين تذهب كل يوم

182
00:09:23,378 --> 00:09:24,338
أجل

183
00:09:27,549 --> 00:09:30,135
أنت محق، سأخبرها الليلة

184
00:09:46,902 --> 00:09:48,403
!النصر لي

185
00:09:48,820 --> 00:09:50,739
بيتر)، سيلزمني دفتر الصكوك صباحاً)

186
00:09:50,864 --> 00:09:52,865
سأتسوق لشراء الذرة الصفراء

187
00:09:52,990 --> 00:09:54,659
هل ستنفقين المال على الطعام ثانيةً؟

188
00:09:54,742 --> 00:09:56,369
لويس)، لقد تعشينا للتو)

189
00:09:56,494 --> 00:10:00,623
،أعجبني الطعام كثيراً
فافكّر في أن نأكل ثانيةً غداً

190
00:10:00,748 --> 00:10:03,334
منذ متى وأنت تقلق حيال
ميزانية الطعام؟

191
00:10:03,417 --> 00:10:04,627
...أنا فقط

192
00:10:04,752 --> 00:10:07,880
...لويس)، الأمر صعب جداً علي، لكن)

193
00:10:08,005 --> 00:10:09,799
ما الأمر (بيتر)؟

194
00:10:10,925 --> 00:10:13,052
أصبحتِ بدينة بعض الشيء -
ماذا؟ -

195
00:10:13,177 --> 00:10:15,429
وهذا أمر ...غير صحي

196
00:10:15,554 --> 00:10:18,849
(بيتر)، أنا أمارس تمارين (جين فوندا)
ثلاث مرات إسبوعياً

197
00:10:18,933 --> 00:10:20,810
متى كانت آخر مرة رأيت فيها أصابع قدمك؟

198
00:10:20,935 --> 00:10:23,396
ظننت أنكِ ستتقبلين المزاح

199
00:10:23,521 --> 00:10:25,814
بيتر)، ما خطبك بحق السماء؟)

200
00:10:25,939 --> 00:10:29,025
،عزيزي، إن كان من خطب
فيمكنك أن تخبرني

201
00:10:29,150 --> 00:10:33,029
عذراً، هل تأخرت؟ ماذا فاتني؟ -
حمداً لله أنك وصلت، ماذا أفعل؟ -

202
00:10:33,113 --> 00:10:35,365
قل له أن يصمت، إنه في ورطة

203
00:10:35,448 --> 00:10:37,075
لا أعرف

204
00:10:37,409 --> 00:10:38,535
أين الآخر؟

205
00:10:39,828 --> 00:10:41,371
!هذا غير معقول

206
00:10:42,414 --> 00:10:45,667
،أعدكِ أن كل الأمور على ما يرام
لا شيء يدعو للقلق

207
00:10:45,792 --> 00:10:48,920
!حسناً يا أمي! نلتقي من جديد

208
00:10:49,045 --> 00:10:51,589
ستيوي)، ظننت أني حبستك قبل ساعة)

209
00:10:51,673 --> 00:10:54,801
،ليس بالإحكام الكافي كما يبدو
...والآن أيتها الجشعة الوضيعة

210
00:10:54,926 --> 00:10:57,386
سأنهي إستبدادكِ الأمومي

211
00:10:57,469 --> 00:10:59,430
مارس ألعابك غداً

212
00:10:59,513 --> 00:11:01,015
الآن وقت النوم

213
00:11:01,682 --> 00:11:04,101
!تباً لكِ ولطبيعتكِ الخائنة

214
00:11:04,184 --> 00:11:05,477
أحلام سعيدة يا صغيري

215
00:11:05,603 --> 00:11:06,979
!لديك السلطة لإنهاء هذا

216
00:11:10,065 --> 00:11:11,442
كيف تقبلت الأمر؟

217
00:11:11,525 --> 00:11:13,402
أخبرتها أنها بدينة

218
00:11:13,485 --> 00:11:14,778
كلا

219
00:11:15,487 --> 00:11:17,281
...أكره أن أكذب على (لويس)، فقط

220
00:11:17,364 --> 00:11:19,450
تلك أفضل طريقة لإبعادها عن الحقيقة

221
00:11:19,575 --> 00:11:22,036
،ليس بيدك الخيار
مستحقات البطالة ستنتهي قريباً

222
00:11:22,161 --> 00:11:25,581
وقد تكتشف وجود خطب حينما
يصادرون منزلك

223
00:11:25,664 --> 00:11:27,915
عليك أن تفكر في دخل عائلتك

224
00:11:27,999 --> 00:11:29,500
!عجباً (براين)! هذه فكرة عظيمة

225
00:11:29,626 --> 00:11:31,252
"مكاتب الدخل"

226
00:11:31,669 --> 00:11:35,882
،حسناً، هل عندك أي حالات عجز
إصابات سابقة، تشوّهات؟

227
00:11:36,674 --> 00:11:39,302
لم أخرج غازات إلا بعد بلوغي الثلاثين

228
00:11:43,806 --> 00:11:45,683
ما هذا بحق الجحيم؟

229
00:11:47,226 --> 00:11:50,563
!رفاق، مشاكلنا المالية إنتهت
لدينا دخلاً رسمياً

230
00:11:50,688 --> 00:11:53,107
تعالوا ساعدوني على لم أجزاء
السيارة من المدخل

231
00:11:53,191 --> 00:11:54,359
على كم سنحصل؟

232
00:11:54,484 --> 00:11:56,736
لنرى، 150 دولار إسبوعياً

233
00:11:57,236 --> 00:11:58,988
مهلاً، هذه فاصلة، لا علامة عشرية

234
00:12:01,114 --> 00:12:02,115
يا للهول

235
00:12:02,491 --> 00:12:04,743
كلا، لم أرَ (بيتر) طيلة الظهيرة

236
00:12:04,868 --> 00:12:06,453
كنت ألقي درس بيانو

237
00:12:07,287 --> 00:12:09,498
ستيوي)، لمَ لا تلعب في الغرفة الأخرى؟)

238
00:12:09,623 --> 00:12:10,958
لمَ لا تحترقي في الجحيم؟

239
00:12:11,750 --> 00:12:13,418
لا حلوى لك أيها الشاب

240
00:12:14,002 --> 00:12:16,463
...من كان يظن أن الثمالة ستوّفر لي

241
00:12:16,546 --> 00:12:19,424
مئة وخمسون ألف دولار إسبوعياً
من الحكومة؟

242
00:12:19,549 --> 00:12:20,842
لهذا لا أدلي بصوتي

243
00:12:20,926 --> 00:12:23,178
لعل هناك من يثمل أيضاً

244
00:12:23,637 --> 00:12:26,723
...سيادة الرئيس، لماذا برأيك يساندك الشعب

245
00:12:26,848 --> 00:12:28,517
في ظل تطبيق هذه العقوبات؟

246
00:12:28,642 --> 00:12:30,102
ربما لأنك بدين للغاية

247
00:12:32,061 --> 00:12:33,854
بيتر)، لعل عليك الإتصال بلجنة الدخل)

248
00:12:33,938 --> 00:12:35,856
واضح أن الصك هو مجرد خطأ

249
00:12:35,940 --> 00:12:39,485
ليس بالضرورة، لعلي عميلهم رقم مليون

250
00:12:39,568 --> 00:12:41,654
هل ستنفق 150 ألف دولار إسبوعياً؟

251
00:12:41,737 --> 00:12:43,823
أجل -
علام؟ -

252
00:12:44,407 --> 00:12:48,703
!يا إلهي
إشتريت تمثال (ديفيد)؟

253
00:12:48,786 --> 00:12:51,289
،بل إستأجرته فحسب
لكن ستكون هناك غرامة

254
00:12:51,414 --> 00:12:54,041
إنخلع القضيب أثناء وضعه في السيارة

255
00:12:57,086 --> 00:12:58,879
"سأسمّيك "إدواردو

256
00:12:59,213 --> 00:13:00,881
بيتر)، كيف نتحمل تكاليف هذا؟)

257
00:13:01,007 --> 00:13:02,966
!لن تصدقي يا أمي
-- أبي يحصل على

258
00:13:03,091 --> 00:13:04,175
!ترقية كبيرة

259
00:13:04,259 --> 00:13:05,927
!بيتر)، هذا مدهش)

260
00:13:06,052 --> 00:13:07,053
-- لكن أبي، ظننت

261
00:13:07,137 --> 00:13:10,390
ترقية تسمح لي بمنح أطفالي
...منح كبيرة

262
00:13:10,473 --> 00:13:13,018
فقط لإلتزامهم الصمت، هيا يا رفاق

263
00:13:13,101 --> 00:13:15,562
سأبتاع أغلى وجبة طعام على الإطلاق

264
00:13:16,646 --> 00:13:19,691
نعم، أريد 6000 قطعة دجاج من فضلك

265
00:13:19,774 --> 00:13:20,775
معذرةً؟

266
00:13:20,859 --> 00:13:22,861
أريد 6000 قطعة دجاج

267
00:13:22,944 --> 00:13:24,738
ومقانق "مكبسكيت"، من فضلك

268
00:13:26,656 --> 00:13:28,450
بيتر)، ما المفاجأة الكبرى؟)

269
00:13:28,575 --> 00:13:31,536
أتذكرين عندما قلت بأنكِ تستحقين
المعاملة كملكة؟

270
00:13:31,620 --> 00:13:33,538
جلبت لكِ مهرجكِ الخاص

271
00:13:34,705 --> 00:13:36,415
مرحباً، يسعدني التواجد هنا
(في (نيو إنغلند

272
00:13:36,540 --> 00:13:38,584
وما أمر (نيو إنغلند) بأي حال؟

273
00:13:38,709 --> 00:13:43,005
!عمرها أكثر من 200 سنة
أي ليست جديدة للغاية

274
00:13:43,088 --> 00:13:46,008
"معهد (كواهوغ) للجراحة التجميلية"

275
00:13:47,635 --> 00:13:48,636
هذا رائع

276
00:13:48,719 --> 00:13:52,348
أخيراً أستطيع أن أمنح إبنتي الشفاه
التي لطالما حلمت بها

277
00:13:52,473 --> 00:13:54,183
!شكراً أبي

278
00:13:55,643 --> 00:13:57,436
لا أعرف يا (بيتر)، الشفاه أمر مقبول

279
00:13:57,519 --> 00:14:00,272
لكن أكان لا بد من شراء حشو
الصدر لـ(كريس)؟

280
00:14:00,397 --> 00:14:01,523
هذا يسعده

281
00:14:01,649 --> 00:14:03,359
هذه رائعة

282
00:14:06,986 --> 00:14:08,446
متى أنشأتم حوض سباحة؟

283
00:14:08,571 --> 00:14:09,989
هذا خندق مائي

284
00:14:10,073 --> 00:14:11,074
...أعرف أنه أمر سخيف

285
00:14:11,157 --> 00:14:14,619
لكن زوجي يرى بأن عائلتنا بحاجة
...للمزيد من الحماية

286
00:14:14,702 --> 00:14:16,079
الآن إذ أننا أثرياء

287
00:14:16,162 --> 00:14:17,205
هل يجدي؟

288
00:14:17,330 --> 00:14:19,916
إنه يبقي الفارس الأسود بعيداً

289
00:14:24,170 --> 00:14:27,924
،تهانينا على نجاحكم
هاكِ صك الدخل

290
00:14:28,424 --> 00:14:29,384
ما هذا؟

291
00:14:34,222 --> 00:14:35,598
أهلأً عزيزتي

292
00:14:37,558 --> 00:14:38,600
ماذا؟

293
00:14:38,684 --> 00:14:42,521
أعرف أني أخطئت لكني فعلت ذلك
لكِ وللأطفال

294
00:14:42,604 --> 00:14:45,482
،عدا صندوق الموسيقى بالحمام
(كان لـ(بيتر

295
00:14:45,565 --> 00:14:49,736
،أجل، من الأمريكان دافعي الضرائب
يحزنني أني لم أرَ الأمور واضحة

296
00:14:49,861 --> 00:14:51,822
...لا مشكلة، لدينا المال لحل تلك المشكلة

297
00:14:51,947 --> 00:14:56,368
مع ما يكفينا لحل أي مشكلة
قد يتورط فيها أطفالنا

298
00:14:56,451 --> 00:14:57,577
(تماماً مثل آل (كينيدي

299
00:14:57,703 --> 00:15:00,289
(أشعر أني ما عدت أعرفك (بيتر

300
00:15:00,372 --> 00:15:03,208
الرجل الذي تزوجت ما كان ليفكر
...بأنه قادر على حل أي مشكلة

301
00:15:03,333 --> 00:15:04,835
!بمجرد إنفاق المال

302
00:15:06,128 --> 00:15:07,671
إنها غاضبة جداً

303
00:15:07,796 --> 00:15:10,131
من كان يظن أن الإحتيال
سيثير غضبها؟

304
00:15:10,214 --> 00:15:13,551
ما فائدة صندوق الموسيقى إن كانت
زوجتك غاضبة منك؟

305
00:15:13,676 --> 00:15:16,429
بيتر)، ربما عليك أن تعيد المال)
إلى دافعي الضرائب

306
00:15:16,554 --> 00:15:18,723
لكن لا بد أن تعرف (لويس) بذلك

307
00:15:18,848 --> 00:15:20,683
يلزمني حدثاً به آلاف الناس

308
00:15:20,766 --> 00:15:22,810
شيء يثير إهتمام الجميع

309
00:15:24,228 --> 00:15:26,188
قد نضطر إلى مغادرة (رود آيلند) هذه المرة

310
00:15:26,731 --> 00:15:30,651
الجو حماسي هنا في ملعب (سوبر
!باول 33) الليلة

311
00:15:30,735 --> 00:15:33,696
...بات)، أقر بأن الجماهير جائت إلى هنا)

312
00:15:33,779 --> 00:15:35,781
!لمشاهدة مباراة كرة قدم

313
00:15:35,906 --> 00:15:37,867
جون)، الآن فقرة إعلانية)

314
00:15:37,992 --> 00:15:41,703
أعرف، أنا أجري محادثة وحسب، هيا

315
00:15:42,662 --> 00:15:43,830
!كرة قدم

316
00:15:44,748 --> 00:15:46,124
"(سامحيني يا (لويس"

317
00:15:46,249 --> 00:15:49,878
،عجباً، بالكاد تجيد قيادة السيارة
ومع ذلك مسموح لك بقيادة منطاد؟

318
00:15:49,961 --> 00:15:52,631
أجل، ما أعظم (أمريكا)، صحيح؟
عدا الجنوب

319
00:15:52,756 --> 00:15:54,507
أتمنى أن (لويس) تشاهد

320
00:15:54,591 --> 00:15:56,760
!هيا يا دافعوا الضرائب

321
00:15:58,595 --> 00:16:01,264
يبدو أن ثمة أمطار الليلة

322
00:16:01,389 --> 00:16:04,851
!بلى، مهلاً! هذه ليست أمطاراً طبيعية

323
00:16:05,143 --> 00:16:07,228
!إنها أشبه بأمطار مالية مجنونة

324
00:16:07,354 --> 00:16:10,774
وردني أن رجل وكلبه يوّزعان
المال من منطاد

325
00:16:10,857 --> 00:16:14,610
،آمل أن يجدي هذا نفعاً
وإلا سأبدأ بقذف هذا

326
00:16:19,531 --> 00:16:22,660
!الجماهير يقتحمون أرض الملعب
!هذه فوضى

327
00:16:22,785 --> 00:16:25,371
هل سبق ورأيت شيء مماثل (بات)؟

328
00:16:26,497 --> 00:16:30,250
،)مرة واحدة، في مسرح (كوتون باول
...:عام 1975، والمسرحية القديمة

329
00:16:30,292 --> 00:16:34,463
محاولة تصحيح الأمور بإنفاق 150"
"ألف دولار مختلسة من لجنة الدخل

330
00:16:34,588 --> 00:16:39,301
لا آبه! هذا الرجل يفسد مباراة
!بالغة الأهمية

331
00:16:39,468 --> 00:16:41,720
(من (مادن) إلى أمن (فوكس -
تكلم -

332
00:16:41,804 --> 00:16:43,597
!انزلهما -
أمرك سيدي -

333
00:16:49,602 --> 00:16:51,688
"السجن"

334
00:16:52,814 --> 00:16:53,898
كيف كان حمّامك؟

335
00:16:53,982 --> 00:16:56,901
أنا أقر بصحة كل الشائعات
عن إنزلاق الصابون

336
00:16:56,985 --> 00:16:57,986
حقاً؟

337
00:16:58,111 --> 00:17:00,280
أنت تعجز عن الإمساك بذلك الشيء
لإنقاذ حياتك

338
00:17:00,405 --> 00:17:02,657
،المكان كله كان زلقاً
والناس كانوا يضحكون

339
00:17:02,782 --> 00:17:04,951
ها هو الرجل الذي عجز عن
الإمساك بالصابون

340
00:17:05,034 --> 00:17:06,661
كان أمراً مضحكاً

341
00:17:07,328 --> 00:17:09,664
لقد خيبت ظن (لويس) هذه المرة

342
00:17:09,789 --> 00:17:11,082
أتظن أنها ستكون بإنتظاري؟

343
00:17:11,165 --> 00:17:12,750
...لو كل زوجة هجرت زوجها

344
00:17:12,834 --> 00:17:15,545
لتحطيم منطادٍ، لما دام أي زواج

345
00:17:15,670 --> 00:17:18,046
،معك حق
سآخذ السرير العلوي

346
00:17:21,008 --> 00:17:23,552
الكولاجين يُزال

347
00:17:23,677 --> 00:17:26,054
...عزيزتي، تدلّي شفاهكِ هو مجرد علامة

348
00:17:26,179 --> 00:17:29,141
لإخبارك بأنكِ لا يجب أن تتستري
على كذب أبيكِ

349
00:17:29,266 --> 00:17:32,477
وما معنى أن يبكي أبطك دموعاً نتنة؟

350
00:17:32,561 --> 00:17:34,646
تعني أنك تصبح رجلاً

351
00:17:34,730 --> 00:17:38,483
على أمل ألا تكون من النوع الذي
...يخرج طيلة النهار ولا يتصل

352
00:17:38,567 --> 00:17:41,111
مثل أبيك الذي لا يجب
أن نذكر إسمه

353
00:17:41,194 --> 00:17:44,031
أهلاً أمي -
أهلاً عزيزي -

354
00:17:44,156 --> 00:17:46,700
،تعرفين يا أمي
الحياة أشبه بصندوق شوكولاتة

355
00:17:46,825 --> 00:17:49,076
لا تدرين علام ستحصلين

356
00:17:49,201 --> 00:17:51,829
!أما حياتك فهي أشبه بصندوق قنابل نشطة

357
00:17:53,456 --> 00:17:56,417
الآن، أعرض فرصة أخيرة للنجاة

358
00:17:56,542 --> 00:17:59,587
اعيدي جهاز السيطرة العقلية وإلا هلكتِ

359
00:18:00,379 --> 00:18:03,174
أنت تريد إستعادة لعبتك وحسب

360
00:18:03,257 --> 00:18:04,967
امسك يا عزيزي

361
00:18:05,843 --> 00:18:08,012
!أجل، النصر لي

362
00:18:12,183 --> 00:18:13,351
!اللعنة عليكم جميعاً

363
00:18:15,061 --> 00:18:16,187
آلو؟

364
00:18:17,021 --> 00:18:18,397
!يا إلهي

365
00:18:18,397 --> 00:18:20,607
"المحكمة"

366
00:18:23,944 --> 00:18:25,862
لويس)، كم تسعدني رؤيتكِ)

367
00:18:25,946 --> 00:18:27,822
(لا أجد ما أقول لك، (بيتر

368
00:18:27,906 --> 00:18:30,033
لقد أعدت المال، فلمَ الغضب؟

369
00:18:30,158 --> 00:18:33,578
بيتر)، لقد كذبت علي، خنت ثقتي)

370
00:18:33,662 --> 00:18:35,956
اضف إلى ذلك أن خدعة الدخل
لا تهم حتى

371
00:18:36,081 --> 00:18:39,042
حقاً؟ لنأمل أن يوافقكِ القاضي
في ذلك

372
00:18:40,168 --> 00:18:41,878
النظام في المحكمة

373
00:18:42,671 --> 00:18:45,131
إعتقدت أني كلما أسرعت
...في صرف الصك

374
00:18:45,257 --> 00:18:48,009
كلما أسرعوا في تدارك خطأهم

375
00:18:48,385 --> 00:18:50,262
لماذا نضخّم هذا الأمر؟

376
00:18:50,387 --> 00:18:52,888
...ألا تظن أن عليك إخبار الحكومة

377
00:18:53,013 --> 00:18:54,306
بخطأ كبير كهذا؟

378
00:18:54,431 --> 00:18:57,685
،كنت سأتصل بهم
...لكن حلقتي المفضلة

379
00:18:57,768 --> 00:19:01,563
.من مسلسل "هجمات مختلفة" كانت تعرض
...الحلقة التي تحرش فيها صاحب دكان الدراجات

380
00:19:01,605 --> 00:19:03,274
(بـ(آرنولد) و(دادلي

381
00:19:03,732 --> 00:19:06,568
حسناً، الآن اصرخوا يا أولاد عند مؤخرتي

382
00:19:06,944 --> 00:19:09,363
وتعلّم الجميع درساً قيماً

383
00:19:09,446 --> 00:19:11,156
سيد (غريفين)، أتعلمت درساً؟

384
00:19:11,282 --> 00:19:13,784
أجل، أن تبتعد عن ذاك الدكان

385
00:19:15,953 --> 00:19:19,498
...بالواقع، أشعر بالسوء لما فعلت، فقط

386
00:19:19,623 --> 00:19:21,125
...لا أعرف، وجدت الفرصة الوحيدة

387
00:19:21,250 --> 00:19:24,419
التي واتتني لكي أمنح عائلتي
ما يستحقون

388
00:19:24,544 --> 00:19:26,754
أظنني أفسدت الأمور، غششت الحكومة

389
00:19:26,879 --> 00:19:29,382
وأسوأ شيء أني كذبت على زوجتي

390
00:19:29,799 --> 00:19:31,426
وهي تستحق أفضل من ذلك

391
00:19:31,509 --> 00:19:32,969
آسف يا عزيزتي

392
00:19:33,052 --> 00:19:35,972
سيد (غريفين)، كلماتك أثرّت فينا جميعاً

393
00:19:36,097 --> 00:19:38,224
أحكم عليك بالسجن لمدة 24 شهرا

394
00:19:38,558 --> 00:19:39,559
!كلا

395
00:19:39,642 --> 00:19:40,727
!كلا -
!كلا -

396
00:19:40,810 --> 00:19:41,728
!كلا

397
00:19:41,811 --> 00:19:42,812
!أجل

398
00:19:49,485 --> 00:19:51,654
عذراً سيادة القاضي؟ -
نعم؟ -

399
00:19:51,779 --> 00:19:55,115
قد يتصرف زوجي بطيش أحياناً

400
00:19:55,198 --> 00:19:58,702
وقد يتصرف حتى بحماقة تامة

401
00:19:58,827 --> 00:20:01,163
...لكني أعرف أنه قبل ذلك المال

402
00:20:01,246 --> 00:20:04,166
فقط لأنه أراد أن يكون زوجاً
وأباً صالحا

403
00:20:04,666 --> 00:20:07,294
لكن عليه ألا ينسى أننا نحبه

404
00:20:07,419 --> 00:20:10,339
ومهما حدث، سأقف بجانبه

405
00:20:10,422 --> 00:20:12,257
أحبكِ أيضاً يا عزيزتي

406
00:20:12,424 --> 00:20:16,345
،)هذا مؤثر جداً سيدة (غريفين
!حسناً، بإمكانكِ مرافقته في السجن

407
00:20:16,428 --> 00:20:17,387
ماذا؟

408
00:20:17,512 --> 00:20:21,516
!سنتين في السجن؟ غير مقبول
هذا لا يحتمل البتة

409
00:20:21,642 --> 00:20:24,937
أنا معتمد تماماً على هذين الأحمقين للمعيشة

410
00:20:25,020 --> 00:20:28,105
...لنرى كيف يعمل دستور العدالة الأمريكية

411
00:20:28,189 --> 00:20:30,024
!ضد الجهاز

412
00:20:39,784 --> 00:20:41,035
أهذا إبنك؟

413
00:20:41,160 --> 00:20:42,995
(أجل، هذا (ستيوي

414
00:20:43,079 --> 00:20:47,917
،لا أستطيع أن أحرم طفلاً صغيراً من أبيه
هذا غير منصف

415
00:20:48,042 --> 00:20:50,169
هل تعلمت درسك؟ -
أجل -

416
00:20:50,253 --> 00:20:53,339
حسناً، أنت حر -
هل يمكنني إستعادة وظيفتي؟ -

417
00:20:53,422 --> 00:20:54,423
كلا

418
00:20:55,049 --> 00:20:56,842
أجل -
!رائع -

419
00:21:01,263 --> 00:21:02,847
تلك كانت حلقة مجنونة

420
00:21:02,931 --> 00:21:06,101
طبعاً، في الحلقة القادمة من
..."(جواني) يحب (تشاتشي)"

421
00:21:06,226 --> 00:21:08,520
...(شاهدوا ما سيحدث عندما يقول (سكوت بايو

422
00:21:08,603 --> 00:21:10,689
"هي تبيع الصدف عند الشاطئ"

423
00:21:10,814 --> 00:21:12,232
ماذا تعمل أمك؟

424
00:21:12,315 --> 00:21:13,817
-- هي تبيع الصدف عند

425
00:21:15,777 --> 00:21:17,320
ما أطلق هذا اللسان

426
00:21:17,404 --> 00:21:19,489
(تسعدنا عودتك للبيت (بيتر

427
00:21:19,572 --> 00:21:21,866
عزيزتي، أعرف أن كل الأمور
ستعود إلى نصابها

428
00:21:21,992 --> 00:21:23,410
بالتأكيد سأفتقد حياة الأثرياء

429
00:21:23,535 --> 00:21:25,495
لا تقلقي، أعرف طريقة أخرى
لجني المال

430
00:21:25,578 --> 00:21:27,122
لا خدعة أخرى للجنة الدخل؟

431
00:21:27,247 --> 00:21:29,374
كلا، بل منحة الأقلية

432
00:21:36,547 --> 00:21:38,757
لا -
هل جننت؟ -

433
00:21:38,882 --> 00:21:41,635
حسناً، أعني ملابس خليعة

434
00:21:42,803 --> 00:21:44,054
لا -
لا أظن ذلك -

435
00:21:44,179 --> 00:21:45,389
غير مقبول تماماً

436
00:21:45,514 --> 00:21:46,932
حسناً، التظاهر بالعجز

437
00:21:50,144 --> 00:22:37,439
قام بالترجمة أشـــرف عبد الجليل
kingoffilms@hotmail.com

